Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,635 --> 00:00:09,426
♪ Summa Nura. ♪
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,134
Ash.
3
00:00:12,426 --> 00:00:14,593
Ruby is in Elk Grove, Michigan.
4
00:00:14,676 --> 00:00:15,676
My hometown.
5
00:00:17,051 --> 00:00:19,635
- Ashley?
- Pablo, Kelly, meet my father.
6
00:00:19,660 --> 00:00:21,176
You said your dad was dead.
7
00:00:21,259 --> 00:00:23,259
Uh, we were sort of dead to each other.
8
00:00:23,384 --> 00:00:25,008
Ever since Ruby put
that book on my face,
9
00:00:25,051 --> 00:00:28,259
I've been having nightmares,
but they happen while I'm awake.
10
00:00:28,384 --> 00:00:30,007
Where is The Necronomicon?
11
00:00:30,008 --> 00:00:31,134
I'll never tell you.
12
00:00:33,676 --> 00:00:35,176
Night-night.
13
00:00:35,259 --> 00:00:36,760
My children have turned on me.
14
00:00:36,843 --> 00:00:39,343
Help me retrieve The Book,
and send them back to hell.
15
00:00:40,635 --> 00:00:42,134
Let's go save the world.
16
00:01:05,075 --> 00:01:06,109
Whoa.
17
00:01:06,134 --> 00:01:08,426
Mm, man, looking good.
18
00:01:08,551 --> 00:01:10,801
Looking sweet.
19
00:01:13,551 --> 00:01:15,008
Jesus!
20
00:01:16,843 --> 00:01:18,426
Whoa, whoa, whoa, whoa.
21
00:01:18,551 --> 00:01:20,468
That cyborg hand of yours
got something against
22
00:01:20,593 --> 00:01:21,760
- knocking on doors?
- Sorry, Dad.
23
00:01:21,843 --> 00:01:23,008
Just going up to my room.
24
00:01:23,051 --> 00:01:25,009
It looks like you found Bigfoot.
25
00:01:25,134 --> 00:01:26,551
Why you still here?
26
00:01:26,635 --> 00:01:29,292
Uh, we just, uh, got to take
care of some business.
27
00:01:29,317 --> 00:01:30,717
Just a couple of days, then I'm gone.
28
00:01:30,742 --> 00:01:31,690
Oh, for Christ's...
29
00:01:31,715 --> 00:01:33,159
no more horseshit about demons.
30
00:01:33,184 --> 00:01:35,760
What difference does it make?
You wouldn't believe me anyway.
31
00:01:35,843 --> 00:01:37,518
Look, Pop, I know
you don't want me here...
32
00:01:37,543 --> 00:01:39,650
You're the one that
ran off like a scalded dog,
33
00:01:39,675 --> 00:01:42,009
- left me here alone.
- Yeah, news flash.
34
00:01:42,034 --> 00:01:43,800
I wouldn't have, if you stood by me.
35
00:01:43,851 --> 00:01:45,944
Oh, so it's my fault because, what?
36
00:01:45,969 --> 00:01:47,552
I didn't give you enough hugs?
37
00:01:47,800 --> 00:01:49,009
Sack up, sunshine.
38
00:01:49,092 --> 00:01:52,717
Now look, I know that
I'm not the son you wanted,
39
00:01:52,842 --> 00:01:54,675
and I know that Elk Grove
would rather have a hero
40
00:01:54,800 --> 00:01:56,257
who doesn't live in a trailer,
41
00:01:56,300 --> 00:01:58,109
and doesn't have a boat
load of cold sores,
42
00:01:58,134 --> 00:02:00,217
but too bad! I am your son,
43
00:02:00,257 --> 00:02:02,257
and I'm the only hero Elk Grove has.
44
00:02:05,267 --> 00:02:06,517
Ah, except those two.
45
00:02:08,267 --> 00:02:10,308
Ah, yeah, the jury's out on her.
46
00:02:10,433 --> 00:02:11,658
All right, here's the deal.
47
00:02:11,682 --> 00:02:13,281
My lady's on her way over here.
48
00:02:13,306 --> 00:02:15,906
I'm going to be up to my elbows
in cheesecake real soon.
49
00:02:15,931 --> 00:02:17,852
And when your "business" is done
50
00:02:17,892 --> 00:02:19,290
well, you know where the door is.
51
00:02:19,314 --> 00:02:20,433
Great Dad, thanks.
52
00:02:25,684 --> 00:02:27,056
Oh, and by the way,
53
00:02:27,057 --> 00:02:28,684
"Bigfoot" has a name.
54
00:02:28,809 --> 00:02:31,672
- It's Ruby.
- Oh, is that so, Ruby?
55
00:02:31,696 --> 00:02:32,905
Well, tell your story walking.
56
00:02:32,930 --> 00:02:36,305
I'm done conversating,
time for some fornicating.
57
00:02:36,612 --> 00:02:37,863
Ooh.
58
00:02:50,338 --> 00:02:51,457
Ash?
59
00:02:55,929 --> 00:02:57,741
I want to get out of here!
60
00:02:58,475 --> 00:03:00,183
Help me, Ash!
61
00:03:00,521 --> 00:03:01,896
Shut it off.
62
00:03:01,921 --> 00:03:04,225
Look at me!
63
00:03:04,308 --> 00:03:07,308
Ash! Ash! Ash!
64
00:03:09,076 --> 00:03:10,800
- You okay?
- What's that?
65
00:03:10,825 --> 00:03:12,408
Another LSD moment?
66
00:03:12,533 --> 00:03:14,408
Oh, man. I told you, dude.
67
00:03:14,615 --> 00:03:16,011
Florida LSD,
68
00:03:16,036 --> 00:03:17,289
not to be fucked with.
69
00:03:17,314 --> 00:03:19,208
Got to trust me on this shit.
70
00:03:20,887 --> 00:03:23,658
Yeah, got to be careful.
71
00:03:33,339 --> 00:03:36,712
Oh, sweet room, Jefe.
72
00:03:36,737 --> 00:03:39,017
Yep, lot of good memories in here,
73
00:03:39,057 --> 00:03:40,642
and there.
74
00:03:42,044 --> 00:03:43,972
It looks like it hasn't changed in...
75
00:03:43,997 --> 00:03:45,638
30 years, that's right.
76
00:03:46,434 --> 00:03:47,628
When I left this place back then,
77
00:03:47,653 --> 00:03:50,145
I left behind everyone,
and everything I ever knew.
78
00:03:51,236 --> 00:03:52,668
Poor fella.
79
00:03:53,231 --> 00:03:55,434
Guess he didn't have the heart
to carry on without me.
80
00:03:55,919 --> 00:03:57,251
Or the food.
81
00:03:58,792 --> 00:04:00,454
Come on, guys. We don't have much time.
82
00:04:00,479 --> 00:04:02,673
You've seen how powerful
my children have become.
83
00:04:02,698 --> 00:04:04,906
Wait. Your children?
84
00:04:05,031 --> 00:04:06,488
Those things came out of me.
85
00:04:06,531 --> 00:04:08,614
Oh, relax, you're not the father,
86
00:04:08,698 --> 00:04:10,656
just the portal for their rebirth.
87
00:04:10,739 --> 00:04:13,739
Are you saying Pablo is a vagina?
88
00:04:13,864 --> 00:04:16,238
You need to take this seriously, missy.
89
00:04:16,263 --> 00:04:18,365
My spawn pose an existential threat,
90
00:04:18,390 --> 00:04:20,487
such as the world has never seen before.
91
00:04:20,512 --> 00:04:21,712
They're not only more powerful,
92
00:04:21,739 --> 00:04:23,241
and more intelligent, and dangerous.
93
00:04:23,266 --> 00:04:25,320
Okay, yeah, got it.
They're big, mean, smart.
94
00:04:25,345 --> 00:04:26,351
Just tell us where they are,
95
00:04:26,376 --> 00:04:27,614
we'll go spank their naked butts.
96
00:04:27,698 --> 00:04:29,551
Nope, we got to retrieve
that Necronomicon
97
00:04:29,576 --> 00:04:30,936
before they get their hands on it.
98
00:04:31,190 --> 00:04:32,773
That's all we have
to be concerned about right now.
99
00:04:32,798 --> 00:04:33,839
This is easy!
100
00:04:33,864 --> 00:04:35,487
We'll be back in the Sunshine State
101
00:04:35,488 --> 00:04:37,662
before you can say Fort Ticonderoga.
102
00:04:38,156 --> 00:04:39,488
Where'd you put it?
103
00:04:57,698 --> 00:04:58,864
Ah.
104
00:06:36,629 --> 00:06:40,147
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
105
00:06:40,824 --> 00:06:43,300
The best hiding place
you could think of,
106
00:06:43,325 --> 00:06:45,781
was a fucking corpse?!
107
00:06:45,782 --> 00:06:48,908
Dead flesh masks the scent
of The Book from the Spawn.
108
00:06:48,992 --> 00:06:51,782
So in terms of quick thinking,
not the worst idea.
109
00:06:51,825 --> 00:06:53,757
We could argue worse ideas all day long,
110
00:06:53,782 --> 00:06:56,200
believe me, time to put
on our dancing shoes.
111
00:06:56,225 --> 00:06:57,434
Hold up.
112
00:06:57,459 --> 00:06:58,624
Family meeting.
113
00:06:58,649 --> 00:07:00,525
Not you.
114
00:07:01,713 --> 00:07:02,908
I don't trust her, Jefe.
115
00:07:02,992 --> 00:07:04,541
She's hiding something.
116
00:07:04,566 --> 00:07:06,534
Agreed. Something's funky.
117
00:07:06,562 --> 00:07:08,915
Because if she's some
kind of half-demon,
118
00:07:08,940 --> 00:07:11,694
immortal badass, why does she need us?
119
00:07:11,719 --> 00:07:15,233
Look, I would trust a blind
proctologist more than her,
120
00:07:15,258 --> 00:07:16,592
but you know the deal.
121
00:07:16,617 --> 00:07:18,534
Unless you have a better plan?
122
00:07:18,617 --> 00:07:20,781
Leave her here with me while
you guys go get The Book.
123
00:07:20,806 --> 00:07:22,422
I'll figure out what
she's not telling us.
124
00:07:22,447 --> 00:07:24,282
Yeah, I don't think
that's such a great idea.
125
00:07:24,307 --> 00:07:25,438
I got this.
126
00:07:25,463 --> 00:07:26,803
Trust and believe I'll carve her up
127
00:07:26,828 --> 00:07:29,244
like a Halloween pumpkin
if she even looks at me funny.
128
00:07:29,269 --> 00:07:31,117
Damn, Pablo.
129
00:07:31,200 --> 00:07:32,781
Badass.
130
00:07:32,782 --> 00:07:35,262
Not so much of a vagina now, am I?
131
00:07:35,782 --> 00:07:38,659
Well, actually, vaginas
are powerful and life-affirming.
132
00:07:38,684 --> 00:07:40,706
So technically,
you're more of a vagina now
133
00:07:40,731 --> 00:07:42,950
- than you've ever been.
- She's right, buddy.
134
00:07:43,033 --> 00:07:45,091
And I couldn't be prouder.
135
00:07:45,782 --> 00:07:48,262
Sorry, lady.
You're riding the pine today.
136
00:07:48,287 --> 00:07:50,691
Pablo, and his friend
Mr. Kandarian Dagger,
137
00:07:50,716 --> 00:07:53,081
- would like a word.
- No, no, no...
138
00:07:53,106 --> 00:07:54,534
It wasn't a question.
139
00:07:54,617 --> 00:07:57,367
You want your book back,
that's how it happens.
140
00:07:59,659 --> 00:08:00,781
Fine.
141
00:08:00,782 --> 00:08:03,534
Just, uh, don't touch any of my stuff.
142
00:08:03,617 --> 00:08:04,783
Except to tidy up.
143
00:08:04,908 --> 00:08:07,950
Seriously, don't let her
touch any of my stuff.
144
00:08:08,033 --> 00:08:09,575
Except to tidy up.
145
00:08:31,910 --> 00:08:34,096
Mm, must be hard coming back.
146
00:08:34,121 --> 00:08:35,305
Confronting your past,
147
00:08:35,330 --> 00:08:39,615
and all your many mistakes,
and bad decisions.
148
00:08:39,631 --> 00:08:41,547
Holy pickle dicks,
149
00:08:41,623 --> 00:08:43,581
it's Lillian Pendergrass!
150
00:08:43,672 --> 00:08:45,058
What's a Lillian Pendergrass?
151
00:08:45,083 --> 00:08:46,731
That beautiful creature right there.
152
00:08:46,756 --> 00:08:48,183
I'd know that caboose anywhere.
153
00:08:48,208 --> 00:08:49,606
Are you having a stroke?
154
00:08:49,631 --> 00:08:51,938
Hey, you say that now, back in the day,
155
00:08:51,963 --> 00:08:54,327
Lillian Pendergrass was a smoking hot
156
00:08:54,352 --> 00:08:56,589
former gymnast turned Phys Ed teacher.
157
00:08:56,614 --> 00:08:57,952
You know what I'm talking about?
158
00:08:58,004 --> 00:09:01,005
She wore these tiny,
little polyester shorts.
159
00:09:01,130 --> 00:09:02,319
You know during the summer,
160
00:09:02,344 --> 00:09:03,756
when you find that perfect peach?
161
00:09:03,781 --> 00:09:05,964
Your next words better be "the end,"
162
00:09:06,004 --> 00:09:07,522
or I will shoot us both.
163
00:09:07,547 --> 00:09:10,004
- Me first.
- I'll give you the abridged version.
164
00:09:14,214 --> 00:09:16,003
I boned her in the back.
165
00:09:16,004 --> 00:09:17,004
Good for you.
166
00:09:17,005 --> 00:09:18,589
She's going to the house.
167
00:09:18,672 --> 00:09:20,750
She must've heard that I'm back in town.
168
00:09:20,775 --> 00:09:22,641
Oh, no!
169
00:09:22,930 --> 00:09:24,659
Well, sorry Lillian.
170
00:09:24,847 --> 00:09:26,298
Tool time's going to have to wait,
171
00:09:26,323 --> 00:09:28,460
- because Dad's got a job to do.
- Hello.
172
00:09:28,485 --> 00:09:29,995
Looking good. Oh, oh, hey.
173
00:09:31,429 --> 00:09:35,345
Well, it looks like Big Daddy's
working from home today.
174
00:09:35,370 --> 00:09:37,953
That son of a bitch. Not again.
175
00:09:37,978 --> 00:09:39,995
Wait. Again?
176
00:09:43,443 --> 00:09:46,349
_
177
00:09:46,373 --> 00:09:49,269
__
178
00:09:57,245 --> 00:09:59,573
So, um, you give any thought
179
00:09:59,598 --> 00:10:01,627
to how we explain what we're doing here?
180
00:10:01,652 --> 00:10:03,642
Relax, just a couple of regular people,
181
00:10:03,667 --> 00:10:05,010
taking a stroll in a hospital.
182
00:10:05,035 --> 00:10:07,439
Morgue. A hospital morgue.
183
00:10:07,464 --> 00:10:09,787
Nobody strolls through a morgue.
184
00:10:09,870 --> 00:10:12,157
We look shady as fuck.
185
00:10:12,182 --> 00:10:14,458
We get busted, we're getting locked up.
186
00:10:14,483 --> 00:10:15,553
Okay.
187
00:10:15,578 --> 00:10:17,676
Nobody's going to be locked up, okay?
188
00:10:17,701 --> 00:10:20,034
I'm going to be like a ninja
losing his virginity,
189
00:10:20,035 --> 00:10:21,795
quick and discreet.
190
00:10:22,986 --> 00:10:24,291
You just guard that door.
191
00:10:24,316 --> 00:10:25,775
Nobody gets in.
192
00:10:49,242 --> 00:10:50,578
Okay.
193
00:10:50,662 --> 00:10:52,411
Probably should've asked which one.
194
00:10:55,161 --> 00:10:57,525
Okay bodies,
195
00:10:58,330 --> 00:11:00,035
who's got The Book?
196
00:11:01,912 --> 00:11:03,036
Oh!
197
00:11:03,161 --> 00:11:04,995
What a waste.
198
00:11:05,036 --> 00:11:06,371
What a waste...!
199
00:11:30,035 --> 00:11:32,370
Come on, you piece of crap.
200
00:11:52,422 --> 00:11:53,922
Fuck.
201
00:12:10,448 --> 00:12:12,386
I need to know what's happening to me.
202
00:12:12,411 --> 00:12:13,995
What did you do?
203
00:12:14,339 --> 00:12:15,674
You make me evil too?
204
00:12:15,699 --> 00:12:18,005
Oh, so this isn't about me at all.
205
00:12:19,601 --> 00:12:23,695
Well, it was very naughty
of you to deceive Ash like that.
206
00:12:24,562 --> 00:12:26,103
But I'm very impressed.
207
00:12:26,396 --> 00:12:28,273
Yo, just answer the question!
208
00:12:28,298 --> 00:12:30,329
I would like to,
but I honestly have no idea
209
00:12:30,354 --> 00:12:31,791
what you're talking about.
210
00:12:32,400 --> 00:12:33,641
You do seem upset, though.
211
00:12:33,666 --> 00:12:35,452
So come on, sit down,
and tell me about it.
212
00:12:35,477 --> 00:12:36,545
Yeah, I don't want to sit.
213
00:12:36,570 --> 00:12:38,354
I want to talk about The Book.
214
00:12:38,379 --> 00:12:39,378
All right?
215
00:12:39,403 --> 00:12:40,988
It did something to me.
216
00:12:41,013 --> 00:12:42,899
It changed me, and...
217
00:12:43,500 --> 00:12:46,020
you're going to tell me
exactly how, right now!
218
00:12:48,229 --> 00:12:50,723
We do not have time for this.
219
00:12:51,082 --> 00:12:53,079
So you're going to answer my questions,
220
00:12:53,104 --> 00:12:54,229
right now.
221
00:13:07,167 --> 00:13:08,354
Wait a minute.
222
00:13:09,761 --> 00:13:11,236
Son of a bitch.
223
00:13:11,261 --> 00:13:14,104
Ash, look first, cut later.
224
00:13:28,232 --> 00:13:29,874
Ah, of course.
225
00:13:29,899 --> 00:13:31,140
There you are.
226
00:13:31,312 --> 00:13:32,477
Come on now.
227
00:13:35,477 --> 00:13:37,062
What the Harryhausen?
228
00:13:38,867 --> 00:13:40,606
Definitely getting locked up.
229
00:13:52,478 --> 00:13:54,063
Faygo.
230
00:13:54,145 --> 00:13:55,354
Hm.
231
00:13:58,391 --> 00:14:00,851
Come on.
232
00:14:01,179 --> 00:14:03,151
Come on, motherfucker!
233
00:14:03,176 --> 00:14:04,425
Hey, you know what?
234
00:14:32,188 --> 00:14:34,730
Give me my fucking pop!
235
00:14:34,755 --> 00:14:37,298
Going to jail. Give it to me!
236
00:14:41,312 --> 00:14:43,062
Oh, hey.
237
00:14:43,145 --> 00:14:44,476
You know what?
238
00:14:44,576 --> 00:14:48,453
Great timing, because your
pop machine is on the fritz.
239
00:14:50,010 --> 00:14:52,645
Give... it... back!
240
00:15:06,808 --> 00:15:08,100
Oh no, you don't.
241
00:15:10,994 --> 00:15:13,687
Nobody hides from Ashley J. Williams.
242
00:15:22,478 --> 00:15:23,688
Hm?
243
00:15:38,536 --> 00:15:40,559
This part of the hospital is off limits.
244
00:15:41,189 --> 00:15:42,438
Why are you here?
245
00:15:42,687 --> 00:15:44,476
I could ask you the same thing.
246
00:15:44,477 --> 00:15:47,287
There's been a lot of weird shit
happening around town lately.
247
00:15:47,608 --> 00:15:48,911
And your friend, Ash,
248
00:15:48,936 --> 00:15:51,022
he ain't a stranger
to weird shit, is he?
249
00:15:51,047 --> 00:15:53,229
Dude, he's like
the father of weird shit.
250
00:15:53,254 --> 00:15:56,046
So, you're going to have
to be much more specific.
251
00:15:57,368 --> 00:15:59,530
Lot of unexplained deaths lately.
252
00:15:59,555 --> 00:16:02,258
Then all of a sudden,
you and that bozo roll into town.
253
00:16:02,895 --> 00:16:04,477
Wow.
254
00:16:04,478 --> 00:16:07,361
Someone's on the fast track
to detective.
255
00:16:07,386 --> 00:16:09,119
All right, smart-ass.
256
00:16:09,534 --> 00:16:11,911
You stand there, and crack wise.
257
00:16:12,271 --> 00:16:14,419
We'll just see what
the coroner has to say.
258
00:16:15,252 --> 00:16:17,970
But dollars to donuts,
259
00:16:17,995 --> 00:16:21,787
Ash Williams will figure
in his explanation, somehow.
260
00:16:22,017 --> 00:16:23,477
Now if you'll excuse me.
261
00:16:25,853 --> 00:16:27,477
I said, excuse me.
262
00:16:55,520 --> 00:16:57,312
Oh no, no, no.
263
00:17:04,354 --> 00:17:05,728
Oh, no, no.
264
00:17:05,853 --> 00:17:07,062
Not up the butt!
265
00:17:07,145 --> 00:17:08,229
Not up the...
266
00:17:11,957 --> 00:17:13,478
Oh.
267
00:17:13,520 --> 00:17:14,603
Oh God!
268
00:17:14,687 --> 00:17:16,476
Oh God, I'm in the butt!
269
00:17:16,477 --> 00:17:19,387
I'm in the butt. I'm in the butt!
270
00:17:22,477 --> 00:17:24,062
Get it off me!
271
00:17:28,687 --> 00:17:30,229
What are you doing?
272
00:17:34,312 --> 00:17:36,728
Don't you suck my Johnson!
273
00:17:40,477 --> 00:17:41,478
Where you go?
274
00:17:42,853 --> 00:17:44,603
Oh, okay.
275
00:17:44,687 --> 00:17:46,270
Okay! Get off me!
276
00:17:46,354 --> 00:17:47,477
Get off me!
277
00:17:48,477 --> 00:17:50,728
Get your dick off my face!
278
00:17:58,312 --> 00:18:00,477
This town is only big enough
for one asshole,
279
00:18:00,478 --> 00:18:02,659
and that asshole is me.
280
00:18:02,684 --> 00:18:04,226
Oh!
281
00:18:12,477 --> 00:18:14,062
"Lillian Pendergrass.
282
00:18:14,145 --> 00:18:15,312
"Pneumonia?"
283
00:18:21,477 --> 00:18:23,312
That's not Lillian Pendergrass.
284
00:18:28,384 --> 00:18:30,476
Mmm, you smell like Lysol wipes.
285
00:18:30,501 --> 00:18:31,798
You will fight,
286
00:18:32,392 --> 00:18:34,792
or fall, where you stand.
287
00:18:35,199 --> 00:18:37,229
When did you say Ash would be back?
288
00:18:37,394 --> 00:18:39,072
- A single...
- Uh, who?
289
00:18:39,097 --> 00:18:41,270
Ashley. Your son.
290
00:18:41,354 --> 00:18:43,229
Oh, uh, who cares?
291
00:18:43,312 --> 00:18:46,123
Could be 10 minutes, could be 30 years.
292
00:18:47,006 --> 00:18:49,270
- Doubt if I'd be that lucky twice.
- Hm.
293
00:18:49,514 --> 00:18:51,062
Why the interest, anyway?
294
00:18:51,334 --> 00:18:53,229
Surprised you even remember him.
295
00:18:53,404 --> 00:18:55,317
He's a tough one to forget.
296
00:18:56,120 --> 00:18:58,037
Ah, well, he's not going
to stop me from trying.
297
00:18:58,160 --> 00:18:59,452
...where you stand.
298
00:18:59,477 --> 00:19:02,229
A single Roman lacks
courage enough to face me!
299
00:19:06,855 --> 00:19:08,812
Tell me what's been happening to you.
300
00:19:10,477 --> 00:19:13,354
Come on, you're the one
who was crying for answers.
301
00:19:13,553 --> 00:19:15,174
I- I wasn't crying.
302
00:19:15,861 --> 00:19:18,016
You see, The Book
has never attached itself
303
00:19:18,041 --> 00:19:19,354
to a human before.
304
00:19:20,775 --> 00:19:24,895
Is it possible that it left
some kind of an imprint?
305
00:19:25,197 --> 00:19:27,064
Some terrible knowledge?
306
00:19:27,978 --> 00:19:30,104
Are you having nightmares?
307
00:19:30,330 --> 00:19:31,646
Premonitions, or...
308
00:19:32,341 --> 00:19:34,230
Oh, premonitions.
309
00:19:34,312 --> 00:19:35,354
Good.
310
00:19:35,477 --> 00:19:37,208
That's what we need to know.
311
00:19:40,942 --> 00:19:42,427
I ain't telling you shit, lady.
312
00:19:48,051 --> 00:19:49,180
Kelly.
313
00:19:49,205 --> 00:19:50,287
Down here.
314
00:19:50,690 --> 00:19:52,305
We got to get out of here, right now!
315
00:19:52,330 --> 00:19:54,270
Oh, shit!
316
00:19:54,583 --> 00:19:56,138
What happened in there?
317
00:19:56,471 --> 00:19:59,073
Oh, uh, let's go with colonoscopy?
318
00:19:59,362 --> 00:20:00,540
What the hell happened here?
319
00:20:00,565 --> 00:20:02,048
He was abusing his power.
320
00:20:02,080 --> 00:20:04,617
- I informed him of my rights.
- With a sledgehammer?
321
00:20:04,642 --> 00:20:06,642
Not my fault he got a glass jaw.
322
00:20:08,375 --> 00:20:09,663
Wow, he's really out.
323
00:20:09,945 --> 00:20:12,559
Soon as this asshole wakes up,
this asshole's going to jail.
324
00:20:12,584 --> 00:20:15,036
Number one, never say "ass" or "hole"
325
00:20:15,061 --> 00:20:17,002
in my presence ever again.
326
00:20:17,027 --> 00:20:18,277
- Got it?
- Got it.
327
00:20:18,302 --> 00:20:19,760
- Ever!
- Okay.
328
00:20:19,785 --> 00:20:21,916
Number two, no one's going to jail.
329
00:20:22,226 --> 00:20:23,738
Witness.
330
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
See that?
331
00:20:26,375 --> 00:20:28,208
Back in school when
we used to beat him up,
332
00:20:28,333 --> 00:20:29,542
he would whiz himself,
333
00:20:29,625 --> 00:20:31,133
but he never told the teachers, why?
334
00:20:31,158 --> 00:20:32,392
Because he pissed himself.
335
00:20:32,417 --> 00:20:33,490
Bingo.
336
00:20:33,515 --> 00:20:34,765
So we could just keep doing it.
337
00:20:34,790 --> 00:20:37,297
That is horrible, and also awesome.
338
00:20:37,322 --> 00:20:38,986
Which is everything that I do.
339
00:20:39,011 --> 00:20:41,885
Oh, newsflash, we got to get
home and save Pablo.
340
00:20:41,910 --> 00:20:43,309
Lillian is a Deadite.
341
00:20:44,791 --> 00:20:46,231
Did you hear that?
342
00:20:46,316 --> 00:20:47,809
From upstairs.
343
00:20:48,375 --> 00:20:50,250
Oh, it's probably Ashley.
344
00:20:50,375 --> 00:20:53,782
Must've snuck in the back door
like some cowardly dog.
345
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
Why don't you forget about Ashley,
346
00:20:56,233 --> 00:20:57,359
and slide on over here,
347
00:20:57,384 --> 00:20:59,270
and give old Brock some Splenda, huh?
348
00:20:59,295 --> 00:21:02,241
Oh, I like the sound of that, Daddy.
349
00:21:02,266 --> 00:21:04,141
You get your fine self ready,
350
00:21:04,166 --> 00:21:07,035
while I freshen up
in the little girl's room.
351
00:21:07,060 --> 00:21:08,612
I was born ready, turtle dove.
352
00:21:08,637 --> 00:21:10,910
You just hurry back.
You'll know where to find me.
353
00:21:19,849 --> 00:21:22,009
What about your dad?
354
00:21:22,417 --> 00:21:24,490
You only said we had
to get back to save Pablo,
355
00:21:24,515 --> 00:21:26,250
what about your dad?
356
00:21:26,718 --> 00:21:27,885
Kelly, in war,
357
00:21:27,910 --> 00:21:30,125
there's always gonna
to be collateral damage.
358
00:21:30,367 --> 00:21:31,948
How can you say that, Ash?
359
00:21:31,973 --> 00:21:34,850
I mean I know you two don't get along,
but he's family.
360
00:21:34,875 --> 00:21:36,433
He's your father.
361
00:21:36,458 --> 00:21:38,727
And he won't be around forever.
362
00:21:38,752 --> 00:21:40,850
Are you kidding me? That old buzzard?
363
00:21:40,973 --> 00:21:42,850
That guy's going to outlive us all.
364
00:21:42,916 --> 00:21:44,665
That's just another way the man upstairs
365
00:21:44,690 --> 00:21:46,423
chooses to schtup me in the pooper.
366
00:21:53,973 --> 00:21:55,491
- Stop!
- Whoa, fuck!
367
00:21:55,516 --> 00:21:56,700
Whoa! The fuck asshole!
368
00:21:56,725 --> 00:21:58,972
Hey, don't give me that look, punk.
369
00:21:58,973 --> 00:22:00,535
- Roads are for cars.
- Fuck you!
370
00:22:00,560 --> 00:22:01,746
You need to watch where you're going!
371
00:22:01,771 --> 00:22:02,965
And you need to wait until
372
00:22:02,990 --> 00:22:05,079
your balls drop before
you talk to me, son.
373
00:22:05,104 --> 00:22:06,266
Yeah?
374
00:22:06,291 --> 00:22:07,860
Well your piece of shit car...
375
00:22:07,885 --> 00:22:10,056
smells like a piece of shit!
376
00:22:10,081 --> 00:22:10,954
Oh, yeah?
377
00:22:10,979 --> 00:22:13,706
Well, my piece of shit car
isn't the cause of this shit.
378
00:22:13,731 --> 00:22:15,064
It's all me, baby!
379
00:22:15,089 --> 00:22:16,424
Beat it!
380
00:22:16,507 --> 00:22:18,065
- Hey, whoa, whoa!
- Yeah, sit and spin!
381
00:22:18,090 --> 00:22:19,761
Well, fuck you!
382
00:22:19,786 --> 00:22:22,089
Enjoy puberty!
383
00:22:22,226 --> 00:22:24,226
- Fucking douche bag!
- Guess we told them, huh.
384
00:22:24,251 --> 00:22:25,841
Come on, Tyler.
385
00:22:25,925 --> 00:22:27,508
Huh?
386
00:22:27,749 --> 00:22:28,999
What the f...? Hey.
387
00:22:29,024 --> 00:22:30,482
What? Oh, shit!
388
00:22:30,507 --> 00:22:32,674
What? No!
389
00:22:32,699 --> 00:22:33,732
No!
390
00:22:33,757 --> 00:22:34,941
Please! Please!
391
00:22:34,966 --> 00:22:36,436
What are you doing to me?! Please stop!
392
00:22:36,476 --> 00:22:37,976
No!
393
00:22:38,757 --> 00:22:41,969
What a disappointment
you've turned out to be.
394
00:22:42,507 --> 00:22:45,253
You really don't know
what's going on, do you?
395
00:22:46,089 --> 00:22:47,088
No!
396
00:22:47,089 --> 00:22:49,049
I'm sorry, I-I don't know!
397
00:22:49,089 --> 00:22:51,507
Precognition, Pablo.
398
00:22:51,532 --> 00:22:52,741
No!
399
00:22:52,924 --> 00:22:55,400
Psychic ability
to see events in the future.
400
00:22:55,425 --> 00:22:57,918
Do you understand?
You're having a premonition.
401
00:22:57,943 --> 00:22:59,274
Just please cut me down!
402
00:22:59,299 --> 00:23:00,675
Please!
403
00:23:01,507 --> 00:23:03,049
Cut you?
404
00:23:03,089 --> 00:23:04,465
As you wish.
405
00:23:13,352 --> 00:23:15,081
Go away!
406
00:23:15,596 --> 00:23:17,056
Pablo.
407
00:23:17,058 --> 00:23:19,573
Ashley, is that you dear?
408
00:23:20,474 --> 00:23:21,899
It happened again, didn't it?
409
00:23:21,924 --> 00:23:23,149
Tell me what you saw!
410
00:23:23,174 --> 00:23:24,571
- Ashley?!
- Stay away from me!
411
00:23:24,596 --> 00:23:26,677
- Calm down and listen to me.
- You tried to kill me!
412
00:23:29,101 --> 00:23:30,475
Well!
413
00:23:30,599 --> 00:23:32,808
Look who it is!
414
00:23:32,891 --> 00:23:34,538
The traitor!
415
00:23:34,563 --> 00:23:37,808
Makes sense you'd be with Ash, now.
416
00:23:48,016 --> 00:23:49,016
Ow, ow!
417
00:24:19,491 --> 00:24:21,271
Ooh, Pablo!
418
00:24:25,473 --> 00:24:29,141
Okay, what did I tell you about
not touching any of my stuff?
419
00:24:30,599 --> 00:24:31,599
Except to tidy up?
420
00:24:35,308 --> 00:24:37,472
You ready to tell me what you saw now?
421
00:24:37,473 --> 00:24:39,599
You... you tried to kill me.
422
00:24:39,683 --> 00:24:42,933
You-you slit my throat
with some sort of a... blink.
423
00:24:43,050 --> 00:24:44,973
- Fingernail?
- Mm-hm.
424
00:24:46,656 --> 00:24:47,613
Baal.
425
00:24:47,638 --> 00:24:48,721
- Huh?
- Huh?
426
00:24:48,922 --> 00:24:50,702
Pablo's visions, I know why my children
427
00:24:50,727 --> 00:24:52,319
are after The Necronomicon, now.
428
00:24:52,344 --> 00:24:54,093
They aim to raise up their father.
429
00:24:55,516 --> 00:24:57,391
I don't see The Book. Where is it?
430
00:24:58,058 --> 00:25:00,225
Where's The Necronomicon, uh...?
431
00:25:00,526 --> 00:25:01,568
You failed.
432
00:25:01,593 --> 00:25:02,633
Let me tell you something,
433
00:25:02,658 --> 00:25:04,858
Ash Williams doesn't know
the meaning of a lot of words.
434
00:25:05,230 --> 00:25:06,854
But I really don't know
the meaning of "fail."
435
00:25:06,879 --> 00:25:07,939
So where is it?
436
00:25:07,964 --> 00:25:10,200
I wasn't going to bring
it in here with some Deadite.
437
00:25:10,487 --> 00:25:12,736
It's locked up in the Delta,
safe and sound.
438
00:25:12,761 --> 00:25:13,636
Wahoo!
439
00:25:13,661 --> 00:25:14,745
Huh?
440
00:25:18,474 --> 00:25:20,016
Jefe! It's the Delta!
441
00:25:21,473 --> 00:25:22,599
Lillian?
442
00:25:22,690 --> 00:25:25,154
Took so long,
I had to start without you.
443
00:25:26,341 --> 00:25:28,450
Thought I told you to stay upstairs.
444
00:25:29,016 --> 00:25:31,225
Where in the hell is Lillian?
445
00:25:31,378 --> 00:25:33,053
- Hey!
- See ya!
446
00:25:34,672 --> 00:25:36,840
Fuck you, Ashy Slashy!
447
00:25:40,950 --> 00:25:43,473
Yup, right up the pooper.
448
00:25:45,978 --> 00:25:50,978
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
30531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.