All language subtitles for American Gods - 02x07 - Treasure of the Sun.REPACK.AMZN.WEB-DL.NTb _ Proper.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,647 --> 00:00:11,799 The runes have been etched. 2 00:00:11,823 --> 00:00:15,325 Things are happening ahead of schedule. 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,283 You started the first war. 4 00:00:17,307 --> 00:00:20,136 And you'll finish the last. One more step. 5 00:00:21,029 --> 00:00:23,683 Grow, Yggdrasil. Grow. 6 00:00:24,879 --> 00:00:26,944 I went to war once or was meant to. 7 00:00:27,448 --> 00:00:28,686 I owe a battle. 8 00:00:28,710 --> 00:00:29,948 You're following Wednesday 9 00:00:29,972 --> 00:00:32,298 so that you can fight in his war and die 10 00:00:32,322 --> 00:00:34,474 and for that, you run his errands? 11 00:00:34,498 --> 00:00:36,206 This is all Wednesday! 12 00:00:36,230 --> 00:00:39,305 He sends you to fuck my plan and then he sends you to fuck me? 13 00:00:39,329 --> 00:00:40,785 What happened last night is not part 14 00:00:40,809 --> 00:00:43,353 of some grand plan, you stupid cunt! 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,746 And I don't do Wednesday's errands because I like him! 16 00:00:45,770 --> 00:00:48,512 I do 'em because I fucking owe him! 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,734 I hate that one-eyed cunt more than you will ever know. 18 00:02:15,947 --> 00:02:23,953 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:03:08,304 --> 00:03:09,261 Hey. 20 00:03:14,728 --> 00:03:16,506 You're really gonna make me haul that big ass 21 00:03:16,530 --> 00:03:17,681 back to the morgue, huh? 22 00:03:22,057 --> 00:03:23,730 Touch me again and I'll be hauling you 23 00:03:23,754 --> 00:03:24,992 to the morgue, you cunt. 24 00:03:26,975 --> 00:03:28,237 Good morning, Sweeney. 25 00:03:29,499 --> 00:03:30,718 Ah! 26 00:03:33,713 --> 00:03:36,177 You know, you keep hanging out under bridges; 27 00:03:36,201 --> 00:03:37,986 people are gonna starting thinking you're a troll. 28 00:03:43,208 --> 00:03:44,775 Maybe I am a troll. 29 00:03:45,209 --> 00:03:47,952 Well, you told me you were a leprechaun, so which is it? 30 00:03:48,668 --> 00:03:50,825 Sometimes, I remember things one way. 31 00:03:51,565 --> 00:03:53,480 Sometimes, I remember them another. 32 00:03:54,611 --> 00:03:56,265 How the fuck did you find me? 33 00:03:56,657 --> 00:03:57,745 Cops called. 34 00:03:58,314 --> 00:04:00,399 Said there was a dead wino under the bridge. 35 00:04:02,174 --> 00:04:04,675 Spotted me a 20 if I'd haul him back myself. 36 00:04:04,700 --> 00:04:06,905 Then you owe me 20 bucks for saving you the effort. 37 00:04:09,438 --> 00:04:12,368 You can literally pull gold out of the air 38 00:04:13,091 --> 00:04:14,245 and you're asking me for money? 39 00:04:15,763 --> 00:04:17,068 The sun's treasure. 40 00:04:24,473 --> 00:04:26,299 Not much good to you now, is it? 41 00:04:28,189 --> 00:04:30,297 Only coin that matters is locked up with the worms 42 00:04:30,322 --> 00:04:31,996 in the dead wife's chest. 43 00:04:32,021 --> 00:04:34,521 And she left your Irish ass high and dry 44 00:04:34,546 --> 00:04:37,351 like fucking bird bones, didn't she? 45 00:04:37,480 --> 00:04:39,110 The further you get from her... 46 00:04:40,309 --> 00:04:42,026 ...the worse your luck gets. 47 00:04:45,619 --> 00:04:46,819 Did you see Laura? 48 00:04:50,014 --> 00:04:51,059 Dead wife... 49 00:04:56,368 --> 00:04:57,538 Fuck! 50 00:04:59,023 --> 00:05:00,827 Fuck her! 51 00:05:00,851 --> 00:05:02,307 - Hey. - Fuck 'em all. 52 00:05:02,331 --> 00:05:03,395 - Come on. - Hey. 53 00:05:03,419 --> 00:05:05,092 No, no. Hey, hey, hey. No, no, no. 54 00:05:05,116 --> 00:05:06,703 Hey, stay with me. Stay with me. Stay with me. 55 00:05:06,727 --> 00:05:08,443 Hey. Shh, shh, shh, shh. 56 00:05:08,467 --> 00:05:09,548 Where's Laura? 57 00:05:09,904 --> 00:05:10,969 What? 58 00:05:15,344 --> 00:05:17,781 I'll tell you. I'll tell you. 59 00:05:18,335 --> 00:05:21,065 For that 20-dollar bill you got in your fucking pocket. 60 00:05:21,089 --> 00:05:22,177 You're fucking kidding me. 61 00:05:23,265 --> 00:05:25,112 There. Where is she? 62 00:05:25,136 --> 00:05:27,985 Oh. I can smell the whiskey on your breath already, 63 00:05:28,009 --> 00:05:28,986 Ben Franklin. 64 00:05:30,141 --> 00:05:32,119 Hey! Fucking... tell me. Hey. 65 00:05:32,143 --> 00:05:34,232 Where is Laura? 66 00:05:34,885 --> 00:05:36,060 How the fuck should I know? 67 00:05:36,844 --> 00:05:38,203 I thought she might be here. 68 00:05:42,726 --> 00:05:43,901 I saw her in New Orleans. 69 00:05:44,416 --> 00:05:45,592 She was fine. 70 00:05:46,041 --> 00:05:47,964 I pissed her off good and she ran away. 71 00:05:48,635 --> 00:05:49,966 To get back to you. 72 00:05:52,987 --> 00:05:54,345 Come on. 73 00:06:05,437 --> 00:06:06,743 I'm gonna tell you something. 74 00:06:08,149 --> 00:06:10,319 This is gallows ground you're walking. 75 00:06:11,443 --> 00:06:13,228 And there's a rope around your neck 76 00:06:13,858 --> 00:06:16,971 and a raven-bird on each shoulder waiting for your eyes. 77 00:06:18,450 --> 00:06:20,341 The gallows tree has deep roots. 78 00:06:20,365 --> 00:06:23,020 It stretches from heaven all the way down to hell. 79 00:06:24,674 --> 00:06:25,980 And this world... 80 00:06:26,793 --> 00:06:31,246 ...is the only branch from which the rope is swingin'. 81 00:06:34,728 --> 00:06:36,686 They grow up so fast, don't they? 82 00:06:38,585 --> 00:06:42,303 Yggdrasil is ready for war; ergo, I am ready, too. 83 00:06:42,328 --> 00:06:44,020 The only question, gentlemen, is, 84 00:06:44,738 --> 00:06:46,914 do we know who all our friends are? 85 00:06:47,309 --> 00:06:50,151 Ah... Jacquel will come when you call. 86 00:06:51,048 --> 00:06:52,635 Set and Horus, too. 87 00:06:52,659 --> 00:06:54,182 I know some ifrits in Chicago. 88 00:06:55,357 --> 00:06:57,359 And Mama-ji, Czernobog... 89 00:06:58,447 --> 00:07:00,120 Nancy, Bilquis. 90 00:07:00,144 --> 00:07:02,340 Bilquis? No, that one is... 91 00:07:05,829 --> 00:07:06,961 Shadow? 92 00:07:07,361 --> 00:07:08,825 Shadow is my eyes and ears. 93 00:07:08,849 --> 00:07:10,764 You can speak freely in front of him. 94 00:07:12,374 --> 00:07:14,918 We cannot rely on the Queen of Sheba. 95 00:07:14,942 --> 00:07:16,334 She's with us. 96 00:07:16,538 --> 00:07:19,792 All-father, that one is for herself. 97 00:07:19,816 --> 00:07:21,011 We all are. 98 00:07:21,035 --> 00:07:24,057 The trick to wrangling cats is to dangle bait 99 00:07:24,081 --> 00:07:25,319 they can all want. 100 00:07:25,343 --> 00:07:26,344 And Bast. 101 00:07:27,128 --> 00:07:28,279 We've got Bast. 102 00:07:28,303 --> 00:07:29,280 And Mad Sweeney? 103 00:07:29,304 --> 00:07:30,673 Mm. Sweeney. 104 00:07:30,697 --> 00:07:32,527 I just... I just saw him. 105 00:07:34,091 --> 00:07:35,223 Yes? 106 00:07:35,966 --> 00:07:39,444 Yeah, he's... he's in really bad shape. 107 00:07:39,793 --> 00:07:40,837 Really? 108 00:07:41,182 --> 00:07:43,642 Well, if he really is in bad shape, 109 00:07:43,666 --> 00:07:46,187 if he's on his last legs, then look on the bright side. 110 00:07:46,211 --> 00:07:47,951 He's in the right place, isn't he? 111 00:07:49,019 --> 00:07:50,214 Another thing about living 112 00:07:50,238 --> 00:07:52,869 in a funeral home is you never have to cook. 113 00:07:52,893 --> 00:07:55,132 Mourners are always bringing by their best food. 114 00:07:55,156 --> 00:07:56,362 Oh, how rude of me. 115 00:07:56,386 --> 00:07:58,483 Would you like a taste of this potato salad, Shadow? 116 00:07:58,507 --> 00:07:59,679 I'm good. 117 00:08:00,129 --> 00:08:03,314 Wise choice. This is not exactly piquant. 118 00:08:03,338 --> 00:08:06,926 Gentlemen, I have something for Shadow's eyes and ears only, 119 00:08:06,950 --> 00:08:08,299 if you'll excuse me. 120 00:08:33,455 --> 00:08:34,761 Sorry, Yggdrasil. 121 00:08:36,240 --> 00:08:37,592 You know I have to do this. 122 00:08:52,443 --> 00:08:54,944 Sialfr sialfom mer. 123 00:08:58,277 --> 00:09:00,239 My spear, Gungnir. 124 00:09:01,091 --> 00:09:02,963 The finest in the cosmos. 125 00:09:04,089 --> 00:09:08,164 Head forged by the dwarves, the shaft carved from Yggdrasil. 126 00:09:08,795 --> 00:09:11,101 Her aim true and always fatal. 127 00:09:11,318 --> 00:09:12,945 She can kill an army as quick as a god 128 00:09:12,969 --> 00:09:17,804 and every soul she takes is a tribute to me. 129 00:09:38,095 --> 00:09:41,466 Guard my spear as you will guard my life. 130 00:09:41,491 --> 00:09:43,319 We are the same. 131 00:09:44,624 --> 00:09:47,870 Wars are coming, Shadow. I have a big role for you. 132 00:10:09,634 --> 00:10:12,918 Get out, dead girl, or I'm going to call the health department. 133 00:10:12,943 --> 00:10:14,747 Oh. It's you. Wednesday's pal. 134 00:10:14,772 --> 00:10:16,948 No. You are Wednesday's pal. 135 00:10:17,559 --> 00:10:18,952 Uh, no, I'm not. 136 00:10:24,620 --> 00:10:26,467 I know this is not an accident. 137 00:10:26,492 --> 00:10:28,494 You tell me why you are here in my domain. 138 00:10:29,524 --> 00:10:31,545 Well, your domain is a fuckin' diner 139 00:10:31,570 --> 00:10:33,398 on the side of the road. So. 140 00:10:34,507 --> 00:10:36,578 I thought you were a Goddess. Where are your worshippers? 141 00:10:36,959 --> 00:10:39,329 My worshippers are here. 142 00:10:39,354 --> 00:10:42,313 This diner life? It's not too bad. 143 00:10:42,627 --> 00:10:45,289 Of course, the little second-generation assholes, 144 00:10:45,313 --> 00:10:49,045 they come in with their MBAs, their MDs, 145 00:10:49,069 --> 00:10:50,940 raging egos like yours. 146 00:10:51,558 --> 00:10:54,061 You know that I can literally rip people's limbs off, right? 147 00:10:57,475 --> 00:11:02,002 Do not goad me, dead girl. I have no time for this. 148 00:11:02,592 --> 00:11:05,614 You see me here as Kali-ma, the nurturer? 149 00:11:06,148 --> 00:11:09,660 But you, dead girl, perhaps you would understand me better 150 00:11:09,685 --> 00:11:12,621 as Smashana Kali, the destroyer. 151 00:11:25,640 --> 00:11:27,887 So, do we understand each other better now? 152 00:11:29,239 --> 00:11:31,391 A little respect is all I ask. 153 00:11:31,415 --> 00:11:33,872 A little help is what I can give. 154 00:11:33,896 --> 00:11:36,159 Do you need direction? 155 00:11:36,899 --> 00:11:38,292 Or cream, sugar? 156 00:11:39,229 --> 00:11:41,067 - For real? - For real. 157 00:11:43,562 --> 00:11:46,087 Okay. Um... 158 00:11:47,214 --> 00:11:48,432 I need blood. 159 00:11:48,898 --> 00:11:51,834 Two drops of blood "infused with love" 160 00:11:51,859 --> 00:11:55,456 for a magic potion that's gonna bring me back to life. 161 00:11:56,397 --> 00:11:57,441 Sounds like voodoo. 162 00:11:58,400 --> 00:12:02,380 That goddamn voudon. Always so dramatic. 163 00:12:03,006 --> 00:12:04,897 The problem is not with the potion; 164 00:12:05,148 --> 00:12:07,170 it is why you take it. 165 00:12:07,195 --> 00:12:08,868 Oh, really? 166 00:12:08,893 --> 00:12:09,981 Is that what your crystal ball says? 167 00:12:11,847 --> 00:12:13,085 Sorry. 168 00:12:13,109 --> 00:12:15,284 This is not some bloody psychic reading. 169 00:12:15,309 --> 00:12:18,312 Why do you think I showed you the face of the destroyer? 170 00:12:20,377 --> 00:12:21,422 Pay attention. 171 00:12:21,825 --> 00:12:24,151 You have the power here, in your heart. 172 00:12:24,468 --> 00:12:26,446 The angry leprechaun gave it to you. 173 00:12:26,470 --> 00:12:28,239 - No, he didn't. - The coin! 174 00:12:28,819 --> 00:12:31,059 Can you not see you have the power here 175 00:12:31,084 --> 00:12:32,201 in your own heart? 176 00:12:33,678 --> 00:12:35,996 What, like, the power of love? 177 00:12:36,480 --> 00:12:37,456 No. 178 00:12:39,521 --> 00:12:41,168 The power to destroy. 179 00:13:50,337 --> 00:13:53,383 ♪ The trumpet sounds within my soul... ♪ 180 00:14:00,086 --> 00:14:01,174 Banshee! 181 00:14:11,836 --> 00:14:13,186 Mornin', pillow biter. 182 00:14:16,727 --> 00:14:18,120 Door's always open, you know. 183 00:14:19,061 --> 00:14:20,155 Sure. 184 00:14:21,672 --> 00:14:22,847 Let me ask you something. 185 00:14:23,431 --> 00:14:26,232 Can you hear that? The wailing? 186 00:14:26,257 --> 00:14:28,901 The grieving women outside? Yes. 187 00:14:30,333 --> 00:14:31,595 They're not mortals. 188 00:14:32,064 --> 00:14:33,128 They're banshee. 189 00:14:33,152 --> 00:14:34,738 They are women who lost a husband, 190 00:14:34,762 --> 00:14:36,286 a son, and a father last night. 191 00:14:36,788 --> 00:14:39,279 Ibis has prepared his body for the burial. 192 00:14:39,304 --> 00:14:41,021 Hey, are you... 193 00:14:41,046 --> 00:14:42,830 Are you all right? Do you need to lie down or something? 194 00:14:44,106 --> 00:14:46,084 Where is the old one-eyed fuck? 195 00:14:46,109 --> 00:14:48,000 He's busy. Come on, let me make you some tea. 196 00:14:48,025 --> 00:14:49,088 Ah, fuck off! 197 00:14:52,954 --> 00:14:55,261 When Jesus had given thanks, 198 00:14:56,697 --> 00:14:58,569 He broke the bread, and said, 199 00:14:59,951 --> 00:15:03,563 "This is My body, which is for you." 200 00:15:05,934 --> 00:15:10,776 And all those who loved Him took His body into their mouths, 201 00:15:12,452 --> 00:15:16,674 took His body deep down into their own bodies, 202 00:15:17,836 --> 00:15:22,454 until His body filled their bodies with the divine. 203 00:15:23,333 --> 00:15:25,666 The gift of the flesh... 204 00:15:26,988 --> 00:15:30,209 ...is the most sacred gift one can make. 205 00:15:31,515 --> 00:15:32,690 I read to you 206 00:15:33,691 --> 00:15:35,171 from the Psalm of Psalms. 207 00:15:41,351 --> 00:15:42,830 "Your love... 208 00:15:44,615 --> 00:15:45,833 ...is better than wine, 209 00:15:46,988 --> 00:15:50,948 your scent better than any perfume. 210 00:15:52,395 --> 00:15:57,550 Your lips drip with nectar, my bride; 211 00:15:57,575 --> 00:15:59,620 honey and milk are under your tongue. 212 00:16:00,109 --> 00:16:02,202 You are a garden. 213 00:16:02,894 --> 00:16:07,551 Your shoots are orchards of pomegranates, 214 00:16:08,204 --> 00:16:10,815 henna, saffron, 215 00:16:12,121 --> 00:16:13,774 calamus and cinnamon, 216 00:16:14,775 --> 00:16:17,822 frankincense and myrrh. 217 00:16:18,257 --> 00:16:21,584 You are a fountain. 218 00:16:26,586 --> 00:16:31,857 You are all the streams flowing from Lebanon. 219 00:16:33,142 --> 00:16:37,798 Let the wind blow upon your garden. 220 00:16:40,472 --> 00:16:43,994 Let the divine, through Me... 221 00:16:45,893 --> 00:16:47,373 ...enter your garden 222 00:16:47,939 --> 00:16:49,854 and taste your fruit. 223 00:17:00,131 --> 00:17:02,351 This how you gettin' your rocks off these days? 224 00:17:04,651 --> 00:17:07,088 No more bottomless holy hole? 225 00:17:07,437 --> 00:17:10,222 I adapt. We all do. 226 00:17:10,831 --> 00:17:12,703 Some of us more than others. 227 00:17:14,226 --> 00:17:16,707 The stories that are told about you 228 00:17:19,362 --> 00:17:23,844 have reached my ears over the years, too. 229 00:17:25,890 --> 00:17:29,285 The leprechaun, the hill spirit 230 00:17:30,590 --> 00:17:33,158 the pagan warrior, the mad man, 231 00:17:34,290 --> 00:17:36,964 and the great and golden king. 232 00:17:38,992 --> 00:17:42,261 You haven't always been... this. 233 00:17:43,342 --> 00:17:44,638 Ah, well... 234 00:17:45,866 --> 00:17:47,599 It's all bollocks anyway. 235 00:17:51,220 --> 00:17:53,272 Don't remember much of it these days. 236 00:18:08,106 --> 00:18:09,621 I will not have you. 237 00:18:12,937 --> 00:18:14,835 I will have your confession. 238 00:18:17,155 --> 00:18:21,383 The Queen of Sheba... playing a priest. 239 00:18:24,078 --> 00:18:25,679 I need a fuckin' drink. 240 00:18:32,130 --> 00:18:33,312 There was a girl. 241 00:18:35,257 --> 00:18:37,274 I remember that much. 242 00:18:37,918 --> 00:18:39,442 She had the sight. 243 00:18:39,925 --> 00:18:42,571 And she let me play with her boobies under the stars, 244 00:18:42,890 --> 00:18:44,782 and she told me my fortune. 245 00:18:46,786 --> 00:18:50,070 Told me I'd be undone and abandoned west of the sunrise, 246 00:18:50,095 --> 00:18:52,956 and that a dead woman's bauble would seal my fate. 247 00:18:54,138 --> 00:18:56,812 And I laughed and I poured more barley wine 248 00:18:56,837 --> 00:18:59,164 and played with her boobies some more, 249 00:18:59,189 --> 00:19:02,674 and I kissed her full on her pretty breasts. 250 00:19:05,018 --> 00:19:06,845 Those were the last of the good days. 251 00:19:07,854 --> 00:19:09,682 The Gray Monks were changin' our stories. 252 00:19:10,410 --> 00:19:12,743 Makin' us fair folk into greedy little green men, 253 00:19:12,768 --> 00:19:14,379 which is all fucking bollocks. 254 00:19:14,717 --> 00:19:16,313 I used to be... 255 00:19:18,568 --> 00:19:19,656 Can't remember. 256 00:19:20,483 --> 00:19:21,527 Keep going. 257 00:19:22,876 --> 00:19:24,332 In one of the stories they tell 258 00:19:24,356 --> 00:19:26,967 a monk named St. Moling had me killed that night. 259 00:19:27,627 --> 00:19:31,770 In another, it was his swineherd or his cooks, neater that way, 260 00:19:31,771 --> 00:19:34,446 if you want to strip away what little dignity I had left. 261 00:19:34,470 --> 00:19:37,543 Poor Mad Sweeney, felled by the soup maker. 262 00:19:37,777 --> 00:19:39,169 This isn't true. 263 00:19:39,468 --> 00:19:42,047 You didn't die that way and her fortune didn't come true. 264 00:19:42,846 --> 00:19:44,550 Fuck if I know what the truth is. 265 00:19:45,394 --> 00:19:46,760 I heard a different story. 266 00:19:46,960 --> 00:19:48,220 You had a wife. 267 00:19:49,267 --> 00:19:50,347 A wife? 268 00:20:13,437 --> 00:20:15,747 MR. - Aha! 269 00:20:17,948 --> 00:20:19,012 Grimnir. 270 00:20:20,516 --> 00:20:22,713 Oh, I know that smell. 271 00:20:23,446 --> 00:20:26,628 That smells like a hot bottle of whiskey and sex in an alleyway. 272 00:20:26,652 --> 00:20:28,064 With a top note of failure! 273 00:20:28,088 --> 00:20:29,414 Yeah, yeah. Eau de fuck-up. 274 00:20:29,438 --> 00:20:30,458 It's gotta be, yes, it is! 275 00:20:30,482 --> 00:20:33,418 The one and only, Mad Sweeney! 276 00:20:33,442 --> 00:20:36,852 I knew Ibis'd have some Dijon around here somewhere. 277 00:20:38,316 --> 00:20:39,605 You're welcome, Grimnir. 278 00:20:40,318 --> 00:20:41,481 For everything. 279 00:20:42,056 --> 00:20:43,906 For every shitty task you've ever set before me... 280 00:20:43,930 --> 00:20:47,070 Sounds like my man's asking for a tip for service. 281 00:20:47,630 --> 00:20:49,072 Not your man anymore. 282 00:20:50,467 --> 00:20:51,468 I'm quitting. 283 00:20:51,634 --> 00:20:53,786 Oh, no, you're not. 284 00:20:53,810 --> 00:20:56,092 You most certainly are not. 285 00:20:56,116 --> 00:20:58,704 We have a contract, which you have not fulfilled. 286 00:20:58,728 --> 00:21:00,836 I've done everything you've ever asked of me. 287 00:21:00,860 --> 00:21:03,337 We're gonna come to terms right now, you old fuck. 288 00:21:04,081 --> 00:21:05,714 I killed the wife for you the first time. 289 00:21:05,822 --> 00:21:07,539 Lost my coin in the process. 290 00:21:07,563 --> 00:21:09,149 Way I see it, the debt swung my way 291 00:21:09,173 --> 00:21:11,282 the moment the dead wife stole my treasure. 292 00:21:11,306 --> 00:21:13,022 You know, I wouldn't go around, if I was you, 293 00:21:13,046 --> 00:21:14,415 advertising you lost your treasure 294 00:21:14,439 --> 00:21:15,721 to a rotten little dead girl 295 00:21:15,745 --> 00:21:17,288 who weighs less than a hundred pounds. 296 00:21:17,312 --> 00:21:19,009 Hm? 297 00:21:19,756 --> 00:21:23,649 You know, why don't you just reach in and take it from her? 298 00:21:24,623 --> 00:21:26,558 It's got to be given voluntarily. 299 00:21:26,582 --> 00:21:27,994 Oh, well, wait 'til the maggots 300 00:21:28,018 --> 00:21:29,430 offer it up on a golden platter... 301 00:21:29,454 --> 00:21:31,302 You might not have a code of honor, Grimnir, but I do. 302 00:21:31,326 --> 00:21:33,283 She's dead, stupid! 303 00:21:34,024 --> 00:21:35,610 Unless you've gone sweet on her? 304 00:21:35,634 --> 00:21:36,916 I don't give a fuck about her! 305 00:21:36,940 --> 00:21:39,179 Oh, yeah. Oh, that lousy smell. 306 00:21:39,203 --> 00:21:41,181 That is the rotten stench of a broken heart. 307 00:21:41,205 --> 00:21:42,878 She fuck you? She ditch you? 308 00:21:42,902 --> 00:21:46,004 Well, fucking get over it and do the job I asked you to do! 309 00:21:46,558 --> 00:21:47,559 No. 310 00:21:50,910 --> 00:21:52,085 - No? - No. 311 00:21:53,870 --> 00:21:56,223 You'd renege on a contract with a god? 312 00:21:57,276 --> 00:22:00,026 When I met you, you were just a horny muscle-head 313 00:22:00,050 --> 00:22:01,549 with a lot of cash 314 00:22:01,573 --> 00:22:05,607 and with nothing of value to whatever was left of your name. 315 00:22:06,709 --> 00:22:09,736 Now, you are whatever I make you. 316 00:22:12,192 --> 00:22:14,736 - You owe me a battle, Grimnir! - Forget the code. 317 00:22:14,760 --> 00:22:16,172 Finish off Laura Moon. 318 00:22:16,196 --> 00:22:18,620 And, for fuck's sake, take a shower, would you? 319 00:23:14,385 --> 00:23:17,345 Don't think I don't know who you are, banshees! 320 00:23:49,072 --> 00:23:50,420 Who goes there? 321 00:23:56,645 --> 00:23:58,178 What do you want, witch? 322 00:23:59,358 --> 00:24:00,316 It's me... 323 00:24:01,297 --> 00:24:02,733 Eorann. Your wife. 324 00:24:12,356 --> 00:24:13,860 Oh, my queen! 325 00:24:15,446 --> 00:24:17,100 My bonny child. 326 00:24:18,357 --> 00:24:19,489 Yes. 327 00:24:20,016 --> 00:24:21,496 Yes, yes, yes, yes. 328 00:24:22,758 --> 00:24:24,538 What is your name, lass? 329 00:24:25,151 --> 00:24:26,999 Remember, the boundaries of your father's mind 330 00:24:27,023 --> 00:24:28,546 have grown thin since he left us. 331 00:24:28,938 --> 00:24:30,293 I'm Moira. 332 00:24:30,896 --> 00:24:33,464 Moira. 333 00:24:40,689 --> 00:24:42,038 Will you eat with us? 334 00:24:43,474 --> 00:24:46,601 Yes. Oh, yes. 335 00:24:48,914 --> 00:24:50,814 And what shall we be eating, Moira? 336 00:24:50,916 --> 00:24:52,149 Bread. 337 00:24:52,657 --> 00:24:54,025 I love bread. 338 00:25:16,986 --> 00:25:19,134 But why are you dressed in rags, my love? 339 00:25:20,511 --> 00:25:21,845 Where is your dress? 340 00:25:22,818 --> 00:25:25,724 The yellow one with the red embroidery? 341 00:25:26,517 --> 00:25:28,268 You wore it on our wedding day. 342 00:25:29,607 --> 00:25:31,367 - You remember. - Oh, yes. 343 00:25:31,391 --> 00:25:32,630 We danced at dinner 344 00:25:32,654 --> 00:25:35,150 and I thought I was dancing with the sun. 345 00:25:35,961 --> 00:25:38,069 It was I who danced with the sun. 346 00:25:39,138 --> 00:25:40,614 But what of the dress? 347 00:25:45,928 --> 00:25:48,997 We lost the dress, husband. 348 00:25:51,107 --> 00:25:52,709 We lost the castle. 349 00:25:54,327 --> 00:25:56,922 Your lands, your title, your people. 350 00:25:58,288 --> 00:26:00,050 We lost the war. 351 00:26:05,077 --> 00:26:06,306 But how? 352 00:26:07,384 --> 00:26:09,560 You abandoned our allies on the field. 353 00:26:10,652 --> 00:26:12,896 And so Bishop Ronan laid a curse on you. 354 00:26:18,090 --> 00:26:19,372 The Gray Monks... 355 00:26:22,573 --> 00:26:25,158 Gray Monks were never our allies! 356 00:26:27,360 --> 00:26:30,288 I told you they cannot stay! 357 00:26:34,324 --> 00:26:35,835 Gray Monks! 358 00:26:36,141 --> 00:26:38,797 The damned Gray Monks were never our allies. 359 00:26:57,778 --> 00:26:59,192 What are you doing here? 360 00:27:01,782 --> 00:27:03,405 What's Wednesday got on you? 361 00:27:06,008 --> 00:27:08,702 I am here because the Jinn is here. 362 00:27:09,838 --> 00:27:12,914 And the Jinn is here because he owes Mr. Wednesday. 363 00:27:14,059 --> 00:27:15,917 Collects a lot of debt, don't he? 364 00:27:19,224 --> 00:27:20,380 I told you. 365 00:27:22,154 --> 00:27:23,425 They're banshee. 366 00:27:24,853 --> 00:27:26,469 Harbingers of death. 367 00:27:27,029 --> 00:27:29,848 - They are women in mourning. - Fine. 368 00:27:30,772 --> 00:27:33,643 Don't believe me. But I'm telling you. 369 00:27:38,954 --> 00:27:41,151 The Jinn and me, we have to stay 370 00:27:41,696 --> 00:27:43,653 'cause we owe Wednesday. But you... 371 00:27:44,742 --> 00:27:46,154 ...you could leave at any time. 372 00:27:48,311 --> 00:27:49,331 This war that's comin', 373 00:27:49,355 --> 00:27:50,869 it could end in your boy's death. 374 00:27:51,531 --> 00:27:53,288 Doesn't have to end in yours. 375 00:27:56,014 --> 00:27:58,084 You got 80 years on your dial. 376 00:27:58,582 --> 00:27:59,690 You're gonna give 'em up 377 00:27:59,714 --> 00:28:01,629 for somebody who's gonna live forever. 378 00:28:03,486 --> 00:28:04,883 That's how love works. 379 00:28:08,810 --> 00:28:10,597 Do you think he'd do the same for you? 380 00:28:11,943 --> 00:28:16,019 I mean, if... if Wednesday asked the Jinn to kill you... 381 00:28:17,815 --> 00:28:18,897 ...do you think he would do it? 382 00:28:19,559 --> 00:28:21,149 Do you know something I don't? 383 00:28:24,493 --> 00:28:25,653 Never mind. 384 00:28:27,928 --> 00:28:29,016 I... 385 00:28:30,168 --> 00:28:33,661 I can't explain love to someone who has never felt it. 386 00:28:35,314 --> 00:28:36,533 Oh, I've felt it. 387 00:28:40,850 --> 00:28:41,895 I had a family. 388 00:28:44,387 --> 00:28:45,715 I had a wife. 389 00:28:47,370 --> 00:28:48,718 I had a kingdom. 390 00:28:54,159 --> 00:28:55,975 I'm starting to remember now. 391 00:28:57,772 --> 00:29:00,165 - Listen to reason! - I've had enough reason! 392 00:29:00,600 --> 00:29:02,399 And have you had enough of me?! 393 00:29:08,286 --> 00:29:09,447 No. 394 00:29:11,524 --> 00:29:13,243 I do this for you, my love. 395 00:29:14,136 --> 00:29:15,495 For our family. 396 00:29:17,226 --> 00:29:20,031 The Gray Monks are poison, pestilence; 397 00:29:20,055 --> 00:29:21,946 they will ruin everything they touch. 398 00:29:21,970 --> 00:29:24,212 I don't doubt you think so. 399 00:29:24,644 --> 00:29:26,602 - But the world is changing. - It doesn't have to. 400 00:29:26,626 --> 00:29:29,300 It does. That's what the world does. It changes. 401 00:29:31,588 --> 00:29:32,971 Look at my belly. 402 00:29:35,461 --> 00:29:38,268 It changes too, and soon, we will have a child. 403 00:29:42,817 --> 00:29:45,608 So, when the world changes, 404 00:29:46,864 --> 00:29:49,112 I beg you to change with it. 405 00:29:52,410 --> 00:29:53,585 With us. 406 00:29:57,266 --> 00:30:00,332 Are you asking me to cozy up to our enemies? 407 00:30:00,356 --> 00:30:03,960 I'm asking you to make alliances instead of enemies. That's all. 408 00:30:04,708 --> 00:30:06,546 The Gray Monks seem peaceful. 409 00:30:07,493 --> 00:30:09,174 And influential. 410 00:30:09,523 --> 00:30:11,386 We need them as friends before they make friends 411 00:30:11,410 --> 00:30:12,461 with those who are our enemies. 412 00:30:12,485 --> 00:30:13,475 I am entirely sure 413 00:30:13,499 --> 00:30:14,868 that what you're saying makes sense to you 414 00:30:14,892 --> 00:30:16,328 but I don't understand a word of it. 415 00:30:16,720 --> 00:30:17,871 You're too fuckin' beautiful. 416 00:30:17,895 --> 00:30:20,894 You... you understand every word. 417 00:30:21,638 --> 00:30:24,314 Listen, husband. 418 00:30:26,295 --> 00:30:27,838 Listen to one who doesn't want 419 00:30:27,862 --> 00:30:31,279 anything from you but a very long life... 420 00:30:33,802 --> 00:30:34,803 ...together. 421 00:30:56,064 --> 00:30:57,680 Can you not hear that? 422 00:31:02,505 --> 00:31:05,701 They are building churches on our lands! 423 00:31:05,725 --> 00:31:07,649 They are poison, my love. 424 00:31:08,511 --> 00:31:09,984 They cannot stay. 425 00:31:13,037 --> 00:31:14,989 This is why I owe a battle. 426 00:31:15,300 --> 00:31:16,625 I don't understand. 427 00:31:16,649 --> 00:31:19,063 Because of an argument you had with your wife? 428 00:31:19,087 --> 00:31:21,329 Because I found Bishop Ronan that day. 429 00:31:21,939 --> 00:31:24,415 I found him and I made a big bloody row, 430 00:31:24,440 --> 00:31:26,548 threw his little book of prayers into the lake, 431 00:31:26,572 --> 00:31:28,211 told him to get the fuck out. 432 00:31:28,789 --> 00:31:30,797 Then I speared one of his priests. 433 00:31:31,273 --> 00:31:32,578 So, the fucker cursed me. 434 00:31:33,123 --> 00:31:35,514 Told his bastard of a god to rake me through 435 00:31:35,538 --> 00:31:39,170 with the worst of what was in me at that moment, madness, 436 00:31:39,194 --> 00:31:42,684 and to end me the way I'd ended his little holy ass-kisser. 437 00:31:43,067 --> 00:31:44,477 By the spear. 438 00:31:45,940 --> 00:31:47,158 Banshee. 439 00:31:47,973 --> 00:31:50,567 I heard them on the battlefield at Mag Rath. 440 00:31:50,988 --> 00:31:53,184 I knew then that I'd die that night 441 00:31:53,208 --> 00:31:56,281 by the spear like the Bishop said. 442 00:31:57,995 --> 00:31:59,242 Help us. 443 00:32:03,871 --> 00:32:05,081 Help us. 444 00:32:06,830 --> 00:32:08,376 So, I walked away. 445 00:32:09,354 --> 00:32:13,089 The war, my family, my mind. 446 00:32:14,098 --> 00:32:15,466 I lost it all... 447 00:32:16,448 --> 00:32:17,802 ...because I left it all. 448 00:32:18,228 --> 00:32:20,385 Well, it's not the version you told me. 449 00:32:20,409 --> 00:32:22,126 Where the girl with the big tits told you you'd die 450 00:32:22,150 --> 00:32:24,780 by a dead girl's bauble. So, which is it? 451 00:32:24,804 --> 00:32:27,087 What the fuck, Bilquis? 452 00:32:57,533 --> 00:32:59,469 You spend that 20 yet? 453 00:33:01,232 --> 00:33:02,930 Thinking about using it now. 454 00:33:09,719 --> 00:33:11,147 Don't let her near him. 455 00:33:12,417 --> 00:33:13,691 Your wife. 456 00:33:15,812 --> 00:33:17,195 Don't let her near Grimnir. 457 00:33:18,206 --> 00:33:19,781 Grimnir's nothin' but rot. 458 00:33:21,078 --> 00:33:22,617 Why do you even care? 459 00:33:27,105 --> 00:33:28,237 I warned you. 460 00:33:29,629 --> 00:33:30,867 Let's just leave it at that. 461 00:33:30,892 --> 00:33:32,085 Fine. 462 00:33:33,134 --> 00:33:35,380 Well, don't worry about me. I'm good. 463 00:33:36,050 --> 00:33:38,633 Wednesday even gave me his magic stick to guard, so... 464 00:33:40,940 --> 00:33:41,941 Gungnir. 465 00:33:46,031 --> 00:33:47,381 You think you earned it. 466 00:33:48,301 --> 00:33:49,435 Mm-hmm. 467 00:33:51,001 --> 00:33:55,733 You have the All-father's favor today and it feels good. 468 00:33:56,070 --> 00:33:57,318 Doesn't it? 469 00:33:58,489 --> 00:34:01,072 Like the sun is shining on your fuckin' face. 470 00:34:01,336 --> 00:34:03,270 Like you did something to deserve it. 471 00:34:03,294 --> 00:34:04,817 Tomorrow you'll be me, Shadow. 472 00:34:06,341 --> 00:34:07,912 The dog he kicks. 473 00:34:09,387 --> 00:34:11,082 There's always a cost with him. 474 00:34:12,129 --> 00:34:13,793 Just haven't paid it yet. 475 00:34:15,002 --> 00:34:17,130 Why do you let him treat you like that? 476 00:34:19,441 --> 00:34:22,885 You think you're not his bitch? Hm? 477 00:34:23,967 --> 00:34:26,931 I watched you sign your life away. 478 00:34:27,890 --> 00:34:31,561 Right there in front of me in Jack's Crocodile Bar. 479 00:34:32,430 --> 00:34:36,566 You're his man now. You're his bodyguard. 480 00:34:36,936 --> 00:34:38,526 And when he dies, 481 00:34:39,203 --> 00:34:42,488 you're the punk that's gonna have to hold his vigil. 482 00:34:46,555 --> 00:34:48,369 You're fucked, man. 483 00:34:49,558 --> 00:34:51,748 Spoken like the dog he just kicked. 484 00:34:58,915 --> 00:35:01,382 You remember how I did that little coin trick? 485 00:35:02,820 --> 00:35:03,995 Huh? 486 00:35:04,424 --> 00:35:06,596 Figured you just took the coins out of nowhere. 487 00:35:07,880 --> 00:35:09,474 Not outta nowhere. 488 00:35:11,449 --> 00:35:13,269 I take 'em from the Hoard. 489 00:35:14,931 --> 00:35:16,898 You just have to hold it in your mind... 490 00:35:18,326 --> 00:35:20,526 ...and you can take whatever you want from it. 491 00:35:21,764 --> 00:35:23,613 The sun's treasure. 492 00:35:26,407 --> 00:35:29,453 You can keep whatever's precious to you. 493 00:35:37,475 --> 00:35:38,795 Bring it back. 494 00:35:39,608 --> 00:35:41,542 How's it feel to lose your lucky coin? 495 00:35:41,566 --> 00:35:43,132 I'm not gonna ask you again. 496 00:35:46,963 --> 00:35:50,264 You're not my battle, Moon Shadow. 497 00:35:51,837 --> 00:35:55,937 Promise me something and I promise I'll give it back. 498 00:35:59,050 --> 00:36:00,269 What do you want? 499 00:36:09,551 --> 00:36:11,702 You hear that wailing outside? 500 00:36:13,440 --> 00:36:14,539 Do you know what it means? 501 00:36:15,774 --> 00:36:17,834 People get sad at a funeral home. 502 00:36:20,214 --> 00:36:22,380 Means death is coming to this house. 503 00:36:23,826 --> 00:36:26,008 Someone here is gonna die soon. 504 00:36:29,161 --> 00:36:30,596 When the time comes... 505 00:36:32,704 --> 00:36:34,358 don't get in the fucking way. 506 00:36:35,968 --> 00:36:37,770 What the fuck does that even mean? 507 00:36:40,858 --> 00:36:42,066 You'll know. 508 00:36:48,024 --> 00:36:49,025 Deal? 509 00:36:53,144 --> 00:36:54,058 Yeah. 510 00:36:56,677 --> 00:36:57,874 Whatever. 511 00:37:07,583 --> 00:37:08,584 Wednesday... 512 00:37:10,238 --> 00:37:11,370 Me... 513 00:37:12,697 --> 00:37:14,177 Fuck all the gods. 514 00:37:16,835 --> 00:37:18,853 We're not the heroes, Shadow. 515 00:37:43,001 --> 00:37:44,220 Ah... 516 00:37:46,257 --> 00:37:48,007 Tastes better cold. 517 00:37:48,519 --> 00:37:49,967 There's no more in the fridge. 518 00:37:50,608 --> 00:37:52,345 I ain't after the taste anyway. 519 00:38:06,407 --> 00:38:07,645 What you writin'? 520 00:38:07,669 --> 00:38:10,125 Same story you've been writing all day. 521 00:38:10,149 --> 00:38:11,238 Ah. 522 00:38:12,349 --> 00:38:14,867 Ah, so, you're trying to get inside my head, too? 523 00:38:16,171 --> 00:38:17,259 Good luck with that one. 524 00:38:18,288 --> 00:38:19,483 The friendly faggot and the maneater 525 00:38:19,507 --> 00:38:21,040 already looted the place. 526 00:38:23,380 --> 00:38:26,545 You have a lot of stories in there. 527 00:38:28,951 --> 00:38:30,909 Hard to keep 'em all straight, isn't it? 528 00:38:31,602 --> 00:38:36,097 A storyteller does not concern themselves with the truth. 529 00:38:36,741 --> 00:38:38,641 Stories are truer than the truth. 530 00:38:39,091 --> 00:38:41,505 These are not literal constructs 531 00:38:41,529 --> 00:38:43,688 so much as imaginative recreations. 532 00:39:02,844 --> 00:39:04,250 What are you writin' now? 533 00:39:05,683 --> 00:39:08,379 Your earliest story. 534 00:39:12,479 --> 00:39:13,697 The one about me... 535 00:39:14,953 --> 00:39:17,638 ...fightin' off all the gods coming into Ireland? 536 00:39:19,436 --> 00:39:21,600 Wave after wave of 'em, 537 00:39:22,570 --> 00:39:25,354 coming in from Gaul or from Spain, 538 00:39:26,051 --> 00:39:27,898 from every other fuckin' place... 539 00:39:29,794 --> 00:39:31,652 ...until Mother Church arrived, 540 00:39:33,145 --> 00:39:36,864 turned us all into fairies and saints and dead kings 541 00:39:36,888 --> 00:39:39,214 without so much as a by-your-fucking-leave. 542 00:39:39,238 --> 00:39:40,828 They made you small. 543 00:39:42,372 --> 00:39:43,982 I ain't small. 544 00:39:44,374 --> 00:39:46,417 I ain't Wednesday's fuckin' bitch. 545 00:39:47,159 --> 00:39:48,669 I know. 546 00:39:51,294 --> 00:39:55,733 The story I'm writing is about Lugh of the Tuatha de Danann, 547 00:39:56,517 --> 00:39:59,055 the ancient race of Gods in old Ireland. 548 00:39:59,911 --> 00:40:01,390 You weren't small. 549 00:40:02,566 --> 00:40:03,804 I was a king. 550 00:40:03,828 --> 00:40:07,271 You were a God king. 551 00:40:08,790 --> 00:40:10,816 You were God of the sun, 552 00:40:11,445 --> 00:40:15,112 of luck, of craft, art, 553 00:40:15,623 --> 00:40:18,471 of everything valuable to civilization. 554 00:40:18,495 --> 00:40:21,452 The shining one, they called you. 555 00:40:22,368 --> 00:40:25,522 You saved your people from their old enemy, the Fomorians. 556 00:40:26,764 --> 00:40:29,134 Lamfada, they called you. 557 00:40:29,158 --> 00:40:30,440 Long-hand. 558 00:40:30,464 --> 00:40:32,920 For your skill with your spear. 559 00:41:05,281 --> 00:41:07,883 You had fight in you when they needed to fight. 560 00:41:09,894 --> 00:41:12,753 Because of you, they survived. 561 00:41:24,311 --> 00:41:27,420 Where the Tuatha de Danann were scientists and artists, 562 00:41:27,484 --> 00:41:29,506 the Fomorians were madmen. 563 00:41:29,784 --> 00:41:32,153 Monstrous beings that came from under the sea, 564 00:41:32,177 --> 00:41:34,353 under the ground, under the surface of things. 565 00:41:34,832 --> 00:41:36,193 Nightmares. 566 00:41:37,400 --> 00:41:39,029 I remember now. 567 00:41:39,663 --> 00:41:40,906 The madness. 568 00:41:42,144 --> 00:41:44,368 - It came from him. - Your father's father. 569 00:41:45,147 --> 00:41:47,246 One-eyed Balor of the Fomorians. 570 00:41:48,367 --> 00:41:49,910 I don't wanna remember this story. 571 00:41:59,422 --> 00:42:00,968 I didn't wanna kill him. 572 00:42:01,424 --> 00:42:02,803 He loved me. 573 00:42:03,687 --> 00:42:05,347 He cared for me. 574 00:42:05,681 --> 00:42:09,351 No, that's not right. Balor? He tried to kill you. 575 00:42:10,034 --> 00:42:12,193 He heard prophecy that his grandson would kill him. 576 00:42:12,217 --> 00:42:14,500 So he rounded up all his grandchildren 577 00:42:14,524 --> 00:42:16,633 and drowned them all in the lake. 578 00:42:16,657 --> 00:42:21,197 But you survived. Like you always do. 579 00:42:24,534 --> 00:42:27,165 No... It wasn't Balor. 580 00:42:27,189 --> 00:42:28,329 This is wrong. 581 00:42:29,457 --> 00:42:30,873 Stop writing. 582 00:42:44,380 --> 00:42:45,763 It was Grimnir. 583 00:42:48,253 --> 00:42:49,600 It was Grimnir. 584 00:42:52,344 --> 00:42:53,687 Don't you remember... 585 00:42:55,434 --> 00:42:57,149 ...what I said about the truth? 586 00:42:58,568 --> 00:43:01,570 Stories are truer than the truth. 587 00:43:16,444 --> 00:43:17,670 What's this for? 588 00:43:19,676 --> 00:43:21,548 I was gonna spend it on whiskey. 589 00:43:21,852 --> 00:43:23,717 Or a ride outta this place. 590 00:43:25,682 --> 00:43:27,399 You might want those things tomorrow. 591 00:43:27,423 --> 00:43:28,681 Don't need it. 592 00:43:30,078 --> 00:43:32,601 Consider it payment for drinkin' all your beer. 593 00:43:36,040 --> 00:43:38,399 You're not thinking about tomorrow? 594 00:43:40,262 --> 00:43:42,278 That ain't none a your fuckin' business. 595 00:43:59,281 --> 00:44:00,421 Thanks. 596 00:44:12,860 --> 00:44:15,882 A toast to the crying ladies on the porch, 597 00:44:15,906 --> 00:44:18,232 for leaving us their leftovers, 598 00:44:18,256 --> 00:44:22,062 and to their husband, for dying and giving them the occasion. 599 00:44:22,086 --> 00:44:23,694 And for all of you... 600 00:44:24,915 --> 00:44:26,893 ...for keeping me company in the coming war. 601 00:44:26,917 --> 00:44:30,201 Uh, we don't do toasts in Egypt. 602 00:44:30,225 --> 00:44:33,160 Yes, it's not appropriate in Islam either. 603 00:44:33,184 --> 00:44:35,728 But I can echo your sentiment. 604 00:44:35,752 --> 00:44:37,583 Well, I thank you for that, then. 605 00:44:39,408 --> 00:44:43,130 Sometimes amazed we can sit at the same table. 606 00:44:44,413 --> 00:44:47,740 Let us enjoy this moment while we can. 607 00:44:47,764 --> 00:44:51,439 My presence back on earth here has been felt by old and new. 608 00:44:51,463 --> 00:44:52,876 Gungnir is whole again; 609 00:44:52,900 --> 00:44:54,573 Yggdrasil has grown up, 610 00:44:54,597 --> 00:44:58,142 which means... the proverbial shit is about to hit the fan 611 00:44:58,166 --> 00:45:02,399 and this is our proverbial Last Supper. Hm? 612 00:45:03,345 --> 00:45:06,362 Are we ready? I am. 613 00:45:08,486 --> 00:45:11,283 A compact then. To war or the end of the world, huh? 614 00:45:11,701 --> 00:45:13,157 Ah, surprise, surprise. 615 00:45:13,181 --> 00:45:15,507 Somebody forgot to call me down to dinner. 616 00:45:15,531 --> 00:45:18,165 Nobody's stopping you drawing up a chair. 617 00:45:19,110 --> 00:45:21,377 Except for the fact that there's no more fuckin' chairs. 618 00:45:21,829 --> 00:45:24,359 I'm feeling a bit like the 13th fairy, I have to say. 619 00:45:24,384 --> 00:45:26,465 Ah, here, uh, take my chair. 620 00:45:27,630 --> 00:45:31,178 Why all the long faces? Banshees' wailing got you down? 621 00:45:31,982 --> 00:45:34,681 But you're eatin' their food. That's good. 622 00:45:36,378 --> 00:45:37,976 Thought you would've known better. 623 00:45:40,121 --> 00:45:42,606 You ever hear what happens when you eat a fairy's food? 624 00:45:43,472 --> 00:45:45,067 You're in their debt now. 625 00:45:46,736 --> 00:45:48,085 Fuck the fairies. 626 00:45:48,651 --> 00:45:50,406 You gonna let him talk about us like that? 627 00:45:52,611 --> 00:45:55,411 I didn't spoil your appetite, did I, old man? 628 00:45:57,138 --> 00:45:59,164 Means I don't owe you anymore. 629 00:46:00,184 --> 00:46:03,460 Not a hair on my fuckin' arse. 630 00:46:08,124 --> 00:46:09,081 Don't. 631 00:46:09,106 --> 00:46:10,170 Get. 632 00:46:10,194 --> 00:46:12,196 In. The. 633 00:46:13,775 --> 00:46:14,825 Way. 634 00:46:17,724 --> 00:46:19,268 Let go of the spear. 635 00:46:19,943 --> 00:46:21,603 It's between me and Wednesday. 636 00:46:26,820 --> 00:46:28,110 Can't do that. 637 00:46:29,431 --> 00:46:31,626 - Clear the room! - Please, friends... 638 00:46:31,650 --> 00:46:32,865 No! 639 00:46:34,784 --> 00:46:36,201 Give him this. 640 00:46:44,011 --> 00:46:45,878 Made me a promise, Shadow. 641 00:46:47,579 --> 00:46:48,905 I made him a promise. 642 00:46:48,929 --> 00:46:50,558 Oh, Sweeney made a promise; 643 00:46:50,582 --> 00:46:52,560 Shadow made a promise, Bilquis made a promise. 644 00:46:52,584 --> 00:46:55,041 We all make promises, huh? 645 00:46:55,065 --> 00:46:56,889 My promise to you is done. 646 00:46:57,415 --> 00:46:59,829 Debt cancelled, thanks to all that potato salad 647 00:46:59,853 --> 00:47:01,602 you been shoving down your fuckin' throat! 648 00:47:02,384 --> 00:47:05,564 If you know what's good for you, you'll put the spear down. 649 00:47:05,963 --> 00:47:09,443 You'll leave, you'll never look on any of us fucks again. 650 00:47:10,080 --> 00:47:11,570 No one's dyin' tonight, Sweeney. 651 00:47:12,252 --> 00:47:13,655 Let go of the spear. 652 00:47:14,859 --> 00:47:15,949 No. 653 00:47:24,268 --> 00:47:26,293 I'm not gonna ask you again. 654 00:48:17,786 --> 00:48:19,304 Can you feel the poison? 655 00:48:22,757 --> 00:48:23,892 It's him. 656 00:48:25,590 --> 00:48:27,688 We're on the same side, Shadow. 657 00:48:30,682 --> 00:48:32,617 He's been lyin' to you from the start. 658 00:48:32,641 --> 00:48:36,321 Oh, shut the fuck up! 659 00:48:37,298 --> 00:48:38,647 Your wife's car wreck? 660 00:48:40,691 --> 00:48:41,827 That was me. 661 00:48:43,130 --> 00:48:44,913 On Wednesday's orders. 662 00:48:52,131 --> 00:48:53,523 Why would he kill Laura? 663 00:48:53,967 --> 00:48:55,185 He's using you, Shadow, 664 00:48:55,969 --> 00:48:57,759 like he uses everybody. 665 00:49:02,976 --> 00:49:05,934 Leave. Now. 666 00:49:06,936 --> 00:49:07,937 Fuck you. 667 00:49:08,408 --> 00:49:09,409 Fuck me? 668 00:49:10,070 --> 00:49:11,356 Yeah, fuck you. 669 00:49:12,202 --> 00:49:13,442 Fuck me. 670 00:49:16,533 --> 00:49:17,863 I fucked her... 671 00:49:20,080 --> 00:49:21,533 ...in New Orleans. 672 00:49:29,276 --> 00:49:31,017 That true? Huh? 673 00:49:35,399 --> 00:49:37,488 Aaah! 674 00:50:04,646 --> 00:50:06,119 I'm so sorry. 675 00:50:07,779 --> 00:50:11,541 You owe me a coin, Moon Shadow. 676 00:50:14,525 --> 00:50:16,171 What a waste. 677 00:50:16,875 --> 00:50:18,660 I would've given you your battle. 678 00:50:19,443 --> 00:50:21,593 You were always my battle. 679 00:50:39,246 --> 00:50:43,052 Your spear is the sun's treasure, now, 680 00:50:43,076 --> 00:50:45,409 you one-eyed cunt. 681 00:50:57,916 --> 00:51:00,215 I used to be a king. 47566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.