All language subtitles for A.Date.with.Miss.Fortune.2015.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,642 --> 00:00:47,422 ♪ 2 00:00:47,448 --> 00:00:49,478 Jack: Where the hell did things go wrong? 3 00:00:51,552 --> 00:00:53,352 How did things change so quickly? 4 00:00:55,423 --> 00:00:57,630 I had so many questions. 5 00:00:59,260 --> 00:01:02,330 Some might blame karma, kismet, fate or destiny, 6 00:01:02,363 --> 00:01:04,833 but those are just good stripper names to me. 7 00:01:05,233 --> 00:01:07,443 Well, except maybe kismet. 8 00:01:08,269 --> 00:01:11,239 I believe it's the choices we make that determine our future 9 00:01:11,739 --> 00:01:12,739 nothing else. 10 00:01:12,773 --> 00:01:20,773 ♪ 11 00:01:21,682 --> 00:01:24,392 ♪ I wanna ticket to somewhere ♪ 12 00:01:24,418 --> 00:01:28,818 ♪ where I can find the face to leave the memories of Holland ♪ 13 00:01:28,856 --> 00:01:33,786 ♪ I wanna ticket to somewhere, anywhere but here ♪ 14 00:01:33,827 --> 00:01:35,457 ♪ 15 00:01:35,496 --> 00:01:37,866 ♪ Have you ever felt like there's no where ♪ 16 00:01:37,898 --> 00:01:41,638 (phone ringing) 17 00:01:41,669 --> 00:01:42,239 Jack. 18 00:01:42,270 --> 00:01:42,870 Wilson! 19 00:01:42,903 --> 00:01:44,343 Peacock's lost man. 20 00:01:44,372 --> 00:01:45,682 You are gonna bang it in London town. 21 00:01:45,706 --> 00:01:47,151 You smack that royal baby for me alright? 22 00:01:47,175 --> 00:01:48,535 Thank, man. 23 00:01:48,576 --> 00:01:50,187 In the mean time, I don't know how I'm going 24 00:01:50,211 --> 00:01:51,611 to survive without you. 25 00:01:51,645 --> 00:01:53,223 You know I got these abandonment issues right? 26 00:01:53,247 --> 00:01:54,747 You'll survive, Wilson. 27 00:01:54,782 --> 00:01:57,152 Really cause I, can I ask you? 28 00:01:57,185 --> 00:01:59,215 Does this look infected to you? 29 00:01:59,253 --> 00:02:00,753 Ahhh! 30 00:02:00,788 --> 00:02:04,228 Please see a doctor Wilson, I got a lot of shit to do. 31 00:02:04,258 --> 00:02:11,528 ♪ Put me on a fast jet cause I don't like it on my own ♪ 32 00:02:11,565 --> 00:02:14,635 ♪ A ticket to love, a ticket to love ♪ 33 00:02:14,668 --> 00:02:17,338 ♪ Would bring me home 34 00:02:17,371 --> 00:02:24,351 ♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪ 35 00:02:24,378 --> 00:02:28,778 ♪ I wanna ticket to happy and I heard they were free ♪ 36 00:02:28,816 --> 00:02:31,386 ♪ But I just have to chase her down ♪ 37 00:02:31,419 --> 00:02:34,389 ♪ I wanna ticket to happy ♪ 38 00:02:34,422 --> 00:02:38,662 ♪ To wipe away this upside down smile ♪ 39 00:02:38,692 --> 00:02:43,662 ♪ And I remember the ocean and how it never seemed so close ♪ 40 00:02:43,697 --> 00:02:47,467 ♪ But when I was with you, I wanna ticket to somewhere ♪ 41 00:02:47,501 --> 00:02:48,741 (door chimes) 42 00:02:48,769 --> 00:02:50,899 ♪ And I think I know where now ♪ 43 00:02:50,938 --> 00:02:54,538 You want, uhh, fries with that? 44 00:02:54,575 --> 00:02:57,645 Okay, two fries and two onion rings, okay. 45 00:02:57,678 --> 00:02:59,448 So, that would be four cheeseburgers. 46 00:03:02,716 --> 00:03:04,176 Do you want some? 47 00:03:06,654 --> 00:03:07,794 Waitress: Thank you, dear. 48 00:03:30,478 --> 00:03:32,808 I need you to pretend that you're with me. 49 00:03:32,846 --> 00:03:34,716 See that woman over there? 50 00:03:34,748 --> 00:03:36,918 Don't look! 51 00:03:36,950 --> 00:03:41,790 She's my ex, and I can't be seen alone. 52 00:03:41,822 --> 00:03:43,662 Yeah no, if you don't mind. 53 00:03:43,691 --> 00:03:44,491 Thanks, I owe you. 54 00:03:44,525 --> 00:03:46,855 Let me buy you a slice of apple pie. 55 00:03:46,894 --> 00:03:50,340 This place has the best apple pie on the west side. 56 00:03:50,630 --> 00:03:50,933 All right, nice try. 57 00:03:50,964 --> 00:03:53,534 I'm sure this works for you all the time. 58 00:03:53,567 --> 00:03:55,440 But I'm really not interested, alright? 59 00:03:55,680 --> 00:03:57,838 I just want Tobe left alone. 60 00:03:57,871 --> 00:03:59,771 Jack? 61 00:03:59,807 --> 00:04:00,907 Meagan. 62 00:04:05,913 --> 00:04:07,483 How have you been? 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,982 Ah, great. 64 00:04:10,170 --> 00:04:11,747 Things are goin' great. 65 00:04:11,785 --> 00:04:14,955 Aw, you don't have to lie to me, Jacky. 66 00:04:14,988 --> 00:04:17,358 I heard you were going through a rough time. 67 00:04:17,391 --> 00:04:19,331 Just be positive. 68 00:04:19,360 --> 00:04:21,900 Jack, this is Arnold, my husband. 69 00:04:21,929 --> 00:04:23,290 Hey. 70 00:04:23,630 --> 00:04:25,703 Wow, uhh... 71 00:04:25,733 --> 00:04:27,703 Congratulations. 72 00:04:27,735 --> 00:04:30,895 If at first you don't succeed, you get a bigger ring. 73 00:04:30,938 --> 00:04:32,938 Arnold is an entertainment lawyer. 74 00:04:32,973 --> 00:04:34,743 He does very well for himself. 75 00:04:36,109 --> 00:04:38,409 Well. aren't you going to introduce 76 00:04:38,446 --> 00:04:40,746 me to your little friend? 77 00:04:42,350 --> 00:04:44,750 ♪ 78 00:04:44,785 --> 00:04:46,285 Actually... 79 00:04:47,755 --> 00:04:51,285 I'm Maria, Jack's fiancé. 80 00:04:53,126 --> 00:04:57,666 Wow, if at first you don't succeed. 81 00:04:57,698 --> 00:04:59,898 I guess things are going better for you, Jack. 82 00:04:59,933 --> 00:05:01,343 Yeah. 83 00:05:01,369 --> 00:05:03,739 I'm Meagan, Jack's ex wife. 84 00:05:04,972 --> 00:05:07,712 You never told me you were ever married. 85 00:05:07,741 --> 00:05:09,511 We've been going together for three months 86 00:05:09,543 --> 00:05:11,983 and he's never mentioned you. 87 00:05:12,120 --> 00:05:15,682 You are lucky you are so incredibly sexy. 88 00:05:16,717 --> 00:05:17,717 Ow! 89 00:05:18,510 --> 00:05:20,210 Well, we should get going. 90 00:05:20,530 --> 00:05:21,663 It was nice meeting you. 91 00:05:21,689 --> 00:05:22,619 Bye Jack. 92 00:05:22,656 --> 00:05:23,816 Bye Meagan. 93 00:05:24,925 --> 00:05:26,250 Come on. 94 00:05:27,528 --> 00:05:29,580 Great seeing you again! 95 00:05:29,897 --> 00:05:31,567 Could you stare any harder? 96 00:05:31,599 --> 00:05:32,729 Seriously. 97 00:05:34,968 --> 00:05:36,838 Thank you for that. 98 00:05:37,471 --> 00:05:39,641 Ahh, she deserved it. 99 00:05:39,673 --> 00:05:40,713 Yeah. 100 00:05:40,741 --> 00:05:42,410 Yeah, she kinda did. 101 00:05:43,143 --> 00:05:46,953 Uhh, now can I buy you that apple pie? 102 00:05:46,980 --> 00:05:49,150 Uh, I should get going. 103 00:05:49,182 --> 00:05:50,782 You can call your fiancé. 104 00:05:50,818 --> 00:05:52,948 I'll buy him a slice too. 105 00:05:53,821 --> 00:05:56,461 Come on huh, it's the least I could do. 106 00:05:56,490 --> 00:05:59,860 I-I'm leaving the country in what... 107 00:05:59,893 --> 00:06:01,433 Less than six hours. 108 00:06:01,462 --> 00:06:03,632 This is my only chance to repay you. 109 00:06:05,980 --> 00:06:06,980 Look. 110 00:06:06,500 --> 00:06:07,640 (tapping) 111 00:06:07,668 --> 00:06:08,838 One way. 112 00:06:08,869 --> 00:06:10,739 Why, one way? 113 00:06:10,771 --> 00:06:12,471 You're kind of nosey, huh? 114 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 (scoffs) 115 00:06:16,944 --> 00:06:17,984 Okay. 116 00:06:24,985 --> 00:06:25,985 A fresh start. 117 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 How long has it been? 118 00:06:28,589 --> 00:06:29,989 Two years. 119 00:06:30,230 --> 00:06:33,493 And two years married, two years divorced. 120 00:06:33,527 --> 00:06:37,767 She uhh, she left when the goin' got tough. 121 00:06:37,798 --> 00:06:40,680 But she's not the reason I'm leaving. 122 00:06:40,100 --> 00:06:43,200 After looking for work for a while 123 00:06:43,236 --> 00:06:46,606 I finally landed a two year contract, in London. 124 00:06:46,640 --> 00:06:47,540 I'm a writer. 125 00:06:47,575 --> 00:06:48,705 Oh, yeah? 126 00:06:48,742 --> 00:06:50,582 Are you a novelist? 127 00:06:50,611 --> 00:06:51,611 No. 128 00:06:52,546 --> 00:06:53,676 A journalist? 129 00:06:53,714 --> 00:06:54,714 Nope. 130 00:06:55,516 --> 00:06:57,176 You write for the movies, don't you? 131 00:06:57,217 --> 00:06:58,147 Uh uh. 132 00:06:58,185 --> 00:06:59,715 I write sitcoms. 133 00:07:00,854 --> 00:07:01,854 Oh. 134 00:07:02,656 --> 00:07:05,260 Jesus, you look more disappointed than my father. 135 00:07:05,580 --> 00:07:06,128 Oh no. 136 00:07:06,159 --> 00:07:06,989 Sorry. 137 00:07:07,270 --> 00:07:08,457 I didn't mean to. 138 00:07:08,496 --> 00:07:10,556 Do you remember the show "My Two Dicks"? 139 00:07:10,598 --> 00:07:14,980 A family comedy about a mother and her two detective sons, 140 00:07:14,602 --> 00:07:16,642 Lasted twelve episodes four years ago. 141 00:07:19,720 --> 00:07:21,512 I'm afraid I'm not familiar. 142 00:07:21,542 --> 00:07:23,142 Ah, don't sweat it. 143 00:07:23,176 --> 00:07:25,506 Neither was anybody else. 144 00:07:26,460 --> 00:07:27,916 "My Two Dicks" sucked. 145 00:07:27,948 --> 00:07:30,948 ♪ 146 00:07:30,984 --> 00:07:33,594 That's not what you said when you picked me up 147 00:07:33,621 --> 00:07:34,921 at the diner that night! 148 00:07:34,955 --> 00:07:36,215 I picked you up?! 149 00:07:36,256 --> 00:07:38,726 I'm pretty sure it was the other way around. 150 00:07:38,759 --> 00:07:40,629 I was the damsel in distress. 151 00:07:40,661 --> 00:07:42,531 Mmm, maybe. 152 00:07:45,933 --> 00:07:48,903 I had a really good time tonight, Jack. 153 00:07:48,936 --> 00:07:51,136 Good, I'm glad somebody did. 154 00:07:51,171 --> 00:07:53,941 The whole evening was pretty touch and go for me so. 155 00:07:53,974 --> 00:07:55,814 Are you ever serious? 156 00:07:55,843 --> 00:07:59,953 I tried it once, but it just didn't take. 157 00:07:59,980 --> 00:08:02,480 So uhh, it was worth it? 158 00:08:03,851 --> 00:08:04,891 Yeah, maybe. 159 00:08:04,918 --> 00:08:09,118 ♪ 160 00:08:09,156 --> 00:08:10,856 Good night, Jack. 161 00:08:15,896 --> 00:08:17,626 Uhh, wait. 162 00:08:18,165 --> 00:08:21,125 Do you need me to come up and you know, fix anything? 163 00:08:21,168 --> 00:08:22,598 Nothing's broken. 164 00:08:22,636 --> 00:08:24,360 I could help you watch tv? 165 00:08:24,710 --> 00:08:25,841 I've got twenty-twenty vision, right here. 166 00:08:25,873 --> 00:08:27,273 Be a shame to waste it. 167 00:08:27,307 --> 00:08:28,277 Goodnight, Jack. 168 00:08:28,308 --> 00:08:34,308 ♪ 169 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 You've got Tobe kidding me? 170 00:08:37,585 --> 00:08:38,815 I kid you not. 171 00:08:38,852 --> 00:08:41,152 Six-years-old and he says to me, Miss Moniz, 172 00:08:41,188 --> 00:08:43,818 this is the worst day of education in my life! 173 00:08:43,857 --> 00:08:45,727 And he storms out of my classroom. 174 00:08:45,759 --> 00:08:50,299 (laughing) 175 00:08:50,330 --> 00:08:52,870 I'm glad you stayed for pie. 176 00:08:53,660 --> 00:08:54,660 Me too. 177 00:08:55,335 --> 00:08:57,195 Umm. 178 00:08:57,237 --> 00:08:58,267 Can I uhh... 179 00:08:58,305 --> 00:09:00,105 Can I ask you something? 180 00:09:00,307 --> 00:09:01,977 You can try. 181 00:09:02,643 --> 00:09:06,613 Well, when I first walked in here, umm, you were crying. 182 00:09:09,490 --> 00:09:10,279 I wasn't crying. 183 00:09:12,352 --> 00:09:13,622 (sigh) 184 00:09:13,654 --> 00:09:16,224 I have a little confession to make. 185 00:09:16,256 --> 00:09:19,860 I'm not really engaged anymore. 186 00:09:19,126 --> 00:09:20,926 I just broke up with my fiancé 187 00:09:20,961 --> 00:09:24,100 and I just, I haven't given him back the ring yet. 188 00:09:24,310 --> 00:09:26,801 I know, I know, I'm a horrible person. 189 00:09:26,834 --> 00:09:28,244 You're not a horrible person, okay. 190 00:09:28,268 --> 00:09:30,638 You're my hero. 191 00:09:30,671 --> 00:09:34,741 I guess I was just kind a holding on to the past. 192 00:09:34,775 --> 00:09:37,750 If that makes any sense to you? 193 00:09:37,110 --> 00:09:39,210 It's perfect sense. 194 00:09:39,246 --> 00:09:42,646 It's like the moment you break-up with someone, 195 00:09:42,683 --> 00:09:45,293 this movie of all the good times plays over and over 196 00:09:45,318 --> 00:09:48,718 in your head, and the bad times, 197 00:09:48,756 --> 00:09:50,986 they just fade away until you can't remember 198 00:09:51,240 --> 00:09:52,734 what the problem was. 199 00:09:53,360 --> 00:09:55,630 That's why I started recording negative moments 200 00:09:55,663 --> 00:09:58,730 of all my relationships so I wouldn't forget. 201 00:10:00,233 --> 00:10:02,773 You do not! 202 00:10:05,105 --> 00:10:06,105 You do. 203 00:10:06,139 --> 00:10:07,369 I don't, no I don't. 204 00:10:07,407 --> 00:10:08,877 (chuckling) 205 00:10:08,909 --> 00:10:13,379 Ah, okay. 206 00:10:15,282 --> 00:10:17,282 Jack: Oh, come on gimmie a smile, Megs. 207 00:10:17,317 --> 00:10:20,187 Here's a clip of Meagan rolling her eyes at me. 208 00:10:20,220 --> 00:10:22,200 That's like her signature move. 209 00:10:22,550 --> 00:10:24,855 As if I just said the world's stupidest thing. 210 00:10:24,892 --> 00:10:26,262 See. 211 00:10:26,293 --> 00:10:30,733 And ah, here's a clip of April taking an hour 212 00:10:30,764 --> 00:10:33,904 to put on her make up, that's me sitting on the couch, 213 00:10:33,934 --> 00:10:36,304 look how pissed I look. 214 00:10:36,336 --> 00:10:39,600 And um, oh. 215 00:10:39,773 --> 00:10:43,130 This is one of Alexis, now Alexis was a vegan, 216 00:10:43,430 --> 00:10:45,183 which in itself didn't bother me. 217 00:10:45,212 --> 00:10:47,822 However vegetables always made her a little 218 00:10:47,848 --> 00:10:48,218 (farting noise) 219 00:10:48,248 --> 00:10:48,978 Oh. 220 00:10:49,160 --> 00:10:52,346 (laughing) 221 00:10:52,385 --> 00:10:56,785 I know it sounds nuts, but I bet you wish you had some, 222 00:10:56,824 --> 00:10:59,834 you know, video of your ex pickin' his nose or something. 223 00:10:59,860 --> 00:11:01,130 No. 224 00:11:04,264 --> 00:11:06,304 More like clearing his throat. 225 00:11:06,333 --> 00:11:07,903 Ah ha! 226 00:11:07,935 --> 00:11:09,695 You mean like uhh, like uhh, 227 00:11:09,737 --> 00:11:10,337 Ahem? 228 00:11:10,370 --> 00:11:11,440 No, more like. 229 00:11:11,471 --> 00:11:12,741 (deep raspy grunt) 230 00:11:12,773 --> 00:11:13,443 (scratchy grunt) 231 00:11:13,473 --> 00:11:15,243 No, no with more throat, like. 232 00:11:15,275 --> 00:11:16,775 (hoarse grunting) 233 00:11:16,810 --> 00:11:18,110 Oh my god, that's annoying. 234 00:11:18,145 --> 00:11:19,450 Isn't it?! 235 00:11:19,790 --> 00:11:22,719 (laughing) 236 00:11:23,817 --> 00:11:26,147 You are something else, Jack... 237 00:11:26,419 --> 00:11:27,889 Ratner. 238 00:11:27,921 --> 00:11:28,921 Jack Ratner. 239 00:11:29,990 --> 00:11:31,120 Maria Moniz. 240 00:11:31,158 --> 00:11:35,858 ♪ 241 00:11:35,896 --> 00:11:38,126 That is the real reason 242 00:11:38,165 --> 00:11:41,225 I don't believe in long-term relationships. 243 00:11:41,268 --> 00:11:42,938 No more firsts. 244 00:11:42,970 --> 00:11:45,740 Like they get used up. 245 00:11:45,773 --> 00:11:48,383 I mean that was the first time we've ever touched hands. 246 00:11:48,408 --> 00:11:52,800 It'll never happen again that you know, that feeling. 247 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 Once all the firsts are gone, hey what are you left with? 248 00:11:58,510 --> 00:12:05,391 ♪ 249 00:12:05,425 --> 00:12:07,925 I don't know what you just said. 250 00:12:07,961 --> 00:12:09,961 But I loved the way you said it. 251 00:12:09,997 --> 00:12:14,297 ♪ 252 00:12:14,334 --> 00:12:16,504 Mmmmm. 253 00:12:16,536 --> 00:12:18,306 (speaking in Portuguese) 254 00:12:18,338 --> 00:12:19,238 What? 255 00:12:19,272 --> 00:12:20,772 You have to stop. 256 00:12:20,808 --> 00:12:22,538 Even being rejected in Portuguese is hot. 257 00:12:22,575 --> 00:12:25,245 (moaning) 258 00:12:25,278 --> 00:12:28,180 Jack, I have to go. 259 00:12:28,480 --> 00:12:31,480 Unlike you I have to be at work early in the morning. 260 00:12:31,551 --> 00:12:32,891 Jack. 261 00:12:32,920 --> 00:12:34,220 Jack, off. 262 00:12:35,288 --> 00:12:36,158 Not until you're gone. 263 00:12:36,189 --> 00:12:38,529 It might be awkward with you in the room. 264 00:12:38,558 --> 00:12:39,828 You're so crude. 265 00:12:39,860 --> 00:12:41,190 (chuckles) 266 00:12:41,228 --> 00:12:45,398 Mmmm, 267 00:12:45,432 --> 00:12:46,472 Stay over tonight. 268 00:12:46,499 --> 00:12:48,239 Please. 269 00:12:48,268 --> 00:12:50,680 Why? 270 00:12:50,103 --> 00:12:52,113 "A" I live closer to your school. 271 00:12:52,139 --> 00:12:55,939 "B" I make killer waffles in the morning. 272 00:12:55,976 --> 00:12:59,876 And "C" I'll pay you a thousand dollars. 273 00:12:59,913 --> 00:13:02,283 "D" all of the above? 274 00:13:02,315 --> 00:13:04,275 (laughing) 275 00:13:04,317 --> 00:13:07,517 Mmmmmmm. 276 00:13:07,554 --> 00:13:10,824 That was the best apple pie I've ever had. 277 00:13:10,858 --> 00:13:11,418 Really? 278 00:13:11,458 --> 00:13:12,488 Cause I wouldn't know. 279 00:13:12,525 --> 00:13:14,850 You kind of ate it all. 280 00:13:14,127 --> 00:13:15,970 I did not! 281 00:13:15,128 --> 00:13:17,358 I even left you the last piece. 282 00:13:17,397 --> 00:13:20,527 This here? 283 00:13:20,567 --> 00:13:23,537 Anyway, everything was planned. 284 00:13:23,570 --> 00:13:26,400 Children, moving to the suburbs. 285 00:13:26,730 --> 00:13:29,830 My dad was devastated when he found out we broke up. 286 00:13:29,109 --> 00:13:31,579 But the worst part was that we lived together. 287 00:13:31,611 --> 00:13:34,151 I'll never make that mistake again. 288 00:13:34,181 --> 00:13:36,351 I like my own place to much. 289 00:13:36,383 --> 00:13:38,353 What, you don't want a family? 290 00:13:38,385 --> 00:13:39,445 Children? 291 00:13:39,486 --> 00:13:41,116 Marriage is not for me. 292 00:13:41,154 --> 00:13:43,364 I can't picture myself behind the white picket fence 293 00:13:43,390 --> 00:13:45,360 playing catch with Jack junior. 294 00:13:45,392 --> 00:13:48,232 So you have no problems growing old and dying alone? 295 00:13:48,261 --> 00:13:49,861 Having the neighbors notify the police 296 00:13:49,897 --> 00:13:51,967 about the awful stench of your rotting corpse. 297 00:13:51,999 --> 00:13:53,969 Jesus Christ, when you put it that way. 298 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 You shouldn't say that. 299 00:13:55,350 --> 00:13:55,965 Say, what? 300 00:13:56,300 --> 00:13:58,173 Use God's name like that. 301 00:13:58,205 --> 00:14:00,635 Oh, you're one of those. 302 00:14:00,673 --> 00:14:02,130 I noticed the cross. 303 00:14:02,420 --> 00:14:04,212 Just thought it might be for decoration. 304 00:14:04,244 --> 00:14:06,554 What do you mean, "one of those"? 305 00:14:06,579 --> 00:14:08,449 You don't believe in God?? 306 00:14:08,481 --> 00:14:10,921 Umm, not so much. 307 00:14:10,951 --> 00:14:12,228 Though, after skimming the bible, 308 00:14:12,252 --> 00:14:14,520 I've gotta give Joe and Mary props 309 00:14:14,870 --> 00:14:16,417 for selling the whole immaculate conception thing. 310 00:14:16,456 --> 00:14:17,656 It's brilliant. 311 00:14:17,690 --> 00:14:21,930 Nowadays, compromising Facebook photos would have sunk her. 312 00:14:21,962 --> 00:14:23,232 That isn't funny. 313 00:14:24,397 --> 00:14:27,467 So if you don't believe in God then who do you pray to? 314 00:14:27,500 --> 00:14:28,470 Tom Brady. 315 00:14:28,501 --> 00:14:31,911 But only if it's late in the fourth quarter. 316 00:14:31,939 --> 00:14:33,509 I don't believe you. 317 00:14:33,540 --> 00:14:36,510 Trust me, when something life changing happens, 318 00:14:36,543 --> 00:14:38,153 you'll be praying. 319 00:14:38,178 --> 00:14:39,608 Okay, no way, not me. 320 00:14:39,646 --> 00:14:43,576 I may be a lot of things, but I'm not a hypocrite. 321 00:14:43,616 --> 00:14:45,946 (train passes in the distance) 322 00:14:45,986 --> 00:14:50,216 (yawning) 323 00:14:50,257 --> 00:14:51,357 Hey. 324 00:14:51,391 --> 00:14:52,661 Morning. 325 00:14:52,692 --> 00:14:54,492 Do you want some fruit for breakfast? 326 00:14:54,527 --> 00:14:57,327 Do you have any idea how much sugar's in that stuff? 327 00:15:01,534 --> 00:15:04,244 You were snoring again last night. 328 00:15:04,271 --> 00:15:05,671 I don't snore. 329 00:15:05,705 --> 00:15:07,265 It's like sleeping with Darth Vader. 330 00:15:07,307 --> 00:15:10,770 I'll make a video clip and add it to your file. 331 00:15:10,110 --> 00:15:13,410 (cereal pours) 332 00:15:13,446 --> 00:15:15,346 Hey. 333 00:15:16,984 --> 00:15:18,324 Hey, you okay? 334 00:15:18,351 --> 00:15:19,451 What's wrong? 335 00:15:19,652 --> 00:15:20,652 Nothing. 336 00:15:22,289 --> 00:15:23,719 It's stupid. 337 00:15:23,756 --> 00:15:27,260 Well lucky for you I specialize in stupidity 338 00:15:27,600 --> 00:15:29,130 and have a Ph.D. in nothing. 339 00:15:29,162 --> 00:15:31,662 So technically, I'm overqualified for this conversation. 340 00:15:35,200 --> 00:15:37,720 Well uhh, 341 00:15:38,338 --> 00:15:41,108 You know when you feel like you've reached a point 342 00:15:41,141 --> 00:15:42,981 where you're finally living out your life 343 00:15:43,100 --> 00:15:45,180 and not other peoples expectations? 344 00:15:46,579 --> 00:15:47,509 Well... 345 00:15:47,547 --> 00:15:49,677 Now that I'm not splitting the rent anymore, 346 00:15:49,716 --> 00:15:52,146 I can't afford my place so... 347 00:15:54,354 --> 00:15:56,964 I'm gonna have to move back in with my parents. 348 00:16:03,463 --> 00:16:06,333 Well umm, you know uhh, 349 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Maybe you could move in here you know, 350 00:16:09,436 --> 00:16:12,306 for a little while until you find another place. 351 00:16:12,339 --> 00:16:14,269 Jack, you'd be okay with that? 352 00:16:14,307 --> 00:16:15,277 Yeah, sure. 353 00:16:15,308 --> 00:16:17,608 I'm mean you're practically living here anyway. 354 00:16:17,644 --> 00:16:18,454 What's a week? 355 00:16:18,478 --> 00:16:20,678 Oh baby! 356 00:16:20,713 --> 00:16:21,783 Thank you! 357 00:16:21,814 --> 00:16:25,354 Oh baby I promise you won't even know that I'm here. 358 00:16:25,385 --> 00:16:26,215 Oh god. 359 00:16:26,253 --> 00:16:29,563 Thank you. 360 00:16:29,589 --> 00:16:30,589 Oh, that's great. 361 00:16:32,259 --> 00:16:40,259 ♪ 362 00:16:42,302 --> 00:16:50,242 ♪ 363 00:16:50,277 --> 00:16:51,737 Oh my god. 364 00:16:51,778 --> 00:16:52,778 You like? 365 00:16:53,813 --> 00:16:56,153 I feel like I just got violated by Pottery Barn. 366 00:16:56,183 --> 00:16:57,523 Oh, you hate it? 367 00:16:57,550 --> 00:16:58,650 No, no. 368 00:16:58,685 --> 00:17:01,385 It's just different that's all. 369 00:17:01,421 --> 00:17:03,661 Kinda looks like your place did. 370 00:17:03,690 --> 00:17:06,490 Yeah, I just brought a few of my furniture pieces in. 371 00:17:06,526 --> 00:17:07,786 I hope you don't mind? 372 00:17:08,261 --> 00:17:09,310 Wow. 373 00:17:09,620 --> 00:17:11,302 That's uhh, that's a big cross. 374 00:17:11,698 --> 00:17:13,528 It'll protect us from the evil eye. 375 00:17:13,566 --> 00:17:14,666 (dog panting) 376 00:17:14,701 --> 00:17:15,501 Ohh. 377 00:17:15,535 --> 00:17:17,195 (dog barking) 378 00:17:17,237 --> 00:17:19,437 I didn't know Mr. Bojangles would be joining us. 379 00:17:19,472 --> 00:17:22,412 Awe, where did you think he'd be staying, silly? 380 00:17:22,442 --> 00:17:26,852 Eh, eh, good boy, good boy. 381 00:17:26,879 --> 00:17:30,649 ♪ 382 00:17:30,683 --> 00:17:31,753 Eh. 383 00:17:31,784 --> 00:17:33,494 (dog whining) 384 00:17:33,520 --> 00:17:40,760 (dog barking) 385 00:17:41,361 --> 00:17:49,361 (Maria snoring) 386 00:17:51,404 --> 00:17:58,354 (Maria snoring) 387 00:17:58,378 --> 00:18:00,748 ♪ 388 00:18:00,780 --> 00:18:03,520 (Maria continues snoring) 389 00:18:03,550 --> 00:18:06,220 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 390 00:18:06,253 --> 00:18:08,293 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 391 00:18:08,321 --> 00:18:11,691 ♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪ 392 00:18:12,925 --> 00:18:16,855 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch ♪ 393 00:18:18,265 --> 00:18:20,295 ♪ You got me stuck like glue ♪ 394 00:18:20,333 --> 00:18:22,873 ♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪ 395 00:18:22,902 --> 00:18:25,142 ♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪ 396 00:18:25,172 --> 00:18:27,342 Awwww! Shit! 397 00:18:27,374 --> 00:18:29,314 I think you broke it! 398 00:18:29,342 --> 00:18:32,882 I'm so sorry. 399 00:18:32,912 --> 00:18:36,352 ♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪ 400 00:18:36,383 --> 00:18:38,923 (dog growling) 401 00:18:38,951 --> 00:18:45,461 ♪ Underneath the stars, we'll never be apart ♪ 402 00:18:45,492 --> 00:18:49,732 ♪ No matter where you are, you got me ♪ 403 00:18:49,762 --> 00:18:54,502 ♪ You got-got me, you got-got me stuck (woah) ♪ 404 00:18:54,534 --> 00:18:59,644 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch (woah) ♪ 405 00:18:59,672 --> 00:19:04,642 ♪ Rain or shine, I don't care I'm not going anywhere ♪ 406 00:19:04,677 --> 00:19:10,547 ♪ Cause you got-got me, you got-got me stuck on you babe ♪ 407 00:19:10,583 --> 00:19:11,783 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 408 00:19:11,818 --> 00:19:13,148 Maria? 409 00:19:16,689 --> 00:19:18,289 Jesus Christ! 410 00:19:18,325 --> 00:19:19,555 Shhh. 411 00:19:21,361 --> 00:19:24,931 ♪ Rain or shine, I don't care, I'm not going anywhere ♪ 412 00:19:24,964 --> 00:19:27,704 (praying) 413 00:19:27,734 --> 00:19:29,374 I am a rational person. 414 00:19:29,402 --> 00:19:30,502 Rational, huh? 415 00:19:30,537 --> 00:19:32,715 Is that why I saw you throwing salt over your shoulder? 416 00:19:32,739 --> 00:19:34,917 Don't tell me you're one of those superstitious freaks? 417 00:19:34,941 --> 00:19:36,811 It's not a superstition if it works. 418 00:19:36,843 --> 00:19:37,843 Ah-ha. 419 00:19:37,877 --> 00:19:39,577 The truth finally comes out. 420 00:19:39,612 --> 00:19:40,652 You're crazy. 421 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 Don't call me crazy. 422 00:19:42,915 --> 00:19:45,845 Señora Maria says it's better safe than sorry. 423 00:19:45,885 --> 00:19:48,515 Who's Señora Maria? 424 00:19:48,555 --> 00:19:51,585 Just someone who advises me. 425 00:19:51,624 --> 00:19:53,764 Like a... Like a therapist? 426 00:19:53,793 --> 00:19:56,263 Yeah, like a therapist. 427 00:19:56,296 --> 00:20:04,296 ♪ 428 00:20:06,339 --> 00:20:14,339 ♪ 429 00:20:16,383 --> 00:20:24,383 ♪ 430 00:20:29,429 --> 00:20:30,659 Hey, babe, how was your... 431 00:20:30,697 --> 00:20:34,697 Quick, get me a lighter!! 432 00:20:34,734 --> 00:20:37,374 ♪ 433 00:20:37,404 --> 00:20:39,474 What is it? 434 00:20:39,506 --> 00:20:41,466 I think some woman at the grocery store 435 00:20:41,508 --> 00:20:43,408 gave me the evil eye. 436 00:20:43,443 --> 00:20:44,583 Huh? 437 00:20:45,770 --> 00:20:46,547 Here we go. 438 00:20:46,779 --> 00:20:47,779 What is that? 439 00:20:48,448 --> 00:20:50,448 Sage. 440 00:20:50,483 --> 00:20:55,593 ♪ 441 00:20:55,622 --> 00:20:56,622 Oh no. 442 00:20:56,656 --> 00:20:59,556 I might have already infected the entire place. 443 00:20:59,592 --> 00:21:02,462 Wait, what the hell's evil eye? 444 00:21:02,495 --> 00:21:05,765 It's when someone curses you and gives you really bad luck. 445 00:21:05,798 --> 00:21:07,498 Sometimes people do it 446 00:21:07,534 --> 00:21:09,644 and they don't even realize they're doing it. 447 00:21:11,700 --> 00:21:14,510 Come on Maria, don't tell me you really believe in that? 448 00:21:14,541 --> 00:21:17,511 ♪ 449 00:21:17,544 --> 00:21:19,714 (spits lightly) 450 00:21:20,447 --> 00:21:21,647 Apparently so. 451 00:21:21,881 --> 00:21:22,921 That should work. 452 00:21:22,949 --> 00:21:24,590 Don't worry, I'll see Señora Maria 453 00:21:24,830 --> 00:21:26,530 and make sure that we're in the clear. 454 00:21:26,850 --> 00:21:27,585 Maria, this is insane. 455 00:21:27,620 --> 00:21:29,390 Nobody can just give you bad luck. 456 00:21:29,422 --> 00:21:31,462 That's just a Portuguese old wives tale. 457 00:21:31,491 --> 00:21:33,661 The evil eye does not exist! 458 00:21:33,693 --> 00:21:36,533 Do you have any idea how foolish you sound right now? 459 00:21:36,563 --> 00:21:39,733 ♪ 460 00:21:39,766 --> 00:21:47,766 (heavy breathing) 461 00:21:47,940 --> 00:21:52,650 Jack, this is your father. 462 00:21:52,679 --> 00:21:54,749 He's actually on oxygen, it's kinda sad. 463 00:21:54,781 --> 00:21:55,681 Oww. 464 00:21:55,715 --> 00:21:56,915 No he's not. 465 00:21:56,949 --> 00:21:58,989 (heavy breathing) 466 00:21:59,180 --> 00:22:02,958 Your sitcom writing is weak and career dubious. 467 00:22:02,989 --> 00:22:05,759 Come work for me at Ratner Investments 468 00:22:05,792 --> 00:22:06,962 and together we shall... 469 00:22:06,993 --> 00:22:09,933 (heavy breath) 470 00:22:09,962 --> 00:22:11,832 make something of you. 471 00:22:12,765 --> 00:22:15,365 That's your dad's idea of success, not yours. 472 00:22:15,402 --> 00:22:16,402 Mhmmm. 473 00:22:16,703 --> 00:22:19,513 You are wise Portuguese one. 474 00:22:20,707 --> 00:22:23,377 So what about the rest of your family? 475 00:22:23,410 --> 00:22:24,100 Brothers? 476 00:22:24,430 --> 00:22:25,653 Sisters? 477 00:22:25,678 --> 00:22:27,408 None. 478 00:22:27,447 --> 00:22:28,677 Cousins? 479 00:22:28,715 --> 00:22:29,375 Grandparents? 480 00:22:29,416 --> 00:22:29,776 Aunts? 481 00:22:29,816 --> 00:22:31,376 Uncles? 482 00:22:31,418 --> 00:22:34,488 One Uncle, but I'm pretty sure he's in prison. 483 00:22:34,521 --> 00:22:37,691 Oh, Jack that's... 484 00:22:38,570 --> 00:22:39,587 Wonderful. 485 00:22:39,626 --> 00:22:41,956 Having as mall family. 486 00:22:41,994 --> 00:22:44,434 Mine can be overwhelming. 487 00:22:44,464 --> 00:22:46,604 I'd much rather have a big colorful family 488 00:22:46,633 --> 00:22:48,330 than a bland one any day. 489 00:22:48,670 --> 00:22:56,670 ♪ 490 00:23:00,647 --> 00:23:01,647 Okay. 491 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Relax. 492 00:23:09,155 --> 00:23:10,850 Ok. 493 00:23:10,122 --> 00:23:12,620 ♪ 494 00:23:12,910 --> 00:23:14,661 Oh, no, we don't use the front door! 495 00:23:14,694 --> 00:23:15,804 We use the back door. 496 00:23:15,828 --> 00:23:17,580 Okay. 497 00:23:17,960 --> 00:23:19,260 Now, don't be nervous, Jack. 498 00:23:19,650 --> 00:23:20,950 I'm not. 499 00:23:20,132 --> 00:23:21,702 I just want you to know, 500 00:23:21,734 --> 00:23:23,474 how important first impressions are. 501 00:23:23,503 --> 00:23:25,430 Hey, don't worry, parents love me. 502 00:23:25,710 --> 00:23:26,911 I'm like cat nip for old people. 503 00:23:26,939 --> 00:23:28,909 Oh and please don't try and be funny. 504 00:23:28,941 --> 00:23:30,981 And don't tell my parents that you're divorced, 505 00:23:31,100 --> 00:23:34,680 or that you're an atheist or that you're in between jobs. 506 00:23:34,714 --> 00:23:36,840 Okay? 507 00:23:36,115 --> 00:23:37,345 Anything else? 508 00:23:37,383 --> 00:23:42,123 Oh, and your grandfather on your mom's side was part Portuguese. 509 00:23:42,154 --> 00:23:43,154 Ok? 510 00:23:44,857 --> 00:23:47,527 All: Hey! 511 00:23:47,560 --> 00:23:48,930 There's my beautiful daughter. 512 00:23:48,961 --> 00:23:52,131 Querida, two Sundays I don't see you. 513 00:23:52,164 --> 00:23:55,574 Where have you been hiding, my little badger? 514 00:23:55,935 --> 00:24:00,650 Mom, Dad, this is Jack my boyfriend. 515 00:24:13,285 --> 00:24:15,215 He's pleased to meet you. 516 00:24:15,955 --> 00:24:17,185 Lets go. 517 00:24:17,223 --> 00:24:24,733 ♪ 518 00:24:24,764 --> 00:24:26,574 This looks delicious. 519 00:24:28,668 --> 00:24:29,668 What is it? 520 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Cozido. 521 00:24:39,746 --> 00:24:40,846 Pigs feet. 522 00:24:41,113 --> 00:24:46,553 (laughing) 523 00:24:46,586 --> 00:24:47,586 Thanks. 524 00:24:53,760 --> 00:24:55,560 I can't believe you ate that, dude. 525 00:24:55,595 --> 00:24:56,655 There's pizza. 526 00:24:57,163 --> 00:24:59,603 (laughing) 527 00:25:07,206 --> 00:25:08,576 Thank you. 528 00:25:08,608 --> 00:25:16,608 ♪ 529 00:25:18,651 --> 00:25:26,651 ♪ 530 00:25:28,695 --> 00:25:36,695 ♪ 531 00:25:38,671 --> 00:25:46,671 ♪ 532 00:25:48,715 --> 00:25:56,715 ♪ 533 00:25:59,250 --> 00:26:00,125 Have some rice pudding. 534 00:26:00,727 --> 00:26:01,787 I will. 535 00:26:04,964 --> 00:26:05,734 Ow! 536 00:26:05,765 --> 00:26:06,765 (bang) 537 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Where's Mr. Moniz? 538 00:26:12,271 --> 00:26:14,341 Ah, he's probably in the house. 539 00:26:14,373 --> 00:26:16,383 Go talk to him, Jack. 540 00:26:16,408 --> 00:26:19,748 He gets nervous with new people. 541 00:26:19,779 --> 00:26:22,749 I can tell by the way she looks at you, 542 00:26:22,782 --> 00:26:25,220 you have won my daughter over. 543 00:26:34,794 --> 00:26:36,134 Thanks, mom. 544 00:26:36,162 --> 00:26:44,162 ♪ 545 00:26:46,205 --> 00:26:54,205 ♪ 546 00:26:56,248 --> 00:27:04,248 ♪ 547 00:27:07,126 --> 00:27:10,226 I bet you don't get too many vampires down here, huh? 548 00:27:10,262 --> 00:27:11,932 Because of the uhh... 549 00:27:15,735 --> 00:27:17,795 So, I hear your a big football fan? 550 00:27:17,837 --> 00:27:19,307 So am I. 551 00:27:19,338 --> 00:27:20,268 Who's your team? 552 00:27:20,306 --> 00:27:22,336 Stay away from Maria. 553 00:27:22,374 --> 00:27:24,784 Can't say I'm familiar with them. 554 00:27:24,811 --> 00:27:26,981 Although I imagine their logo is just a picture 555 00:27:27,130 --> 00:27:28,253 of you looking angry. 556 00:27:30,717 --> 00:27:31,877 Kind of like that. 557 00:27:31,918 --> 00:27:32,988 You make jokes. 558 00:27:33,190 --> 00:27:34,189 Jokes aren't funny! 559 00:27:34,486 --> 00:27:36,686 Jokes won't make my daughter happy! 560 00:27:36,723 --> 00:27:41,163 With all do respect, sir, I do make your daughter happy. 561 00:27:41,193 --> 00:27:43,363 I mean, I think I do. 562 00:27:43,395 --> 00:27:45,795 And I know I want to, more than anything. 563 00:27:45,832 --> 00:27:47,209 Have you ever heard the expression, 564 00:27:47,233 --> 00:27:49,730 "laughter is the best medicine"? 565 00:27:49,836 --> 00:27:52,166 Have you heard the Portuguese expression, 566 00:27:52,204 --> 00:27:55,914 "medicine is the best medicine"? 567 00:27:55,942 --> 00:27:58,820 You know who said that? 568 00:27:58,110 --> 00:28:01,480 Maria's ex fiancé. 569 00:28:01,513 --> 00:28:02,853 He's a doctor! 570 00:28:17,930 --> 00:28:21,300 Uhh, my uncle says, you're a lucky man. 571 00:28:21,500 --> 00:28:23,100 Thank you, Uncle Joao. 572 00:28:29,108 --> 00:28:30,108 Two. 573 00:28:31,343 --> 00:28:32,483 (chuckles) 574 00:28:37,817 --> 00:28:40,287 You did that on purpose, didn't you you little devil? 575 00:28:42,989 --> 00:28:44,890 I gotta go. 576 00:28:45,992 --> 00:28:47,832 Goodnight everyone, thank you. 577 00:28:47,860 --> 00:28:50,000 Bye! 578 00:28:50,229 --> 00:28:51,199 Love you! 579 00:28:51,230 --> 00:28:52,430 Love you too. 580 00:28:59,305 --> 00:29:00,505 They hate me. 581 00:29:00,907 --> 00:29:02,537 They don't hate you. 582 00:29:02,574 --> 00:29:04,884 They just need to get to know you. 583 00:29:04,911 --> 00:29:07,281 Well I'm not sure how crazy I am about them. 584 00:29:07,313 --> 00:29:09,553 They're judgmental, intimidating. 585 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Your father threatened me, and your sister! 586 00:29:12,284 --> 00:29:15,294 Mmm, I have never seen dexterity in toes like that! 587 00:29:15,321 --> 00:29:16,321 Ever! 588 00:29:17,156 --> 00:29:18,500 Your grandmother caught me on the lips. 589 00:29:18,524 --> 00:29:20,264 It was like kissing a catfish!!! 590 00:29:20,292 --> 00:29:23,200 (laughing) 591 00:29:23,290 --> 00:29:26,290 And the Ricky Martin painting?! 592 00:29:26,650 --> 00:29:26,725 The what? 593 00:29:26,765 --> 00:29:30,650 In your dads little man cave? 594 00:29:30,102 --> 00:29:33,542 Oh, no, that's not Ricky Martin, that's Cristiano Ronaldo, 595 00:29:33,572 --> 00:29:35,942 a famous Portuguese soccer player. 596 00:29:36,375 --> 00:29:39,305 Listen Jack, I know they can be a handful. 597 00:29:39,345 --> 00:29:42,575 But I'm just really glad you tried. 598 00:29:42,614 --> 00:29:44,384 It meant a lot to me. 599 00:29:46,218 --> 00:29:46,988 Wow. 600 00:29:47,190 --> 00:29:47,949 (grunting) 601 00:29:47,987 --> 00:29:50,857 I've never seen you get worked up like this. 602 00:29:50,890 --> 00:29:54,460 What happened to cool cat nip Jack? 603 00:29:54,493 --> 00:29:57,163 He just got a taste of his future in-laws. 604 00:29:58,564 --> 00:29:59,564 What? 605 00:30:02,234 --> 00:30:05,874 I was planning on doing this differently. 606 00:30:08,540 --> 00:30:13,380 Maria, you've made me realize all the things 607 00:30:13,412 --> 00:30:16,582 I never knew I wanted. 608 00:30:16,615 --> 00:30:21,585 And now that I know, there's only one thing left to do. 609 00:30:23,489 --> 00:30:24,319 Will you marry... 610 00:30:24,356 --> 00:30:25,416 Oh yes! 611 00:30:25,457 --> 00:30:29,527 Yes, yes, yes! 612 00:30:30,329 --> 00:30:32,499 We just have to see Señora Maria first. 613 00:30:34,266 --> 00:30:35,396 Your therapist? 614 00:30:37,690 --> 00:30:38,539 I believe in therapy. 615 00:30:38,570 --> 00:30:41,940 I think people can learn a lot about themselves, you know. 616 00:30:41,974 --> 00:30:44,284 I guess, it's just not for me. 617 00:30:44,310 --> 00:30:46,450 You know travelling is my therapy. 618 00:30:46,478 --> 00:30:48,408 I learned a lot about myself 619 00:30:48,447 --> 00:30:50,317 while backpacking through Europe. 620 00:30:50,349 --> 00:30:54,319 But it was my time in India was the most profound. 621 00:30:54,353 --> 00:30:57,923 I remember riding an elephant to see the Taj Mahal at sunset. 622 00:30:57,957 --> 00:31:00,157 It was the most incredible thing. 623 00:31:00,192 --> 00:31:03,262 Emperor Shah Jahan built it in memory of his deceased wife. 624 00:31:03,295 --> 00:31:05,950 They say it's the world's most magnificent 625 00:31:05,131 --> 00:31:07,431 monument dedicated to love and devotion. 626 00:31:10,169 --> 00:31:12,909 What does it look like? 627 00:31:12,939 --> 00:31:16,179 Oh, words can't even describe it. 628 00:31:16,208 --> 00:31:19,108 It's just, so incredible. 629 00:31:19,145 --> 00:31:21,405 Mmm, I am so jealous. 630 00:31:21,447 --> 00:31:23,377 Here you are, this world traveller 631 00:31:23,415 --> 00:31:26,345 and I've hardly been anywhere. 632 00:31:26,385 --> 00:31:29,850 I figure we've only got this one world, 633 00:31:29,121 --> 00:31:32,161 we should try and experience it. 634 00:31:32,191 --> 00:31:34,191 (knocking) 635 00:31:34,226 --> 00:31:35,456 Oh, you're alive! 636 00:31:35,494 --> 00:31:36,104 I am. 637 00:31:36,128 --> 00:31:37,280 Thank God. 638 00:31:37,630 --> 00:31:38,973 See I assumed you were dead because why else 639 00:31:38,998 --> 00:31:41,968 when we have a network pitch coming up would you go AWOL 640 00:31:42,100 --> 00:31:44,941 and stop answering your email and your phone and your text. 641 00:31:44,971 --> 00:31:47,410 Uhh. 642 00:31:47,730 --> 00:31:49,183 Um, holy shit! 643 00:31:49,208 --> 00:31:51,800 Looks like Martha Stewart vomited in here. 644 00:31:51,430 --> 00:31:52,213 What's going on? 645 00:31:52,244 --> 00:31:54,714 I uhh, I got a roommate. 646 00:31:54,746 --> 00:31:56,476 You're living with someone? 647 00:31:56,515 --> 00:31:59,445 Yeah, my fiancé. 648 00:31:59,485 --> 00:32:01,445 Get the f... 649 00:32:01,487 --> 00:32:02,487 Are you serious? 650 00:32:02,521 --> 00:32:03,191 Yeah. 651 00:32:03,222 --> 00:32:04,322 You're serious!? 652 00:32:04,356 --> 00:32:06,126 Oh my god no, no, no. 653 00:32:06,158 --> 00:32:09,128 This is the worst thing that could happen to a writing team! 654 00:32:09,161 --> 00:32:10,301 Wilson, come on, 655 00:32:10,329 --> 00:32:12,529 Oh and you already got that stupid look on your face. 656 00:32:12,564 --> 00:32:14,134 No wonder your ideas lick! 657 00:32:14,166 --> 00:32:15,496 You've got love brain!! 658 00:32:15,534 --> 00:32:19,440 Hey, I don't have love brain and my ideas don't lick! 659 00:32:19,710 --> 00:32:23,410 What about my script "Special Agent Ed"? 660 00:32:23,750 --> 00:32:25,435 That's about a retarded FBI agent! 661 00:32:28,280 --> 00:32:29,980 Oh my god. 662 00:32:30,160 --> 00:32:31,246 I do have love brain. 663 00:32:31,283 --> 00:32:32,323 Ditch this chick. 664 00:32:32,351 --> 00:32:34,960 Cause we've got three network pitches coming up, 665 00:32:34,120 --> 00:32:35,320 and we have Jack! 666 00:32:35,354 --> 00:32:37,124 That's funny, I should write that down. 667 00:32:37,156 --> 00:32:38,716 I promise I won't let my relationship 668 00:32:38,757 --> 00:32:40,870 affect our work anymore. 669 00:32:40,126 --> 00:32:42,126 I need this more than you do man. 670 00:32:42,161 --> 00:32:43,401 Mhmm, that's debatable. 671 00:32:43,429 --> 00:32:48,469 But Wilson, you have to meet Maria. 672 00:32:48,500 --> 00:32:49,240 Maria? 673 00:32:49,268 --> 00:32:50,638 Her names Maria, she's ethnic?! 674 00:32:50,669 --> 00:32:51,999 Great! 675 00:32:52,380 --> 00:32:53,508 That's like love brain on crack!! 676 00:32:56,142 --> 00:33:00,352 Don't worry Senora Maria is very nice, you'll love her. 677 00:33:00,379 --> 00:33:01,649 I'm not worried. 678 00:33:01,680 --> 00:33:04,150 Good. 679 00:33:04,183 --> 00:33:06,623 Ah, Nelia, how are you? 680 00:33:07,653 --> 00:33:12,123 I thought you died. 681 00:33:12,158 --> 00:33:16,328 Evil eye thing, I got one of these guys again, evil eye. 682 00:33:19,631 --> 00:33:22,701 Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé. 683 00:33:22,734 --> 00:33:25,404 Jack this is my favorite cousin, Nelia. 684 00:33:25,437 --> 00:33:26,707 He so cute. 685 00:33:27,173 --> 00:33:28,373 Oh my god. 686 00:33:28,407 --> 00:33:29,607 What does Señora Maria think? 687 00:33:29,641 --> 00:33:31,281 That's why we're here. 688 00:33:31,310 --> 00:33:32,240 First time? 689 00:33:32,278 --> 00:33:33,278 Yeah. 690 00:33:35,714 --> 00:33:37,124 Good to see you! 691 00:33:39,385 --> 00:33:40,285 Call me! 692 00:33:40,319 --> 00:33:41,689 I know, I know! 693 00:33:42,688 --> 00:33:43,388 Bye! 694 00:33:43,422 --> 00:33:45,292 Bye. 695 00:33:45,324 --> 00:33:49,234 ♪ 696 00:33:49,261 --> 00:33:52,610 (bell dings) 697 00:33:52,980 --> 00:33:53,428 This is your therapist's office? 698 00:33:53,465 --> 00:33:54,825 Shhhhh! 699 00:33:54,866 --> 00:34:02,866 ♪ 700 00:34:05,111 --> 00:34:13,111 ♪ 701 00:34:15,387 --> 00:34:17,157 You've got Tobe kidding me. 702 00:34:17,723 --> 00:34:18,663 Stop it. 703 00:34:18,690 --> 00:34:19,690 What? 704 00:34:31,870 --> 00:34:34,210 This is not the man for you. 705 00:34:34,240 --> 00:34:36,740 You must leave immediately. 706 00:34:40,679 --> 00:34:42,649 What is it, what did she say? 707 00:34:54,760 --> 00:35:00,870 So, how are the Patriots lookin' on Sunday, huh? 708 00:35:00,899 --> 00:35:04,799 Three turnovers. Pats lose by six. 709 00:35:04,836 --> 00:35:12,836 ♪ 710 00:35:13,612 --> 00:35:16,382 Why don't you just tell me what crystal ball lady said? 711 00:35:16,415 --> 00:35:17,525 It's obviously upsetting you. 712 00:35:17,549 --> 00:35:18,879 It's nothing. 713 00:35:22,221 --> 00:35:24,721 Are those the same underwear you had on last night? 714 00:35:24,756 --> 00:35:26,256 No. 715 00:35:26,292 --> 00:35:27,232 Ugh. 716 00:35:27,259 --> 00:35:28,429 Two days in a row. 717 00:35:28,460 --> 00:35:30,260 That's disgusting. 718 00:35:30,296 --> 00:35:31,656 I showered before bed last night. 719 00:35:31,697 --> 00:35:34,327 Why should I change them after only sleeping in them? 720 00:35:34,366 --> 00:35:35,526 Because that's the rule. 721 00:35:35,567 --> 00:35:36,697 Everyone knows everyday 722 00:35:36,735 --> 00:35:38,695 starts off with a fresh pair of underwear. 723 00:35:38,737 --> 00:35:40,937 Well, there's 24-hours Ina day, so technically... 724 00:35:40,972 --> 00:35:42,272 I'm still good. 725 00:35:42,308 --> 00:35:43,278 I better not catch you 726 00:35:43,309 --> 00:35:45,479 trying to squeeze another day out of those. 727 00:35:45,511 --> 00:35:47,311 Yes, mom. 728 00:35:47,346 --> 00:35:49,216 Look, you're letting whatever that voodoo lady 729 00:35:49,248 --> 00:35:51,578 said get to you, and that's completely nuts. 730 00:35:51,617 --> 00:35:53,287 Señora Maria has a gift. 731 00:35:53,319 --> 00:35:55,149 Yeah, and it's called hustling! 732 00:35:57,556 --> 00:35:58,556 Wait. 733 00:35:59,157 --> 00:36:00,602 Aren't you going to fold my underwear?! 734 00:36:00,626 --> 00:36:01,626 Hm? 735 00:36:02,394 --> 00:36:03,771 You're stacking, see how I fold yours. 736 00:36:03,795 --> 00:36:06,525 That's how you do it! 737 00:36:06,565 --> 00:36:10,335 Do you really expect me to fold this? 738 00:36:10,602 --> 00:36:12,672 Yes! 739 00:36:12,704 --> 00:36:14,274 It's like trying to do origami. 740 00:36:14,306 --> 00:36:16,876 Now please tell me that this has something to do with 741 00:36:16,908 --> 00:36:19,448 voodoo lady, because this is the most intense conversation 742 00:36:19,478 --> 00:36:22,278 about underwear, anyone has ever had! 743 00:36:22,314 --> 00:36:24,824 She said we have to hold off on getting married. 744 00:36:24,850 --> 00:36:26,290 It's not a big deal. 745 00:36:26,318 --> 00:36:29,758 It just means she has to read you or us again. 746 00:36:29,788 --> 00:36:31,558 This is about yourfamily, isn't it? 747 00:36:31,590 --> 00:36:33,590 It has nothing to do with Señora Maria. 748 00:36:33,625 --> 00:36:34,985 She's just a excuse. 749 00:36:35,260 --> 00:36:36,260 No, Jack. 750 00:36:37,162 --> 00:36:39,374 Maria, I promise I will change your father's mind about me... 751 00:36:39,398 --> 00:36:40,628 Because he's your family. 752 00:36:40,666 --> 00:36:43,766 But there is no way in hell I'm going to see the fortune teller. 753 00:36:43,802 --> 00:36:46,572 Now if you believe in her, that's fine, that's your thing. 754 00:36:46,605 --> 00:36:48,965 But I will never be told by some "magic lady" 755 00:36:49,700 --> 00:36:51,537 who I can and can't marry. 756 00:36:51,577 --> 00:36:52,637 And neither should you. 757 00:36:54,613 --> 00:37:00,793 Look Maria, I love you. 758 00:37:00,819 --> 00:37:02,519 That's all you need to know. 759 00:37:04,290 --> 00:37:05,820 I love you too, Jack. 760 00:37:08,627 --> 00:37:12,327 Our first fight. 761 00:37:12,364 --> 00:37:15,374 You know what this can mean? 762 00:37:15,401 --> 00:37:16,501 What? 763 00:37:16,535 --> 00:37:18,395 Our first make-up sex. 764 00:37:18,437 --> 00:37:19,607 Ohh. 765 00:37:19,638 --> 00:37:21,668 God I love firsts. 766 00:37:22,408 --> 00:37:24,800 Not on the underwear!!! 767 00:37:24,420 --> 00:37:30,652 ♪ 768 00:37:30,682 --> 00:37:33,592 Good morning, baby. 769 00:37:35,954 --> 00:37:37,994 Time to tell my parents the good news. 770 00:37:44,696 --> 00:37:47,296 Have you seen any of my hair ties around? 771 00:37:48,334 --> 00:37:49,604 I love this game. 772 00:37:50,936 --> 00:37:53,406 I found one in my cereal the other day. 773 00:37:56,675 --> 00:37:58,375 Come on we have to go. 774 00:38:00,979 --> 00:38:02,900 Ready? 775 00:38:02,470 --> 00:38:02,907 Bring it on. 776 00:38:02,948 --> 00:38:04,578 No pausing. 777 00:38:04,616 --> 00:38:05,416 Go! 778 00:38:05,451 --> 00:38:06,751 Favorite musician? 779 00:38:06,785 --> 00:38:08,415 -Black-eyed peas.-Katy Perry. 780 00:38:08,454 --> 00:38:09,464 Favorite movie? 781 00:38:09,488 --> 00:38:10,588 -Star Wars.-The Notebook. 782 00:38:10,622 --> 00:38:11,762 Favorite food? 783 00:38:11,790 --> 00:38:13,490 -French fries.-Chinese. 784 00:38:13,525 --> 00:38:14,785 Uhh, favorite position? 785 00:38:14,826 --> 00:38:17,560 -Quarterback.-On top. 786 00:38:17,950 --> 00:38:18,550 Wow! 787 00:38:18,960 --> 00:38:19,256 You were right. 788 00:38:19,297 --> 00:38:21,697 This is definitely the best way to get to know someone. 789 00:38:21,733 --> 00:38:22,333 No, no. 790 00:38:22,368 --> 00:38:23,398 I thought you meant... 791 00:38:23,435 --> 00:38:24,650 I said position. 792 00:38:24,102 --> 00:38:25,502 And look where you went. 793 00:38:25,537 --> 00:38:26,537 You set me up! 794 00:38:26,572 --> 00:38:28,372 You totally set me up!! 795 00:38:28,407 --> 00:38:29,507 It was your game. 796 00:38:29,541 --> 00:38:31,341 Wait a minute, why am I embarrassed? 797 00:38:31,377 --> 00:38:33,347 You just admitted to liking Katy Perry. 798 00:38:33,379 --> 00:38:34,579 What's wrong with Katy Perry? 799 00:38:34,613 --> 00:38:36,353 Nothing, if you're a tween. 800 00:38:36,382 --> 00:38:43,592 (laughing) 801 00:38:43,622 --> 00:38:46,122 On top, huh? 802 00:38:46,157 --> 00:38:47,887 You better believe it. 803 00:38:47,926 --> 00:38:50,956 ♪ 804 00:38:50,996 --> 00:38:53,426 How come we always enter through the back door? 805 00:38:53,465 --> 00:38:57,835 Because we never use the front entrance of our house. 806 00:38:57,869 --> 00:38:59,990 Why not? 807 00:38:59,137 --> 00:39:01,967 Because then it would get dirty. 808 00:39:02,700 --> 00:39:03,107 C'mon. 809 00:39:04,610 --> 00:39:05,710 I got this. 810 00:39:05,744 --> 00:39:13,124 ♪ 811 00:39:13,151 --> 00:39:14,391 Marco! 812 00:39:14,420 --> 00:39:15,590 Dinner! 813 00:39:15,621 --> 00:39:19,121 ♪ 814 00:39:19,157 --> 00:39:19,787 Hey. 815 00:39:19,825 --> 00:39:20,885 Hey. 816 00:39:30,602 --> 00:39:33,102 You're most susceptible to the devil when you yawn. 817 00:39:33,138 --> 00:39:34,368 Mom stopped him. 818 00:39:35,441 --> 00:39:36,441 Right on. 819 00:39:43,915 --> 00:39:46,885 Homemade Portuguese wine is the best wine in the world. 820 00:39:50,550 --> 00:39:52,755 Jose, you missed someone. 821 00:39:52,791 --> 00:39:53,691 That's okay. 822 00:39:53,725 --> 00:39:55,685 I'm not a big drinker. 823 00:39:55,727 --> 00:39:57,197 You no like Portuguese wine?! 824 00:39:57,228 --> 00:39:57,898 No, no. 825 00:39:57,929 --> 00:39:58,729 I do. 826 00:39:58,764 --> 00:40:00,504 I just wanted you to know that I, 827 00:40:00,532 --> 00:40:04,102 that I don't have a drinking problem or anything. 828 00:40:04,135 --> 00:40:07,935 So, Jack, Maria tells us that you write funny tv. 829 00:40:07,973 --> 00:40:10,183 But what do you do for a living? 830 00:40:10,208 --> 00:40:11,608 Uhh well, that's it. 831 00:40:11,643 --> 00:40:12,983 I'm a... I'm a writer. 832 00:40:13,110 --> 00:40:14,981 I write sitcoms for a living. 833 00:40:15,130 --> 00:40:16,953 Jack created the show "My Two Dicks"? 834 00:40:16,982 --> 00:40:18,122 Sweet!!! 835 00:40:18,149 --> 00:40:19,190 Detectives. 836 00:40:19,500 --> 00:40:20,620 My Two Detectives. 837 00:40:20,652 --> 00:40:22,492 Writing is not a job. 838 00:40:22,521 --> 00:40:23,865 Have you thought about construction? 839 00:40:23,889 --> 00:40:26,189 You need a real job to support a family. 840 00:40:26,224 --> 00:40:28,340 Jose, what did we talk about? 841 00:40:28,590 --> 00:40:28,859 I'm being nice. 842 00:40:28,894 --> 00:40:29,934 Right, Jack? 843 00:40:29,961 --> 00:40:32,901 Why don't you tell us what you know about Portugal. 844 00:40:32,931 --> 00:40:33,731 Dad? 845 00:40:33,765 --> 00:40:36,665 Let him answer, badger. 846 00:40:36,702 --> 00:40:37,842 Well I umm... 847 00:40:37,869 --> 00:40:39,390 This should be good. 848 00:40:41,707 --> 00:40:44,137 I didn't realize this would be on the test. 849 00:40:45,100 --> 00:40:47,810 To be honest, I don't know too much, sir. 850 00:40:47,846 --> 00:40:52,160 All I know is that Portugal's a very small country... 851 00:40:52,500 --> 00:40:53,820 So they must have very small people 852 00:40:53,852 --> 00:40:55,622 so they can all fit in it. 853 00:40:55,654 --> 00:40:57,494 (laughing) 854 00:40:59,858 --> 00:41:02,658 Not that you're small sir. 855 00:41:02,694 --> 00:41:04,640 You are a good size. 856 00:41:08,534 --> 00:41:10,104 But one thing is for certain. 857 00:41:10,135 --> 00:41:13,765 Portugal's number one export must be beautiful women. 858 00:41:13,805 --> 00:41:19,205 Maria, Avo... 859 00:41:19,244 --> 00:41:21,484 Uhh, Mrs. Moniz. 860 00:41:22,213 --> 00:41:23,983 Mr. Moniz, you are a lucky man! 861 00:41:24,150 --> 00:41:25,845 Lucky that I'm not ten years older. 862 00:41:25,884 --> 00:41:27,854 That's some uh, good Portuguese genes right there 863 00:41:27,886 --> 00:41:30,186 and I'd love to get in on that action. 864 00:41:32,223 --> 00:41:37,103 I mean, have beautiful Portuguese children one day, 865 00:41:37,128 --> 00:41:41,198 with your daughter, not your wife. 866 00:41:41,232 --> 00:41:43,172 That would be wildly inappropriate. 867 00:41:43,201 --> 00:41:45,641 Is this another one of your jokes, Jack? 868 00:41:45,671 --> 00:41:46,841 Jesus Christ, no. 869 00:41:46,872 --> 00:41:47,842 Jack. 870 00:41:47,873 --> 00:41:48,673 Oh, goddamnit. 871 00:41:48,707 --> 00:41:50,837 Jack! 872 00:41:50,876 --> 00:41:53,136 Did you know that five hundred years ago 873 00:41:53,178 --> 00:41:55,878 Portugal conquered eighty percent of the globe?! 874 00:41:55,914 --> 00:42:00,554 Now how could such a small country have so much power? 875 00:42:03,354 --> 00:42:05,194 Because they are strong and smart? 876 00:42:05,223 --> 00:42:07,630 That's right! 877 00:42:07,920 --> 00:42:10,862 Hey Marco, take Jack to your room and show him the old map!! 878 00:42:10,896 --> 00:42:12,196 Right now before dinner. 879 00:42:12,230 --> 00:42:13,200 Do I have to? 880 00:42:13,231 --> 00:42:16,231 If you're not out of here in five seconds... 881 00:42:26,144 --> 00:42:26,754 Dad. 882 00:42:26,778 --> 00:42:28,108 How could you give up 883 00:42:28,146 --> 00:42:30,276 such a nice Portuguese doctor for this? 884 00:42:30,315 --> 00:42:31,615 Jose, please. 885 00:42:31,650 --> 00:42:32,750 I will not please Anna! 886 00:42:32,784 --> 00:42:35,994 Someone in this family has to talk some sense to her! 887 00:42:36,210 --> 00:42:38,910 Maria. 888 00:42:38,123 --> 00:42:40,293 (speaking in Portuguese) 889 00:42:40,325 --> 00:42:42,755 You two don't belong together. 890 00:42:42,794 --> 00:42:44,234 You're too different. 891 00:42:44,262 --> 00:42:45,620 Can't you see? 892 00:42:45,960 --> 00:42:48,226 I mean, he will never understand us. 893 00:42:48,934 --> 00:42:50,304 Daddy, I love him. 894 00:42:52,270 --> 00:42:55,270 You only think you do, I can find you a better match. 895 00:42:55,306 --> 00:42:58,376 Trust me. 896 00:42:58,409 --> 00:43:06,409 ♪ 897 00:43:12,991 --> 00:43:13,831 How could you?! 898 00:43:13,859 --> 00:43:15,629 The silence must have been killing you! 899 00:43:15,661 --> 00:43:17,631 You get asked a simple question about Portugal, 900 00:43:17,663 --> 00:43:19,633 and you answer it by insulting my dad 901 00:43:19,665 --> 00:43:21,250 and then hitting on my mom?! 902 00:43:21,660 --> 00:43:23,366 You know your dad makes me very nervous. 903 00:43:23,401 --> 00:43:24,141 And your mom... 904 00:43:24,169 --> 00:43:26,390 Well it was meant as a compliment. 905 00:43:26,710 --> 00:43:28,110 It was creepy! 906 00:43:28,390 --> 00:43:29,809 Why didn't you just talk about backpacking 907 00:43:29,841 --> 00:43:31,810 through Europe, Jack? 908 00:43:33,779 --> 00:43:36,309 Wait, you have been to Europe, right? 909 00:43:37,883 --> 00:43:39,383 I'm so sorry. 910 00:43:39,417 --> 00:43:41,187 Oh my god, you lied to me?! 911 00:43:41,219 --> 00:43:42,819 I was trying to impress you! 912 00:43:42,854 --> 00:43:44,224 I got caught up. 913 00:43:44,255 --> 00:43:46,255 "We've only have this one world, 914 00:43:46,291 --> 00:43:47,961 we should try and experience it"?!! 915 00:43:47,993 --> 00:43:50,330 Have you even been to India?! 916 00:43:50,610 --> 00:43:51,931 Indiana? 917 00:43:51,963 --> 00:43:52,963 I'm so sorry. 918 00:43:52,998 --> 00:43:56,898 I swear it's the only thing I've ever fibbed about 919 00:43:56,935 --> 00:44:00,350 and I am so sorry Maria. 920 00:44:00,710 --> 00:44:03,411 For lying and embarrassing you. 921 00:44:03,441 --> 00:44:05,411 I'm gonna make this up to you, Maria. 922 00:44:05,443 --> 00:44:07,783 I promise. 923 00:44:07,813 --> 00:44:10,223 I'm gonna show yourfamily the real Jack. 924 00:44:10,248 --> 00:44:12,678 Please don't. 925 00:44:33,338 --> 00:44:38,978 Space Bar, it's like "Cheers" in space??? 926 00:44:45,450 --> 00:44:46,450 Do you hate me? 927 00:44:46,484 --> 00:44:48,240 It was just an idea. 928 00:44:48,530 --> 00:44:49,930 I've got others. 929 00:44:49,120 --> 00:44:50,120 I've read the others! 930 00:44:50,155 --> 00:44:50,985 We're screwed, Jack. 931 00:44:51,220 --> 00:44:53,122 Our pitch is at the end of the month 932 00:44:53,158 --> 00:44:57,458 and your only solution is to reboot 80's sitcoms in space!! 933 00:44:57,495 --> 00:44:59,395 I mean, you're the concept guy. 934 00:44:59,430 --> 00:45:01,700 The hell you been doing with your time? 935 00:45:07,305 --> 00:45:10,335 (speaking in Portuguese) 936 00:45:10,375 --> 00:45:13,745 I've been hashing out some new concepts. 937 00:45:13,779 --> 00:45:15,809 Right. 938 00:45:15,847 --> 00:45:18,777 It's been a little rocky on the home front lately. 939 00:45:18,817 --> 00:45:20,847 How long have we been friends? 940 00:45:20,886 --> 00:45:21,860 Forever. 941 00:45:21,119 --> 00:45:22,289 Mhm. 942 00:45:22,320 --> 00:45:24,265 You know I'd push someone so they'd take a bullet for you, 943 00:45:24,289 --> 00:45:25,319 right? 944 00:45:25,356 --> 00:45:26,860 Yeah. 945 00:45:26,124 --> 00:45:28,234 Right so, prioritize us, Jack. 946 00:45:28,259 --> 00:45:29,959 We are running out of time. 947 00:45:29,995 --> 00:45:31,495 Tick, tick, tick. 948 00:45:31,529 --> 00:45:33,229 Look Maria's a really great person, 949 00:45:33,264 --> 00:45:36,740 but dude, it's not your first rodeo. 950 00:45:36,101 --> 00:45:37,410 Engagement? 951 00:45:37,680 --> 00:45:37,838 Tomato. 952 00:45:37,869 --> 00:45:38,739 The point is, girls come and go, 953 00:45:38,770 --> 00:45:41,240 but I have always been there for you. 954 00:45:41,272 --> 00:45:47,520 So stop being a bitch and give me a decent pitch. 955 00:45:47,780 --> 00:45:48,208 Hey, Wilson. 956 00:45:48,880 --> 00:45:50,120 How's the writing going? 957 00:45:50,148 --> 00:45:50,878 Peachy. 958 00:45:50,916 --> 00:45:53,476 Hey babe, where are you going? 959 00:45:53,518 --> 00:45:56,858 Uhh, just gonna get some fresh cod fish for dinner. 960 00:45:56,888 --> 00:45:57,788 See ya later. 961 00:45:57,823 --> 00:45:59,463 Yeah, see ya later. 962 00:46:02,460 --> 00:46:04,260 Stupid love brain. 963 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 Jack! 964 00:46:14,390 --> 00:46:15,390 Jack! 965 00:46:15,773 --> 00:46:17,510 You said you cleaned the bottom of the cupboards. 966 00:46:17,750 --> 00:46:18,135 I did. 967 00:46:18,176 --> 00:46:19,887 Well then you don't know the difference between clean 968 00:46:19,911 --> 00:46:21,181 and Portuguese clean. 969 00:46:21,212 --> 00:46:23,482 My Avó will white glove us, Jack. 970 00:46:25,283 --> 00:46:27,493 Did you dust the tops of the kitchen cupboards? 971 00:46:27,518 --> 00:46:30,580 She could never reach. 972 00:46:30,880 --> 00:46:31,918 Never under estimate an old Portuguese woman 973 00:46:31,957 --> 00:46:33,870 looking for dirt. 974 00:46:35,260 --> 00:46:36,186 Fine! 975 00:46:38,529 --> 00:46:40,690 Did you clean the bathroom?! 976 00:46:40,899 --> 00:46:42,829 Yes! 977 00:46:42,868 --> 00:46:44,868 And did you take out the bathroom garbage?! 978 00:46:45,700 --> 00:46:46,000 Yes! 979 00:46:46,370 --> 00:46:47,967 Do we always have to shout at each other?! 980 00:46:48,600 --> 00:46:49,206 What?! 981 00:46:49,240 --> 00:46:50,210 Never mind. 982 00:46:50,241 --> 00:46:51,281 What?! 983 00:46:51,309 --> 00:46:53,209 I said, never mind! 984 00:46:56,470 --> 00:46:59,447 I'm turning into one of them. 985 00:46:59,484 --> 00:47:07,484 ♪ 986 00:47:08,326 --> 00:47:10,456 Jack, I didn't know you spoke Portuguese? 987 00:47:10,495 --> 00:47:11,955 He's been learning. 988 00:47:12,330 --> 00:47:15,700 We know his English wasn't working. 989 00:47:15,100 --> 00:47:16,630 Well, I'm very impressed, Jack. 990 00:47:16,667 --> 00:47:19,370 Did you know that it was a Portuguese priest 991 00:47:19,700 --> 00:47:21,100 who pioneered solar panels? 992 00:47:21,390 --> 00:47:22,609 And that it was a Portuguese doctor 993 00:47:22,640 --> 00:47:24,210 who invented the lobotomy? 994 00:47:24,242 --> 00:47:25,212 Why? 995 00:47:25,243 --> 00:47:26,643 You in the market? 996 00:47:26,677 --> 00:47:28,207 (laughing) 997 00:47:28,246 --> 00:47:30,176 I can be funny too right? 998 00:47:30,215 --> 00:47:31,215 Jose. 999 00:47:34,850 --> 00:47:36,985 Ah, I wish Sporting was playing that's my team. 1000 00:47:37,188 --> 00:47:38,418 You like Sporting? 1001 00:47:38,456 --> 00:47:42,156 Yeah, I'd like them a lot better if they had Cristiano Ronaldo! 1002 00:47:42,193 --> 00:47:44,330 Ronaldinhu!!!! 1003 00:47:44,529 --> 00:47:47,329 Maybe this guy's not so bad, Maria. 1004 00:47:47,365 --> 00:47:49,325 Ronaldo!!!! 1005 00:47:53,538 --> 00:47:54,568 It's going good! 1006 00:47:54,605 --> 00:47:58,350 (dog growling) 1007 00:48:08,253 --> 00:48:10,363 Jack, what's in his mouth? 1008 00:48:10,388 --> 00:48:11,958 He's got a condom. 1009 00:48:11,990 --> 00:48:13,190 Oh my god. 1010 00:48:14,192 --> 00:48:16,632 Hey, nobody wants this. 1011 00:48:20,465 --> 00:48:21,525 Mom, coffee? 1012 00:48:21,566 --> 00:48:23,996 Dad, some more wine? 1013 00:48:24,350 --> 00:48:25,435 Oh yeah, sorry! 1014 00:48:26,237 --> 00:48:27,207 Give it to me. 1015 00:48:27,238 --> 00:48:28,638 Give it to me, 1016 00:48:28,673 --> 00:48:30,430 Mom, dad? 1017 00:48:33,278 --> 00:48:34,208 Good doggy. 1018 00:48:34,245 --> 00:48:35,305 Good doggy. 1019 00:48:38,683 --> 00:48:39,993 You want a cookie? 1020 00:48:40,585 --> 00:48:42,345 Yeah, you want a cookie? 1021 00:48:44,122 --> 00:48:45,492 Maria get him a cookie!!! 1022 00:48:47,358 --> 00:48:49,188 Here, Mr. Bojangles. 1023 00:48:49,227 --> 00:48:50,257 Come, come. 1024 00:48:50,295 --> 00:48:52,325 Mamas got a biscuit. 1025 00:48:52,363 --> 00:48:55,403 It's peanut butter, your favorite. 1026 00:49:07,112 --> 00:49:09,152 I thought Mr. Bojangles was fixed. 1027 00:49:12,170 --> 00:49:14,187 Bojangles totally threw me under the bus. 1028 00:49:14,219 --> 00:49:15,589 Oh no, no, no, no, no. 1029 00:49:15,620 --> 00:49:17,360 Do not blame Mr. Bojangles! 1030 00:49:17,388 --> 00:49:20,188 I specifically asked you if you threw out the bathroom garbage. 1031 00:49:20,225 --> 00:49:21,555 And you said "Yes"! 1032 00:49:21,592 --> 00:49:22,592 I thought I had. 1033 00:49:22,627 --> 00:49:23,627 I'm sorry. 1034 00:49:29,467 --> 00:49:30,467 Maria? 1035 00:49:30,501 --> 00:49:31,541 Go to sleep. 1036 00:49:31,569 --> 00:49:34,109 What, you don't even know what I was going to ask. 1037 00:49:34,139 --> 00:49:39,179 The answer's "no" to all of your questions. 1038 00:49:39,210 --> 00:49:43,580 I just you know I just think it's been a while since... 1039 00:49:43,614 --> 00:49:46,154 Since what? 1040 00:49:46,184 --> 00:49:49,240 Since I got to visit Area 51. 1041 00:49:49,540 --> 00:49:51,494 I've heard rumors about it. 1042 00:49:52,357 --> 00:49:53,357 Ow! 1043 00:49:54,459 --> 00:49:56,603 You don't have to practice being in a bad mood, you know. 1044 00:49:56,627 --> 00:50:02,597 'Cause you're like a professional! 1045 00:50:02,633 --> 00:50:09,143 ♪ 1046 00:50:09,174 --> 00:50:10,184 Jack? 1047 00:50:12,543 --> 00:50:13,683 Jack? 1048 00:50:17,315 --> 00:50:19,145 Jack, did you takeout the garbage? 1049 00:50:19,184 --> 00:50:20,554 Maria, I'm working! 1050 00:50:20,585 --> 00:50:28,585 ♪ 1051 00:50:30,628 --> 00:50:38,628 ♪ 1052 00:50:40,671 --> 00:50:48,671 ♪ 1053 00:50:50,648 --> 00:50:58,648 ♪ 1054 00:51:02,527 --> 00:51:04,427 Let go, Maria. 1055 00:51:04,462 --> 00:51:06,102 It was never meant to be. 1056 00:51:06,597 --> 00:51:09,197 Well if Señora Maria says it, it must be true!! 1057 00:51:09,234 --> 00:51:11,404 For once in your life, can you be serious? 1058 00:51:11,436 --> 00:51:14,166 Can you not make your stupid little jokes?! 1059 00:51:14,205 --> 00:51:15,765 (speaking in Portuguese) 1060 00:51:15,806 --> 00:51:17,436 Only if you can speak English. 1061 00:51:17,475 --> 00:51:19,735 Blah, pish, blah, pish, That's all I ever hear. 1062 00:51:19,777 --> 00:51:21,377 It's like listening to the dishwasher! 1063 00:51:21,412 --> 00:51:22,852 Excuse me for being bilingual! 1064 00:51:22,880 --> 00:51:25,220 Excuse me for having a sense of humor! 1065 00:51:25,250 --> 00:51:27,890 Señora Maria said this would happen. 1066 00:51:27,918 --> 00:51:29,248 I can't take this! 1067 00:51:29,287 --> 00:51:31,657 You are crazy! 1068 00:51:34,392 --> 00:51:35,562 Jesus Christ! 1069 00:51:35,593 --> 00:51:36,863 What did you call me?! 1070 00:51:36,894 --> 00:51:38,164 You heard me! 1071 00:51:38,196 --> 00:51:39,896 I am not crazy! 1072 00:51:39,930 --> 00:51:42,500 Then tell me why you believe in her so much?! 1073 00:51:42,533 --> 00:51:46,703 Make me understand why you need Señora Maria in your life?!! 1074 00:51:47,305 --> 00:51:49,765 Because she's never wrong!! 1075 00:51:56,647 --> 00:51:58,247 She told me to stay home. 1076 00:51:58,283 --> 00:51:59,683 The day of Marco's accident. 1077 00:51:59,717 --> 00:52:01,717 She warned me that something bad would happen, 1078 00:52:01,752 --> 00:52:03,522 and I didn't listen. 1079 00:52:05,490 --> 00:52:08,860 I was the one driving the car that day. 1080 00:52:10,495 --> 00:52:13,255 I was supposed to drop Marco off at his soccer game, 1081 00:52:13,298 --> 00:52:16,398 but I wanted a stupid pair of shoes from the mall first. 1082 00:52:17,335 --> 00:52:21,205 And when I was going through an intersection when we got hit. 1083 00:52:21,239 --> 00:52:23,169 I should have listened. 1084 00:52:23,208 --> 00:52:23,868 Baby. 1085 00:52:23,908 --> 00:52:25,778 No Jack, no. 1086 00:52:27,445 --> 00:52:29,445 It was a freak accident. 1087 00:52:29,714 --> 00:52:31,384 You can't blame yourself. 1088 00:52:31,416 --> 00:52:33,276 It's not just that, it's everything. 1089 00:52:33,918 --> 00:52:36,448 Don't you see, Jack? 1090 00:52:36,487 --> 00:52:37,917 She's never wrong. 1091 00:52:38,623 --> 00:52:40,493 Well, she’s wrong about us. 1092 00:52:41,826 --> 00:52:43,486 No, she's not. 1093 00:52:44,529 --> 00:52:46,329 Look what’s happening to us. 1094 00:52:46,897 --> 00:52:50,367 We're just too different and deep down we both know it. 1095 00:52:52,903 --> 00:52:54,313 I'm sorry. 1096 00:53:02,847 --> 00:53:06,217 Is Señora Maria the reason you broke up with your ex? 1097 00:53:08,919 --> 00:53:11,289 Maria, okay, look at me. 1098 00:53:12,290 --> 00:53:13,520 Is she the reason? 1099 00:53:17,662 --> 00:53:19,332 Wow. 1100 00:53:19,997 --> 00:53:24,297 Here I thought that my love for you actually mattered. 1101 00:53:24,335 --> 00:53:27,965 That I was the guy whose love trumped superstition. 1102 00:53:29,440 --> 00:53:31,580 But now I know I’m not that guy. 1103 00:53:32,510 --> 00:53:33,710 Jack. 1104 00:53:34,679 --> 00:53:37,479 I was just one of the guys who tried. 1105 00:53:39,784 --> 00:53:41,494 Jack. 1106 00:53:45,220 --> 00:53:53,220 (crying) 1107 00:53:55,466 --> 00:54:02,966 (crying) 1108 00:54:03,700 --> 00:54:07,447 Oh, Querida. 1109 00:54:07,478 --> 00:54:10,478 (crying) 1110 00:54:10,515 --> 00:54:11,915 I'm so sorry. 1111 00:54:15,190 --> 00:54:16,919 It's going to be alright. 1112 00:54:27,998 --> 00:54:29,928 There was this one Christmas. 1113 00:54:31,680 --> 00:54:32,680 I was nine. 1114 00:54:33,270 --> 00:54:36,610 And I remember really wanting Starscream, this transformer. 1115 00:54:36,641 --> 00:54:38,441 But not just any transformer, 1116 00:54:38,476 --> 00:54:41,460 the coolest one because he could change into a fighter jet. 1117 00:54:41,780 --> 00:54:42,800 Ooooh. 1118 00:54:42,460 --> 00:54:43,906 Yeah, he was totally bad-ass. 1119 00:54:43,948 --> 00:54:46,318 I must've wrote Santa half a dozen letters. 1120 00:54:46,351 --> 00:54:49,321 Wait a second, you were nine and you still believed in Santa? 1121 00:54:49,354 --> 00:54:51,394 I wanted to believe, alright! 1122 00:54:51,422 --> 00:54:53,322 Can I finish my story? 1123 00:54:54,592 --> 00:54:57,462 Anyway, Christmas morning comes 1124 00:54:57,495 --> 00:55:01,625 and I race downstairs and I rip open my gift. 1125 00:55:01,666 --> 00:55:05,666 And I see this knock off transformer called "The Flyer". 1126 00:55:05,703 --> 00:55:09,613 I didn't say anything, but I was heartbroken. 1127 00:55:10,775 --> 00:55:12,675 I tried to hide it, 1128 00:55:12,710 --> 00:55:18,550 but I knew my mom could seethe disappointment on my face. 1129 00:55:18,583 --> 00:55:22,230 And um, that was the last gift she ever got me. 1130 00:55:23,854 --> 00:55:25,694 She died six months later. 1131 00:55:27,124 --> 00:55:31,134 I know I was only nine, but umm... 1132 00:55:31,161 --> 00:55:36,731 I just wish I was more appreciative, you know. 1133 00:55:36,767 --> 00:55:39,467 I'll never forget that look on her face. 1134 00:55:42,720 --> 00:55:43,720 God. 1135 00:55:43,674 --> 00:55:47,614 Ah dude, I mean can we let's, let's, 1136 00:55:47,645 --> 00:55:50,945 let's get out of here let’s go get a beer. 1137 00:55:50,981 --> 00:55:52,781 This place is disgusting. 1138 00:55:52,817 --> 00:55:54,470 I don't want to. 1139 00:55:54,840 --> 00:55:56,954 Ugh, Jacky, Jack. 1140 00:55:56,987 --> 00:56:01,427 I know break-ups suck, but so do new girlfriends. 1141 00:56:01,459 --> 00:56:03,890 Lets go get some of those. 1142 00:56:03,127 --> 00:56:06,270 Look dude, I know you can’t see it right now, 1143 00:56:06,630 --> 00:56:08,633 but this was the best thing. 1144 00:56:08,666 --> 00:56:10,466 You can focus on writing again. 1145 00:56:10,501 --> 00:56:12,971 I'm glad my misery’s worked out so well for you. 1146 00:56:13,300 --> 00:56:13,803 What? 1147 00:56:13,838 --> 00:56:14,981 Don't say that, how's it working... 1148 00:56:15,500 --> 00:56:17,605 Look, don't be hatin' me, I'm here trying to help you. 1149 00:56:17,642 --> 00:56:19,412 You need to forget about this girl 1150 00:56:19,444 --> 00:56:21,454 and the best way to do that is 1151 00:56:21,479 --> 00:56:23,449 to bury yourself in what you love. 1152 00:56:23,481 --> 00:56:24,651 Forget it, Wilson. 1153 00:56:24,682 --> 00:56:26,522 Okay, I'm done. 1154 00:56:26,551 --> 00:56:29,591 I'm through with writing. 1155 00:56:29,620 --> 00:56:33,560 I'm not 20 years old anymore man. 1156 00:56:33,591 --> 00:56:36,561 It's time for me to try something else. 1157 00:56:36,594 --> 00:56:39,764 Yeah, great, okay, good. 1158 00:56:39,797 --> 00:56:42,197 So uhh, what then? 1159 00:56:42,232 --> 00:56:43,702 What? You’re gonna do what? 1160 00:56:43,734 --> 00:56:46,440 You're gonna go work for daddy?? 1161 00:56:46,700 --> 00:56:47,440 You're gonna work for daddy!! 1162 00:56:47,472 --> 00:56:48,642 Screw you, Jack!! 1163 00:56:48,673 --> 00:56:50,851 I'm not letting you quit because some girl broke your heart 1164 00:56:50,875 --> 00:56:53,105 and your too busy feeling sorry for yourself. 1165 00:56:53,143 --> 00:56:55,813 Oh and uhh, by the way, 1166 00:56:55,846 --> 00:56:58,476 when we came out here we had a deal, remember? 1167 00:56:58,516 --> 00:57:01,860 When we had some success and then yes things fell apart 1168 00:57:01,118 --> 00:57:05,188 and it got really scary, for me too, it got really really scary. 1169 00:57:05,222 --> 00:57:08,732 But we have another chance, right now. 1170 00:57:08,759 --> 00:57:15,629 A chance by the way buddy, I scrambled my ass to get us. 1171 00:57:15,666 --> 00:57:18,196 So if you're gonna quit, you're gonna quit after. 1172 00:57:18,235 --> 00:57:24,775 For now lets put away our shit and do something great. 1173 00:57:26,811 --> 00:57:29,151 Have you been watching Rudy again haven't you? 1174 00:57:29,179 --> 00:57:31,479 He was little but his dreams were big. 1175 00:57:37,154 --> 00:57:37,894 Okay. 1176 00:57:37,922 --> 00:57:40,562 Ahhh! 1177 00:57:40,591 --> 00:57:41,310 Okay. 1178 00:57:41,580 --> 00:57:41,688 Yeah? 1179 00:57:41,726 --> 00:57:42,326 Yeah! 1180 00:57:42,727 --> 00:57:44,757 I might have a new idea. 1181 00:57:44,795 --> 00:57:47,925 Ahh, is it set in space? 1182 00:57:47,965 --> 00:57:50,250 It is not set in space. 1183 00:57:50,670 --> 00:57:51,237 Beautiful. 1184 00:57:51,268 --> 00:57:53,238 Let me hear it. 1185 00:57:53,270 --> 00:57:54,170 Okay. 1186 00:57:54,204 --> 00:57:55,744 ♪ 1187 00:57:55,773 --> 00:58:03,773 (typing) 1188 00:58:05,816 --> 00:58:12,586 (typing) 1189 00:58:15,920 --> 00:58:16,532 How's my little badger? 1190 00:58:17,928 --> 00:58:18,928 Hmm? 1191 00:58:20,931 --> 00:58:23,931 Maria, I can't stand to see you like this. 1192 00:58:23,968 --> 00:58:26,698 You have to get on with your life. 1193 00:58:26,737 --> 00:58:30,577 And stop eating, you're putting on weight. 1194 00:58:30,608 --> 00:58:32,638 Gee, thanks, dad. 1195 00:58:32,677 --> 00:58:33,877 Thanks for the pep talk. 1196 00:58:34,745 --> 00:58:36,905 I'm just saying, nobody wants a fat old wife. 1197 00:58:36,947 --> 00:58:39,577 Your weight, you can still do something about. 1198 00:58:42,620 --> 00:58:43,620 (dog whines) 1199 00:58:45,355 --> 00:58:46,555 Where's mom? 1200 00:58:46,591 --> 00:58:47,321 Never mind your mother. 1201 00:58:47,357 --> 00:58:48,727 I know what you need. 1202 00:58:48,759 --> 00:58:50,229 I got you a present. 1203 00:58:50,661 --> 00:58:52,100 I'm picking it up later. 1204 00:58:53,363 --> 00:58:54,573 What is it? 1205 00:58:54,599 --> 00:58:56,569 It's a surprise, Maria. 1206 00:59:00,871 --> 00:59:02,641 This better not be a joke. 1207 00:59:02,673 --> 00:59:04,143 No jokes here, Maria. 1208 00:59:04,174 --> 00:59:05,944 We all know you’ve been moping around 1209 00:59:05,976 --> 00:59:08,706 because you miss a certain someone. 1210 00:59:08,746 --> 00:59:10,976 So, I brought him here. 1211 00:59:11,248 --> 00:59:12,978 (clears throat) 1212 00:59:13,383 --> 00:59:14,793 Surprise! 1213 00:59:14,819 --> 00:59:15,899 It's the Portuguese doctor! 1214 00:59:16,153 --> 00:59:17,153 Hi, Maria. 1215 00:59:17,655 --> 00:59:18,785 Hello, Paul. 1216 00:59:18,823 --> 00:59:20,593 You surprised, Maria? 1217 00:59:20,625 --> 00:59:22,255 I think I’m gonna be sick. 1218 00:59:23,227 --> 00:59:25,857 Theres nothing better for sickness than a doctor! 1219 00:59:26,897 --> 00:59:27,897 What?? 1220 00:59:31,969 --> 00:59:33,199 Maria? 1221 00:59:33,237 --> 00:59:34,237 Are you alright?! 1222 00:59:35,405 --> 00:59:37,165 Yeah, mom, I'm okay. 1223 01:00:01,666 --> 01:00:02,666 So? 1224 01:00:07,772 --> 01:00:09,712 Everything happens for a reason. 1225 01:00:09,740 --> 01:00:12,210 What the hell’s that mean? 1226 01:00:12,242 --> 01:00:14,112 It means... 1227 01:00:14,144 --> 01:00:16,984 Congratu-fricken-lations. 1228 01:00:17,140 --> 01:00:19,840 You got your funny back, Jack. 1229 01:00:19,116 --> 01:00:19,876 Yes! 1230 01:00:19,917 --> 01:00:20,747 This is brilliant. 1231 01:00:20,785 --> 01:00:21,785 It's original. 1232 01:00:21,819 --> 01:00:23,659 Man, it's unlike anything you’ve ever written. 1233 01:00:23,688 --> 01:00:25,858 There's some structure problems but I can fix that 1234 01:00:25,890 --> 01:00:29,600 I'll punch it up in a couple days but wow dude wow! 1235 01:00:29,930 --> 01:00:31,733 You think we have a real shot? 1236 01:00:31,762 --> 01:00:35,332 Umm, I think we got ourselves a pilot deal. 1237 01:00:35,365 --> 01:00:35,965 Yes! 1238 01:00:36,000 --> 01:00:36,900 Well done! 1239 01:00:36,934 --> 01:00:38,374 Well done, well done. 1240 01:00:38,402 --> 01:00:39,702 Let's celebrate. 1241 01:00:39,737 --> 01:00:40,707 Cocktail hour at The Beagle. 1242 01:00:40,738 --> 01:00:43,108 I'll call Amy shes gonna bring her friend Lisa. 1243 01:00:43,140 --> 01:00:44,710 Beautiful brunette, you will love her. 1244 01:00:44,742 --> 01:00:45,312 Lets do this. 1245 01:00:45,342 --> 01:00:46,812 I dunno. 1246 01:00:46,844 --> 01:00:48,321 No, no you haven't been out in forever. 1247 01:00:48,345 --> 01:00:50,423 You've been cooped up in here for 48 hours straight, 1248 01:00:50,447 --> 01:00:51,747 you gotta get out. 1249 01:00:51,782 --> 01:00:53,282 And you've got to meet Lisa. 1250 01:00:55,485 --> 01:00:56,715 This Lisa. 1251 01:00:56,754 --> 01:00:58,864 She also work at the Home Hardware? 1252 01:00:58,889 --> 01:01:02,129 You know I like my women handy. 1253 01:01:02,159 --> 01:01:03,729 Alright I'll go. 1254 01:01:03,761 --> 01:01:06,161 I gotta figure out how to fix my toilet anyway. 1255 01:01:06,196 --> 01:01:07,196 Don't lead with that. 1256 01:01:07,231 --> 01:01:09,201 Here I'll ah meet you in the car. 1257 01:01:09,233 --> 01:01:10,673 Gotta grab my cell. 1258 01:01:10,868 --> 01:01:12,898 Hurry dude! 1259 01:01:17,908 --> 01:01:25,908 ♪ 1260 01:01:27,952 --> 01:01:35,952 ♪ 1261 01:01:37,995 --> 01:01:45,995 ♪ 1262 01:01:47,972 --> 01:01:55,972 ♪ 1263 01:01:58,150 --> 01:02:06,150 ♪ 1264 01:02:07,992 --> 01:02:15,992 ♪ 1265 01:02:18,350 --> 01:02:26,350 ♪ 1266 01:02:28,120 --> 01:02:36,120 ♪ 1267 01:02:39,824 --> 01:02:44,640 (phone ringing) 1268 01:02:44,940 --> 01:02:45,964 Hey Wilson, what's up? 1269 01:02:45,996 --> 01:02:47,256 No, I'm just cleaning. 1270 01:02:47,297 --> 01:02:49,970 Why? 1271 01:02:49,133 --> 01:02:50,403 You're kidding? 1272 01:02:50,434 --> 01:02:52,404 They gave us the green-light?! 1273 01:02:52,436 --> 01:02:54,866 No, no, I'll be right there. 1274 01:02:54,905 --> 01:03:00,405 ♪ 1275 01:03:00,444 --> 01:03:06,254 (singing in Portuguese) 1276 01:03:06,283 --> 01:03:07,893 Mom? 1277 01:03:08,886 --> 01:03:10,460 What is it, Maria? 1278 01:03:10,387 --> 01:03:12,787 Can I talk to you for a minute mom? 1279 01:03:13,257 --> 01:03:14,357 Sure. 1280 01:03:32,342 --> 01:03:35,382 What is it, querida? 1281 01:03:35,412 --> 01:03:38,422 Uhh... 1282 01:03:38,448 --> 01:03:43,318 I don't know how to tell you this, uh, 1283 01:03:43,353 --> 01:03:45,630 I'm pregnant. 1284 01:03:45,890 --> 01:03:46,289 I know. 1285 01:03:46,323 --> 01:03:48,493 Did you tell Jack yet? 1286 01:03:48,525 --> 01:03:50,585 You knew? 1287 01:03:50,627 --> 01:03:52,897 A mother senses things. 1288 01:03:52,930 --> 01:03:55,100 Soon you will sense things too. 1289 01:03:55,132 --> 01:03:56,932 You are a lot like me, Maria. 1290 01:03:56,967 --> 01:03:59,597 But you inherited your father’s stubbornness. 1291 01:03:59,636 --> 01:04:01,606 Mom, how am I ever gonna tell daddy? 1292 01:04:01,638 --> 01:04:02,849 He's always said he’d rather die 1293 01:04:02,873 --> 01:04:06,143 than live with the shame of an unmarried pregnant daughter. 1294 01:04:06,176 --> 01:04:07,536 He'll get over it. 1295 01:04:07,577 --> 01:04:09,347 He loves you. 1296 01:04:09,379 --> 01:04:11,949 Your father shouldn’t be your main concern. 1297 01:04:13,984 --> 01:04:15,494 Do you really love Jack? 1298 01:04:18,255 --> 01:04:19,615 More than anything. 1299 01:04:23,270 --> 01:04:26,497 But it's just not meant to be. 1300 01:04:27,497 --> 01:04:29,670 Daddy hates him and Señora Maria 1301 01:04:29,990 --> 01:04:31,990 says that we're not meant for one another. 1302 01:04:31,135 --> 01:04:35,305 Stop trying so hard to please your father. 1303 01:04:35,339 --> 01:04:38,790 Do what you feel is in your heart. 1304 01:04:39,276 --> 01:04:41,460 As for Señora Maria, 1305 01:04:41,780 --> 01:04:44,480 I told you to stop seeing her a long time ago. 1306 01:04:44,810 --> 01:04:45,321 I know. 1307 01:04:45,349 --> 01:04:46,919 You can't keep relying on her, Maria. 1308 01:04:46,951 --> 01:04:48,929 What happened to Marco would have happened anyway... 1309 01:04:48,953 --> 01:04:51,463 With or without you. 1310 01:04:51,488 --> 01:04:53,158 But she was right. 1311 01:04:54,324 --> 01:04:56,334 Just like she was right about my job, 1312 01:04:56,360 --> 01:04:58,630 right about Uncle Joao's tumor. 1313 01:04:58,662 --> 01:05:01,102 Mom, she’s always right! 1314 01:05:06,670 --> 01:05:08,100 Not always. 1315 01:05:11,475 --> 01:05:19,475 When I was younger, I was madly in love with this boy. 1316 01:05:20,484 --> 01:05:25,194 When I was with him nothing else mattered. 1317 01:05:25,222 --> 01:05:29,992 He made time stand still. 1318 01:05:30,270 --> 01:05:33,397 Oh, I had a very bad case of love brain. 1319 01:05:34,631 --> 01:05:37,401 Oh god, could he make me laugh. 1320 01:05:39,136 --> 01:05:40,436 We were always laughing. 1321 01:05:42,106 --> 01:05:45,506 So one day he asked me to marry him. 1322 01:05:45,542 --> 01:05:47,442 That night, I prayed to God, 1323 01:05:47,477 --> 01:05:51,447 that Señora Maria would see a bright future for us, 1324 01:05:51,481 --> 01:05:53,151 that we were a good match. 1325 01:05:55,719 --> 01:05:57,289 When we went to see her, 1326 01:05:57,321 --> 01:06:00,291 she looked me straight in the eye and said, 1327 01:06:00,324 --> 01:06:01,594 "He's not the one". 1328 01:06:03,393 --> 01:06:04,393 You see... 1329 01:06:07,197 --> 01:06:10,267 I knew he was the one, 1330 01:06:13,570 --> 01:06:16,270 I didn't dare go against the community. 1331 01:06:16,306 --> 01:06:18,736 You know how Portuguese people talk. 1332 01:06:20,144 --> 01:06:26,324 So, we broke up and it broke my heart. 1333 01:06:26,350 --> 01:06:29,790 A week later, Señora Maria was calling him every day. 1334 01:06:29,819 --> 01:06:33,189 She wouldn't give any body permission to marry him. 1335 01:06:35,492 --> 01:06:38,362 I ended up getting married six months later. 1336 01:06:41,231 --> 01:06:44,371 Señora Maria was in love with dad? 1337 01:06:46,700 --> 01:06:47,170 No. 1338 01:06:49,506 --> 01:06:51,406 She was in love with Uncle Joao. 1339 01:06:54,311 --> 01:06:57,211 But that would mean that you and Uncle Joao... 1340 01:06:57,247 --> 01:06:58,717 Were madly in love. 1341 01:07:01,251 --> 01:07:03,251 When I wasn't given permission to marry him, 1342 01:07:03,287 --> 01:07:05,417 I was introduced to his older brother, 1343 01:07:05,455 --> 01:07:09,385 your father, and I settled down. 1344 01:07:11,861 --> 01:07:16,201 Not knowing the future can be very frightening. 1345 01:07:16,233 --> 01:07:17,733 But it's the beauty of life. 1346 01:07:20,770 --> 01:07:22,640 Lose your fears, Querida. 1347 01:07:23,507 --> 01:07:26,577 Stop trying to control the future and start living it. 1348 01:07:26,776 --> 01:07:28,776 Everybody makes mistakes. 1349 01:07:29,546 --> 01:07:35,316 But if you're too scared to make them on your own... 1350 01:07:35,352 --> 01:07:38,162 You might miss out on something wonderful. 1351 01:07:42,559 --> 01:07:43,559 Querida. 1352 01:07:46,230 --> 01:07:51,170 I should have listened to my heart, not Señora Maria. 1353 01:07:51,201 --> 01:07:56,641 ♪ 1354 01:07:56,673 --> 01:07:59,343 (rain pattering) 1355 01:07:59,376 --> 01:08:07,376 (thunder rumbling) 1356 01:08:10,220 --> 01:08:13,460 Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant. 1357 01:08:14,658 --> 01:08:15,658 Uhh. 1358 01:08:15,825 --> 01:08:17,885 Hello Jack, how are you? 1359 01:08:17,927 --> 01:08:20,597 I'm umm, I-I-I'm pregnant. 1360 01:08:21,465 --> 01:08:26,835 No um, hey Jack, umm, guess what? 1361 01:08:27,471 --> 01:08:29,371 Oh come on dummy get a grip. 1362 01:08:29,773 --> 01:08:31,243 (deep exhale) 1363 01:08:32,409 --> 01:08:33,779 Okay. 1364 01:08:33,810 --> 01:08:41,810 (rain pattering) 1365 01:08:43,853 --> 01:08:51,853 (rain pattering) 1366 01:08:53,230 --> 01:09:01,230 (crying) 1367 01:09:05,809 --> 01:09:13,479 (thunder rumbles loudly) 1368 01:09:13,517 --> 01:09:21,517 (crying) 1369 01:09:23,560 --> 01:09:30,200 (crying) 1370 01:09:34,438 --> 01:09:35,468 And, cut! 1371 01:09:36,540 --> 01:09:38,680 Perfect, it's looking great guys, looking great. 1372 01:09:38,708 --> 01:09:41,878 Can we take it one more time from the top of this scene? 1373 01:09:41,911 --> 01:09:42,851 Mhmm, yeah. 1374 01:09:42,879 --> 01:09:43,779 Wanna find another joke here? 1375 01:09:43,813 --> 01:09:45,923 Yeah, I'll figure it out, I'll figure it out. 1376 01:09:45,949 --> 01:09:47,349 It's great though, it's great. 1377 01:09:47,384 --> 01:09:48,894 Brian, this time deliver the line 1378 01:09:48,918 --> 01:09:51,358 about the underwear with frustration. 1379 01:09:51,388 --> 01:09:53,418 Like you can't believe she’d even suggest that. 1380 01:09:59,763 --> 01:10:02,203 It looks like the sun will be up soon. 1381 01:10:02,899 --> 01:10:03,899 Yeah. 1382 01:10:04,901 --> 01:10:09,371 This is my favorite time, right before dawn. 1383 01:10:09,406 --> 01:10:10,636 So peaceful. 1384 01:10:12,876 --> 01:10:16,606 Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all. 1385 01:10:23,487 --> 01:10:26,957 When I first came in here you were listening to something, 1386 01:10:26,990 --> 01:10:27,990 what was it? 1387 01:10:31,695 --> 01:10:34,225 It's a song my cousin wrote. 1388 01:10:34,931 --> 01:10:36,501 It's kinda sad. 1389 01:10:36,533 --> 01:10:37,733 Mind if I listen? 1390 01:10:42,372 --> 01:10:45,842 Okay, come sit next to me 1391 01:11:00,990 --> 01:11:08,990 ♪ 1392 01:11:11,340 --> 01:11:19,340 ♪ 1393 01:11:23,647 --> 01:11:27,547 (speaking in Portuguese) 1394 01:11:27,584 --> 01:11:31,394 ♪ Time's running out 1395 01:11:31,421 --> 01:11:39,421 ♪ Only minutes away from saying goodbye ♪ 1396 01:11:40,597 --> 01:11:44,527 ♪ Will I see you again? ♪ 1397 01:11:44,568 --> 01:11:52,568 ♪ Can't let something this perfect come to an end ♪ 1398 01:11:53,843 --> 01:12:01,123 ♪ So close, but yet so far, thought I knew just who you are ♪ 1399 01:12:01,150 --> 01:12:07,360 ♪ Breaking down 1400 01:12:07,391 --> 01:12:10,631 ♪ My heart is through and through ♪ 1401 01:12:10,660 --> 01:12:15,370 ♪ How is it that you cant see you... ♪ 1402 01:12:15,399 --> 01:12:20,599 ♪ Are the one for me? ♪ 1403 01:12:20,637 --> 01:12:26,977 ♪ We almost had it all 1404 01:12:27,100 --> 01:12:33,780 ♪ But lost it somehow 1405 01:12:33,817 --> 01:12:40,870 ♪ My heart was placed with hope ♪ 1406 01:12:40,123 --> 01:12:47,403 ♪ But the flicker's going out ♪ 1407 01:12:50,700 --> 01:12:56,410 ♪ We almost had it all 1408 01:12:57,730 --> 01:13:03,413 ♪ But fate has taken you ♪ 1409 01:13:03,780 --> 01:13:11,780 (chatter) 1410 01:13:16,726 --> 01:13:18,726 Ladies and gentleman you’ve all been so wonderful 1411 01:13:18,762 --> 01:13:21,532 and so patient, we're gonna be going in about five minutes. 1412 01:13:21,565 --> 01:13:22,425 Enjoy the show! 1413 01:13:22,466 --> 01:13:24,766 (clapping) 1414 01:13:27,904 --> 01:13:29,214 (blowing air rhythmically) 1415 01:13:29,238 --> 01:13:31,208 Five minutes buddy! 1416 01:13:31,240 --> 01:13:32,880 We are gonna kill this. 1417 01:13:32,909 --> 01:13:34,900 What if we don't, huh? 1418 01:13:34,430 --> 01:13:36,913 What if our show ends up like the "Marty's Party" pilot. 1419 01:13:36,946 --> 01:13:38,716 What is that I never saw that? 1420 01:13:38,748 --> 01:13:39,548 Exactly! 1421 01:13:39,583 --> 01:13:40,523 The studio audience was so silent 1422 01:13:40,550 --> 01:13:42,520 they pulled the plug before the second act! 1423 01:13:42,552 --> 01:13:44,522 Hey shh, that is not gonna happen here. 1424 01:13:44,554 --> 01:13:45,724 We are gonna rock this! 1425 01:13:45,755 --> 01:13:47,115 I promise you. 1426 01:13:47,156 --> 01:13:49,626 I need this, Wilson, this is my last shot. 1427 01:13:49,659 --> 01:13:51,290 I can't work at a Starbucks, 1428 01:13:51,600 --> 01:13:53,500 the learning curve there looks ridiculous! 1429 01:13:53,530 --> 01:13:54,700 Hey, guys. 1430 01:13:54,731 --> 01:13:56,671 What do think of Señora Maria's make-up? 1431 01:13:56,700 --> 01:13:57,830 I like it. 1432 01:13:57,867 --> 01:13:58,567 Looks good. 1433 01:13:58,602 --> 01:14:00,572 Let's make her creepier, huh? 1434 01:14:00,604 --> 01:14:02,574 Break a leg. 1435 01:14:02,606 --> 01:14:03,936 Break legs, Thelma. 1436 01:14:03,973 --> 01:14:06,983 Break legs! 1437 01:14:07,100 --> 01:14:08,180 Nice. 1438 01:14:09,450 --> 01:14:10,105 Here we go. 1439 01:14:11,147 --> 01:14:12,117 I don't care. 1440 01:14:12,148 --> 01:14:14,578 Mr. Bojangles totally threw me under the bus. 1441 01:14:14,618 --> 01:14:16,248 (crowd laughing) 1442 01:14:16,285 --> 01:14:17,745 Don't blame Mr. Bojangles. 1443 01:14:17,787 --> 01:14:18,887 (crowd laughing) 1444 01:14:18,922 --> 01:14:20,492 You know, I specifically asked you 1445 01:14:20,524 --> 01:14:22,940 if you threw out the bathroom garbage. 1446 01:14:22,125 --> 01:14:24,785 And you said, "Yes!" 1447 01:14:24,828 --> 01:14:27,280 I thought I did. 1448 01:14:27,630 --> 01:14:29,903 I'm sorry! 1449 01:14:29,933 --> 01:14:32,703 So... 1450 01:14:32,736 --> 01:14:34,566 No uhhh, sex tonight? 1451 01:14:34,604 --> 01:14:38,744 (audience laughing) 1452 01:14:38,775 --> 01:14:41,775 Yes! Yes! 1453 01:14:41,811 --> 01:14:42,681 (exhale) 1454 01:14:42,712 --> 01:14:48,552 (audience clapping) 1455 01:14:48,585 --> 01:14:50,515 C'mon man, c'mon! 1456 01:14:50,554 --> 01:14:52,794 (laughing) 1457 01:14:52,822 --> 01:14:55,222 Don't make fun of Señora Maria!! 1458 01:14:55,258 --> 01:14:57,928 Oh, come on, she's a freakin' fortune teller!!! 1459 01:14:57,961 --> 01:14:59,901 (laughing) 1460 01:14:59,929 --> 01:15:02,290 Who always happens to always be right! 1461 01:15:02,650 --> 01:15:05,665 She was right about my dad, right about your mom, 1462 01:15:05,702 --> 01:15:07,902 right about my dad hooking up with your mom! 1463 01:15:07,937 --> 01:15:10,767 (crowd laughing) 1464 01:15:10,807 --> 01:15:12,700 She's never wrong! 1465 01:15:12,410 --> 01:15:15,311 Well, she’s wrong about us. 1466 01:15:15,344 --> 01:15:17,684 All I know, is what I know. 1467 01:15:17,714 --> 01:15:21,540 And that's that... 1468 01:15:21,840 --> 01:15:23,194 I love you. 1469 01:15:23,219 --> 01:15:28,890 This is about you and me, not about you, me and Señora Maria! 1470 01:15:28,124 --> 01:15:29,764 You called?! 1471 01:15:29,793 --> 01:15:37,793 (audience clapping and laughing) 1472 01:15:39,836 --> 01:15:47,136 (audience clapping and laughing) 1473 01:16:05,228 --> 01:16:06,198 What do you want? 1474 01:16:06,229 --> 01:16:07,799 I need to speak with Maria. 1475 01:16:07,831 --> 01:16:09,231 You've done enough to Maria! 1476 01:16:09,265 --> 01:16:12,995 I'm not leaving until I speak to her. 1477 01:16:13,360 --> 01:16:15,666 I should kill you for what you did to Maria! 1478 01:16:15,705 --> 01:16:16,835 You have no respect! 1479 01:16:16,873 --> 01:16:19,743 You come here and use my front door?! 1480 01:16:19,776 --> 01:16:21,206 Nobody uses my front door! 1481 01:16:21,244 --> 01:16:22,384 Not even the mailman! 1482 01:16:22,411 --> 01:16:23,851 I'm not leaving. 1483 01:16:23,880 --> 01:16:25,800 Maria: Daddy, who is it?? 1484 01:16:25,114 --> 01:16:25,784 Nobody... 1485 01:16:25,815 --> 01:16:26,875 Maria, It's me! 1486 01:16:26,916 --> 01:16:28,316 I have to talk to you. 1487 01:16:28,351 --> 01:16:31,151 (sigh) 1488 01:16:31,187 --> 01:16:32,817 There's nothing left to say Jack. 1489 01:16:32,856 --> 01:16:34,560 I still love you. 1490 01:16:34,900 --> 01:16:35,860 Do you still love me? 1491 01:16:35,892 --> 01:16:36,832 What are you doing? 1492 01:16:36,860 --> 01:16:38,900 I'll do anything for another chance with us. 1493 01:16:38,928 --> 01:16:40,198 Whatever it takes... 1494 01:16:40,229 --> 01:16:42,669 Too much time has passed and I've moved on 1495 01:16:42,699 --> 01:16:43,699 and so have you. 1496 01:16:43,733 --> 01:16:44,703 That's not true. 1497 01:16:44,734 --> 01:16:46,744 I just finished shooting my show and it's all... 1498 01:16:46,770 --> 01:16:49,100 I'm not feeling well. 1499 01:16:49,380 --> 01:16:50,338 Goodbye, Jack. 1500 01:16:52,709 --> 01:16:55,339 All you've ever done is upset her. 1501 01:16:55,378 --> 01:17:03,378 ♪ 1502 01:17:05,822 --> 01:17:13,822 ♪ 1503 01:17:15,464 --> 01:17:23,464 ♪ 1504 01:17:28,344 --> 01:17:30,684 Oh, what the hell?! 1505 01:17:30,714 --> 01:17:32,284 Oops, sorry, we uhh... 1506 01:17:32,315 --> 01:17:34,115 We came here to you to celebrate 1507 01:17:34,150 --> 01:17:36,290 and you weren’t here so we... 1508 01:17:36,319 --> 01:17:38,989 We kinda started without you. 1509 01:17:39,220 --> 01:17:40,220 Hey, hey, Jack, uhh... 1510 01:17:40,560 --> 01:17:41,356 Hey. 1511 01:17:41,390 --> 01:17:44,190 Uh, Lisa from plumbing asks about you all the time. 1512 01:17:44,227 --> 01:17:45,997 Hey dude, we did it! 1513 01:17:46,290 --> 01:17:48,259 The network ordered 12episodes right away! 1514 01:17:48,297 --> 01:17:49,927 We totally banged it man!! 1515 01:17:49,966 --> 01:17:52,966 Amy, can I talk to Wilson alone for a sec? 1516 01:17:53,200 --> 01:17:56,242 Yeah, yeah of course. 1517 01:17:56,272 --> 01:18:00,212 I'll uhh, see you in the truck my little samosa. 1518 01:18:00,810 --> 01:18:02,110 Yes, yes, yes. 1519 01:18:02,145 --> 01:18:03,905 My big big hammer. 1520 01:18:04,280 --> 01:18:05,350 Dude, were you mad 1521 01:18:05,381 --> 01:18:08,510 that I was getting my pipes cleaned on your couch? 1522 01:18:08,840 --> 01:18:09,194 No. 1523 01:18:09,218 --> 01:18:11,448 I bet you wish you had sprung for scotch-guard now huh. 1524 01:18:11,487 --> 01:18:13,817 (raspy laugh) 1525 01:18:13,857 --> 01:18:16,157 You should be drinking with me, we did it! 1526 01:18:16,192 --> 01:18:18,762 They're talking about a Thursday night time slot man! 1527 01:18:18,795 --> 01:18:22,725 I went to see Maria. 1528 01:18:22,766 --> 01:18:24,996 And cancelled before we aired. 1529 01:18:25,340 --> 01:18:28,814 She wouldn't hear me out and I don't know what to do. 1530 01:18:28,838 --> 01:18:30,438 This isn't going away, is it? 1531 01:18:30,473 --> 01:18:35,513 When we were writing, it was like I was still with her. 1532 01:18:35,544 --> 01:18:37,184 I know it’s pathetic. 1533 01:18:37,213 --> 01:18:38,513 No, I get it. 1534 01:18:38,547 --> 01:18:40,317 I get it now that we're done 1535 01:18:40,349 --> 01:18:42,749 you feel like you’re losing her all over again. 1536 01:18:45,210 --> 01:18:46,321 Ah, shit buddy. 1537 01:18:50,493 --> 01:18:51,863 Alright. 1538 01:18:55,131 --> 01:18:56,431 I know what to do. 1539 01:19:04,273 --> 01:19:05,943 Here we go, here we go. 1540 01:19:06,475 --> 01:19:07,475 You ready? 1541 01:19:08,111 --> 01:19:10,251 This is stupid. 1542 01:19:10,947 --> 01:19:12,447 I love you. 1543 01:19:13,490 --> 01:19:14,449 Lets do this. 1544 01:19:14,918 --> 01:19:16,948 Come on, come on. 1545 01:19:18,121 --> 01:19:19,521 This is never gonna work Wilson. 1546 01:19:19,555 --> 01:19:20,785 Yes it will. 1547 01:19:20,824 --> 01:19:24,794 Look, all you gotta do is get the old broad to give you the 1548 01:19:24,828 --> 01:19:27,198 thumbs up and then Maria will take you back. 1549 01:19:27,230 --> 01:19:29,700 Okay, lets do this. 1550 01:19:29,980 --> 01:19:30,980 Hey, there. 1551 01:19:33,436 --> 01:19:34,936 Money. 1552 01:19:35,304 --> 01:19:36,874 Nice to see you too. 1553 01:19:36,906 --> 01:19:37,836 Want me to... 1554 01:19:37,874 --> 01:19:39,840 Alright. 1555 01:19:39,108 --> 01:19:40,808 I know it’s nuts, right? 1556 01:19:40,844 --> 01:19:42,454 But what do you got to lose? 1557 01:19:42,478 --> 01:19:43,908 Nothing. 1558 01:19:45,480 --> 01:19:46,425 You're like a little Portuguese ninja. 1559 01:19:46,449 --> 01:19:47,849 Shhh! 1560 01:19:51,387 --> 01:19:53,357 ♪ 1561 01:19:53,389 --> 01:19:57,459 I see a quarrel in your past that haunts you. 1562 01:19:57,493 --> 01:19:59,163 I see a reunion! 1563 01:20:00,263 --> 01:20:01,303 A man... 1564 01:20:01,898 --> 01:20:03,528 Apologizing. 1565 01:20:03,566 --> 01:20:04,626 Your father... 1566 01:20:06,690 --> 01:20:10,469 He feels guilty because he forced you to play sports. 1567 01:20:10,506 --> 01:20:13,136 He realizes that he's been 1568 01:20:13,176 --> 01:20:16,106 trying to live his dreams through you. 1569 01:20:16,145 --> 01:20:17,375 That never happened. 1570 01:20:17,413 --> 01:20:19,153 I'm talking to him! 1571 01:20:19,182 --> 01:20:20,382 Oh my god. 1572 01:20:20,416 --> 01:20:22,146 That makes so much sense now. 1573 01:20:22,185 --> 01:20:25,385 He named me after a volleyball... 1574 01:20:25,421 --> 01:20:29,231 Look Señora Maria, kay we are here to see my future, not his. 1575 01:20:29,258 --> 01:20:30,428 He paid, not you. 1576 01:20:30,459 --> 01:20:35,229 Jack I gotta go, I gotta call my dad. 1577 01:20:38,100 --> 01:20:41,201 ♪ 1578 01:20:41,237 --> 01:20:44,407 I see you chasing a woman. 1579 01:20:44,440 --> 01:20:46,210 No wait... 1580 01:20:46,242 --> 01:20:47,542 Another. 1581 01:20:48,440 --> 01:20:50,354 I see you chasing two women. 1582 01:20:50,379 --> 01:20:51,579 That can't be. 1583 01:20:51,614 --> 01:20:52,484 Who are they? 1584 01:20:52,515 --> 01:20:54,150 I see Maria. 1585 01:20:54,500 --> 01:20:55,620 Who's the other? 1586 01:20:55,651 --> 01:20:57,421 Hmmmmm. 1587 01:20:57,453 --> 01:20:59,363 It's to murky, I can't tell. 1588 01:20:59,388 --> 01:21:00,658 (deep sigh) 1589 01:21:00,689 --> 01:21:03,629 No no, wait... 1590 01:21:03,659 --> 01:21:05,389 I see an Isabella. 1591 01:21:05,428 --> 01:21:07,580 Okay, look, Señora Maria. 1592 01:21:07,960 --> 01:21:08,260 Here's the deal. 1593 01:21:08,640 --> 01:21:10,740 Ok, I don't know who this Isabella chick is, 1594 01:21:10,990 --> 01:21:11,529 but I'm in love with Maria. 1595 01:21:11,567 --> 01:21:14,397 I really need you to do a new reading for us. 1596 01:21:14,437 --> 01:21:17,700 I need you to tell her we're a good match. 1597 01:21:17,400 --> 01:21:19,910 No Maria, no reading. 1598 01:21:19,943 --> 01:21:23,213 Then please call her Señora Maria 1599 01:21:23,246 --> 01:21:26,476 tell her you want to do a new reading. 1600 01:21:26,515 --> 01:21:29,515 Just please, I'm desperate here. 1601 01:21:29,552 --> 01:21:31,292 You're my last chance. 1602 01:21:35,224 --> 01:21:40,264 So, now you want the voo-doo lady's help? 1603 01:21:40,296 --> 01:21:42,296 You should have been a believer! 1604 01:21:47,603 --> 01:21:51,130 It's an international flight, you know? 1605 01:21:51,400 --> 01:21:52,510 You're never gonna make it. 1606 01:21:53,900 --> 01:21:55,239 Ahh, I'll drive fast. 1607 01:21:56,445 --> 01:21:58,905 I've got a few more minutes. 1608 01:22:00,984 --> 01:22:02,694 Ahhhh. 1609 01:22:02,718 --> 01:22:04,918 Doesn’t feel real to me. 1610 01:22:05,188 --> 01:22:06,258 What? 1611 01:22:06,722 --> 01:22:08,422 Everything. 1612 01:22:08,457 --> 01:22:10,257 This whole night. 1613 01:22:10,293 --> 01:22:14,263 You, me, this diner. 1614 01:22:14,297 --> 01:22:17,327 It's like we're inside this other world 1615 01:22:17,366 --> 01:22:20,436 and nothing outside of this booth exists. 1616 01:22:22,271 --> 01:22:26,381 It's like ah, were Ina zombie movie 1617 01:22:26,409 --> 01:22:29,179 and we're the last two people on the planet. 1618 01:22:29,212 --> 01:22:30,412 Yeah. 1619 01:22:31,380 --> 01:22:32,750 And like we’ve known each other... 1620 01:22:32,781 --> 01:22:35,351 Both: Forever. 1621 01:22:41,490 --> 01:22:42,590 Jack? 1622 01:22:42,625 --> 01:22:46,155 What's the craziest thing you’ve ever done for love? 1623 01:22:48,297 --> 01:22:49,127 Start the truck! 1624 01:22:49,165 --> 01:22:49,925 Start the truck!!! 1625 01:22:49,965 --> 01:22:51,495 What the hell are you doing?!!! 1626 01:22:51,534 --> 01:22:52,744 This is kidnapping! 1627 01:22:52,768 --> 01:22:54,168 If Maria won’t come here. 1628 01:22:54,203 --> 01:22:56,143 I'll bring Señora Maria to her. 1629 01:22:56,172 --> 01:22:57,142 Are you insane?! 1630 01:22:57,173 --> 01:22:58,213 This is kidnapping!!! 1631 01:22:58,241 --> 01:22:59,581 Wilson, a little help! 1632 01:22:59,608 --> 01:23:04,108 Put me down you son of a bitch. 1633 01:23:04,147 --> 01:23:07,517 I curse you so that bad luck will be the only luck you have! 1634 01:23:07,550 --> 01:23:09,900 She seems angry. 1635 01:23:11,654 --> 01:23:12,424 What is she doing? 1636 01:23:12,455 --> 01:23:14,415 She's trying to give me evil eye. 1637 01:23:14,457 --> 01:23:15,417 What does that mean? 1638 01:23:15,458 --> 01:23:17,280 It's a European thing. 1639 01:23:19,162 --> 01:23:20,602 Amy, get us out of here. 1640 01:23:20,629 --> 01:23:22,499 Go, go, go, go, go, go. 1641 01:23:22,531 --> 01:23:25,301 Señora Maria: I am cursing the Patriots too! 1642 01:23:25,334 --> 01:23:27,440 Jack: Leave them out of this! 1643 01:23:28,771 --> 01:23:29,541 Stop hugging me. 1644 01:23:29,572 --> 01:23:30,542 I'm not hugging you. 1645 01:23:30,573 --> 01:23:32,443 It feels like a hug, let go! 1646 01:23:36,645 --> 01:23:38,405 It didn't have to be like this! 1647 01:23:38,447 --> 01:23:39,147 Come on. 1648 01:23:39,182 --> 01:23:41,752 I'm not going anywhere with you! 1649 01:23:41,784 --> 01:23:43,194 Amy: Everybody put gloves on! 1650 01:23:43,219 --> 01:23:43,949 Come on out. 1651 01:23:43,986 --> 01:23:45,786 I am not coming out of this truck 1652 01:23:45,821 --> 01:23:47,391 Don't make me come in there. 1653 01:23:47,423 --> 01:23:50,393 You have to kill me to get me out of this truck. 1654 01:23:50,426 --> 01:23:51,226 Hey! 1655 01:23:51,260 --> 01:23:55,430 What are you doing?! 1656 01:23:55,464 --> 01:23:58,804 Whoo-oooo, she is nimble. 1657 01:23:58,834 --> 01:23:59,774 I'm impressed. 1658 01:23:59,802 --> 01:24:01,342 Listen to me, Señora Maria. 1659 01:24:01,370 --> 01:24:03,740 You are gonna tell Maria we are a good match! 1660 01:24:03,772 --> 01:24:05,572 You got it?! 1661 01:24:05,608 --> 01:24:08,780 Okay. 1662 01:24:08,111 --> 01:24:09,181 Son of a bitch! 1663 01:24:09,212 --> 01:24:10,212 She bit me! 1664 01:24:10,246 --> 01:24:11,206 Amy you got her? 1665 01:24:11,247 --> 01:24:12,217 Oh, I got her. 1666 01:24:12,248 --> 01:24:13,780 Jack, you alright? 1667 01:24:13,116 --> 01:24:14,216 Come on, lets do this! 1668 01:24:14,250 --> 01:24:15,250 Maria!!! 1669 01:24:16,319 --> 01:24:17,349 Maria!!! 1670 01:24:17,886 --> 01:24:19,716 I've brought our little friend!! 1671 01:24:24,593 --> 01:24:25,833 What are you doing here?! 1672 01:24:25,861 --> 01:24:27,631 I though you’d give up by now! 1673 01:24:27,663 --> 01:24:29,833 If that's what you thought Señor Moniz 1674 01:24:29,865 --> 01:24:31,495 then you don't know Jack. 1675 01:24:31,534 --> 01:24:34,104 Does anyone have a pen?! 1676 01:24:34,137 --> 01:24:35,497 Call the police, Jose. 1677 01:24:35,538 --> 01:24:37,608 This guy is maluco! 1678 01:24:37,640 --> 01:24:39,240 (speaking Portuguese) 1679 01:24:39,608 --> 01:24:41,438 What are you doing here, Jack? 1680 01:24:41,477 --> 01:24:43,507 You wouldn't hear me out before, 1681 01:24:43,546 --> 01:24:45,746 but I knew you’d listen to Señora Maria 1682 01:24:45,781 --> 01:24:47,251 if I brought her here. 1683 01:24:47,283 --> 01:24:49,393 So, go ahead, ask her. 1684 01:24:49,418 --> 01:24:51,688 Maria, he is not the man for you! 1685 01:24:51,720 --> 01:24:54,190 He has no place in your future! 1686 01:24:54,223 --> 01:24:55,293 He will curse you!! 1687 01:24:55,324 --> 01:24:56,634 You shut up! 1688 01:24:56,659 --> 01:24:58,259 I'm sick of listening to you!! 1689 01:24:58,294 --> 01:24:59,604 Jose: Maria, some respect! 1690 01:24:59,628 --> 01:25:00,758 Not now. 1691 01:25:00,796 --> 01:25:01,596 I demand... 1692 01:25:01,630 --> 01:25:03,230 Enough, dad!! 1693 01:25:03,266 --> 01:25:05,626 I am sick and tired of being guilted 1694 01:25:05,668 --> 01:25:09,168 and listening to how everyone thinks I should live my life. 1695 01:25:09,205 --> 01:25:11,505 Sometimes bad things just happen. 1696 01:25:11,540 --> 01:25:16,380 Because they do, not because I'm cursed. 1697 01:25:16,412 --> 01:25:18,512 A lousy coincidence... 1698 01:25:18,547 --> 01:25:20,517 That's all they've ever been. 1699 01:25:23,186 --> 01:25:27,616 But there is one person I would like to hear from... 1700 01:25:27,656 --> 01:25:29,426 So, go ahead Jack. 1701 01:25:29,458 --> 01:25:37,458 Maria, I came here because I wanted Señora Maria's blessing. 1702 01:25:38,667 --> 01:25:40,797 But the truth is... 1703 01:25:40,836 --> 01:25:42,806 I don’t believe in her. 1704 01:25:42,838 --> 01:25:44,808 I-I tried, but... 1705 01:25:44,840 --> 01:25:46,440 I can't. 1706 01:25:46,475 --> 01:25:48,575 Because I can’t believe in anything 1707 01:25:48,611 --> 01:25:52,421 that would want to keep us apart. 1708 01:25:52,448 --> 01:25:56,848 All I know, is what I know. 1709 01:25:56,885 --> 01:25:59,315 And that’s that I love you. 1710 01:26:00,756 --> 01:26:03,326 From the first moment we met, I knew it. 1711 01:26:03,359 --> 01:26:05,589 I knew my life would never be the same. 1712 01:26:05,628 --> 01:26:08,398 And it hasn't. 1713 01:26:08,431 --> 01:26:10,701 I've missed you, Maria. 1714 01:26:10,733 --> 01:26:13,473 I have missed your ridiculous superstitions, 1715 01:26:13,502 --> 01:26:16,272 your snoring, your obsessive cleaning. 1716 01:26:16,305 --> 01:26:17,565 I don't snore. 1717 01:26:18,974 --> 01:26:21,684 I even miss your insane family. 1718 01:26:21,710 --> 01:26:22,780 Sorry, guys. 1719 01:26:22,811 --> 01:26:24,311 Nahhh. 1720 01:26:24,347 --> 01:26:26,577 I've missed it all. 1721 01:26:26,615 --> 01:26:28,675 If you really feel that way Jack... 1722 01:26:28,717 --> 01:26:31,517 Then why did I see you kissing that other woman? 1723 01:26:31,554 --> 01:26:32,424 What? 1724 01:26:32,455 --> 01:26:33,855 What woman? 1725 01:26:33,889 --> 01:26:35,289 The brunette, Jack. 1726 01:26:35,324 --> 01:26:38,494 I saw you kissing her at your place. 1727 01:26:38,527 --> 01:26:39,257 No! 1728 01:26:39,295 --> 01:26:40,325 No, no, no. 1729 01:26:40,363 --> 01:26:43,673 That was an actor who was kissing another actor 1730 01:26:43,699 --> 01:26:46,839 who just kinda looks like me. 1731 01:26:46,869 --> 01:26:50,309 I know that sounds like bullshit, but it's not. 1732 01:26:50,339 --> 01:26:51,939 I was directing them for my show, 1733 01:26:51,974 --> 01:26:54,784 which is all about you and me and Señora Maria 1734 01:26:54,810 --> 01:26:56,280 and your family. 1735 01:26:56,312 --> 01:26:59,352 That's what I was trying to tell you. 1736 01:26:59,382 --> 01:27:01,382 A lot has changed, Jack. 1737 01:27:01,417 --> 01:27:09,417 ♪ 1738 01:27:11,627 --> 01:27:15,927 Would you feel the same way... 1739 01:27:15,964 --> 01:27:17,400 If you knew? 1740 01:27:20,350 --> 01:27:21,465 You're uhh... 1741 01:27:24,440 --> 01:27:26,100 Immaculate conception? 1742 01:27:31,547 --> 01:27:33,577 I'm gonna be a dad. 1743 01:27:33,616 --> 01:27:40,616 ♪ 1744 01:27:40,656 --> 01:27:41,656 (exhale) 1745 01:27:42,240 --> 01:27:44,394 (groaning) 1746 01:27:44,427 --> 01:27:46,897 What is it, what's the matter? 1747 01:27:46,929 --> 01:27:49,529 I think my water just broke. 1748 01:27:49,565 --> 01:27:50,625 Someone Callan ambulance! 1749 01:27:50,666 --> 01:27:51,766 Nonsense! 1750 01:27:51,800 --> 01:27:54,770 Maria's decided on a traditional Portuguese home birth. 1751 01:27:54,803 --> 01:27:57,613 So, I'm calling the middle wife, please bring her in. 1752 01:27:57,640 --> 01:27:58,970 ♪ 1753 01:27:59,700 --> 01:28:00,700 (maria groaning) 108652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.