All language subtitles for Ash vs. Evil Dead - 02x02 - The Morgue.FLEET.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,635 --> 00:00:09,426 ♪ Summa Nura. ♪ 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,134 Ash. 3 00:00:12,426 --> 00:00:14,593 Ruby is in Elk Grove, Michigan. 4 00:00:14,676 --> 00:00:15,676 My hometown. 5 00:00:17,051 --> 00:00:19,635 - Ashley? - Pablo, Kelly, meet my father. 6 00:00:19,660 --> 00:00:21,176 You said your dad was dead. 7 00:00:21,259 --> 00:00:23,259 Uh, we were sort of dead to each other. 8 00:00:23,384 --> 00:00:25,008 Ever since Ruby put that book on my face, 9 00:00:25,051 --> 00:00:28,259 I've been having nightmares, but they happen while I'm awake. 10 00:00:28,384 --> 00:00:30,007 Where is The Necronomicon? 11 00:00:30,008 --> 00:00:31,134 I'll never tell you. 12 00:00:33,676 --> 00:00:35,176 Night-night. 13 00:00:35,259 --> 00:00:36,760 My children have turned on me. 14 00:00:36,843 --> 00:00:39,343 Help me retrieve The Book, and send them back to hell. 15 00:00:40,635 --> 00:00:42,134 Let's go save the world. 16 00:01:05,075 --> 00:01:06,109 Whoa. 17 00:01:06,134 --> 00:01:08,426 Mm, man, looking good. 18 00:01:08,551 --> 00:01:10,801 Looking sweet. 19 00:01:13,551 --> 00:01:15,008 Jesus! 20 00:01:16,843 --> 00:01:18,426 Whoa, whoa, whoa, whoa. 21 00:01:18,551 --> 00:01:20,468 That cyborg hand of yours got something against 22 00:01:20,593 --> 00:01:21,760 - knocking on doors? - Sorry, Dad. 23 00:01:21,843 --> 00:01:23,008 Just going up to my room. 24 00:01:23,051 --> 00:01:25,009 It looks like you found Bigfoot. 25 00:01:25,134 --> 00:01:26,551 Why you still here? 26 00:01:26,635 --> 00:01:29,292 Uh, we just, uh, got to take care of some business. 27 00:01:29,317 --> 00:01:30,717 Just a couple of days, then I'm gone. 28 00:01:30,742 --> 00:01:31,690 Oh, for Christ's... 29 00:01:31,715 --> 00:01:33,159 no more horseshit about demons. 30 00:01:33,184 --> 00:01:35,760 What difference does it make? You wouldn't believe me anyway. 31 00:01:35,843 --> 00:01:37,518 Look, Pop, I know you don't want me here... 32 00:01:37,543 --> 00:01:39,650 You're the one that ran off like a scalded dog, 33 00:01:39,675 --> 00:01:42,009 - left me here alone. - Yeah, news flash. 34 00:01:42,034 --> 00:01:43,800 I wouldn't have, if you stood by me. 35 00:01:43,851 --> 00:01:45,944 Oh, so it's my fault because, what? 36 00:01:45,969 --> 00:01:47,552 I didn't give you enough hugs? 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,009 Sack up, sunshine. 38 00:01:49,092 --> 00:01:52,717 Now look, I know that I'm not the son you wanted, 39 00:01:52,842 --> 00:01:54,675 and I know that Elk Grove would rather have a hero 40 00:01:54,800 --> 00:01:56,257 who doesn't live in a trailer, 41 00:01:56,300 --> 00:01:58,109 and doesn't have a boat load of cold sores, 42 00:01:58,134 --> 00:02:00,217 but too bad! I am your son, 43 00:02:00,257 --> 00:02:02,257 and I'm the only hero Elk Grove has. 44 00:02:05,267 --> 00:02:06,517 Ah, except those two. 45 00:02:08,267 --> 00:02:10,308 Ah, yeah, the jury's out on her. 46 00:02:10,433 --> 00:02:11,658 All right, here's the deal. 47 00:02:11,682 --> 00:02:13,281 My lady's on her way over here. 48 00:02:13,306 --> 00:02:15,906 I'm going to be up to my elbows in cheesecake real soon. 49 00:02:15,931 --> 00:02:17,852 And when your "business" is done 50 00:02:17,892 --> 00:02:19,290 well, you know where the door is. 51 00:02:19,314 --> 00:02:20,433 Great Dad, thanks. 52 00:02:25,684 --> 00:02:27,056 Oh, and by the way, 53 00:02:27,057 --> 00:02:28,684 "Bigfoot" has a name. 54 00:02:28,809 --> 00:02:31,672 - It's Ruby. - Oh, is that so, Ruby? 55 00:02:31,696 --> 00:02:32,905 Well, tell your story walking. 56 00:02:32,930 --> 00:02:36,305 I'm done conversating, time for some fornicating. 57 00:02:36,612 --> 00:02:37,863 Ooh. 58 00:02:50,338 --> 00:02:51,457 Ash? 59 00:02:55,929 --> 00:02:57,741 I want to get out of here! 60 00:02:58,475 --> 00:03:00,183 Help me, Ash! 61 00:03:00,521 --> 00:03:01,896 Shut it off. 62 00:03:01,921 --> 00:03:04,225 Look at me! 63 00:03:04,308 --> 00:03:07,308 Ash! Ash! Ash! 64 00:03:09,076 --> 00:03:10,800 - You okay? - What's that? 65 00:03:10,825 --> 00:03:12,408 Another LSD moment? 66 00:03:12,533 --> 00:03:14,408 Oh, man. I told you, dude. 67 00:03:14,615 --> 00:03:16,011 Florida LSD, 68 00:03:16,036 --> 00:03:17,289 not to be fucked with. 69 00:03:17,314 --> 00:03:19,208 Got to trust me on this shit. 70 00:03:20,887 --> 00:03:23,658 Yeah, got to be careful. 71 00:03:33,339 --> 00:03:36,712 Oh, sweet room, Jefe. 72 00:03:36,737 --> 00:03:39,017 Yep, lot of good memories in here, 73 00:03:39,057 --> 00:03:40,642 and there. 74 00:03:42,044 --> 00:03:43,972 It looks like it hasn't changed in... 75 00:03:43,997 --> 00:03:45,638 30 years, that's right. 76 00:03:46,434 --> 00:03:47,628 When I left this place back then, 77 00:03:47,653 --> 00:03:50,145 I left behind everyone, and everything I ever knew. 78 00:03:51,236 --> 00:03:52,668 Poor fella. 79 00:03:53,231 --> 00:03:55,434 Guess he didn't have the heart to carry on without me. 80 00:03:55,919 --> 00:03:57,251 Or the food. 81 00:03:58,792 --> 00:04:00,454 Come on, guys. We don't have much time. 82 00:04:00,479 --> 00:04:02,673 You've seen how powerful my children have become. 83 00:04:02,698 --> 00:04:04,906 Wait. Your children? 84 00:04:05,031 --> 00:04:06,488 Those things came out of me. 85 00:04:06,531 --> 00:04:08,614 Oh, relax, you're not the father, 86 00:04:08,698 --> 00:04:10,656 just the portal for their rebirth. 87 00:04:10,739 --> 00:04:13,739 Are you saying Pablo is a vagina? 88 00:04:13,864 --> 00:04:16,238 You need to take this seriously, missy. 89 00:04:16,263 --> 00:04:18,365 My spawn pose an existential threat, 90 00:04:18,390 --> 00:04:20,487 such as the world has never seen before. 91 00:04:20,512 --> 00:04:21,712 They're not only more powerful, 92 00:04:21,739 --> 00:04:23,241 and more intelligent, and dangerous. 93 00:04:23,266 --> 00:04:25,320 Okay, yeah, got it. They're big, mean, smart. 94 00:04:25,345 --> 00:04:26,351 Just tell us where they are, 95 00:04:26,376 --> 00:04:27,614 we'll go spank their naked butts. 96 00:04:27,698 --> 00:04:29,551 Nope, we got to retrieve that Necronomicon 97 00:04:29,576 --> 00:04:30,936 before they get their hands on it. 98 00:04:31,190 --> 00:04:32,773 That's all we have to be concerned about right now. 99 00:04:32,798 --> 00:04:33,839 This is easy! 100 00:04:33,864 --> 00:04:35,487 We'll be back in the Sunshine State 101 00:04:35,488 --> 00:04:37,662 before you can say Fort Ticonderoga. 102 00:04:38,156 --> 00:04:39,488 Where'd you put it? 103 00:04:57,698 --> 00:04:58,864 Ah. 104 00:06:36,629 --> 00:06:40,147 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 105 00:06:40,824 --> 00:06:43,300 The best hiding place you could think of, 106 00:06:43,325 --> 00:06:45,781 was a fucking corpse?! 107 00:06:45,782 --> 00:06:48,908 Dead flesh masks the scent of The Book from the Spawn. 108 00:06:48,992 --> 00:06:51,782 So in terms of quick thinking, not the worst idea. 109 00:06:51,825 --> 00:06:53,757 We could argue worse ideas all day long, 110 00:06:53,782 --> 00:06:56,200 believe me, time to put on our dancing shoes. 111 00:06:56,225 --> 00:06:57,434 Hold up. 112 00:06:57,459 --> 00:06:58,624 Family meeting. 113 00:06:58,649 --> 00:07:00,525 Not you. 114 00:07:01,713 --> 00:07:02,908 I don't trust her, Jefe. 115 00:07:02,992 --> 00:07:04,541 She's hiding something. 116 00:07:04,566 --> 00:07:06,534 Agreed. Something's funky. 117 00:07:06,562 --> 00:07:08,915 Because if she's some kind of half-demon, 118 00:07:08,940 --> 00:07:11,694 immortal badass, why does she need us? 119 00:07:11,719 --> 00:07:15,233 Look, I would trust a blind proctologist more than her, 120 00:07:15,258 --> 00:07:16,592 but you know the deal. 121 00:07:16,617 --> 00:07:18,534 Unless you have a better plan? 122 00:07:18,617 --> 00:07:20,781 Leave her here with me while you guys go get The Book. 123 00:07:20,806 --> 00:07:22,422 I'll figure out what she's not telling us. 124 00:07:22,447 --> 00:07:24,282 Yeah, I don't think that's such a great idea. 125 00:07:24,307 --> 00:07:25,438 I got this. 126 00:07:25,463 --> 00:07:26,803 Trust and believe I'll carve her up 127 00:07:26,828 --> 00:07:29,244 like a Halloween pumpkin if she even looks at me funny. 128 00:07:29,269 --> 00:07:31,117 Damn, Pablo. 129 00:07:31,200 --> 00:07:32,781 Badass. 130 00:07:32,782 --> 00:07:35,262 Not so much of a vagina now, am I? 131 00:07:35,782 --> 00:07:38,659 Well, actually, vaginas are powerful and life-affirming. 132 00:07:38,684 --> 00:07:40,706 So technically, you're more of a vagina now 133 00:07:40,731 --> 00:07:42,950 - than you've ever been. - She's right, buddy. 134 00:07:43,033 --> 00:07:45,091 And I couldn't be prouder. 135 00:07:45,782 --> 00:07:48,262 Sorry, lady. You're riding the pine today. 136 00:07:48,287 --> 00:07:50,691 Pablo, and his friend Mr. Kandarian Dagger, 137 00:07:50,716 --> 00:07:53,081 - would like a word. - No, no, no... 138 00:07:53,106 --> 00:07:54,534 It wasn't a question. 139 00:07:54,617 --> 00:07:57,367 You want your book back, that's how it happens. 140 00:07:59,659 --> 00:08:00,781 Fine. 141 00:08:00,782 --> 00:08:03,534 Just, uh, don't touch any of my stuff. 142 00:08:03,617 --> 00:08:04,783 Except to tidy up. 143 00:08:04,908 --> 00:08:07,950 Seriously, don't let her touch any of my stuff. 144 00:08:08,033 --> 00:08:09,575 Except to tidy up. 145 00:08:31,910 --> 00:08:34,096 Mm, must be hard coming back. 146 00:08:34,121 --> 00:08:35,305 Confronting your past, 147 00:08:35,330 --> 00:08:39,615 and all your many mistakes, and bad decisions. 148 00:08:39,631 --> 00:08:41,547 Holy pickle dicks, 149 00:08:41,623 --> 00:08:43,581 it's Lillian Pendergrass! 150 00:08:43,672 --> 00:08:45,058 What's a Lillian Pendergrass? 151 00:08:45,083 --> 00:08:46,731 That beautiful creature right there. 152 00:08:46,756 --> 00:08:48,183 I'd know that caboose anywhere. 153 00:08:48,208 --> 00:08:49,606 Are you having a stroke? 154 00:08:49,631 --> 00:08:51,938 Hey, you say that now, back in the day, 155 00:08:51,963 --> 00:08:54,327 Lillian Pendergrass was a smoking hot 156 00:08:54,352 --> 00:08:56,589 former gymnast turned Phys Ed teacher. 157 00:08:56,614 --> 00:08:57,952 You know what I'm talking about? 158 00:08:58,004 --> 00:09:01,005 She wore these tiny, little polyester shorts. 159 00:09:01,130 --> 00:09:02,319 You know during the summer, 160 00:09:02,344 --> 00:09:03,756 when you find that perfect peach? 161 00:09:03,781 --> 00:09:05,964 Your next words better be "the end," 162 00:09:06,004 --> 00:09:07,522 or I will shoot us both. 163 00:09:07,547 --> 00:09:10,004 - Me first. - I'll give you the abridged version. 164 00:09:14,214 --> 00:09:16,003 I boned her in the back. 165 00:09:16,004 --> 00:09:17,004 Good for you. 166 00:09:17,005 --> 00:09:18,589 She's going to the house. 167 00:09:18,672 --> 00:09:20,750 She must've heard that I'm back in town. 168 00:09:20,775 --> 00:09:22,641 Oh, no! 169 00:09:22,930 --> 00:09:24,659 Well, sorry Lillian. 170 00:09:24,847 --> 00:09:26,298 Tool time's going to have to wait, 171 00:09:26,323 --> 00:09:28,460 - because Dad's got a job to do. - Hello. 172 00:09:28,485 --> 00:09:29,995 Looking good. Oh, oh, hey. 173 00:09:31,429 --> 00:09:35,345 Well, it looks like Big Daddy's working from home today. 174 00:09:35,370 --> 00:09:37,953 That son of a bitch. Not again. 175 00:09:37,978 --> 00:09:39,995 Wait. Again? 176 00:09:43,443 --> 00:09:46,349 _ 177 00:09:46,373 --> 00:09:49,269 __ 178 00:09:57,245 --> 00:09:59,573 So, um, you give any thought 179 00:09:59,598 --> 00:10:01,627 to how we explain what we're doing here? 180 00:10:01,652 --> 00:10:03,642 Relax, just a couple of regular people, 181 00:10:03,667 --> 00:10:05,010 taking a stroll in a hospital. 182 00:10:05,035 --> 00:10:07,439 Morgue. A hospital morgue. 183 00:10:07,464 --> 00:10:09,787 Nobody strolls through a morgue. 184 00:10:09,870 --> 00:10:12,157 We look shady as fuck. 185 00:10:12,182 --> 00:10:14,458 We get busted, we're getting locked up. 186 00:10:14,483 --> 00:10:15,553 Okay. 187 00:10:15,578 --> 00:10:17,676 Nobody's going to be locked up, okay? 188 00:10:17,701 --> 00:10:20,034 I'm going to be like a ninja losing his virginity, 189 00:10:20,035 --> 00:10:21,795 quick and discreet. 190 00:10:22,986 --> 00:10:24,291 You just guard that door. 191 00:10:24,316 --> 00:10:25,775 Nobody gets in. 192 00:10:49,242 --> 00:10:50,578 Okay. 193 00:10:50,662 --> 00:10:52,411 Probably should've asked which one. 194 00:10:55,161 --> 00:10:57,525 Okay bodies, 195 00:10:58,330 --> 00:11:00,035 who's got The Book? 196 00:11:01,912 --> 00:11:03,036 Oh! 197 00:11:03,161 --> 00:11:04,995 What a waste. 198 00:11:05,036 --> 00:11:06,371 What a waste...! 199 00:11:30,035 --> 00:11:32,370 Come on, you piece of crap. 200 00:11:52,422 --> 00:11:53,922 Fuck. 201 00:12:10,448 --> 00:12:12,386 I need to know what's happening to me. 202 00:12:12,411 --> 00:12:13,995 What did you do? 203 00:12:14,339 --> 00:12:15,674 You make me evil too? 204 00:12:15,699 --> 00:12:18,005 Oh, so this isn't about me at all. 205 00:12:19,601 --> 00:12:23,695 Well, it was very naughty of you to deceive Ash like that. 206 00:12:24,562 --> 00:12:26,103 But I'm very impressed. 207 00:12:26,396 --> 00:12:28,273 Yo, just answer the question! 208 00:12:28,298 --> 00:12:30,329 I would like to, but I honestly have no idea 209 00:12:30,354 --> 00:12:31,791 what you're talking about. 210 00:12:32,400 --> 00:12:33,641 You do seem upset, though. 211 00:12:33,666 --> 00:12:35,452 So come on, sit down, and tell me about it. 212 00:12:35,477 --> 00:12:36,545 Yeah, I don't want to sit. 213 00:12:36,570 --> 00:12:38,354 I want to talk about The Book. 214 00:12:38,379 --> 00:12:39,378 All right? 215 00:12:39,403 --> 00:12:40,988 It did something to me. 216 00:12:41,013 --> 00:12:42,899 It changed me, and... 217 00:12:43,500 --> 00:12:46,020 you're going to tell me exactly how, right now! 218 00:12:48,229 --> 00:12:50,723 We do not have time for this. 219 00:12:51,082 --> 00:12:53,079 So you're going to answer my questions, 220 00:12:53,104 --> 00:12:54,229 right now. 221 00:13:07,167 --> 00:13:08,354 Wait a minute. 222 00:13:09,761 --> 00:13:11,236 Son of a bitch. 223 00:13:11,261 --> 00:13:14,104 Ash, look first, cut later. 224 00:13:28,232 --> 00:13:29,874 Ah, of course. 225 00:13:29,899 --> 00:13:31,140 There you are. 226 00:13:31,312 --> 00:13:32,477 Come on now. 227 00:13:35,477 --> 00:13:37,062 What the Harryhausen? 228 00:13:38,867 --> 00:13:40,606 Definitely getting locked up. 229 00:13:52,478 --> 00:13:54,063 Faygo. 230 00:13:54,145 --> 00:13:55,354 Hm. 231 00:13:58,391 --> 00:14:00,851 Come on. 232 00:14:01,179 --> 00:14:03,151 Come on, motherfucker! 233 00:14:03,176 --> 00:14:04,425 Hey, you know what? 234 00:14:32,188 --> 00:14:34,730 Give me my fucking pop! 235 00:14:34,755 --> 00:14:37,298 Going to jail. Give it to me! 236 00:14:41,312 --> 00:14:43,062 Oh, hey. 237 00:14:43,145 --> 00:14:44,476 You know what? 238 00:14:44,576 --> 00:14:48,453 Great timing, because your pop machine is on the fritz. 239 00:14:50,010 --> 00:14:52,645 Give... it... back! 240 00:15:06,808 --> 00:15:08,100 Oh no, you don't. 241 00:15:10,994 --> 00:15:13,687 Nobody hides from Ashley J. Williams. 242 00:15:22,478 --> 00:15:23,688 Hm? 243 00:15:38,536 --> 00:15:40,559 This part of the hospital is off limits. 244 00:15:41,189 --> 00:15:42,438 Why are you here? 245 00:15:42,687 --> 00:15:44,476 I could ask you the same thing. 246 00:15:44,477 --> 00:15:47,287 There's been a lot of weird shit happening around town lately. 247 00:15:47,608 --> 00:15:48,911 And your friend, Ash, 248 00:15:48,936 --> 00:15:51,022 he ain't a stranger to weird shit, is he? 249 00:15:51,047 --> 00:15:53,229 Dude, he's like the father of weird shit. 250 00:15:53,254 --> 00:15:56,046 So, you're going to have to be much more specific. 251 00:15:57,368 --> 00:15:59,530 Lot of unexplained deaths lately. 252 00:15:59,555 --> 00:16:02,258 Then all of a sudden, you and that bozo roll into town. 253 00:16:02,895 --> 00:16:04,477 Wow. 254 00:16:04,478 --> 00:16:07,361 Someone's on the fast track to detective. 255 00:16:07,386 --> 00:16:09,119 All right, smart-ass. 256 00:16:09,534 --> 00:16:11,911 You stand there, and crack wise. 257 00:16:12,271 --> 00:16:14,419 We'll just see what the coroner has to say. 258 00:16:15,252 --> 00:16:17,970 But dollars to donuts, 259 00:16:17,995 --> 00:16:21,787 Ash Williams will figure in his explanation, somehow. 260 00:16:22,017 --> 00:16:23,477 Now if you'll excuse me. 261 00:16:25,853 --> 00:16:27,477 I said, excuse me. 262 00:16:55,520 --> 00:16:57,312 Oh no, no, no. 263 00:17:04,354 --> 00:17:05,728 Oh, no, no. 264 00:17:05,853 --> 00:17:07,062 Not up the butt! 265 00:17:07,145 --> 00:17:08,229 Not up the... 266 00:17:11,957 --> 00:17:13,478 Oh. 267 00:17:13,520 --> 00:17:14,603 Oh God! 268 00:17:14,687 --> 00:17:16,476 Oh God, I'm in the butt! 269 00:17:16,477 --> 00:17:19,387 I'm in the butt. I'm in the butt! 270 00:17:22,477 --> 00:17:24,062 Get it off me! 271 00:17:28,687 --> 00:17:30,229 What are you doing? 272 00:17:34,312 --> 00:17:36,728 Don't you suck my Johnson! 273 00:17:40,477 --> 00:17:41,478 Where you go? 274 00:17:42,853 --> 00:17:44,603 Oh, okay. 275 00:17:44,687 --> 00:17:46,270 Okay! Get off me! 276 00:17:46,354 --> 00:17:47,477 Get off me! 277 00:17:48,477 --> 00:17:50,728 Get your dick off my face! 278 00:17:58,312 --> 00:18:00,477 This town is only big enough for one asshole, 279 00:18:00,478 --> 00:18:02,659 and that asshole is me. 280 00:18:02,684 --> 00:18:04,226 Oh! 281 00:18:12,477 --> 00:18:14,062 "Lillian Pendergrass. 282 00:18:14,145 --> 00:18:15,312 "Pneumonia?" 283 00:18:21,477 --> 00:18:23,312 That's not Lillian Pendergrass. 284 00:18:28,384 --> 00:18:30,476 Mmm, you smell like Lysol wipes. 285 00:18:30,501 --> 00:18:31,798 You will fight, 286 00:18:32,392 --> 00:18:34,792 or fall, where you stand. 287 00:18:35,199 --> 00:18:37,229 When did you say Ash would be back? 288 00:18:37,394 --> 00:18:39,072 - A single... - Uh, who? 289 00:18:39,097 --> 00:18:41,270 Ashley. Your son. 290 00:18:41,354 --> 00:18:43,229 Oh, uh, who cares? 291 00:18:43,312 --> 00:18:46,123 Could be 10 minutes, could be 30 years. 292 00:18:47,006 --> 00:18:49,270 - Doubt if I'd be that lucky twice. - Hm. 293 00:18:49,514 --> 00:18:51,062 Why the interest, anyway? 294 00:18:51,334 --> 00:18:53,229 Surprised you even remember him. 295 00:18:53,404 --> 00:18:55,317 He's a tough one to forget. 296 00:18:56,120 --> 00:18:58,037 Ah, well, he's not going to stop me from trying. 297 00:18:58,160 --> 00:18:59,452 ...where you stand. 298 00:18:59,477 --> 00:19:02,229 A single Roman lacks courage enough to face me! 299 00:19:06,855 --> 00:19:08,812 Tell me what's been happening to you. 300 00:19:10,477 --> 00:19:13,354 Come on, you're the one who was crying for answers. 301 00:19:13,553 --> 00:19:15,174 I- I wasn't crying. 302 00:19:15,861 --> 00:19:18,016 You see, The Book has never attached itself 303 00:19:18,041 --> 00:19:19,354 to a human before. 304 00:19:20,775 --> 00:19:24,895 Is it possible that it left some kind of an imprint? 305 00:19:25,197 --> 00:19:27,064 Some terrible knowledge? 306 00:19:27,978 --> 00:19:30,104 Are you having nightmares? 307 00:19:30,330 --> 00:19:31,646 Premonitions, or... 308 00:19:32,341 --> 00:19:34,230 Oh, premonitions. 309 00:19:34,312 --> 00:19:35,354 Good. 310 00:19:35,477 --> 00:19:37,208 That's what we need to know. 311 00:19:40,942 --> 00:19:42,427 I ain't telling you shit, lady. 312 00:19:48,051 --> 00:19:49,180 Kelly. 313 00:19:49,205 --> 00:19:50,287 Down here. 314 00:19:50,690 --> 00:19:52,305 We got to get out of here, right now! 315 00:19:52,330 --> 00:19:54,270 Oh, shit! 316 00:19:54,583 --> 00:19:56,138 What happened in there? 317 00:19:56,471 --> 00:19:59,073 Oh, uh, let's go with colonoscopy? 318 00:19:59,362 --> 00:20:00,540 What the hell happened here? 319 00:20:00,565 --> 00:20:02,048 He was abusing his power. 320 00:20:02,080 --> 00:20:04,617 - I informed him of my rights. - With a sledgehammer? 321 00:20:04,642 --> 00:20:06,642 Not my fault he got a glass jaw. 322 00:20:08,375 --> 00:20:09,663 Wow, he's really out. 323 00:20:09,945 --> 00:20:12,559 Soon as this asshole wakes up, this asshole's going to jail. 324 00:20:12,584 --> 00:20:15,036 Number one, never say "ass" or "hole" 325 00:20:15,061 --> 00:20:17,002 in my presence ever again. 326 00:20:17,027 --> 00:20:18,277 - Got it? - Got it. 327 00:20:18,302 --> 00:20:19,760 - Ever! - Okay. 328 00:20:19,785 --> 00:20:21,916 Number two, no one's going to jail. 329 00:20:22,226 --> 00:20:23,738 Witness. 330 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 See that? 331 00:20:26,375 --> 00:20:28,208 Back in school when we used to beat him up, 332 00:20:28,333 --> 00:20:29,542 he would whiz himself, 333 00:20:29,625 --> 00:20:31,133 but he never told the teachers, why? 334 00:20:31,158 --> 00:20:32,392 Because he pissed himself. 335 00:20:32,417 --> 00:20:33,490 Bingo. 336 00:20:33,515 --> 00:20:34,765 So we could just keep doing it. 337 00:20:34,790 --> 00:20:37,297 That is horrible, and also awesome. 338 00:20:37,322 --> 00:20:38,986 Which is everything that I do. 339 00:20:39,011 --> 00:20:41,885 Oh, newsflash, we got to get home and save Pablo. 340 00:20:41,910 --> 00:20:43,309 Lillian is a Deadite. 341 00:20:44,791 --> 00:20:46,231 Did you hear that? 342 00:20:46,316 --> 00:20:47,809 From upstairs. 343 00:20:48,375 --> 00:20:50,250 Oh, it's probably Ashley. 344 00:20:50,375 --> 00:20:53,782 Must've snuck in the back door like some cowardly dog. 345 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 Why don't you forget about Ashley, 346 00:20:56,233 --> 00:20:57,359 and slide on over here, 347 00:20:57,384 --> 00:20:59,270 and give old Brock some Splenda, huh? 348 00:20:59,295 --> 00:21:02,241 Oh, I like the sound of that, Daddy. 349 00:21:02,266 --> 00:21:04,141 You get your fine self ready, 350 00:21:04,166 --> 00:21:07,035 while I freshen up in the little girl's room. 351 00:21:07,060 --> 00:21:08,612 I was born ready, turtle dove. 352 00:21:08,637 --> 00:21:10,910 You just hurry back. You'll know where to find me. 353 00:21:19,849 --> 00:21:22,009 What about your dad? 354 00:21:22,417 --> 00:21:24,490 You only said we had to get back to save Pablo, 355 00:21:24,515 --> 00:21:26,250 what about your dad? 356 00:21:26,718 --> 00:21:27,885 Kelly, in war, 357 00:21:27,910 --> 00:21:30,125 there's always gonna to be collateral damage. 358 00:21:30,367 --> 00:21:31,948 How can you say that, Ash? 359 00:21:31,973 --> 00:21:34,850 I mean I know you two don't get along, but he's family. 360 00:21:34,875 --> 00:21:36,433 He's your father. 361 00:21:36,458 --> 00:21:38,727 And he won't be around forever. 362 00:21:38,752 --> 00:21:40,850 Are you kidding me? That old buzzard? 363 00:21:40,973 --> 00:21:42,850 That guy's going to outlive us all. 364 00:21:42,916 --> 00:21:44,665 That's just another way the man upstairs 365 00:21:44,690 --> 00:21:46,423 chooses to schtup me in the pooper. 366 00:21:53,973 --> 00:21:55,491 - Stop! - Whoa, fuck! 367 00:21:55,516 --> 00:21:56,700 Whoa! The fuck asshole! 368 00:21:56,725 --> 00:21:58,972 Hey, don't give me that look, punk. 369 00:21:58,973 --> 00:22:00,535 - Roads are for cars. - Fuck you! 370 00:22:00,560 --> 00:22:01,746 You need to watch where you're going! 371 00:22:01,771 --> 00:22:02,965 And you need to wait until 372 00:22:02,990 --> 00:22:05,079 your balls drop before you talk to me, son. 373 00:22:05,104 --> 00:22:06,266 Yeah? 374 00:22:06,291 --> 00:22:07,860 Well your piece of shit car... 375 00:22:07,885 --> 00:22:10,056 smells like a piece of shit! 376 00:22:10,081 --> 00:22:10,954 Oh, yeah? 377 00:22:10,979 --> 00:22:13,706 Well, my piece of shit car isn't the cause of this shit. 378 00:22:13,731 --> 00:22:15,064 It's all me, baby! 379 00:22:15,089 --> 00:22:16,424 Beat it! 380 00:22:16,507 --> 00:22:18,065 - Hey, whoa, whoa! - Yeah, sit and spin! 381 00:22:18,090 --> 00:22:19,761 Well, fuck you! 382 00:22:19,786 --> 00:22:22,089 Enjoy puberty! 383 00:22:22,226 --> 00:22:24,226 - Fucking douche bag! - Guess we told them, huh. 384 00:22:24,251 --> 00:22:25,841 Come on, Tyler. 385 00:22:25,925 --> 00:22:27,508 Huh? 386 00:22:27,749 --> 00:22:28,999 What the f...? Hey. 387 00:22:29,024 --> 00:22:30,482 What? Oh, shit! 388 00:22:30,507 --> 00:22:32,674 What? No! 389 00:22:32,699 --> 00:22:33,732 No! 390 00:22:33,757 --> 00:22:34,941 Please! Please! 391 00:22:34,966 --> 00:22:36,436 What are you doing to me?! Please stop! 392 00:22:36,476 --> 00:22:37,976 No! 393 00:22:38,757 --> 00:22:41,969 What a disappointment you've turned out to be. 394 00:22:42,507 --> 00:22:45,253 You really don't know what's going on, do you? 395 00:22:46,089 --> 00:22:47,088 No! 396 00:22:47,089 --> 00:22:49,049 I'm sorry, I-I don't know! 397 00:22:49,089 --> 00:22:51,507 Precognition, Pablo. 398 00:22:51,532 --> 00:22:52,741 No! 399 00:22:52,924 --> 00:22:55,400 Psychic ability to see events in the future. 400 00:22:55,425 --> 00:22:57,918 Do you understand? You're having a premonition. 401 00:22:57,943 --> 00:22:59,274 Just please cut me down! 402 00:22:59,299 --> 00:23:00,675 Please! 403 00:23:01,507 --> 00:23:03,049 Cut you? 404 00:23:03,089 --> 00:23:04,465 As you wish. 405 00:23:13,352 --> 00:23:15,081 Go away! 406 00:23:15,596 --> 00:23:17,056 Pablo. 407 00:23:17,058 --> 00:23:19,573 Ashley, is that you dear? 408 00:23:20,474 --> 00:23:21,899 It happened again, didn't it? 409 00:23:21,924 --> 00:23:23,149 Tell me what you saw! 410 00:23:23,174 --> 00:23:24,571 - Ashley?! - Stay away from me! 411 00:23:24,596 --> 00:23:26,677 - Calm down and listen to me. - You tried to kill me! 412 00:23:29,101 --> 00:23:30,475 Well! 413 00:23:30,599 --> 00:23:32,808 Look who it is! 414 00:23:32,891 --> 00:23:34,538 The traitor! 415 00:23:34,563 --> 00:23:37,808 Makes sense you'd be with Ash, now. 416 00:23:48,016 --> 00:23:49,016 Ow, ow! 417 00:24:19,491 --> 00:24:21,271 Ooh, Pablo! 418 00:24:25,473 --> 00:24:29,141 Okay, what did I tell you about not touching any of my stuff? 419 00:24:30,599 --> 00:24:31,599 Except to tidy up? 420 00:24:35,308 --> 00:24:37,472 You ready to tell me what you saw now? 421 00:24:37,473 --> 00:24:39,599 You... you tried to kill me. 422 00:24:39,683 --> 00:24:42,933 You-you slit my throat with some sort of a... blink. 423 00:24:43,050 --> 00:24:44,973 - Fingernail? - Mm-hm. 424 00:24:46,656 --> 00:24:47,613 Baal. 425 00:24:47,638 --> 00:24:48,721 - Huh? - Huh? 426 00:24:48,922 --> 00:24:50,702 Pablo's visions, I know why my children 427 00:24:50,727 --> 00:24:52,319 are after The Necronomicon, now. 428 00:24:52,344 --> 00:24:54,093 They aim to raise up their father. 429 00:24:55,516 --> 00:24:57,391 I don't see The Book. Where is it? 430 00:24:58,058 --> 00:25:00,225 Where's The Necronomicon, uh...? 431 00:25:00,526 --> 00:25:01,568 You failed. 432 00:25:01,593 --> 00:25:02,633 Let me tell you something, 433 00:25:02,658 --> 00:25:04,858 Ash Williams doesn't know the meaning of a lot of words. 434 00:25:05,230 --> 00:25:06,854 But I really don't know the meaning of "fail." 435 00:25:06,879 --> 00:25:07,939 So where is it? 436 00:25:07,964 --> 00:25:10,200 I wasn't going to bring it in here with some Deadite. 437 00:25:10,487 --> 00:25:12,736 It's locked up in the Delta, safe and sound. 438 00:25:12,761 --> 00:25:13,636 Wahoo! 439 00:25:13,661 --> 00:25:14,745 Huh? 440 00:25:18,474 --> 00:25:20,016 Jefe! It's the Delta! 441 00:25:21,473 --> 00:25:22,599 Lillian? 442 00:25:22,690 --> 00:25:25,154 Took so long, I had to start without you. 443 00:25:26,341 --> 00:25:28,450 Thought I told you to stay upstairs. 444 00:25:29,016 --> 00:25:31,225 Where in the hell is Lillian? 445 00:25:31,378 --> 00:25:33,053 - Hey! - See ya! 446 00:25:34,672 --> 00:25:36,840 Fuck you, Ashy Slashy! 447 00:25:40,950 --> 00:25:43,473 Yup, right up the pooper. 448 00:25:45,978 --> 00:25:50,978 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 30531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.