Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,642 --> 00:00:47,422
♪
2
00:00:47,448 --> 00:00:49,478
Jack: Where the hell did things go wrong?
3
00:00:51,552 --> 00:00:53,352
How did things change so quickly?
4
00:00:55,423 --> 00:00:57,630
I had so many questions.
5
00:00:59,260 --> 00:01:02,330
Some might blame karma,
kismet, fate or destiny,
6
00:01:02,363 --> 00:01:04,833
but those are just good
stripper names to me.
7
00:01:05,233 --> 00:01:07,443
Well, except maybe kismet.
8
00:01:08,269 --> 00:01:11,239
I believe it's the choices we
make that determine our future
9
00:01:11,739 --> 00:01:12,739
nothing else.
10
00:01:12,773 --> 00:01:20,773
♪
11
00:01:21,682 --> 00:01:24,392
♪ I wanna ticket to somewhere ♪
12
00:01:24,418 --> 00:01:28,818
♪ where I can find the face to
leave the memories of Holland ♪
13
00:01:28,856 --> 00:01:33,786
♪ I wanna ticket to somewhere,
anywhere but here ♪
14
00:01:33,827 --> 00:01:35,457
♪
15
00:01:35,496 --> 00:01:37,866
♪ Have you ever felt
like there's no where ♪
16
00:01:37,898 --> 00:01:41,638
(phone ringing)
17
00:01:41,669 --> 00:01:42,239
Jack.
18
00:01:42,270 --> 00:01:42,870
Wilson!
19
00:01:42,903 --> 00:01:44,343
Peacock's lost man.
20
00:01:44,372 --> 00:01:45,682
You are gonna bang it in London town.
21
00:01:45,706 --> 00:01:47,151
You smack that royal baby for me alright?
22
00:01:47,175 --> 00:01:48,535
Thank, man.
23
00:01:48,576 --> 00:01:50,187
In the mean time, I don't
know how I'm going
24
00:01:50,211 --> 00:01:51,611
to survive without you.
25
00:01:51,645 --> 00:01:53,223
You know I got these
abandonment issues right?
26
00:01:53,247 --> 00:01:54,747
You'll survive, Wilson.
27
00:01:54,782 --> 00:01:57,152
Really cause I, can I ask you?
28
00:01:57,185 --> 00:01:59,215
Does this look infected to you?
29
00:01:59,253 --> 00:02:00,753
Ahhh!
30
00:02:00,788 --> 00:02:04,228
Please see a doctor Wilson,
I got a lot of shit to do.
31
00:02:04,258 --> 00:02:11,528
♪ Put me on a fast jet cause
I don't like it on my own ♪
32
00:02:11,565 --> 00:02:14,635
♪ A ticket to love, a ticket to love ♪
33
00:02:14,668 --> 00:02:17,338
♪ Would bring me home
34
00:02:17,371 --> 00:02:24,351
♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪
35
00:02:24,378 --> 00:02:28,778
♪ I wanna ticket to happy and
I heard they were free ♪
36
00:02:28,816 --> 00:02:31,386
♪ But I just have to chase her down ♪
37
00:02:31,419 --> 00:02:34,389
♪ I wanna ticket to happy ♪
38
00:02:34,422 --> 00:02:38,662
♪ To wipe away this upside down smile ♪
39
00:02:38,692 --> 00:02:43,662
♪ And I remember the ocean and
how it never seemed so close ♪
40
00:02:43,697 --> 00:02:47,467
♪ But when I was with you, I
wanna ticket to somewhere ♪
41
00:02:47,501 --> 00:02:48,741
(door chimes)
42
00:02:48,769 --> 00:02:50,899
♪ And I think I know where now ♪
43
00:02:50,938 --> 00:02:54,538
You want, uhh, fries with that?
44
00:02:54,575 --> 00:02:57,645
Okay, two fries and two onion rings, okay.
45
00:02:57,678 --> 00:02:59,448
So, that would be four cheeseburgers.
46
00:03:02,716 --> 00:03:04,176
Do you want some?
47
00:03:06,654 --> 00:03:07,794
Waitress: Thank you, dear.
48
00:03:30,478 --> 00:03:32,808
I need you to pretend that you're with me.
49
00:03:32,846 --> 00:03:34,716
See that woman over there?
50
00:03:34,748 --> 00:03:36,918
Don't look!
51
00:03:36,950 --> 00:03:41,790
She's my ex, and I can't be seen alone.
52
00:03:41,822 --> 00:03:43,662
Yeah no, if you don't mind.
53
00:03:43,691 --> 00:03:44,491
Thanks, I owe you.
54
00:03:44,525 --> 00:03:46,855
Let me buy you a slice of apple pie.
55
00:03:46,894 --> 00:03:50,340
This place has the best
apple pie on the west side.
56
00:03:50,630 --> 00:03:50,933
All right, nice try.
57
00:03:50,964 --> 00:03:53,534
I'm sure this works for you all the time.
58
00:03:53,567 --> 00:03:55,440
But I'm really not interested, alright?
59
00:03:55,680 --> 00:03:57,838
I just want Tobe left alone.
60
00:03:57,871 --> 00:03:59,771
Jack?
61
00:03:59,807 --> 00:04:00,907
Meagan.
62
00:04:05,913 --> 00:04:07,483
How have you been?
63
00:04:08,582 --> 00:04:09,982
Ah, great.
64
00:04:10,170 --> 00:04:11,747
Things are goin' great.
65
00:04:11,785 --> 00:04:14,955
Aw, you don't have to lie to me, Jacky.
66
00:04:14,988 --> 00:04:17,358
I heard you were going
through a rough time.
67
00:04:17,391 --> 00:04:19,331
Just be positive.
68
00:04:19,360 --> 00:04:21,900
Jack, this is Arnold, my husband.
69
00:04:21,929 --> 00:04:23,290
Hey.
70
00:04:23,630 --> 00:04:25,703
Wow, uhh...
71
00:04:25,733 --> 00:04:27,703
Congratulations.
72
00:04:27,735 --> 00:04:30,895
If at first you don't succeed,
you get a bigger ring.
73
00:04:30,938 --> 00:04:32,938
Arnold is an entertainment lawyer.
74
00:04:32,973 --> 00:04:34,743
He does very well for himself.
75
00:04:36,109 --> 00:04:38,409
Well. aren't you going to introduce
76
00:04:38,446 --> 00:04:40,746
me to your little friend?
77
00:04:42,350 --> 00:04:44,750
♪
78
00:04:44,785 --> 00:04:46,285
Actually...
79
00:04:47,755 --> 00:04:51,285
I'm Maria, Jack's fiancé.
80
00:04:53,126 --> 00:04:57,666
Wow, if at first you don't succeed.
81
00:04:57,698 --> 00:04:59,898
I guess things are going
better for you, Jack.
82
00:04:59,933 --> 00:05:01,343
Yeah.
83
00:05:01,369 --> 00:05:03,739
I'm Meagan, Jack's ex wife.
84
00:05:04,972 --> 00:05:07,712
You never told me you were ever married.
85
00:05:07,741 --> 00:05:09,511
We've been going together for three months
86
00:05:09,543 --> 00:05:11,983
and he's never mentioned you.
87
00:05:12,120 --> 00:05:15,682
You are lucky you are so incredibly sexy.
88
00:05:16,717 --> 00:05:17,717
Ow!
89
00:05:18,510 --> 00:05:20,210
Well, we should get going.
90
00:05:20,530 --> 00:05:21,663
It was nice meeting you.
91
00:05:21,689 --> 00:05:22,619
Bye Jack.
92
00:05:22,656 --> 00:05:23,816
Bye Meagan.
93
00:05:24,925 --> 00:05:26,250
Come on.
94
00:05:27,528 --> 00:05:29,580
Great seeing you again!
95
00:05:29,897 --> 00:05:31,567
Could you stare any harder?
96
00:05:31,599 --> 00:05:32,729
Seriously.
97
00:05:34,968 --> 00:05:36,838
Thank you for that.
98
00:05:37,471 --> 00:05:39,641
Ahh, she deserved it.
99
00:05:39,673 --> 00:05:40,713
Yeah.
100
00:05:40,741 --> 00:05:42,410
Yeah, she kinda did.
101
00:05:43,143 --> 00:05:46,953
Uhh, now can I buy you that apple pie?
102
00:05:46,980 --> 00:05:49,150
Uh, I should get going.
103
00:05:49,182 --> 00:05:50,782
You can call your fiancé.
104
00:05:50,818 --> 00:05:52,948
I'll buy him a slice too.
105
00:05:53,821 --> 00:05:56,461
Come on huh, it's the least I could do.
106
00:05:56,490 --> 00:05:59,860
I-I'm leaving the country in what...
107
00:05:59,893 --> 00:06:01,433
Less than six hours.
108
00:06:01,462 --> 00:06:03,632
This is my only chance to repay you.
109
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Look.
110
00:06:06,500 --> 00:06:07,640
(tapping)
111
00:06:07,668 --> 00:06:08,838
One way.
112
00:06:08,869 --> 00:06:10,739
Why, one way?
113
00:06:10,771 --> 00:06:12,471
You're kind of nosey, huh?
114
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
(scoffs)
115
00:06:16,944 --> 00:06:17,984
Okay.
116
00:06:24,985 --> 00:06:25,985
A fresh start.
117
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
How long has it been?
118
00:06:28,589 --> 00:06:29,989
Two years.
119
00:06:30,230 --> 00:06:33,493
And two years married, two years divorced.
120
00:06:33,527 --> 00:06:37,767
She uhh, she left when the goin' got tough.
121
00:06:37,798 --> 00:06:40,680
But she's not the reason I'm leaving.
122
00:06:40,100 --> 00:06:43,200
After looking for work for a while
123
00:06:43,236 --> 00:06:46,606
I finally landed a two
year contract, in London.
124
00:06:46,640 --> 00:06:47,540
I'm a writer.
125
00:06:47,575 --> 00:06:48,705
Oh, yeah?
126
00:06:48,742 --> 00:06:50,582
Are you a novelist?
127
00:06:50,611 --> 00:06:51,611
No.
128
00:06:52,546 --> 00:06:53,676
A journalist?
129
00:06:53,714 --> 00:06:54,714
Nope.
130
00:06:55,516 --> 00:06:57,176
You write for the movies, don't you?
131
00:06:57,217 --> 00:06:58,147
Uh uh.
132
00:06:58,185 --> 00:06:59,715
I write sitcoms.
133
00:07:00,854 --> 00:07:01,854
Oh.
134
00:07:02,656 --> 00:07:05,260
Jesus, you look more
disappointed than my father.
135
00:07:05,580 --> 00:07:06,128
Oh no.
136
00:07:06,159 --> 00:07:06,989
Sorry.
137
00:07:07,270 --> 00:07:08,457
I didn't mean to.
138
00:07:08,496 --> 00:07:10,556
Do you remember the show "My Two Dicks"?
139
00:07:10,598 --> 00:07:14,980
A family comedy about a mother
and her two detective sons,
140
00:07:14,602 --> 00:07:16,642
Lasted twelve episodes four years ago.
141
00:07:19,720 --> 00:07:21,512
I'm afraid I'm not familiar.
142
00:07:21,542 --> 00:07:23,142
Ah, don't sweat it.
143
00:07:23,176 --> 00:07:25,506
Neither was anybody else.
144
00:07:26,460 --> 00:07:27,916
"My Two Dicks" sucked.
145
00:07:27,948 --> 00:07:30,948
♪
146
00:07:30,984 --> 00:07:33,594
That's not what you said
when you picked me up
147
00:07:33,621 --> 00:07:34,921
at the diner that night!
148
00:07:34,955 --> 00:07:36,215
I picked you up?!
149
00:07:36,256 --> 00:07:38,726
I'm pretty sure it was
the other way around.
150
00:07:38,759 --> 00:07:40,629
I was the damsel in distress.
151
00:07:40,661 --> 00:07:42,531
Mmm, maybe.
152
00:07:45,933 --> 00:07:48,903
I had a really good time tonight, Jack.
153
00:07:48,936 --> 00:07:51,136
Good, I'm glad somebody did.
154
00:07:51,171 --> 00:07:53,941
The whole evening was pretty
touch and go for me so.
155
00:07:53,974 --> 00:07:55,814
Are you ever serious?
156
00:07:55,843 --> 00:07:59,953
I tried it once, but it just didn't take.
157
00:07:59,980 --> 00:08:02,480
So uhh, it was worth it?
158
00:08:03,851 --> 00:08:04,891
Yeah, maybe.
159
00:08:04,918 --> 00:08:09,118
♪
160
00:08:09,156 --> 00:08:10,856
Good night, Jack.
161
00:08:15,896 --> 00:08:17,626
Uhh, wait.
162
00:08:18,165 --> 00:08:21,125
Do you need me to come up
and you know, fix anything?
163
00:08:21,168 --> 00:08:22,598
Nothing's broken.
164
00:08:22,636 --> 00:08:24,360
I could help you watch tv?
165
00:08:24,710 --> 00:08:25,841
I've got twenty-twenty vision, right here.
166
00:08:25,873 --> 00:08:27,273
Be a shame to waste it.
167
00:08:27,307 --> 00:08:28,277
Goodnight, Jack.
168
00:08:28,308 --> 00:08:34,308
♪
169
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
You've got Tobe kidding me?
170
00:08:37,585 --> 00:08:38,815
I kid you not.
171
00:08:38,852 --> 00:08:41,152
Six-years-old and he
says to me, Miss Moniz,
172
00:08:41,188 --> 00:08:43,818
this is the worst day of
education in my life!
173
00:08:43,857 --> 00:08:45,727
And he storms out of my classroom.
174
00:08:45,759 --> 00:08:50,299
(laughing)
175
00:08:50,330 --> 00:08:52,870
I'm glad you stayed for pie.
176
00:08:53,660 --> 00:08:54,660
Me too.
177
00:08:55,335 --> 00:08:57,195
Umm.
178
00:08:57,237 --> 00:08:58,267
Can I uhh...
179
00:08:58,305 --> 00:09:00,105
Can I ask you something?
180
00:09:00,307 --> 00:09:01,977
You can try.
181
00:09:02,643 --> 00:09:06,613
Well, when I first walked in
here, umm, you were crying.
182
00:09:09,490 --> 00:09:10,279
I wasn't crying.
183
00:09:12,352 --> 00:09:13,622
(sigh)
184
00:09:13,654 --> 00:09:16,224
I have a little confession to make.
185
00:09:16,256 --> 00:09:19,860
I'm not really engaged anymore.
186
00:09:19,126 --> 00:09:20,926
I just broke up with my fiancé
187
00:09:20,961 --> 00:09:24,100
and I just, I haven't given
him back the ring yet.
188
00:09:24,310 --> 00:09:26,801
I know, I know, I'm a horrible person.
189
00:09:26,834 --> 00:09:28,244
You're not a horrible person, okay.
190
00:09:28,268 --> 00:09:30,638
You're my hero.
191
00:09:30,671 --> 00:09:34,741
I guess I was just kind a
holding on to the past.
192
00:09:34,775 --> 00:09:37,750
If that makes any sense to you?
193
00:09:37,110 --> 00:09:39,210
It's perfect sense.
194
00:09:39,246 --> 00:09:42,646
It's like the moment you
break-up with someone,
195
00:09:42,683 --> 00:09:45,293
this movie of all the good
times plays over and over
196
00:09:45,318 --> 00:09:48,718
in your head, and the bad times,
197
00:09:48,756 --> 00:09:50,986
they just fade away until
you can't remember
198
00:09:51,240 --> 00:09:52,734
what the problem was.
199
00:09:53,360 --> 00:09:55,630
That's why I started
recording negative moments
200
00:09:55,663 --> 00:09:58,730
of all my relationships
so I wouldn't forget.
201
00:10:00,233 --> 00:10:02,773
You do not!
202
00:10:05,105 --> 00:10:06,105
You do.
203
00:10:06,139 --> 00:10:07,369
I don't, no I don't.
204
00:10:07,407 --> 00:10:08,877
(chuckling)
205
00:10:08,909 --> 00:10:13,379
Ah, okay.
206
00:10:15,282 --> 00:10:17,282
Jack: Oh, come on gimmie a smile, Megs.
207
00:10:17,317 --> 00:10:20,187
Here's a clip of Meagan
rolling her eyes at me.
208
00:10:20,220 --> 00:10:22,200
That's like her signature move.
209
00:10:22,550 --> 00:10:24,855
As if I just said the
world's stupidest thing.
210
00:10:24,892 --> 00:10:26,262
See.
211
00:10:26,293 --> 00:10:30,733
And ah, here's a clip
of April taking an hour
212
00:10:30,764 --> 00:10:33,904
to put on her make up, that's
me sitting on the couch,
213
00:10:33,934 --> 00:10:36,304
look how pissed I look.
214
00:10:36,336 --> 00:10:39,600
And um, oh.
215
00:10:39,773 --> 00:10:43,130
This is one of Alexis,
now Alexis was a vegan,
216
00:10:43,430 --> 00:10:45,183
which in itself didn't bother me.
217
00:10:45,212 --> 00:10:47,822
However vegetables always made her a little
218
00:10:47,848 --> 00:10:48,218
(farting noise)
219
00:10:48,248 --> 00:10:48,978
Oh.
220
00:10:49,160 --> 00:10:52,346
(laughing)
221
00:10:52,385 --> 00:10:56,785
I know it sounds nuts, but I
bet you wish you had some,
222
00:10:56,824 --> 00:10:59,834
you know, video of your ex
pickin' his nose or something.
223
00:10:59,860 --> 00:11:01,130
No.
224
00:11:04,264 --> 00:11:06,304
More like clearing his throat.
225
00:11:06,333 --> 00:11:07,903
Ah ha!
226
00:11:07,935 --> 00:11:09,695
You mean like uhh, like uhh,
227
00:11:09,737 --> 00:11:10,337
Ahem?
228
00:11:10,370 --> 00:11:11,440
No, more like.
229
00:11:11,471 --> 00:11:12,741
(deep raspy grunt)
230
00:11:12,773 --> 00:11:13,443
(scratchy grunt)
231
00:11:13,473 --> 00:11:15,243
No, no with more throat, like.
232
00:11:15,275 --> 00:11:16,775
(hoarse grunting)
233
00:11:16,810 --> 00:11:18,110
Oh my god, that's annoying.
234
00:11:18,145 --> 00:11:19,450
Isn't it?!
235
00:11:19,790 --> 00:11:22,719
(laughing)
236
00:11:23,817 --> 00:11:26,147
You are something else, Jack...
237
00:11:26,419 --> 00:11:27,889
Ratner.
238
00:11:27,921 --> 00:11:28,921
Jack Ratner.
239
00:11:29,990 --> 00:11:31,120
Maria Moniz.
240
00:11:31,158 --> 00:11:35,858
♪
241
00:11:35,896 --> 00:11:38,126
That is the real reason
242
00:11:38,165 --> 00:11:41,225
I don't believe in long-term relationships.
243
00:11:41,268 --> 00:11:42,938
No more firsts.
244
00:11:42,970 --> 00:11:45,740
Like they get used up.
245
00:11:45,773 --> 00:11:48,383
I mean that was the first time
we've ever touched hands.
246
00:11:48,408 --> 00:11:52,800
It'll never happen again
that you know, that feeling.
247
00:11:53,480 --> 00:11:57,120
Once all the firsts are gone,
hey what are you left with?
248
00:11:58,510 --> 00:12:05,391
♪
249
00:12:05,425 --> 00:12:07,925
I don't know what you just said.
250
00:12:07,961 --> 00:12:09,961
But I loved the way you said it.
251
00:12:09,997 --> 00:12:14,297
♪
252
00:12:14,334 --> 00:12:16,504
Mmmmm.
253
00:12:16,536 --> 00:12:18,306
(speaking in Portuguese)
254
00:12:18,338 --> 00:12:19,238
What?
255
00:12:19,272 --> 00:12:20,772
You have to stop.
256
00:12:20,808 --> 00:12:22,538
Even being rejected in Portuguese is hot.
257
00:12:22,575 --> 00:12:25,245
(moaning)
258
00:12:25,278 --> 00:12:28,180
Jack, I have to go.
259
00:12:28,480 --> 00:12:31,480
Unlike you I have to be at
work early in the morning.
260
00:12:31,551 --> 00:12:32,891
Jack.
261
00:12:32,920 --> 00:12:34,220
Jack, off.
262
00:12:35,288 --> 00:12:36,158
Not until you're gone.
263
00:12:36,189 --> 00:12:38,529
It might be awkward with you in the room.
264
00:12:38,558 --> 00:12:39,828
You're so crude.
265
00:12:39,860 --> 00:12:41,190
(chuckles)
266
00:12:41,228 --> 00:12:45,398
Mmmm,
267
00:12:45,432 --> 00:12:46,472
Stay over tonight.
268
00:12:46,499 --> 00:12:48,239
Please.
269
00:12:48,268 --> 00:12:50,680
Why?
270
00:12:50,103 --> 00:12:52,113
"A" I live closer to your school.
271
00:12:52,139 --> 00:12:55,939
"B" I make killer waffles in the morning.
272
00:12:55,976 --> 00:12:59,876
And "C" I'll pay you a thousand dollars.
273
00:12:59,913 --> 00:13:02,283
"D" all of the above?
274
00:13:02,315 --> 00:13:04,275
(laughing)
275
00:13:04,317 --> 00:13:07,517
Mmmmmmm.
276
00:13:07,554 --> 00:13:10,824
That was the best apple pie I've ever had.
277
00:13:10,858 --> 00:13:11,418
Really?
278
00:13:11,458 --> 00:13:12,488
Cause I wouldn't know.
279
00:13:12,525 --> 00:13:14,850
You kind of ate it all.
280
00:13:14,127 --> 00:13:15,970
I did not!
281
00:13:15,128 --> 00:13:17,358
I even left you the last piece.
282
00:13:17,397 --> 00:13:20,527
This here?
283
00:13:20,567 --> 00:13:23,537
Anyway, everything was planned.
284
00:13:23,570 --> 00:13:26,400
Children, moving to the suburbs.
285
00:13:26,730 --> 00:13:29,830
My dad was devastated when
he found out we broke up.
286
00:13:29,109 --> 00:13:31,579
But the worst part was
that we lived together.
287
00:13:31,611 --> 00:13:34,151
I'll never make that mistake again.
288
00:13:34,181 --> 00:13:36,351
I like my own place to much.
289
00:13:36,383 --> 00:13:38,353
What, you don't want a family?
290
00:13:38,385 --> 00:13:39,445
Children?
291
00:13:39,486 --> 00:13:41,116
Marriage is not for me.
292
00:13:41,154 --> 00:13:43,364
I can't picture myself behind
the white picket fence
293
00:13:43,390 --> 00:13:45,360
playing catch with Jack junior.
294
00:13:45,392 --> 00:13:48,232
So you have no problems
growing old and dying alone?
295
00:13:48,261 --> 00:13:49,861
Having the neighbors notify the police
296
00:13:49,897 --> 00:13:51,967
about the awful stench
of your rotting corpse.
297
00:13:51,999 --> 00:13:53,969
Jesus Christ, when you put it that way.
298
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
You shouldn't say that.
299
00:13:55,350 --> 00:13:55,965
Say, what?
300
00:13:56,300 --> 00:13:58,173
Use God's name like that.
301
00:13:58,205 --> 00:14:00,635
Oh, you're one of those.
302
00:14:00,673 --> 00:14:02,130
I noticed the cross.
303
00:14:02,420 --> 00:14:04,212
Just thought it might be for decoration.
304
00:14:04,244 --> 00:14:06,554
What do you mean, "one of those"?
305
00:14:06,579 --> 00:14:08,449
You don't believe in God??
306
00:14:08,481 --> 00:14:10,921
Umm, not so much.
307
00:14:10,951 --> 00:14:12,228
Though, after skimming the bible,
308
00:14:12,252 --> 00:14:14,520
I've gotta give Joe and Mary props
309
00:14:14,870 --> 00:14:16,417
for selling the whole
immaculate conception thing.
310
00:14:16,456 --> 00:14:17,656
It's brilliant.
311
00:14:17,690 --> 00:14:21,930
Nowadays, compromising Facebook
photos would have sunk her.
312
00:14:21,962 --> 00:14:23,232
That isn't funny.
313
00:14:24,397 --> 00:14:27,467
So if you don't believe in
God then who do you pray to?
314
00:14:27,500 --> 00:14:28,470
Tom Brady.
315
00:14:28,501 --> 00:14:31,911
But only if it's late
in the fourth quarter.
316
00:14:31,939 --> 00:14:33,509
I don't believe you.
317
00:14:33,540 --> 00:14:36,510
Trust me, when something
life changing happens,
318
00:14:36,543 --> 00:14:38,153
you'll be praying.
319
00:14:38,178 --> 00:14:39,608
Okay, no way, not me.
320
00:14:39,646 --> 00:14:43,576
I may be a lot of things,
but I'm not a hypocrite.
321
00:14:43,616 --> 00:14:45,946
(train passes in the distance)
322
00:14:45,986 --> 00:14:50,216
(yawning)
323
00:14:50,257 --> 00:14:51,357
Hey.
324
00:14:51,391 --> 00:14:52,661
Morning.
325
00:14:52,692 --> 00:14:54,492
Do you want some fruit for breakfast?
326
00:14:54,527 --> 00:14:57,327
Do you have any idea how
much sugar's in that stuff?
327
00:15:01,534 --> 00:15:04,244
You were snoring again last night.
328
00:15:04,271 --> 00:15:05,671
I don't snore.
329
00:15:05,705 --> 00:15:07,265
It's like sleeping with Darth Vader.
330
00:15:07,307 --> 00:15:10,770
I'll make a video clip
and add it to your file.
331
00:15:10,110 --> 00:15:13,410
(cereal pours)
332
00:15:13,446 --> 00:15:15,346
Hey.
333
00:15:16,984 --> 00:15:18,324
Hey, you okay?
334
00:15:18,351 --> 00:15:19,451
What's wrong?
335
00:15:19,652 --> 00:15:20,652
Nothing.
336
00:15:22,289 --> 00:15:23,719
It's stupid.
337
00:15:23,756 --> 00:15:27,260
Well lucky for you I
specialize in stupidity
338
00:15:27,600 --> 00:15:29,130
and have a Ph.D. in nothing.
339
00:15:29,162 --> 00:15:31,662
So technically, I'm overqualified
for this conversation.
340
00:15:35,200 --> 00:15:37,720
Well uhh,
341
00:15:38,338 --> 00:15:41,108
You know when you feel like
you've reached a point
342
00:15:41,141 --> 00:15:42,981
where you're finally living out your life
343
00:15:43,100 --> 00:15:45,180
and not other peoples expectations?
344
00:15:46,579 --> 00:15:47,509
Well...
345
00:15:47,547 --> 00:15:49,677
Now that I'm not splitting
the rent anymore,
346
00:15:49,716 --> 00:15:52,146
I can't afford my place so...
347
00:15:54,354 --> 00:15:56,964
I'm gonna have to move
back in with my parents.
348
00:16:03,463 --> 00:16:06,333
Well umm, you know uhh,
349
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
Maybe you could move in here you know,
350
00:16:09,436 --> 00:16:12,306
for a little while until
you find another place.
351
00:16:12,339 --> 00:16:14,269
Jack, you'd be okay with that?
352
00:16:14,307 --> 00:16:15,277
Yeah, sure.
353
00:16:15,308 --> 00:16:17,608
I'm mean you're practically
living here anyway.
354
00:16:17,644 --> 00:16:18,454
What's a week?
355
00:16:18,478 --> 00:16:20,678
Oh baby!
356
00:16:20,713 --> 00:16:21,783
Thank you!
357
00:16:21,814 --> 00:16:25,354
Oh baby I promise you won't
even know that I'm here.
358
00:16:25,385 --> 00:16:26,215
Oh god.
359
00:16:26,253 --> 00:16:29,563
Thank you.
360
00:16:29,589 --> 00:16:30,589
Oh, that's great.
361
00:16:32,259 --> 00:16:40,259
♪
362
00:16:42,302 --> 00:16:50,242
♪
363
00:16:50,277 --> 00:16:51,737
Oh my god.
364
00:16:51,778 --> 00:16:52,778
You like?
365
00:16:53,813 --> 00:16:56,153
I feel like I just got
violated by Pottery Barn.
366
00:16:56,183 --> 00:16:57,523
Oh, you hate it?
367
00:16:57,550 --> 00:16:58,650
No, no.
368
00:16:58,685 --> 00:17:01,385
It's just different that's all.
369
00:17:01,421 --> 00:17:03,661
Kinda looks like your place did.
370
00:17:03,690 --> 00:17:06,490
Yeah, I just brought a few
of my furniture pieces in.
371
00:17:06,526 --> 00:17:07,786
I hope you don't mind?
372
00:17:08,261 --> 00:17:09,310
Wow.
373
00:17:09,620 --> 00:17:11,302
That's uhh, that's a big cross.
374
00:17:11,698 --> 00:17:13,528
It'll protect us from the evil eye.
375
00:17:13,566 --> 00:17:14,666
(dog panting)
376
00:17:14,701 --> 00:17:15,501
Ohh.
377
00:17:15,535 --> 00:17:17,195
(dog barking)
378
00:17:17,237 --> 00:17:19,437
I didn't know Mr. Bojangles
would be joining us.
379
00:17:19,472 --> 00:17:22,412
Awe, where did you think
he'd be staying, silly?
380
00:17:22,442 --> 00:17:26,852
Eh, eh, good boy, good boy.
381
00:17:26,879 --> 00:17:30,649
♪
382
00:17:30,683 --> 00:17:31,753
Eh.
383
00:17:31,784 --> 00:17:33,494
(dog whining)
384
00:17:33,520 --> 00:17:40,760
(dog barking)
385
00:17:41,361 --> 00:17:49,361
(Maria snoring)
386
00:17:51,404 --> 00:17:58,354
(Maria snoring)
387
00:17:58,378 --> 00:18:00,748
♪
388
00:18:00,780 --> 00:18:03,520
(Maria continues snoring)
389
00:18:03,550 --> 00:18:06,220
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
390
00:18:06,253 --> 00:18:08,293
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
391
00:18:08,321 --> 00:18:11,691
♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪
392
00:18:12,925 --> 00:18:16,855
♪ Cause you got-got that,
you got-got that touch ♪
393
00:18:18,265 --> 00:18:20,295
♪ You got me stuck like glue ♪
394
00:18:20,333 --> 00:18:22,873
♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪
395
00:18:22,902 --> 00:18:25,142
♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪
396
00:18:25,172 --> 00:18:27,342
Awwww! Shit!
397
00:18:27,374 --> 00:18:29,314
I think you broke it!
398
00:18:29,342 --> 00:18:32,882
I'm so sorry.
399
00:18:32,912 --> 00:18:36,352
♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪
400
00:18:36,383 --> 00:18:38,923
(dog growling)
401
00:18:38,951 --> 00:18:45,461
♪ Underneath the stars,
we'll never be apart ♪
402
00:18:45,492 --> 00:18:49,732
♪ No matter where you are, you got me ♪
403
00:18:49,762 --> 00:18:54,502
♪ You got-got me, you
got-got me stuck (woah) ♪
404
00:18:54,534 --> 00:18:59,644
♪ Cause you got-got that, you
got-got that touch (woah) ♪
405
00:18:59,672 --> 00:19:04,642
♪ Rain or shine, I don't care
I'm not going anywhere ♪
406
00:19:04,677 --> 00:19:10,547
♪ Cause you got-got me, you
got-got me stuck on you babe ♪
407
00:19:10,583 --> 00:19:11,783
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
408
00:19:11,818 --> 00:19:13,148
Maria?
409
00:19:16,689 --> 00:19:18,289
Jesus Christ!
410
00:19:18,325 --> 00:19:19,555
Shhh.
411
00:19:21,361 --> 00:19:24,931
♪ Rain or shine, I don't care,
I'm not going anywhere ♪
412
00:19:24,964 --> 00:19:27,704
(praying)
413
00:19:27,734 --> 00:19:29,374
I am a rational person.
414
00:19:29,402 --> 00:19:30,502
Rational, huh?
415
00:19:30,537 --> 00:19:32,715
Is that why I saw you throwing
salt over your shoulder?
416
00:19:32,739 --> 00:19:34,917
Don't tell me you're one of
those superstitious freaks?
417
00:19:34,941 --> 00:19:36,811
It's not a superstition if it works.
418
00:19:36,843 --> 00:19:37,843
Ah-ha.
419
00:19:37,877 --> 00:19:39,577
The truth finally comes out.
420
00:19:39,612 --> 00:19:40,652
You're crazy.
421
00:19:40,680 --> 00:19:42,880
Don't call me crazy.
422
00:19:42,915 --> 00:19:45,845
Señora Maria says it's
better safe than sorry.
423
00:19:45,885 --> 00:19:48,515
Who's Señora Maria?
424
00:19:48,555 --> 00:19:51,585
Just someone who advises me.
425
00:19:51,624 --> 00:19:53,764
Like a... Like a therapist?
426
00:19:53,793 --> 00:19:56,263
Yeah, like a therapist.
427
00:19:56,296 --> 00:20:04,296
♪
428
00:20:06,339 --> 00:20:14,339
♪
429
00:20:16,383 --> 00:20:24,383
♪
430
00:20:29,429 --> 00:20:30,659
Hey, babe, how was your...
431
00:20:30,697 --> 00:20:34,697
Quick, get me a lighter!!
432
00:20:34,734 --> 00:20:37,374
♪
433
00:20:37,404 --> 00:20:39,474
What is it?
434
00:20:39,506 --> 00:20:41,466
I think some woman at the grocery store
435
00:20:41,508 --> 00:20:43,408
gave me the evil eye.
436
00:20:43,443 --> 00:20:44,583
Huh?
437
00:20:45,770 --> 00:20:46,547
Here we go.
438
00:20:46,779 --> 00:20:47,779
What is that?
439
00:20:48,448 --> 00:20:50,448
Sage.
440
00:20:50,483 --> 00:20:55,593
♪
441
00:20:55,622 --> 00:20:56,622
Oh no.
442
00:20:56,656 --> 00:20:59,556
I might have already
infected the entire place.
443
00:20:59,592 --> 00:21:02,462
Wait, what the hell's evil eye?
444
00:21:02,495 --> 00:21:05,765
It's when someone curses you
and gives you really bad luck.
445
00:21:05,798 --> 00:21:07,498
Sometimes people do it
446
00:21:07,534 --> 00:21:09,644
and they don't even
realize they're doing it.
447
00:21:11,700 --> 00:21:14,510
Come on Maria, don't tell me
you really believe in that?
448
00:21:14,541 --> 00:21:17,511
♪
449
00:21:17,544 --> 00:21:19,714
(spits lightly)
450
00:21:20,447 --> 00:21:21,647
Apparently so.
451
00:21:21,881 --> 00:21:22,921
That should work.
452
00:21:22,949 --> 00:21:24,590
Don't worry, I'll see Señora Maria
453
00:21:24,830 --> 00:21:26,530
and make sure that we're in the clear.
454
00:21:26,850 --> 00:21:27,585
Maria, this is insane.
455
00:21:27,620 --> 00:21:29,390
Nobody can just give you bad luck.
456
00:21:29,422 --> 00:21:31,462
That's just a Portuguese old wives tale.
457
00:21:31,491 --> 00:21:33,661
The evil eye does not exist!
458
00:21:33,693 --> 00:21:36,533
Do you have any idea how
foolish you sound right now?
459
00:21:36,563 --> 00:21:39,733
♪
460
00:21:39,766 --> 00:21:47,766
(heavy breathing)
461
00:21:47,940 --> 00:21:52,650
Jack, this is your father.
462
00:21:52,679 --> 00:21:54,749
He's actually on oxygen, it's kinda sad.
463
00:21:54,781 --> 00:21:55,681
Oww.
464
00:21:55,715 --> 00:21:56,915
No he's not.
465
00:21:56,949 --> 00:21:58,989
(heavy breathing)
466
00:21:59,180 --> 00:22:02,958
Your sitcom writing is
weak and career dubious.
467
00:22:02,989 --> 00:22:05,759
Come work for me at Ratner Investments
468
00:22:05,792 --> 00:22:06,962
and together we shall...
469
00:22:06,993 --> 00:22:09,933
(heavy breath)
470
00:22:09,962 --> 00:22:11,832
make something of you.
471
00:22:12,765 --> 00:22:15,365
That's your dad's idea
of success, not yours.
472
00:22:15,402 --> 00:22:16,402
Mhmmm.
473
00:22:16,703 --> 00:22:19,513
You are wise Portuguese one.
474
00:22:20,707 --> 00:22:23,377
So what about the rest of your family?
475
00:22:23,410 --> 00:22:24,100
Brothers?
476
00:22:24,430 --> 00:22:25,653
Sisters?
477
00:22:25,678 --> 00:22:27,408
None.
478
00:22:27,447 --> 00:22:28,677
Cousins?
479
00:22:28,715 --> 00:22:29,375
Grandparents?
480
00:22:29,416 --> 00:22:29,776
Aunts?
481
00:22:29,816 --> 00:22:31,376
Uncles?
482
00:22:31,418 --> 00:22:34,488
One Uncle, but I'm pretty
sure he's in prison.
483
00:22:34,521 --> 00:22:37,691
Oh, Jack that's...
484
00:22:38,570 --> 00:22:39,587
Wonderful.
485
00:22:39,626 --> 00:22:41,956
Having as mall family.
486
00:22:41,994 --> 00:22:44,434
Mine can be overwhelming.
487
00:22:44,464 --> 00:22:46,604
I'd much rather have a big colorful family
488
00:22:46,633 --> 00:22:48,330
than a bland one any day.
489
00:22:48,670 --> 00:22:56,670
♪
490
00:23:00,647 --> 00:23:01,647
Okay.
491
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Relax.
492
00:23:09,155 --> 00:23:10,850
Ok.
493
00:23:10,122 --> 00:23:12,620
♪
494
00:23:12,910 --> 00:23:14,661
Oh, no, we don't use the front door!
495
00:23:14,694 --> 00:23:15,804
We use the back door.
496
00:23:15,828 --> 00:23:17,580
Okay.
497
00:23:17,960 --> 00:23:19,260
Now, don't be nervous, Jack.
498
00:23:19,650 --> 00:23:20,950
I'm not.
499
00:23:20,132 --> 00:23:21,702
I just want you to know,
500
00:23:21,734 --> 00:23:23,474
how important first impressions are.
501
00:23:23,503 --> 00:23:25,430
Hey, don't worry, parents love me.
502
00:23:25,710 --> 00:23:26,911
I'm like cat nip for old people.
503
00:23:26,939 --> 00:23:28,909
Oh and please don't try and be funny.
504
00:23:28,941 --> 00:23:30,981
And don't tell my parents
that you're divorced,
505
00:23:31,100 --> 00:23:34,680
or that you're an atheist or
that you're in between jobs.
506
00:23:34,714 --> 00:23:36,840
Okay?
507
00:23:36,115 --> 00:23:37,345
Anything else?
508
00:23:37,383 --> 00:23:42,123
Oh, and your grandfather on your
mom's side was part Portuguese.
509
00:23:42,154 --> 00:23:43,154
Ok?
510
00:23:44,857 --> 00:23:47,527
All: Hey!
511
00:23:47,560 --> 00:23:48,930
There's my beautiful daughter.
512
00:23:48,961 --> 00:23:52,131
Querida, two Sundays I don't see you.
513
00:23:52,164 --> 00:23:55,574
Where have you been
hiding, my little badger?
514
00:23:55,935 --> 00:24:00,650
Mom, Dad, this is Jack my boyfriend.
515
00:24:13,285 --> 00:24:15,215
He's pleased to meet you.
516
00:24:15,955 --> 00:24:17,185
Lets go.
517
00:24:17,223 --> 00:24:24,733
♪
518
00:24:24,764 --> 00:24:26,574
This looks delicious.
519
00:24:28,668 --> 00:24:29,668
What is it?
520
00:24:29,969 --> 00:24:30,969
Cozido.
521
00:24:39,746 --> 00:24:40,846
Pigs feet.
522
00:24:41,113 --> 00:24:46,553
(laughing)
523
00:24:46,586 --> 00:24:47,586
Thanks.
524
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
I can't believe you ate that, dude.
525
00:24:55,595 --> 00:24:56,655
There's pizza.
526
00:24:57,163 --> 00:24:59,603
(laughing)
527
00:25:07,206 --> 00:25:08,576
Thank you.
528
00:25:08,608 --> 00:25:16,608
♪
529
00:25:18,651 --> 00:25:26,651
♪
530
00:25:28,695 --> 00:25:36,695
♪
531
00:25:38,671 --> 00:25:46,671
♪
532
00:25:48,715 --> 00:25:56,715
♪
533
00:25:59,250 --> 00:26:00,125
Have some rice pudding.
534
00:26:00,727 --> 00:26:01,787
I will.
535
00:26:04,964 --> 00:26:05,734
Ow!
536
00:26:05,765 --> 00:26:06,765
(bang)
537
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Where's Mr. Moniz?
538
00:26:12,271 --> 00:26:14,341
Ah, he's probably in the house.
539
00:26:14,373 --> 00:26:16,383
Go talk to him, Jack.
540
00:26:16,408 --> 00:26:19,748
He gets nervous with new people.
541
00:26:19,779 --> 00:26:22,749
I can tell by the way she looks at you,
542
00:26:22,782 --> 00:26:25,220
you have won my daughter over.
543
00:26:34,794 --> 00:26:36,134
Thanks, mom.
544
00:26:36,162 --> 00:26:44,162
♪
545
00:26:46,205 --> 00:26:54,205
♪
546
00:26:56,248 --> 00:27:04,248
♪
547
00:27:07,126 --> 00:27:10,226
I bet you don't get too many
vampires down here, huh?
548
00:27:10,262 --> 00:27:11,932
Because of the uhh...
549
00:27:15,735 --> 00:27:17,795
So, I hear your a big football fan?
550
00:27:17,837 --> 00:27:19,307
So am I.
551
00:27:19,338 --> 00:27:20,268
Who's your team?
552
00:27:20,306 --> 00:27:22,336
Stay away from Maria.
553
00:27:22,374 --> 00:27:24,784
Can't say I'm familiar with them.
554
00:27:24,811 --> 00:27:26,981
Although I imagine their
logo is just a picture
555
00:27:27,130 --> 00:27:28,253
of you looking angry.
556
00:27:30,717 --> 00:27:31,877
Kind of like that.
557
00:27:31,918 --> 00:27:32,988
You make jokes.
558
00:27:33,190 --> 00:27:34,189
Jokes aren't funny!
559
00:27:34,486 --> 00:27:36,686
Jokes won't make my daughter happy!
560
00:27:36,723 --> 00:27:41,163
With all do respect, sir, I
do make your daughter happy.
561
00:27:41,193 --> 00:27:43,363
I mean, I think I do.
562
00:27:43,395 --> 00:27:45,795
And I know I want to, more than anything.
563
00:27:45,832 --> 00:27:47,209
Have you ever heard the expression,
564
00:27:47,233 --> 00:27:49,730
"laughter is the best medicine"?
565
00:27:49,836 --> 00:27:52,166
Have you heard the Portuguese expression,
566
00:27:52,204 --> 00:27:55,914
"medicine is the best medicine"?
567
00:27:55,942 --> 00:27:58,820
You know who said that?
568
00:27:58,110 --> 00:28:01,480
Maria's ex fiancé.
569
00:28:01,513 --> 00:28:02,853
He's a doctor!
570
00:28:17,930 --> 00:28:21,300
Uhh, my uncle says, you're a lucky man.
571
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Thank you, Uncle Joao.
572
00:28:29,108 --> 00:28:30,108
Two.
573
00:28:31,343 --> 00:28:32,483
(chuckles)
574
00:28:37,817 --> 00:28:40,287
You did that on purpose,
didn't you you little devil?
575
00:28:42,989 --> 00:28:44,890
I gotta go.
576
00:28:45,992 --> 00:28:47,832
Goodnight everyone, thank you.
577
00:28:47,860 --> 00:28:50,000
Bye!
578
00:28:50,229 --> 00:28:51,199
Love you!
579
00:28:51,230 --> 00:28:52,430
Love you too.
580
00:28:59,305 --> 00:29:00,505
They hate me.
581
00:29:00,907 --> 00:29:02,537
They don't hate you.
582
00:29:02,574 --> 00:29:04,884
They just need to get to know you.
583
00:29:04,911 --> 00:29:07,281
Well I'm not sure how
crazy I am about them.
584
00:29:07,313 --> 00:29:09,553
They're judgmental, intimidating.
585
00:29:09,581 --> 00:29:12,251
Your father threatened me, and your sister!
586
00:29:12,284 --> 00:29:15,294
Mmm, I have never seen
dexterity in toes like that!
587
00:29:15,321 --> 00:29:16,321
Ever!
588
00:29:17,156 --> 00:29:18,500
Your grandmother caught me on the lips.
589
00:29:18,524 --> 00:29:20,264
It was like kissing a catfish!!!
590
00:29:20,292 --> 00:29:23,200
(laughing)
591
00:29:23,290 --> 00:29:26,290
And the Ricky Martin painting?!
592
00:29:26,650 --> 00:29:26,725
The what?
593
00:29:26,765 --> 00:29:30,650
In your dads little man cave?
594
00:29:30,102 --> 00:29:33,542
Oh, no, that's not Ricky Martin,
that's Cristiano Ronaldo,
595
00:29:33,572 --> 00:29:35,942
a famous Portuguese soccer player.
596
00:29:36,375 --> 00:29:39,305
Listen Jack, I know they can be a handful.
597
00:29:39,345 --> 00:29:42,575
But I'm just really glad you tried.
598
00:29:42,614 --> 00:29:44,384
It meant a lot to me.
599
00:29:46,218 --> 00:29:46,988
Wow.
600
00:29:47,190 --> 00:29:47,949
(grunting)
601
00:29:47,987 --> 00:29:50,857
I've never seen you get
worked up like this.
602
00:29:50,890 --> 00:29:54,460
What happened to cool cat nip Jack?
603
00:29:54,493 --> 00:29:57,163
He just got a taste of his future in-laws.
604
00:29:58,564 --> 00:29:59,564
What?
605
00:30:02,234 --> 00:30:05,874
I was planning on doing this differently.
606
00:30:08,540 --> 00:30:13,380
Maria, you've made me
realize all the things
607
00:30:13,412 --> 00:30:16,582
I never knew I wanted.
608
00:30:16,615 --> 00:30:21,585
And now that I know, there's
only one thing left to do.
609
00:30:23,489 --> 00:30:24,319
Will you marry...
610
00:30:24,356 --> 00:30:25,416
Oh yes!
611
00:30:25,457 --> 00:30:29,527
Yes, yes, yes!
612
00:30:30,329 --> 00:30:32,499
We just have to see Señora Maria first.
613
00:30:34,266 --> 00:30:35,396
Your therapist?
614
00:30:37,690 --> 00:30:38,539
I believe in therapy.
615
00:30:38,570 --> 00:30:41,940
I think people can learn a lot
about themselves, you know.
616
00:30:41,974 --> 00:30:44,284
I guess, it's just not for me.
617
00:30:44,310 --> 00:30:46,450
You know travelling is my therapy.
618
00:30:46,478 --> 00:30:48,408
I learned a lot about myself
619
00:30:48,447 --> 00:30:50,317
while backpacking through Europe.
620
00:30:50,349 --> 00:30:54,319
But it was my time in India
was the most profound.
621
00:30:54,353 --> 00:30:57,923
I remember riding an elephant
to see the Taj Mahal at sunset.
622
00:30:57,957 --> 00:31:00,157
It was the most incredible thing.
623
00:31:00,192 --> 00:31:03,262
Emperor Shah Jahan built it in
memory of his deceased wife.
624
00:31:03,295 --> 00:31:05,950
They say it's the world's most magnificent
625
00:31:05,131 --> 00:31:07,431
monument dedicated to love and devotion.
626
00:31:10,169 --> 00:31:12,909
What does it look like?
627
00:31:12,939 --> 00:31:16,179
Oh, words can't even describe it.
628
00:31:16,208 --> 00:31:19,108
It's just, so incredible.
629
00:31:19,145 --> 00:31:21,405
Mmm, I am so jealous.
630
00:31:21,447 --> 00:31:23,377
Here you are, this world traveller
631
00:31:23,415 --> 00:31:26,345
and I've hardly been anywhere.
632
00:31:26,385 --> 00:31:29,850
I figure we've only got this one world,
633
00:31:29,121 --> 00:31:32,161
we should try and experience it.
634
00:31:32,191 --> 00:31:34,191
(knocking)
635
00:31:34,226 --> 00:31:35,456
Oh, you're alive!
636
00:31:35,494 --> 00:31:36,104
I am.
637
00:31:36,128 --> 00:31:37,280
Thank God.
638
00:31:37,630 --> 00:31:38,973
See I assumed you were
dead because why else
639
00:31:38,998 --> 00:31:41,968
when we have a network pitch
coming up would you go AWOL
640
00:31:42,100 --> 00:31:44,941
and stop answering your email
and your phone and your text.
641
00:31:44,971 --> 00:31:47,410
Uhh.
642
00:31:47,730 --> 00:31:49,183
Um, holy shit!
643
00:31:49,208 --> 00:31:51,800
Looks like Martha Stewart vomited in here.
644
00:31:51,430 --> 00:31:52,213
What's going on?
645
00:31:52,244 --> 00:31:54,714
I uhh, I got a roommate.
646
00:31:54,746 --> 00:31:56,476
You're living with someone?
647
00:31:56,515 --> 00:31:59,445
Yeah, my fiancé.
648
00:31:59,485 --> 00:32:01,445
Get the f...
649
00:32:01,487 --> 00:32:02,487
Are you serious?
650
00:32:02,521 --> 00:32:03,191
Yeah.
651
00:32:03,222 --> 00:32:04,322
You're serious!?
652
00:32:04,356 --> 00:32:06,126
Oh my god no, no, no.
653
00:32:06,158 --> 00:32:09,128
This is the worst thing that
could happen to a writing team!
654
00:32:09,161 --> 00:32:10,301
Wilson, come on,
655
00:32:10,329 --> 00:32:12,529
Oh and you already got that
stupid look on your face.
656
00:32:12,564 --> 00:32:14,134
No wonder your ideas lick!
657
00:32:14,166 --> 00:32:15,496
You've got love brain!!
658
00:32:15,534 --> 00:32:19,440
Hey, I don't have love brain
and my ideas don't lick!
659
00:32:19,710 --> 00:32:23,410
What about my script "Special Agent Ed"?
660
00:32:23,750 --> 00:32:25,435
That's about a retarded FBI agent!
661
00:32:28,280 --> 00:32:29,980
Oh my god.
662
00:32:30,160 --> 00:32:31,246
I do have love brain.
663
00:32:31,283 --> 00:32:32,323
Ditch this chick.
664
00:32:32,351 --> 00:32:34,960
Cause we've got three
network pitches coming up,
665
00:32:34,120 --> 00:32:35,320
and we have Jack!
666
00:32:35,354 --> 00:32:37,124
That's funny, I should write that down.
667
00:32:37,156 --> 00:32:38,716
I promise I won't let my relationship
668
00:32:38,757 --> 00:32:40,870
affect our work anymore.
669
00:32:40,126 --> 00:32:42,126
I need this more than you do man.
670
00:32:42,161 --> 00:32:43,401
Mhmm, that's debatable.
671
00:32:43,429 --> 00:32:48,469
But Wilson, you have to meet Maria.
672
00:32:48,500 --> 00:32:49,240
Maria?
673
00:32:49,268 --> 00:32:50,638
Her names Maria, she's ethnic?!
674
00:32:50,669 --> 00:32:51,999
Great!
675
00:32:52,380 --> 00:32:53,508
That's like love brain on crack!!
676
00:32:56,142 --> 00:33:00,352
Don't worry Senora Maria is
very nice, you'll love her.
677
00:33:00,379 --> 00:33:01,649
I'm not worried.
678
00:33:01,680 --> 00:33:04,150
Good.
679
00:33:04,183 --> 00:33:06,623
Ah, Nelia, how are you?
680
00:33:07,653 --> 00:33:12,123
I thought you died.
681
00:33:12,158 --> 00:33:16,328
Evil eye thing, I got one of
these guys again, evil eye.
682
00:33:19,631 --> 00:33:22,701
Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé.
683
00:33:22,734 --> 00:33:25,404
Jack this is my favorite cousin, Nelia.
684
00:33:25,437 --> 00:33:26,707
He so cute.
685
00:33:27,173 --> 00:33:28,373
Oh my god.
686
00:33:28,407 --> 00:33:29,607
What does Señora Maria think?
687
00:33:29,641 --> 00:33:31,281
That's why we're here.
688
00:33:31,310 --> 00:33:32,240
First time?
689
00:33:32,278 --> 00:33:33,278
Yeah.
690
00:33:35,714 --> 00:33:37,124
Good to see you!
691
00:33:39,385 --> 00:33:40,285
Call me!
692
00:33:40,319 --> 00:33:41,689
I know, I know!
693
00:33:42,688 --> 00:33:43,388
Bye!
694
00:33:43,422 --> 00:33:45,292
Bye.
695
00:33:45,324 --> 00:33:49,234
♪
696
00:33:49,261 --> 00:33:52,610
(bell dings)
697
00:33:52,980 --> 00:33:53,428
This is your therapist's office?
698
00:33:53,465 --> 00:33:54,825
Shhhhh!
699
00:33:54,866 --> 00:34:02,866
♪
700
00:34:05,111 --> 00:34:13,111
♪
701
00:34:15,387 --> 00:34:17,157
You've got Tobe kidding me.
702
00:34:17,723 --> 00:34:18,663
Stop it.
703
00:34:18,690 --> 00:34:19,690
What?
704
00:34:31,870 --> 00:34:34,210
This is not the man for you.
705
00:34:34,240 --> 00:34:36,740
You must leave immediately.
706
00:34:40,679 --> 00:34:42,649
What is it, what did she say?
707
00:34:54,760 --> 00:35:00,870
So, how are the Patriots
lookin' on Sunday, huh?
708
00:35:00,899 --> 00:35:04,799
Three turnovers. Pats lose by six.
709
00:35:04,836 --> 00:35:12,836
♪
710
00:35:13,612 --> 00:35:16,382
Why don't you just tell me
what crystal ball lady said?
711
00:35:16,415 --> 00:35:17,525
It's obviously upsetting you.
712
00:35:17,549 --> 00:35:18,879
It's nothing.
713
00:35:22,221 --> 00:35:24,721
Are those the same underwear
you had on last night?
714
00:35:24,756 --> 00:35:26,256
No.
715
00:35:26,292 --> 00:35:27,232
Ugh.
716
00:35:27,259 --> 00:35:28,429
Two days in a row.
717
00:35:28,460 --> 00:35:30,260
That's disgusting.
718
00:35:30,296 --> 00:35:31,656
I showered before bed last night.
719
00:35:31,697 --> 00:35:34,327
Why should I change them
after only sleeping in them?
720
00:35:34,366 --> 00:35:35,526
Because that's the rule.
721
00:35:35,567 --> 00:35:36,697
Everyone knows everyday
722
00:35:36,735 --> 00:35:38,695
starts off with a fresh pair of underwear.
723
00:35:38,737 --> 00:35:40,937
Well, there's 24-hours Ina
day, so technically...
724
00:35:40,972 --> 00:35:42,272
I'm still good.
725
00:35:42,308 --> 00:35:43,278
I better not catch you
726
00:35:43,309 --> 00:35:45,479
trying to squeeze another day out of those.
727
00:35:45,511 --> 00:35:47,311
Yes, mom.
728
00:35:47,346 --> 00:35:49,216
Look, you're letting
whatever that voodoo lady
729
00:35:49,248 --> 00:35:51,578
said get to you, and
that's completely nuts.
730
00:35:51,617 --> 00:35:53,287
Señora Maria has a gift.
731
00:35:53,319 --> 00:35:55,149
Yeah, and it's called hustling!
732
00:35:57,556 --> 00:35:58,556
Wait.
733
00:35:59,157 --> 00:36:00,602
Aren't you going to fold my underwear?!
734
00:36:00,626 --> 00:36:01,626
Hm?
735
00:36:02,394 --> 00:36:03,771
You're stacking, see how I fold yours.
736
00:36:03,795 --> 00:36:06,525
That's how you do it!
737
00:36:06,565 --> 00:36:10,335
Do you really expect me to fold this?
738
00:36:10,602 --> 00:36:12,672
Yes!
739
00:36:12,704 --> 00:36:14,274
It's like trying to do origami.
740
00:36:14,306 --> 00:36:16,876
Now please tell me that this
has something to do with
741
00:36:16,908 --> 00:36:19,448
voodoo lady, because this is
the most intense conversation
742
00:36:19,478 --> 00:36:22,278
about underwear, anyone has ever had!
743
00:36:22,314 --> 00:36:24,824
She said we have to hold
off on getting married.
744
00:36:24,850 --> 00:36:26,290
It's not a big deal.
745
00:36:26,318 --> 00:36:29,758
It just means she has to
read you or us again.
746
00:36:29,788 --> 00:36:31,558
This is about yourfamily, isn't it?
747
00:36:31,590 --> 00:36:33,590
It has nothing to do with Señora Maria.
748
00:36:33,625 --> 00:36:34,985
She's just a excuse.
749
00:36:35,260 --> 00:36:36,260
No, Jack.
750
00:36:37,162 --> 00:36:39,374
Maria, I promise I will change
your father's mind about me...
751
00:36:39,398 --> 00:36:40,628
Because he's your family.
752
00:36:40,666 --> 00:36:43,766
But there is no way in hell I'm
going to see the fortune teller.
753
00:36:43,802 --> 00:36:46,572
Now if you believe in her,
that's fine, that's your thing.
754
00:36:46,605 --> 00:36:48,965
But I will never be told
by some "magic lady"
755
00:36:49,700 --> 00:36:51,537
who I can and can't marry.
756
00:36:51,577 --> 00:36:52,637
And neither should you.
757
00:36:54,613 --> 00:37:00,793
Look Maria, I love you.
758
00:37:00,819 --> 00:37:02,519
That's all you need to know.
759
00:37:04,290 --> 00:37:05,820
I love you too, Jack.
760
00:37:08,627 --> 00:37:12,327
Our first fight.
761
00:37:12,364 --> 00:37:15,374
You know what this can mean?
762
00:37:15,401 --> 00:37:16,501
What?
763
00:37:16,535 --> 00:37:18,395
Our first make-up sex.
764
00:37:18,437 --> 00:37:19,607
Ohh.
765
00:37:19,638 --> 00:37:21,668
God I love firsts.
766
00:37:22,408 --> 00:37:24,800
Not on the underwear!!!
767
00:37:24,420 --> 00:37:30,652
♪
768
00:37:30,682 --> 00:37:33,592
Good morning, baby.
769
00:37:35,954 --> 00:37:37,994
Time to tell my parents the good news.
770
00:37:44,696 --> 00:37:47,296
Have you seen any of my hair ties around?
771
00:37:48,334 --> 00:37:49,604
I love this game.
772
00:37:50,936 --> 00:37:53,406
I found one in my cereal the other day.
773
00:37:56,675 --> 00:37:58,375
Come on we have to go.
774
00:38:00,979 --> 00:38:02,900
Ready?
775
00:38:02,470 --> 00:38:02,907
Bring it on.
776
00:38:02,948 --> 00:38:04,578
No pausing.
777
00:38:04,616 --> 00:38:05,416
Go!
778
00:38:05,451 --> 00:38:06,751
Favorite musician?
779
00:38:06,785 --> 00:38:08,415
-Black-eyed peas.-Katy Perry.
780
00:38:08,454 --> 00:38:09,464
Favorite movie?
781
00:38:09,488 --> 00:38:10,588
-Star Wars.-The Notebook.
782
00:38:10,622 --> 00:38:11,762
Favorite food?
783
00:38:11,790 --> 00:38:13,490
-French fries.-Chinese.
784
00:38:13,525 --> 00:38:14,785
Uhh, favorite position?
785
00:38:14,826 --> 00:38:17,560
-Quarterback.-On top.
786
00:38:17,950 --> 00:38:18,550
Wow!
787
00:38:18,960 --> 00:38:19,256
You were right.
788
00:38:19,297 --> 00:38:21,697
This is definitely the best
way to get to know someone.
789
00:38:21,733 --> 00:38:22,333
No, no.
790
00:38:22,368 --> 00:38:23,398
I thought you meant...
791
00:38:23,435 --> 00:38:24,650
I said position.
792
00:38:24,102 --> 00:38:25,502
And look where you went.
793
00:38:25,537 --> 00:38:26,537
You set me up!
794
00:38:26,572 --> 00:38:28,372
You totally set me up!!
795
00:38:28,407 --> 00:38:29,507
It was your game.
796
00:38:29,541 --> 00:38:31,341
Wait a minute, why am I embarrassed?
797
00:38:31,377 --> 00:38:33,347
You just admitted to liking Katy Perry.
798
00:38:33,379 --> 00:38:34,579
What's wrong with Katy Perry?
799
00:38:34,613 --> 00:38:36,353
Nothing, if you're a tween.
800
00:38:36,382 --> 00:38:43,592
(laughing)
801
00:38:43,622 --> 00:38:46,122
On top, huh?
802
00:38:46,157 --> 00:38:47,887
You better believe it.
803
00:38:47,926 --> 00:38:50,956
♪
804
00:38:50,996 --> 00:38:53,426
How come we always enter
through the back door?
805
00:38:53,465 --> 00:38:57,835
Because we never use the
front entrance of our house.
806
00:38:57,869 --> 00:38:59,990
Why not?
807
00:38:59,137 --> 00:39:01,967
Because then it would get dirty.
808
00:39:02,700 --> 00:39:03,107
C'mon.
809
00:39:04,610 --> 00:39:05,710
I got this.
810
00:39:05,744 --> 00:39:13,124
♪
811
00:39:13,151 --> 00:39:14,391
Marco!
812
00:39:14,420 --> 00:39:15,590
Dinner!
813
00:39:15,621 --> 00:39:19,121
♪
814
00:39:19,157 --> 00:39:19,787
Hey.
815
00:39:19,825 --> 00:39:20,885
Hey.
816
00:39:30,602 --> 00:39:33,102
You're most susceptible to
the devil when you yawn.
817
00:39:33,138 --> 00:39:34,368
Mom stopped him.
818
00:39:35,441 --> 00:39:36,441
Right on.
819
00:39:43,915 --> 00:39:46,885
Homemade Portuguese wine is
the best wine in the world.
820
00:39:50,550 --> 00:39:52,755
Jose, you missed someone.
821
00:39:52,791 --> 00:39:53,691
That's okay.
822
00:39:53,725 --> 00:39:55,685
I'm not a big drinker.
823
00:39:55,727 --> 00:39:57,197
You no like Portuguese wine?!
824
00:39:57,228 --> 00:39:57,898
No, no.
825
00:39:57,929 --> 00:39:58,729
I do.
826
00:39:58,764 --> 00:40:00,504
I just wanted you to know that I,
827
00:40:00,532 --> 00:40:04,102
that I don't have a drinking
problem or anything.
828
00:40:04,135 --> 00:40:07,935
So, Jack, Maria tells us
that you write funny tv.
829
00:40:07,973 --> 00:40:10,183
But what do you do for a living?
830
00:40:10,208 --> 00:40:11,608
Uhh well, that's it.
831
00:40:11,643 --> 00:40:12,983
I'm a... I'm a writer.
832
00:40:13,110 --> 00:40:14,981
I write sitcoms for a living.
833
00:40:15,130 --> 00:40:16,953
Jack created the show "My Two Dicks"?
834
00:40:16,982 --> 00:40:18,122
Sweet!!!
835
00:40:18,149 --> 00:40:19,190
Detectives.
836
00:40:19,500 --> 00:40:20,620
My Two Detectives.
837
00:40:20,652 --> 00:40:22,492
Writing is not a job.
838
00:40:22,521 --> 00:40:23,865
Have you thought about construction?
839
00:40:23,889 --> 00:40:26,189
You need a real job to support a family.
840
00:40:26,224 --> 00:40:28,340
Jose, what did we talk about?
841
00:40:28,590 --> 00:40:28,859
I'm being nice.
842
00:40:28,894 --> 00:40:29,934
Right, Jack?
843
00:40:29,961 --> 00:40:32,901
Why don't you tell us what
you know about Portugal.
844
00:40:32,931 --> 00:40:33,731
Dad?
845
00:40:33,765 --> 00:40:36,665
Let him answer, badger.
846
00:40:36,702 --> 00:40:37,842
Well I umm...
847
00:40:37,869 --> 00:40:39,390
This should be good.
848
00:40:41,707 --> 00:40:44,137
I didn't realize this would be on the test.
849
00:40:45,100 --> 00:40:47,810
To be honest, I don't know too much, sir.
850
00:40:47,846 --> 00:40:52,160
All I know is that Portugal's
a very small country...
851
00:40:52,500 --> 00:40:53,820
So they must have very small people
852
00:40:53,852 --> 00:40:55,622
so they can all fit in it.
853
00:40:55,654 --> 00:40:57,494
(laughing)
854
00:40:59,858 --> 00:41:02,658
Not that you're small sir.
855
00:41:02,694 --> 00:41:04,640
You are a good size.
856
00:41:08,534 --> 00:41:10,104
But one thing is for certain.
857
00:41:10,135 --> 00:41:13,765
Portugal's number one export
must be beautiful women.
858
00:41:13,805 --> 00:41:19,205
Maria, Avo...
859
00:41:19,244 --> 00:41:21,484
Uhh, Mrs. Moniz.
860
00:41:22,213 --> 00:41:23,983
Mr. Moniz, you are a lucky man!
861
00:41:24,150 --> 00:41:25,845
Lucky that I'm not ten years older.
862
00:41:25,884 --> 00:41:27,854
That's some uh, good
Portuguese genes right there
863
00:41:27,886 --> 00:41:30,186
and I'd love to get in on that action.
864
00:41:32,223 --> 00:41:37,103
I mean, have beautiful
Portuguese children one day,
865
00:41:37,128 --> 00:41:41,198
with your daughter, not your wife.
866
00:41:41,232 --> 00:41:43,172
That would be wildly inappropriate.
867
00:41:43,201 --> 00:41:45,641
Is this another one of your jokes, Jack?
868
00:41:45,671 --> 00:41:46,841
Jesus Christ, no.
869
00:41:46,872 --> 00:41:47,842
Jack.
870
00:41:47,873 --> 00:41:48,673
Oh, goddamnit.
871
00:41:48,707 --> 00:41:50,837
Jack!
872
00:41:50,876 --> 00:41:53,136
Did you know that five hundred years ago
873
00:41:53,178 --> 00:41:55,878
Portugal conquered eighty
percent of the globe?!
874
00:41:55,914 --> 00:42:00,554
Now how could such a small
country have so much power?
875
00:42:03,354 --> 00:42:05,194
Because they are strong and smart?
876
00:42:05,223 --> 00:42:07,630
That's right!
877
00:42:07,920 --> 00:42:10,862
Hey Marco, take Jack to your
room and show him the old map!!
878
00:42:10,896 --> 00:42:12,196
Right now before dinner.
879
00:42:12,230 --> 00:42:13,200
Do I have to?
880
00:42:13,231 --> 00:42:16,231
If you're not out of
here in five seconds...
881
00:42:26,144 --> 00:42:26,754
Dad.
882
00:42:26,778 --> 00:42:28,108
How could you give up
883
00:42:28,146 --> 00:42:30,276
such a nice Portuguese doctor for this?
884
00:42:30,315 --> 00:42:31,615
Jose, please.
885
00:42:31,650 --> 00:42:32,750
I will not please Anna!
886
00:42:32,784 --> 00:42:35,994
Someone in this family has
to talk some sense to her!
887
00:42:36,210 --> 00:42:38,910
Maria.
888
00:42:38,123 --> 00:42:40,293
(speaking in Portuguese)
889
00:42:40,325 --> 00:42:42,755
You two don't belong together.
890
00:42:42,794 --> 00:42:44,234
You're too different.
891
00:42:44,262 --> 00:42:45,620
Can't you see?
892
00:42:45,960 --> 00:42:48,226
I mean, he will never understand us.
893
00:42:48,934 --> 00:42:50,304
Daddy, I love him.
894
00:42:52,270 --> 00:42:55,270
You only think you do, I can
find you a better match.
895
00:42:55,306 --> 00:42:58,376
Trust me.
896
00:42:58,409 --> 00:43:06,409
♪
897
00:43:12,991 --> 00:43:13,831
How could you?!
898
00:43:13,859 --> 00:43:15,629
The silence must have been killing you!
899
00:43:15,661 --> 00:43:17,631
You get asked a simple
question about Portugal,
900
00:43:17,663 --> 00:43:19,633
and you answer it by insulting my dad
901
00:43:19,665 --> 00:43:21,250
and then hitting on my mom?!
902
00:43:21,660 --> 00:43:23,366
You know your dad makes me very nervous.
903
00:43:23,401 --> 00:43:24,141
And your mom...
904
00:43:24,169 --> 00:43:26,390
Well it was meant as a compliment.
905
00:43:26,710 --> 00:43:28,110
It was creepy!
906
00:43:28,390 --> 00:43:29,809
Why didn't you just talk about backpacking
907
00:43:29,841 --> 00:43:31,810
through Europe, Jack?
908
00:43:33,779 --> 00:43:36,309
Wait, you have been to Europe, right?
909
00:43:37,883 --> 00:43:39,383
I'm so sorry.
910
00:43:39,417 --> 00:43:41,187
Oh my god, you lied to me?!
911
00:43:41,219 --> 00:43:42,819
I was trying to impress you!
912
00:43:42,854 --> 00:43:44,224
I got caught up.
913
00:43:44,255 --> 00:43:46,255
"We've only have this one world,
914
00:43:46,291 --> 00:43:47,961
we should try and experience it"?!!
915
00:43:47,993 --> 00:43:50,330
Have you even been to India?!
916
00:43:50,610 --> 00:43:51,931
Indiana?
917
00:43:51,963 --> 00:43:52,963
I'm so sorry.
918
00:43:52,998 --> 00:43:56,898
I swear it's the only thing
I've ever fibbed about
919
00:43:56,935 --> 00:44:00,350
and I am so sorry Maria.
920
00:44:00,710 --> 00:44:03,411
For lying and embarrassing you.
921
00:44:03,441 --> 00:44:05,411
I'm gonna make this up to you, Maria.
922
00:44:05,443 --> 00:44:07,783
I promise.
923
00:44:07,813 --> 00:44:10,223
I'm gonna show yourfamily the real Jack.
924
00:44:10,248 --> 00:44:12,678
Please don't.
925
00:44:33,338 --> 00:44:38,978
Space Bar, it's like "Cheers" in space???
926
00:44:45,450 --> 00:44:46,450
Do you hate me?
927
00:44:46,484 --> 00:44:48,240
It was just an idea.
928
00:44:48,530 --> 00:44:49,930
I've got others.
929
00:44:49,120 --> 00:44:50,120
I've read the others!
930
00:44:50,155 --> 00:44:50,985
We're screwed, Jack.
931
00:44:51,220 --> 00:44:53,122
Our pitch is at the end of the month
932
00:44:53,158 --> 00:44:57,458
and your only solution is to
reboot 80's sitcoms in space!!
933
00:44:57,495 --> 00:44:59,395
I mean, you're the concept guy.
934
00:44:59,430 --> 00:45:01,700
The hell you been doing with your time?
935
00:45:07,305 --> 00:45:10,335
(speaking in Portuguese)
936
00:45:10,375 --> 00:45:13,745
I've been hashing out some new concepts.
937
00:45:13,779 --> 00:45:15,809
Right.
938
00:45:15,847 --> 00:45:18,777
It's been a little rocky
on the home front lately.
939
00:45:18,817 --> 00:45:20,847
How long have we been friends?
940
00:45:20,886 --> 00:45:21,860
Forever.
941
00:45:21,119 --> 00:45:22,289
Mhm.
942
00:45:22,320 --> 00:45:24,265
You know I'd push someone so
they'd take a bullet for you,
943
00:45:24,289 --> 00:45:25,319
right?
944
00:45:25,356 --> 00:45:26,860
Yeah.
945
00:45:26,124 --> 00:45:28,234
Right so, prioritize us, Jack.
946
00:45:28,259 --> 00:45:29,959
We are running out of time.
947
00:45:29,995 --> 00:45:31,495
Tick, tick, tick.
948
00:45:31,529 --> 00:45:33,229
Look Maria's a really great person,
949
00:45:33,264 --> 00:45:36,740
but dude, it's not your first rodeo.
950
00:45:36,101 --> 00:45:37,410
Engagement?
951
00:45:37,680 --> 00:45:37,838
Tomato.
952
00:45:37,869 --> 00:45:38,739
The point is, girls come and go,
953
00:45:38,770 --> 00:45:41,240
but I have always been there for you.
954
00:45:41,272 --> 00:45:47,520
So stop being a bitch and
give me a decent pitch.
955
00:45:47,780 --> 00:45:48,208
Hey, Wilson.
956
00:45:48,880 --> 00:45:50,120
How's the writing going?
957
00:45:50,148 --> 00:45:50,878
Peachy.
958
00:45:50,916 --> 00:45:53,476
Hey babe, where are you going?
959
00:45:53,518 --> 00:45:56,858
Uhh, just gonna get some
fresh cod fish for dinner.
960
00:45:56,888 --> 00:45:57,788
See ya later.
961
00:45:57,823 --> 00:45:59,463
Yeah, see ya later.
962
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
Stupid love brain.
963
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Jack!
964
00:46:14,390 --> 00:46:15,390
Jack!
965
00:46:15,773 --> 00:46:17,510
You said you cleaned the
bottom of the cupboards.
966
00:46:17,750 --> 00:46:18,135
I did.
967
00:46:18,176 --> 00:46:19,887
Well then you don't know the
difference between clean
968
00:46:19,911 --> 00:46:21,181
and Portuguese clean.
969
00:46:21,212 --> 00:46:23,482
My Avó will white glove us, Jack.
970
00:46:25,283 --> 00:46:27,493
Did you dust the tops of
the kitchen cupboards?
971
00:46:27,518 --> 00:46:30,580
She could never reach.
972
00:46:30,880 --> 00:46:31,918
Never under estimate an
old Portuguese woman
973
00:46:31,957 --> 00:46:33,870
looking for dirt.
974
00:46:35,260 --> 00:46:36,186
Fine!
975
00:46:38,529 --> 00:46:40,690
Did you clean the bathroom?!
976
00:46:40,899 --> 00:46:42,829
Yes!
977
00:46:42,868 --> 00:46:44,868
And did you take out the bathroom garbage?!
978
00:46:45,700 --> 00:46:46,000
Yes!
979
00:46:46,370 --> 00:46:47,967
Do we always have to shout at each other?!
980
00:46:48,600 --> 00:46:49,206
What?!
981
00:46:49,240 --> 00:46:50,210
Never mind.
982
00:46:50,241 --> 00:46:51,281
What?!
983
00:46:51,309 --> 00:46:53,209
I said, never mind!
984
00:46:56,470 --> 00:46:59,447
I'm turning into one of them.
985
00:46:59,484 --> 00:47:07,484
♪
986
00:47:08,326 --> 00:47:10,456
Jack, I didn't know you spoke Portuguese?
987
00:47:10,495 --> 00:47:11,955
He's been learning.
988
00:47:12,330 --> 00:47:15,700
We know his English wasn't working.
989
00:47:15,100 --> 00:47:16,630
Well, I'm very impressed, Jack.
990
00:47:16,667 --> 00:47:19,370
Did you know that it was
a Portuguese priest
991
00:47:19,700 --> 00:47:21,100
who pioneered solar panels?
992
00:47:21,390 --> 00:47:22,609
And that it was a Portuguese doctor
993
00:47:22,640 --> 00:47:24,210
who invented the lobotomy?
994
00:47:24,242 --> 00:47:25,212
Why?
995
00:47:25,243 --> 00:47:26,643
You in the market?
996
00:47:26,677 --> 00:47:28,207
(laughing)
997
00:47:28,246 --> 00:47:30,176
I can be funny too right?
998
00:47:30,215 --> 00:47:31,215
Jose.
999
00:47:34,850 --> 00:47:36,985
Ah, I wish Sporting was
playing that's my team.
1000
00:47:37,188 --> 00:47:38,418
You like Sporting?
1001
00:47:38,456 --> 00:47:42,156
Yeah, I'd like them a lot better
if they had Cristiano Ronaldo!
1002
00:47:42,193 --> 00:47:44,330
Ronaldinhu!!!!
1003
00:47:44,529 --> 00:47:47,329
Maybe this guy's not so bad, Maria.
1004
00:47:47,365 --> 00:47:49,325
Ronaldo!!!!
1005
00:47:53,538 --> 00:47:54,568
It's going good!
1006
00:47:54,605 --> 00:47:58,350
(dog growling)
1007
00:48:08,253 --> 00:48:10,363
Jack, what's in his mouth?
1008
00:48:10,388 --> 00:48:11,958
He's got a condom.
1009
00:48:11,990 --> 00:48:13,190
Oh my god.
1010
00:48:14,192 --> 00:48:16,632
Hey, nobody wants this.
1011
00:48:20,465 --> 00:48:21,525
Mom, coffee?
1012
00:48:21,566 --> 00:48:23,996
Dad, some more wine?
1013
00:48:24,350 --> 00:48:25,435
Oh yeah, sorry!
1014
00:48:26,237 --> 00:48:27,207
Give it to me.
1015
00:48:27,238 --> 00:48:28,638
Give it to me,
1016
00:48:28,673 --> 00:48:30,430
Mom, dad?
1017
00:48:33,278 --> 00:48:34,208
Good doggy.
1018
00:48:34,245 --> 00:48:35,305
Good doggy.
1019
00:48:38,683 --> 00:48:39,993
You want a cookie?
1020
00:48:40,585 --> 00:48:42,345
Yeah, you want a cookie?
1021
00:48:44,122 --> 00:48:45,492
Maria get him a cookie!!!
1022
00:48:47,358 --> 00:48:49,188
Here, Mr. Bojangles.
1023
00:48:49,227 --> 00:48:50,257
Come, come.
1024
00:48:50,295 --> 00:48:52,325
Mamas got a biscuit.
1025
00:48:52,363 --> 00:48:55,403
It's peanut butter, your favorite.
1026
00:49:07,112 --> 00:49:09,152
I thought Mr. Bojangles was fixed.
1027
00:49:12,170 --> 00:49:14,187
Bojangles totally threw me under the bus.
1028
00:49:14,219 --> 00:49:15,589
Oh no, no, no, no, no.
1029
00:49:15,620 --> 00:49:17,360
Do not blame Mr. Bojangles!
1030
00:49:17,388 --> 00:49:20,188
I specifically asked you if you
threw out the bathroom garbage.
1031
00:49:20,225 --> 00:49:21,555
And you said "Yes"!
1032
00:49:21,592 --> 00:49:22,592
I thought I had.
1033
00:49:22,627 --> 00:49:23,627
I'm sorry.
1034
00:49:29,467 --> 00:49:30,467
Maria?
1035
00:49:30,501 --> 00:49:31,541
Go to sleep.
1036
00:49:31,569 --> 00:49:34,109
What, you don't even know
what I was going to ask.
1037
00:49:34,139 --> 00:49:39,179
The answer's "no" to all of your questions.
1038
00:49:39,210 --> 00:49:43,580
I just you know I just think
it's been a while since...
1039
00:49:43,614 --> 00:49:46,154
Since what?
1040
00:49:46,184 --> 00:49:49,240
Since I got to visit Area 51.
1041
00:49:49,540 --> 00:49:51,494
I've heard rumors about it.
1042
00:49:52,357 --> 00:49:53,357
Ow!
1043
00:49:54,459 --> 00:49:56,603
You don't have to practice
being in a bad mood, you know.
1044
00:49:56,627 --> 00:50:02,597
'Cause you're like a professional!
1045
00:50:02,633 --> 00:50:09,143
♪
1046
00:50:09,174 --> 00:50:10,184
Jack?
1047
00:50:12,543 --> 00:50:13,683
Jack?
1048
00:50:17,315 --> 00:50:19,145
Jack, did you takeout the garbage?
1049
00:50:19,184 --> 00:50:20,554
Maria, I'm working!
1050
00:50:20,585 --> 00:50:28,585
♪
1051
00:50:30,628 --> 00:50:38,628
♪
1052
00:50:40,671 --> 00:50:48,671
♪
1053
00:50:50,648 --> 00:50:58,648
♪
1054
00:51:02,527 --> 00:51:04,427
Let go, Maria.
1055
00:51:04,462 --> 00:51:06,102
It was never meant to be.
1056
00:51:06,597 --> 00:51:09,197
Well if Señora Maria says
it, it must be true!!
1057
00:51:09,234 --> 00:51:11,404
For once in your life, can you be serious?
1058
00:51:11,436 --> 00:51:14,166
Can you not make your stupid little jokes?!
1059
00:51:14,205 --> 00:51:15,765
(speaking in Portuguese)
1060
00:51:15,806 --> 00:51:17,436
Only if you can speak English.
1061
00:51:17,475 --> 00:51:19,735
Blah, pish, blah, pish,
That's all I ever hear.
1062
00:51:19,777 --> 00:51:21,377
It's like listening to the dishwasher!
1063
00:51:21,412 --> 00:51:22,852
Excuse me for being bilingual!
1064
00:51:22,880 --> 00:51:25,220
Excuse me for having a sense of humor!
1065
00:51:25,250 --> 00:51:27,890
Señora Maria said this would happen.
1066
00:51:27,918 --> 00:51:29,248
I can't take this!
1067
00:51:29,287 --> 00:51:31,657
You are crazy!
1068
00:51:34,392 --> 00:51:35,562
Jesus Christ!
1069
00:51:35,593 --> 00:51:36,863
What did you call me?!
1070
00:51:36,894 --> 00:51:38,164
You heard me!
1071
00:51:38,196 --> 00:51:39,896
I am not crazy!
1072
00:51:39,930 --> 00:51:42,500
Then tell me why you
believe in her so much?!
1073
00:51:42,533 --> 00:51:46,703
Make me understand why you need
Señora Maria in your life?!!
1074
00:51:47,305 --> 00:51:49,765
Because she's never wrong!!
1075
00:51:56,647 --> 00:51:58,247
She told me to stay home.
1076
00:51:58,283 --> 00:51:59,683
The day of Marco's accident.
1077
00:51:59,717 --> 00:52:01,717
She warned me that something
bad would happen,
1078
00:52:01,752 --> 00:52:03,522
and I didn't listen.
1079
00:52:05,490 --> 00:52:08,860
I was the one driving the car that day.
1080
00:52:10,495 --> 00:52:13,255
I was supposed to drop Marco
off at his soccer game,
1081
00:52:13,298 --> 00:52:16,398
but I wanted a stupid pair of
shoes from the mall first.
1082
00:52:17,335 --> 00:52:21,205
And when I was going through an
intersection when we got hit.
1083
00:52:21,239 --> 00:52:23,169
I should have listened.
1084
00:52:23,208 --> 00:52:23,868
Baby.
1085
00:52:23,908 --> 00:52:25,778
No Jack, no.
1086
00:52:27,445 --> 00:52:29,445
It was a freak accident.
1087
00:52:29,714 --> 00:52:31,384
You can't blame yourself.
1088
00:52:31,416 --> 00:52:33,276
It's not just that, it's everything.
1089
00:52:33,918 --> 00:52:36,448
Don't you see, Jack?
1090
00:52:36,487 --> 00:52:37,917
She's never wrong.
1091
00:52:38,623 --> 00:52:40,493
Well, she’s wrong about us.
1092
00:52:41,826 --> 00:52:43,486
No, she's not.
1093
00:52:44,529 --> 00:52:46,329
Look what’s happening to us.
1094
00:52:46,897 --> 00:52:50,367
We're just too different and
deep down we both know it.
1095
00:52:52,903 --> 00:52:54,313
I'm sorry.
1096
00:53:02,847 --> 00:53:06,217
Is Señora Maria the reason
you broke up with your ex?
1097
00:53:08,919 --> 00:53:11,289
Maria, okay, look at me.
1098
00:53:12,290 --> 00:53:13,520
Is she the reason?
1099
00:53:17,662 --> 00:53:19,332
Wow.
1100
00:53:19,997 --> 00:53:24,297
Here I thought that my love
for you actually mattered.
1101
00:53:24,335 --> 00:53:27,965
That I was the guy whose
love trumped superstition.
1102
00:53:29,440 --> 00:53:31,580
But now I know I’m not that guy.
1103
00:53:32,510 --> 00:53:33,710
Jack.
1104
00:53:34,679 --> 00:53:37,479
I was just one of the guys who tried.
1105
00:53:39,784 --> 00:53:41,494
Jack.
1106
00:53:45,220 --> 00:53:53,220
(crying)
1107
00:53:55,466 --> 00:54:02,966
(crying)
1108
00:54:03,700 --> 00:54:07,447
Oh, Querida.
1109
00:54:07,478 --> 00:54:10,478
(crying)
1110
00:54:10,515 --> 00:54:11,915
I'm so sorry.
1111
00:54:15,190 --> 00:54:16,919
It's going to be alright.
1112
00:54:27,998 --> 00:54:29,928
There was this one Christmas.
1113
00:54:31,680 --> 00:54:32,680
I was nine.
1114
00:54:33,270 --> 00:54:36,610
And I remember really wanting
Starscream, this transformer.
1115
00:54:36,641 --> 00:54:38,441
But not just any transformer,
1116
00:54:38,476 --> 00:54:41,460
the coolest one because he could
change into a fighter jet.
1117
00:54:41,780 --> 00:54:42,800
Ooooh.
1118
00:54:42,460 --> 00:54:43,906
Yeah, he was totally bad-ass.
1119
00:54:43,948 --> 00:54:46,318
I must've wrote Santa half a dozen letters.
1120
00:54:46,351 --> 00:54:49,321
Wait a second, you were nine and
you still believed in Santa?
1121
00:54:49,354 --> 00:54:51,394
I wanted to believe, alright!
1122
00:54:51,422 --> 00:54:53,322
Can I finish my story?
1123
00:54:54,592 --> 00:54:57,462
Anyway, Christmas morning comes
1124
00:54:57,495 --> 00:55:01,625
and I race downstairs
and I rip open my gift.
1125
00:55:01,666 --> 00:55:05,666
And I see this knock off
transformer called "The Flyer".
1126
00:55:05,703 --> 00:55:09,613
I didn't say anything,
but I was heartbroken.
1127
00:55:10,775 --> 00:55:12,675
I tried to hide it,
1128
00:55:12,710 --> 00:55:18,550
but I knew my mom could seethe
disappointment on my face.
1129
00:55:18,583 --> 00:55:22,230
And um, that was the last
gift she ever got me.
1130
00:55:23,854 --> 00:55:25,694
She died six months later.
1131
00:55:27,124 --> 00:55:31,134
I know I was only nine, but umm...
1132
00:55:31,161 --> 00:55:36,731
I just wish I was more
appreciative, you know.
1133
00:55:36,767 --> 00:55:39,467
I'll never forget that look on her face.
1134
00:55:42,720 --> 00:55:43,720
God.
1135
00:55:43,674 --> 00:55:47,614
Ah dude, I mean can we let's, let's,
1136
00:55:47,645 --> 00:55:50,945
let's get out of here let’s go get a beer.
1137
00:55:50,981 --> 00:55:52,781
This place is disgusting.
1138
00:55:52,817 --> 00:55:54,470
I don't want to.
1139
00:55:54,840 --> 00:55:56,954
Ugh, Jacky, Jack.
1140
00:55:56,987 --> 00:56:01,427
I know break-ups suck, but
so do new girlfriends.
1141
00:56:01,459 --> 00:56:03,890
Lets go get some of those.
1142
00:56:03,127 --> 00:56:06,270
Look dude, I know you
can’t see it right now,
1143
00:56:06,630 --> 00:56:08,633
but this was the best thing.
1144
00:56:08,666 --> 00:56:10,466
You can focus on writing again.
1145
00:56:10,501 --> 00:56:12,971
I'm glad my misery’s worked
out so well for you.
1146
00:56:13,300 --> 00:56:13,803
What?
1147
00:56:13,838 --> 00:56:14,981
Don't say that, how's it working...
1148
00:56:15,500 --> 00:56:17,605
Look, don't be hatin' me, I'm
here trying to help you.
1149
00:56:17,642 --> 00:56:19,412
You need to forget about this girl
1150
00:56:19,444 --> 00:56:21,454
and the best way to do that is
1151
00:56:21,479 --> 00:56:23,449
to bury yourself in what you love.
1152
00:56:23,481 --> 00:56:24,651
Forget it, Wilson.
1153
00:56:24,682 --> 00:56:26,522
Okay, I'm done.
1154
00:56:26,551 --> 00:56:29,591
I'm through with writing.
1155
00:56:29,620 --> 00:56:33,560
I'm not 20 years old anymore man.
1156
00:56:33,591 --> 00:56:36,561
It's time for me to try something else.
1157
00:56:36,594 --> 00:56:39,764
Yeah, great, okay, good.
1158
00:56:39,797 --> 00:56:42,197
So uhh, what then?
1159
00:56:42,232 --> 00:56:43,702
What? You’re gonna do what?
1160
00:56:43,734 --> 00:56:46,440
You're gonna go work for daddy??
1161
00:56:46,700 --> 00:56:47,440
You're gonna work for daddy!!
1162
00:56:47,472 --> 00:56:48,642
Screw you, Jack!!
1163
00:56:48,673 --> 00:56:50,851
I'm not letting you quit because
some girl broke your heart
1164
00:56:50,875 --> 00:56:53,105
and your too busy feeling
sorry for yourself.
1165
00:56:53,143 --> 00:56:55,813
Oh and uhh, by the way,
1166
00:56:55,846 --> 00:56:58,476
when we came out here we
had a deal, remember?
1167
00:56:58,516 --> 00:57:01,860
When we had some success and
then yes things fell apart
1168
00:57:01,118 --> 00:57:05,188
and it got really scary, for me
too, it got really really scary.
1169
00:57:05,222 --> 00:57:08,732
But we have another chance, right now.
1170
00:57:08,759 --> 00:57:15,629
A chance by the way buddy, I
scrambled my ass to get us.
1171
00:57:15,666 --> 00:57:18,196
So if you're gonna quit,
you're gonna quit after.
1172
00:57:18,235 --> 00:57:24,775
For now lets put away our
shit and do something great.
1173
00:57:26,811 --> 00:57:29,151
Have you been watching
Rudy again haven't you?
1174
00:57:29,179 --> 00:57:31,479
He was little but his dreams were big.
1175
00:57:37,154 --> 00:57:37,894
Okay.
1176
00:57:37,922 --> 00:57:40,562
Ahhh!
1177
00:57:40,591 --> 00:57:41,310
Okay.
1178
00:57:41,580 --> 00:57:41,688
Yeah?
1179
00:57:41,726 --> 00:57:42,326
Yeah!
1180
00:57:42,727 --> 00:57:44,757
I might have a new idea.
1181
00:57:44,795 --> 00:57:47,925
Ahh, is it set in space?
1182
00:57:47,965 --> 00:57:50,250
It is not set in space.
1183
00:57:50,670 --> 00:57:51,237
Beautiful.
1184
00:57:51,268 --> 00:57:53,238
Let me hear it.
1185
00:57:53,270 --> 00:57:54,170
Okay.
1186
00:57:54,204 --> 00:57:55,744
♪
1187
00:57:55,773 --> 00:58:03,773
(typing)
1188
00:58:05,816 --> 00:58:12,586
(typing)
1189
00:58:15,920 --> 00:58:16,532
How's my little badger?
1190
00:58:17,928 --> 00:58:18,928
Hmm?
1191
00:58:20,931 --> 00:58:23,931
Maria, I can't stand to see you like this.
1192
00:58:23,968 --> 00:58:26,698
You have to get on with your life.
1193
00:58:26,737 --> 00:58:30,577
And stop eating, you're putting on weight.
1194
00:58:30,608 --> 00:58:32,638
Gee, thanks, dad.
1195
00:58:32,677 --> 00:58:33,877
Thanks for the pep talk.
1196
00:58:34,745 --> 00:58:36,905
I'm just saying, nobody
wants a fat old wife.
1197
00:58:36,947 --> 00:58:39,577
Your weight, you can still
do something about.
1198
00:58:42,620 --> 00:58:43,620
(dog whines)
1199
00:58:45,355 --> 00:58:46,555
Where's mom?
1200
00:58:46,591 --> 00:58:47,321
Never mind your mother.
1201
00:58:47,357 --> 00:58:48,727
I know what you need.
1202
00:58:48,759 --> 00:58:50,229
I got you a present.
1203
00:58:50,661 --> 00:58:52,100
I'm picking it up later.
1204
00:58:53,363 --> 00:58:54,573
What is it?
1205
00:58:54,599 --> 00:58:56,569
It's a surprise, Maria.
1206
00:59:00,871 --> 00:59:02,641
This better not be a joke.
1207
00:59:02,673 --> 00:59:04,143
No jokes here, Maria.
1208
00:59:04,174 --> 00:59:05,944
We all know you’ve been moping around
1209
00:59:05,976 --> 00:59:08,706
because you miss a certain someone.
1210
00:59:08,746 --> 00:59:10,976
So, I brought him here.
1211
00:59:11,248 --> 00:59:12,978
(clears throat)
1212
00:59:13,383 --> 00:59:14,793
Surprise!
1213
00:59:14,819 --> 00:59:15,899
It's the Portuguese doctor!
1214
00:59:16,153 --> 00:59:17,153
Hi, Maria.
1215
00:59:17,655 --> 00:59:18,785
Hello, Paul.
1216
00:59:18,823 --> 00:59:20,593
You surprised, Maria?
1217
00:59:20,625 --> 00:59:22,255
I think I’m gonna be sick.
1218
00:59:23,227 --> 00:59:25,857
Theres nothing better for
sickness than a doctor!
1219
00:59:26,897 --> 00:59:27,897
What??
1220
00:59:31,969 --> 00:59:33,199
Maria?
1221
00:59:33,237 --> 00:59:34,237
Are you alright?!
1222
00:59:35,405 --> 00:59:37,165
Yeah, mom, I'm okay.
1223
01:00:01,666 --> 01:00:02,666
So?
1224
01:00:07,772 --> 01:00:09,712
Everything happens for a reason.
1225
01:00:09,740 --> 01:00:12,210
What the hell’s that mean?
1226
01:00:12,242 --> 01:00:14,112
It means...
1227
01:00:14,144 --> 01:00:16,984
Congratu-fricken-lations.
1228
01:00:17,140 --> 01:00:19,840
You got your funny back, Jack.
1229
01:00:19,116 --> 01:00:19,876
Yes!
1230
01:00:19,917 --> 01:00:20,747
This is brilliant.
1231
01:00:20,785 --> 01:00:21,785
It's original.
1232
01:00:21,819 --> 01:00:23,659
Man, it's unlike anything
you’ve ever written.
1233
01:00:23,688 --> 01:00:25,858
There's some structure
problems but I can fix that
1234
01:00:25,890 --> 01:00:29,600
I'll punch it up in a couple
days but wow dude wow!
1235
01:00:29,930 --> 01:00:31,733
You think we have a real shot?
1236
01:00:31,762 --> 01:00:35,332
Umm, I think we got ourselves a pilot deal.
1237
01:00:35,365 --> 01:00:35,965
Yes!
1238
01:00:36,000 --> 01:00:36,900
Well done!
1239
01:00:36,934 --> 01:00:38,374
Well done, well done.
1240
01:00:38,402 --> 01:00:39,702
Let's celebrate.
1241
01:00:39,737 --> 01:00:40,707
Cocktail hour at The Beagle.
1242
01:00:40,738 --> 01:00:43,108
I'll call Amy shes gonna
bring her friend Lisa.
1243
01:00:43,140 --> 01:00:44,710
Beautiful brunette, you will love her.
1244
01:00:44,742 --> 01:00:45,312
Lets do this.
1245
01:00:45,342 --> 01:00:46,812
I dunno.
1246
01:00:46,844 --> 01:00:48,321
No, no you haven't been out in forever.
1247
01:00:48,345 --> 01:00:50,423
You've been cooped up in
here for 48 hours straight,
1248
01:00:50,447 --> 01:00:51,747
you gotta get out.
1249
01:00:51,782 --> 01:00:53,282
And you've got to meet Lisa.
1250
01:00:55,485 --> 01:00:56,715
This Lisa.
1251
01:00:56,754 --> 01:00:58,864
She also work at the Home Hardware?
1252
01:00:58,889 --> 01:01:02,129
You know I like my women handy.
1253
01:01:02,159 --> 01:01:03,729
Alright I'll go.
1254
01:01:03,761 --> 01:01:06,161
I gotta figure out how
to fix my toilet anyway.
1255
01:01:06,196 --> 01:01:07,196
Don't lead with that.
1256
01:01:07,231 --> 01:01:09,201
Here I'll ah meet you in the car.
1257
01:01:09,233 --> 01:01:10,673
Gotta grab my cell.
1258
01:01:10,868 --> 01:01:12,898
Hurry dude!
1259
01:01:17,908 --> 01:01:25,908
♪
1260
01:01:27,952 --> 01:01:35,952
♪
1261
01:01:37,995 --> 01:01:45,995
♪
1262
01:01:47,972 --> 01:01:55,972
♪
1263
01:01:58,150 --> 01:02:06,150
♪
1264
01:02:07,992 --> 01:02:15,992
♪
1265
01:02:18,350 --> 01:02:26,350
♪
1266
01:02:28,120 --> 01:02:36,120
♪
1267
01:02:39,824 --> 01:02:44,640
(phone ringing)
1268
01:02:44,940 --> 01:02:45,964
Hey Wilson, what's up?
1269
01:02:45,996 --> 01:02:47,256
No, I'm just cleaning.
1270
01:02:47,297 --> 01:02:49,970
Why?
1271
01:02:49,133 --> 01:02:50,403
You're kidding?
1272
01:02:50,434 --> 01:02:52,404
They gave us the green-light?!
1273
01:02:52,436 --> 01:02:54,866
No, no, I'll be right there.
1274
01:02:54,905 --> 01:03:00,405
♪
1275
01:03:00,444 --> 01:03:06,254
(singing in Portuguese)
1276
01:03:06,283 --> 01:03:07,893
Mom?
1277
01:03:08,886 --> 01:03:10,460
What is it, Maria?
1278
01:03:10,387 --> 01:03:12,787
Can I talk to you for a minute mom?
1279
01:03:13,257 --> 01:03:14,357
Sure.
1280
01:03:32,342 --> 01:03:35,382
What is it, querida?
1281
01:03:35,412 --> 01:03:38,422
Uhh...
1282
01:03:38,448 --> 01:03:43,318
I don't know how to tell you this, uh,
1283
01:03:43,353 --> 01:03:45,630
I'm pregnant.
1284
01:03:45,890 --> 01:03:46,289
I know.
1285
01:03:46,323 --> 01:03:48,493
Did you tell Jack yet?
1286
01:03:48,525 --> 01:03:50,585
You knew?
1287
01:03:50,627 --> 01:03:52,897
A mother senses things.
1288
01:03:52,930 --> 01:03:55,100
Soon you will sense things too.
1289
01:03:55,132 --> 01:03:56,932
You are a lot like me, Maria.
1290
01:03:56,967 --> 01:03:59,597
But you inherited your
father’s stubbornness.
1291
01:03:59,636 --> 01:04:01,606
Mom, how am I ever gonna tell daddy?
1292
01:04:01,638 --> 01:04:02,849
He's always said he’d rather die
1293
01:04:02,873 --> 01:04:06,143
than live with the shame of an
unmarried pregnant daughter.
1294
01:04:06,176 --> 01:04:07,536
He'll get over it.
1295
01:04:07,577 --> 01:04:09,347
He loves you.
1296
01:04:09,379 --> 01:04:11,949
Your father shouldn’t be your main concern.
1297
01:04:13,984 --> 01:04:15,494
Do you really love Jack?
1298
01:04:18,255 --> 01:04:19,615
More than anything.
1299
01:04:23,270 --> 01:04:26,497
But it's just not meant to be.
1300
01:04:27,497 --> 01:04:29,670
Daddy hates him and Señora Maria
1301
01:04:29,990 --> 01:04:31,990
says that we're not meant for one another.
1302
01:04:31,135 --> 01:04:35,305
Stop trying so hard to please your father.
1303
01:04:35,339 --> 01:04:38,790
Do what you feel is in your heart.
1304
01:04:39,276 --> 01:04:41,460
As for Señora Maria,
1305
01:04:41,780 --> 01:04:44,480
I told you to stop seeing
her a long time ago.
1306
01:04:44,810 --> 01:04:45,321
I know.
1307
01:04:45,349 --> 01:04:46,919
You can't keep relying on her, Maria.
1308
01:04:46,951 --> 01:04:48,929
What happened to Marco would
have happened anyway...
1309
01:04:48,953 --> 01:04:51,463
With or without you.
1310
01:04:51,488 --> 01:04:53,158
But she was right.
1311
01:04:54,324 --> 01:04:56,334
Just like she was right about my job,
1312
01:04:56,360 --> 01:04:58,630
right about Uncle Joao's tumor.
1313
01:04:58,662 --> 01:05:01,102
Mom, she’s always right!
1314
01:05:06,670 --> 01:05:08,100
Not always.
1315
01:05:11,475 --> 01:05:19,475
When I was younger, I was
madly in love with this boy.
1316
01:05:20,484 --> 01:05:25,194
When I was with him nothing else mattered.
1317
01:05:25,222 --> 01:05:29,992
He made time stand still.
1318
01:05:30,270 --> 01:05:33,397
Oh, I had a very bad case of love brain.
1319
01:05:34,631 --> 01:05:37,401
Oh god, could he make me laugh.
1320
01:05:39,136 --> 01:05:40,436
We were always laughing.
1321
01:05:42,106 --> 01:05:45,506
So one day he asked me to marry him.
1322
01:05:45,542 --> 01:05:47,442
That night, I prayed to God,
1323
01:05:47,477 --> 01:05:51,447
that Señora Maria would see
a bright future for us,
1324
01:05:51,481 --> 01:05:53,151
that we were a good match.
1325
01:05:55,719 --> 01:05:57,289
When we went to see her,
1326
01:05:57,321 --> 01:06:00,291
she looked me straight in the eye and said,
1327
01:06:00,324 --> 01:06:01,594
"He's not the one".
1328
01:06:03,393 --> 01:06:04,393
You see...
1329
01:06:07,197 --> 01:06:10,267
I knew he was the one,
1330
01:06:13,570 --> 01:06:16,270
I didn't dare go against the community.
1331
01:06:16,306 --> 01:06:18,736
You know how Portuguese people talk.
1332
01:06:20,144 --> 01:06:26,324
So, we broke up and it broke my heart.
1333
01:06:26,350 --> 01:06:29,790
A week later, Señora Maria
was calling him every day.
1334
01:06:29,819 --> 01:06:33,189
She wouldn't give any body
permission to marry him.
1335
01:06:35,492 --> 01:06:38,362
I ended up getting married
six months later.
1336
01:06:41,231 --> 01:06:44,371
Señora Maria was in love with dad?
1337
01:06:46,700 --> 01:06:47,170
No.
1338
01:06:49,506 --> 01:06:51,406
She was in love with Uncle Joao.
1339
01:06:54,311 --> 01:06:57,211
But that would mean that
you and Uncle Joao...
1340
01:06:57,247 --> 01:06:58,717
Were madly in love.
1341
01:07:01,251 --> 01:07:03,251
When I wasn't given
permission to marry him,
1342
01:07:03,287 --> 01:07:05,417
I was introduced to his older brother,
1343
01:07:05,455 --> 01:07:09,385
your father, and I settled down.
1344
01:07:11,861 --> 01:07:16,201
Not knowing the future
can be very frightening.
1345
01:07:16,233 --> 01:07:17,733
But it's the beauty of life.
1346
01:07:20,770 --> 01:07:22,640
Lose your fears, Querida.
1347
01:07:23,507 --> 01:07:26,577
Stop trying to control the
future and start living it.
1348
01:07:26,776 --> 01:07:28,776
Everybody makes mistakes.
1349
01:07:29,546 --> 01:07:35,316
But if you're too scared
to make them on your own...
1350
01:07:35,352 --> 01:07:38,162
You might miss out on something wonderful.
1351
01:07:42,559 --> 01:07:43,559
Querida.
1352
01:07:46,230 --> 01:07:51,170
I should have listened to
my heart, not Señora Maria.
1353
01:07:51,201 --> 01:07:56,641
♪
1354
01:07:56,673 --> 01:07:59,343
(rain pattering)
1355
01:07:59,376 --> 01:08:07,376
(thunder rumbling)
1356
01:08:10,220 --> 01:08:13,460
Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant.
1357
01:08:14,658 --> 01:08:15,658
Uhh.
1358
01:08:15,825 --> 01:08:17,885
Hello Jack, how are you?
1359
01:08:17,927 --> 01:08:20,597
I'm umm, I-I-I'm pregnant.
1360
01:08:21,465 --> 01:08:26,835
No um, hey Jack, umm, guess what?
1361
01:08:27,471 --> 01:08:29,371
Oh come on dummy get a grip.
1362
01:08:29,773 --> 01:08:31,243
(deep exhale)
1363
01:08:32,409 --> 01:08:33,779
Okay.
1364
01:08:33,810 --> 01:08:41,810
(rain pattering)
1365
01:08:43,853 --> 01:08:51,853
(rain pattering)
1366
01:08:53,230 --> 01:09:01,230
(crying)
1367
01:09:05,809 --> 01:09:13,479
(thunder rumbles loudly)
1368
01:09:13,517 --> 01:09:21,517
(crying)
1369
01:09:23,560 --> 01:09:30,200
(crying)
1370
01:09:34,438 --> 01:09:35,468
And, cut!
1371
01:09:36,540 --> 01:09:38,680
Perfect, it's looking great
guys, looking great.
1372
01:09:38,708 --> 01:09:41,878
Can we take it one more time
from the top of this scene?
1373
01:09:41,911 --> 01:09:42,851
Mhmm, yeah.
1374
01:09:42,879 --> 01:09:43,779
Wanna find another joke here?
1375
01:09:43,813 --> 01:09:45,923
Yeah, I'll figure it
out, I'll figure it out.
1376
01:09:45,949 --> 01:09:47,349
It's great though, it's great.
1377
01:09:47,384 --> 01:09:48,894
Brian, this time deliver the line
1378
01:09:48,918 --> 01:09:51,358
about the underwear with frustration.
1379
01:09:51,388 --> 01:09:53,418
Like you can't believe
she’d even suggest that.
1380
01:09:59,763 --> 01:10:02,203
It looks like the sun will be up soon.
1381
01:10:02,899 --> 01:10:03,899
Yeah.
1382
01:10:04,901 --> 01:10:09,371
This is my favorite time,
right before dawn.
1383
01:10:09,406 --> 01:10:10,636
So peaceful.
1384
01:10:12,876 --> 01:10:16,606
Before anyone's has had a chance
to step out and ruin it all.
1385
01:10:23,487 --> 01:10:26,957
When I first came in here you
were listening to something,
1386
01:10:26,990 --> 01:10:27,990
what was it?
1387
01:10:31,695 --> 01:10:34,225
It's a song my cousin wrote.
1388
01:10:34,931 --> 01:10:36,501
It's kinda sad.
1389
01:10:36,533 --> 01:10:37,733
Mind if I listen?
1390
01:10:42,372 --> 01:10:45,842
Okay, come sit next to me
1391
01:11:00,990 --> 01:11:08,990
♪
1392
01:11:11,340 --> 01:11:19,340
♪
1393
01:11:23,647 --> 01:11:27,547
(speaking in Portuguese)
1394
01:11:27,584 --> 01:11:31,394
♪ Time's running out
1395
01:11:31,421 --> 01:11:39,421
♪ Only minutes away from saying goodbye ♪
1396
01:11:40,597 --> 01:11:44,527
♪ Will I see you again? ♪
1397
01:11:44,568 --> 01:11:52,568
♪ Can't let something this
perfect come to an end ♪
1398
01:11:53,843 --> 01:12:01,123
♪ So close, but yet so far,
thought I knew just who you are ♪
1399
01:12:01,150 --> 01:12:07,360
♪ Breaking down
1400
01:12:07,391 --> 01:12:10,631
♪ My heart is through and through ♪
1401
01:12:10,660 --> 01:12:15,370
♪ How is it that you cant see you... ♪
1402
01:12:15,399 --> 01:12:20,599
♪ Are the one for me? ♪
1403
01:12:20,637 --> 01:12:26,977
♪ We almost had it all
1404
01:12:27,100 --> 01:12:33,780
♪ But lost it somehow
1405
01:12:33,817 --> 01:12:40,870
♪ My heart was placed with hope ♪
1406
01:12:40,123 --> 01:12:47,403
♪ But the flicker's going out ♪
1407
01:12:50,700 --> 01:12:56,410
♪ We almost had it all
1408
01:12:57,730 --> 01:13:03,413
♪ But fate has taken you ♪
1409
01:13:03,780 --> 01:13:11,780
(chatter)
1410
01:13:16,726 --> 01:13:18,726
Ladies and gentleman you’ve
all been so wonderful
1411
01:13:18,762 --> 01:13:21,532
and so patient, we're gonna be
going in about five minutes.
1412
01:13:21,565 --> 01:13:22,425
Enjoy the show!
1413
01:13:22,466 --> 01:13:24,766
(clapping)
1414
01:13:27,904 --> 01:13:29,214
(blowing air rhythmically)
1415
01:13:29,238 --> 01:13:31,208
Five minutes buddy!
1416
01:13:31,240 --> 01:13:32,880
We are gonna kill this.
1417
01:13:32,909 --> 01:13:34,900
What if we don't, huh?
1418
01:13:34,430 --> 01:13:36,913
What if our show ends up like
the "Marty's Party" pilot.
1419
01:13:36,946 --> 01:13:38,716
What is that I never saw that?
1420
01:13:38,748 --> 01:13:39,548
Exactly!
1421
01:13:39,583 --> 01:13:40,523
The studio audience was so silent
1422
01:13:40,550 --> 01:13:42,520
they pulled the plug before the second act!
1423
01:13:42,552 --> 01:13:44,522
Hey shh, that is not gonna happen here.
1424
01:13:44,554 --> 01:13:45,724
We are gonna rock this!
1425
01:13:45,755 --> 01:13:47,115
I promise you.
1426
01:13:47,156 --> 01:13:49,626
I need this, Wilson, this is my last shot.
1427
01:13:49,659 --> 01:13:51,290
I can't work at a Starbucks,
1428
01:13:51,600 --> 01:13:53,500
the learning curve there looks ridiculous!
1429
01:13:53,530 --> 01:13:54,700
Hey, guys.
1430
01:13:54,731 --> 01:13:56,671
What do think of Señora Maria's make-up?
1431
01:13:56,700 --> 01:13:57,830
I like it.
1432
01:13:57,867 --> 01:13:58,567
Looks good.
1433
01:13:58,602 --> 01:14:00,572
Let's make her creepier, huh?
1434
01:14:00,604 --> 01:14:02,574
Break a leg.
1435
01:14:02,606 --> 01:14:03,936
Break legs, Thelma.
1436
01:14:03,973 --> 01:14:06,983
Break legs!
1437
01:14:07,100 --> 01:14:08,180
Nice.
1438
01:14:09,450 --> 01:14:10,105
Here we go.
1439
01:14:11,147 --> 01:14:12,117
I don't care.
1440
01:14:12,148 --> 01:14:14,578
Mr. Bojangles totally
threw me under the bus.
1441
01:14:14,618 --> 01:14:16,248
(crowd laughing)
1442
01:14:16,285 --> 01:14:17,745
Don't blame Mr. Bojangles.
1443
01:14:17,787 --> 01:14:18,887
(crowd laughing)
1444
01:14:18,922 --> 01:14:20,492
You know, I specifically asked you
1445
01:14:20,524 --> 01:14:22,940
if you threw out the bathroom garbage.
1446
01:14:22,125 --> 01:14:24,785
And you said, "Yes!"
1447
01:14:24,828 --> 01:14:27,280
I thought I did.
1448
01:14:27,630 --> 01:14:29,903
I'm sorry!
1449
01:14:29,933 --> 01:14:32,703
So...
1450
01:14:32,736 --> 01:14:34,566
No uhhh, sex tonight?
1451
01:14:34,604 --> 01:14:38,744
(audience laughing)
1452
01:14:38,775 --> 01:14:41,775
Yes! Yes!
1453
01:14:41,811 --> 01:14:42,681
(exhale)
1454
01:14:42,712 --> 01:14:48,552
(audience clapping)
1455
01:14:48,585 --> 01:14:50,515
C'mon man, c'mon!
1456
01:14:50,554 --> 01:14:52,794
(laughing)
1457
01:14:52,822 --> 01:14:55,222
Don't make fun of Señora Maria!!
1458
01:14:55,258 --> 01:14:57,928
Oh, come on, she's a
freakin' fortune teller!!!
1459
01:14:57,961 --> 01:14:59,901
(laughing)
1460
01:14:59,929 --> 01:15:02,290
Who always happens to always be right!
1461
01:15:02,650 --> 01:15:05,665
She was right about my
dad, right about your mom,
1462
01:15:05,702 --> 01:15:07,902
right about my dad hooking
up with your mom!
1463
01:15:07,937 --> 01:15:10,767
(crowd laughing)
1464
01:15:10,807 --> 01:15:12,700
She's never wrong!
1465
01:15:12,410 --> 01:15:15,311
Well, she’s wrong about us.
1466
01:15:15,344 --> 01:15:17,684
All I know, is what I know.
1467
01:15:17,714 --> 01:15:21,540
And that's that...
1468
01:15:21,840 --> 01:15:23,194
I love you.
1469
01:15:23,219 --> 01:15:28,890
This is about you and me, not
about you, me and Señora Maria!
1470
01:15:28,124 --> 01:15:29,764
You called?!
1471
01:15:29,793 --> 01:15:37,793
(audience clapping and laughing)
1472
01:15:39,836 --> 01:15:47,136
(audience clapping and laughing)
1473
01:16:05,228 --> 01:16:06,198
What do you want?
1474
01:16:06,229 --> 01:16:07,799
I need to speak with Maria.
1475
01:16:07,831 --> 01:16:09,231
You've done enough to Maria!
1476
01:16:09,265 --> 01:16:12,995
I'm not leaving until I speak to her.
1477
01:16:13,360 --> 01:16:15,666
I should kill you for
what you did to Maria!
1478
01:16:15,705 --> 01:16:16,835
You have no respect!
1479
01:16:16,873 --> 01:16:19,743
You come here and use my front door?!
1480
01:16:19,776 --> 01:16:21,206
Nobody uses my front door!
1481
01:16:21,244 --> 01:16:22,384
Not even the mailman!
1482
01:16:22,411 --> 01:16:23,851
I'm not leaving.
1483
01:16:23,880 --> 01:16:25,800
Maria: Daddy, who is it??
1484
01:16:25,114 --> 01:16:25,784
Nobody...
1485
01:16:25,815 --> 01:16:26,875
Maria, It's me!
1486
01:16:26,916 --> 01:16:28,316
I have to talk to you.
1487
01:16:28,351 --> 01:16:31,151
(sigh)
1488
01:16:31,187 --> 01:16:32,817
There's nothing left to say Jack.
1489
01:16:32,856 --> 01:16:34,560
I still love you.
1490
01:16:34,900 --> 01:16:35,860
Do you still love me?
1491
01:16:35,892 --> 01:16:36,832
What are you doing?
1492
01:16:36,860 --> 01:16:38,900
I'll do anything for
another chance with us.
1493
01:16:38,928 --> 01:16:40,198
Whatever it takes...
1494
01:16:40,229 --> 01:16:42,669
Too much time has passed and I've moved on
1495
01:16:42,699 --> 01:16:43,699
and so have you.
1496
01:16:43,733 --> 01:16:44,703
That's not true.
1497
01:16:44,734 --> 01:16:46,744
I just finished shooting
my show and it's all...
1498
01:16:46,770 --> 01:16:49,100
I'm not feeling well.
1499
01:16:49,380 --> 01:16:50,338
Goodbye, Jack.
1500
01:16:52,709 --> 01:16:55,339
All you've ever done is upset her.
1501
01:16:55,378 --> 01:17:03,378
♪
1502
01:17:05,822 --> 01:17:13,822
♪
1503
01:17:15,464 --> 01:17:23,464
♪
1504
01:17:28,344 --> 01:17:30,684
Oh, what the hell?!
1505
01:17:30,714 --> 01:17:32,284
Oops, sorry, we uhh...
1506
01:17:32,315 --> 01:17:34,115
We came here to you to celebrate
1507
01:17:34,150 --> 01:17:36,290
and you weren’t here so we...
1508
01:17:36,319 --> 01:17:38,989
We kinda started without you.
1509
01:17:39,220 --> 01:17:40,220
Hey, hey, Jack, uhh...
1510
01:17:40,560 --> 01:17:41,356
Hey.
1511
01:17:41,390 --> 01:17:44,190
Uh, Lisa from plumbing asks
about you all the time.
1512
01:17:44,227 --> 01:17:45,997
Hey dude, we did it!
1513
01:17:46,290 --> 01:17:48,259
The network ordered 12episodes right away!
1514
01:17:48,297 --> 01:17:49,927
We totally banged it man!!
1515
01:17:49,966 --> 01:17:52,966
Amy, can I talk to Wilson alone for a sec?
1516
01:17:53,200 --> 01:17:56,242
Yeah, yeah of course.
1517
01:17:56,272 --> 01:18:00,212
I'll uhh, see you in the
truck my little samosa.
1518
01:18:00,810 --> 01:18:02,110
Yes, yes, yes.
1519
01:18:02,145 --> 01:18:03,905
My big big hammer.
1520
01:18:04,280 --> 01:18:05,350
Dude, were you mad
1521
01:18:05,381 --> 01:18:08,510
that I was getting my pipes
cleaned on your couch?
1522
01:18:08,840 --> 01:18:09,194
No.
1523
01:18:09,218 --> 01:18:11,448
I bet you wish you had sprung
for scotch-guard now huh.
1524
01:18:11,487 --> 01:18:13,817
(raspy laugh)
1525
01:18:13,857 --> 01:18:16,157
You should be drinking with me, we did it!
1526
01:18:16,192 --> 01:18:18,762
They're talking about a
Thursday night time slot man!
1527
01:18:18,795 --> 01:18:22,725
I went to see Maria.
1528
01:18:22,766 --> 01:18:24,996
And cancelled before we aired.
1529
01:18:25,340 --> 01:18:28,814
She wouldn't hear me out and
I don't know what to do.
1530
01:18:28,838 --> 01:18:30,438
This isn't going away, is it?
1531
01:18:30,473 --> 01:18:35,513
When we were writing, it was
like I was still with her.
1532
01:18:35,544 --> 01:18:37,184
I know it’s pathetic.
1533
01:18:37,213 --> 01:18:38,513
No, I get it.
1534
01:18:38,547 --> 01:18:40,317
I get it now that we're done
1535
01:18:40,349 --> 01:18:42,749
you feel like you’re
losing her all over again.
1536
01:18:45,210 --> 01:18:46,321
Ah, shit buddy.
1537
01:18:50,493 --> 01:18:51,863
Alright.
1538
01:18:55,131 --> 01:18:56,431
I know what to do.
1539
01:19:04,273 --> 01:19:05,943
Here we go, here we go.
1540
01:19:06,475 --> 01:19:07,475
You ready?
1541
01:19:08,111 --> 01:19:10,251
This is stupid.
1542
01:19:10,947 --> 01:19:12,447
I love you.
1543
01:19:13,490 --> 01:19:14,449
Lets do this.
1544
01:19:14,918 --> 01:19:16,948
Come on, come on.
1545
01:19:18,121 --> 01:19:19,521
This is never gonna work Wilson.
1546
01:19:19,555 --> 01:19:20,785
Yes it will.
1547
01:19:20,824 --> 01:19:24,794
Look, all you gotta do is get
the old broad to give you the
1548
01:19:24,828 --> 01:19:27,198
thumbs up and then Maria
will take you back.
1549
01:19:27,230 --> 01:19:29,700
Okay, lets do this.
1550
01:19:29,980 --> 01:19:30,980
Hey, there.
1551
01:19:33,436 --> 01:19:34,936
Money.
1552
01:19:35,304 --> 01:19:36,874
Nice to see you too.
1553
01:19:36,906 --> 01:19:37,836
Want me to...
1554
01:19:37,874 --> 01:19:39,840
Alright.
1555
01:19:39,108 --> 01:19:40,808
I know it’s nuts, right?
1556
01:19:40,844 --> 01:19:42,454
But what do you got to lose?
1557
01:19:42,478 --> 01:19:43,908
Nothing.
1558
01:19:45,480 --> 01:19:46,425
You're like a little Portuguese ninja.
1559
01:19:46,449 --> 01:19:47,849
Shhh!
1560
01:19:51,387 --> 01:19:53,357
♪
1561
01:19:53,389 --> 01:19:57,459
I see a quarrel in your
past that haunts you.
1562
01:19:57,493 --> 01:19:59,163
I see a reunion!
1563
01:20:00,263 --> 01:20:01,303
A man...
1564
01:20:01,898 --> 01:20:03,528
Apologizing.
1565
01:20:03,566 --> 01:20:04,626
Your father...
1566
01:20:06,690 --> 01:20:10,469
He feels guilty because he
forced you to play sports.
1567
01:20:10,506 --> 01:20:13,136
He realizes that he's been
1568
01:20:13,176 --> 01:20:16,106
trying to live his dreams through you.
1569
01:20:16,145 --> 01:20:17,375
That never happened.
1570
01:20:17,413 --> 01:20:19,153
I'm talking to him!
1571
01:20:19,182 --> 01:20:20,382
Oh my god.
1572
01:20:20,416 --> 01:20:22,146
That makes so much sense now.
1573
01:20:22,185 --> 01:20:25,385
He named me after a volleyball...
1574
01:20:25,421 --> 01:20:29,231
Look Señora Maria, kay we are
here to see my future, not his.
1575
01:20:29,258 --> 01:20:30,428
He paid, not you.
1576
01:20:30,459 --> 01:20:35,229
Jack I gotta go, I gotta call my dad.
1577
01:20:38,100 --> 01:20:41,201
♪
1578
01:20:41,237 --> 01:20:44,407
I see you chasing a woman.
1579
01:20:44,440 --> 01:20:46,210
No wait...
1580
01:20:46,242 --> 01:20:47,542
Another.
1581
01:20:48,440 --> 01:20:50,354
I see you chasing two women.
1582
01:20:50,379 --> 01:20:51,579
That can't be.
1583
01:20:51,614 --> 01:20:52,484
Who are they?
1584
01:20:52,515 --> 01:20:54,150
I see Maria.
1585
01:20:54,500 --> 01:20:55,620
Who's the other?
1586
01:20:55,651 --> 01:20:57,421
Hmmmmm.
1587
01:20:57,453 --> 01:20:59,363
It's to murky, I can't tell.
1588
01:20:59,388 --> 01:21:00,658
(deep sigh)
1589
01:21:00,689 --> 01:21:03,629
No no, wait...
1590
01:21:03,659 --> 01:21:05,389
I see an Isabella.
1591
01:21:05,428 --> 01:21:07,580
Okay, look, Señora Maria.
1592
01:21:07,960 --> 01:21:08,260
Here's the deal.
1593
01:21:08,640 --> 01:21:10,740
Ok, I don't know who
this Isabella chick is,
1594
01:21:10,990 --> 01:21:11,529
but I'm in love with Maria.
1595
01:21:11,567 --> 01:21:14,397
I really need you to do
a new reading for us.
1596
01:21:14,437 --> 01:21:17,700
I need you to tell her we're a good match.
1597
01:21:17,400 --> 01:21:19,910
No Maria, no reading.
1598
01:21:19,943 --> 01:21:23,213
Then please call her Señora Maria
1599
01:21:23,246 --> 01:21:26,476
tell her you want to do a new reading.
1600
01:21:26,515 --> 01:21:29,515
Just please, I'm desperate here.
1601
01:21:29,552 --> 01:21:31,292
You're my last chance.
1602
01:21:35,224 --> 01:21:40,264
So, now you want the voo-doo lady's help?
1603
01:21:40,296 --> 01:21:42,296
You should have been a believer!
1604
01:21:47,603 --> 01:21:51,130
It's an international flight, you know?
1605
01:21:51,400 --> 01:21:52,510
You're never gonna make it.
1606
01:21:53,900 --> 01:21:55,239
Ahh, I'll drive fast.
1607
01:21:56,445 --> 01:21:58,905
I've got a few more minutes.
1608
01:22:00,984 --> 01:22:02,694
Ahhhh.
1609
01:22:02,718 --> 01:22:04,918
Doesn’t feel real to me.
1610
01:22:05,188 --> 01:22:06,258
What?
1611
01:22:06,722 --> 01:22:08,422
Everything.
1612
01:22:08,457 --> 01:22:10,257
This whole night.
1613
01:22:10,293 --> 01:22:14,263
You, me, this diner.
1614
01:22:14,297 --> 01:22:17,327
It's like we're inside this other world
1615
01:22:17,366 --> 01:22:20,436
and nothing outside of this booth exists.
1616
01:22:22,271 --> 01:22:26,381
It's like ah, were Ina zombie movie
1617
01:22:26,409 --> 01:22:29,179
and we're the last two
people on the planet.
1618
01:22:29,212 --> 01:22:30,412
Yeah.
1619
01:22:31,380 --> 01:22:32,750
And like we’ve known each other...
1620
01:22:32,781 --> 01:22:35,351
Both: Forever.
1621
01:22:41,490 --> 01:22:42,590
Jack?
1622
01:22:42,625 --> 01:22:46,155
What's the craziest thing
you’ve ever done for love?
1623
01:22:48,297 --> 01:22:49,127
Start the truck!
1624
01:22:49,165 --> 01:22:49,925
Start the truck!!!
1625
01:22:49,965 --> 01:22:51,495
What the hell are you doing?!!!
1626
01:22:51,534 --> 01:22:52,744
This is kidnapping!
1627
01:22:52,768 --> 01:22:54,168
If Maria won’t come here.
1628
01:22:54,203 --> 01:22:56,143
I'll bring Señora Maria to her.
1629
01:22:56,172 --> 01:22:57,142
Are you insane?!
1630
01:22:57,173 --> 01:22:58,213
This is kidnapping!!!
1631
01:22:58,241 --> 01:22:59,581
Wilson, a little help!
1632
01:22:59,608 --> 01:23:04,108
Put me down you son of a bitch.
1633
01:23:04,147 --> 01:23:07,517
I curse you so that bad luck
will be the only luck you have!
1634
01:23:07,550 --> 01:23:09,900
She seems angry.
1635
01:23:11,654 --> 01:23:12,424
What is she doing?
1636
01:23:12,455 --> 01:23:14,415
She's trying to give me evil eye.
1637
01:23:14,457 --> 01:23:15,417
What does that mean?
1638
01:23:15,458 --> 01:23:17,280
It's a European thing.
1639
01:23:19,162 --> 01:23:20,602
Amy, get us out of here.
1640
01:23:20,629 --> 01:23:22,499
Go, go, go, go, go, go.
1641
01:23:22,531 --> 01:23:25,301
Señora Maria: I am cursing
the Patriots too!
1642
01:23:25,334 --> 01:23:27,440
Jack: Leave them out of this!
1643
01:23:28,771 --> 01:23:29,541
Stop hugging me.
1644
01:23:29,572 --> 01:23:30,542
I'm not hugging you.
1645
01:23:30,573 --> 01:23:32,443
It feels like a hug, let go!
1646
01:23:36,645 --> 01:23:38,405
It didn't have to be like this!
1647
01:23:38,447 --> 01:23:39,147
Come on.
1648
01:23:39,182 --> 01:23:41,752
I'm not going anywhere with you!
1649
01:23:41,784 --> 01:23:43,194
Amy: Everybody put gloves on!
1650
01:23:43,219 --> 01:23:43,949
Come on out.
1651
01:23:43,986 --> 01:23:45,786
I am not coming out of this truck
1652
01:23:45,821 --> 01:23:47,391
Don't make me come in there.
1653
01:23:47,423 --> 01:23:50,393
You have to kill me to get
me out of this truck.
1654
01:23:50,426 --> 01:23:51,226
Hey!
1655
01:23:51,260 --> 01:23:55,430
What are you doing?!
1656
01:23:55,464 --> 01:23:58,804
Whoo-oooo, she is nimble.
1657
01:23:58,834 --> 01:23:59,774
I'm impressed.
1658
01:23:59,802 --> 01:24:01,342
Listen to me, Señora Maria.
1659
01:24:01,370 --> 01:24:03,740
You are gonna tell Maria
we are a good match!
1660
01:24:03,772 --> 01:24:05,572
You got it?!
1661
01:24:05,608 --> 01:24:08,780
Okay.
1662
01:24:08,111 --> 01:24:09,181
Son of a bitch!
1663
01:24:09,212 --> 01:24:10,212
She bit me!
1664
01:24:10,246 --> 01:24:11,206
Amy you got her?
1665
01:24:11,247 --> 01:24:12,217
Oh, I got her.
1666
01:24:12,248 --> 01:24:13,780
Jack, you alright?
1667
01:24:13,116 --> 01:24:14,216
Come on, lets do this!
1668
01:24:14,250 --> 01:24:15,250
Maria!!!
1669
01:24:16,319 --> 01:24:17,349
Maria!!!
1670
01:24:17,886 --> 01:24:19,716
I've brought our little friend!!
1671
01:24:24,593 --> 01:24:25,833
What are you doing here?!
1672
01:24:25,861 --> 01:24:27,631
I though you’d give up by now!
1673
01:24:27,663 --> 01:24:29,833
If that's what you thought Señor Moniz
1674
01:24:29,865 --> 01:24:31,495
then you don't know Jack.
1675
01:24:31,534 --> 01:24:34,104
Does anyone have a pen?!
1676
01:24:34,137 --> 01:24:35,497
Call the police, Jose.
1677
01:24:35,538 --> 01:24:37,608
This guy is maluco!
1678
01:24:37,640 --> 01:24:39,240
(speaking Portuguese)
1679
01:24:39,608 --> 01:24:41,438
What are you doing here, Jack?
1680
01:24:41,477 --> 01:24:43,507
You wouldn't hear me out before,
1681
01:24:43,546 --> 01:24:45,746
but I knew you’d listen to Señora Maria
1682
01:24:45,781 --> 01:24:47,251
if I brought her here.
1683
01:24:47,283 --> 01:24:49,393
So, go ahead, ask her.
1684
01:24:49,418 --> 01:24:51,688
Maria, he is not the man for you!
1685
01:24:51,720 --> 01:24:54,190
He has no place in your future!
1686
01:24:54,223 --> 01:24:55,293
He will curse you!!
1687
01:24:55,324 --> 01:24:56,634
You shut up!
1688
01:24:56,659 --> 01:24:58,259
I'm sick of listening to you!!
1689
01:24:58,294 --> 01:24:59,604
Jose: Maria, some respect!
1690
01:24:59,628 --> 01:25:00,758
Not now.
1691
01:25:00,796 --> 01:25:01,596
I demand...
1692
01:25:01,630 --> 01:25:03,230
Enough, dad!!
1693
01:25:03,266 --> 01:25:05,626
I am sick and tired of being guilted
1694
01:25:05,668 --> 01:25:09,168
and listening to how everyone
thinks I should live my life.
1695
01:25:09,205 --> 01:25:11,505
Sometimes bad things just happen.
1696
01:25:11,540 --> 01:25:16,380
Because they do, not because I'm cursed.
1697
01:25:16,412 --> 01:25:18,512
A lousy coincidence...
1698
01:25:18,547 --> 01:25:20,517
That's all they've ever been.
1699
01:25:23,186 --> 01:25:27,616
But there is one person I
would like to hear from...
1700
01:25:27,656 --> 01:25:29,426
So, go ahead Jack.
1701
01:25:29,458 --> 01:25:37,458
Maria, I came here because I
wanted Señora Maria's blessing.
1702
01:25:38,667 --> 01:25:40,797
But the truth is...
1703
01:25:40,836 --> 01:25:42,806
I don’t believe in her.
1704
01:25:42,838 --> 01:25:44,808
I-I tried, but...
1705
01:25:44,840 --> 01:25:46,440
I can't.
1706
01:25:46,475 --> 01:25:48,575
Because I can’t believe in anything
1707
01:25:48,611 --> 01:25:52,421
that would want to keep us apart.
1708
01:25:52,448 --> 01:25:56,848
All I know, is what I know.
1709
01:25:56,885 --> 01:25:59,315
And that’s that I love you.
1710
01:26:00,756 --> 01:26:03,326
From the first moment we met, I knew it.
1711
01:26:03,359 --> 01:26:05,589
I knew my life would never be the same.
1712
01:26:05,628 --> 01:26:08,398
And it hasn't.
1713
01:26:08,431 --> 01:26:10,701
I've missed you, Maria.
1714
01:26:10,733 --> 01:26:13,473
I have missed your
ridiculous superstitions,
1715
01:26:13,502 --> 01:26:16,272
your snoring, your obsessive cleaning.
1716
01:26:16,305 --> 01:26:17,565
I don't snore.
1717
01:26:18,974 --> 01:26:21,684
I even miss your insane family.
1718
01:26:21,710 --> 01:26:22,780
Sorry, guys.
1719
01:26:22,811 --> 01:26:24,311
Nahhh.
1720
01:26:24,347 --> 01:26:26,577
I've missed it all.
1721
01:26:26,615 --> 01:26:28,675
If you really feel that way Jack...
1722
01:26:28,717 --> 01:26:31,517
Then why did I see you
kissing that other woman?
1723
01:26:31,554 --> 01:26:32,424
What?
1724
01:26:32,455 --> 01:26:33,855
What woman?
1725
01:26:33,889 --> 01:26:35,289
The brunette, Jack.
1726
01:26:35,324 --> 01:26:38,494
I saw you kissing her at your place.
1727
01:26:38,527 --> 01:26:39,257
No!
1728
01:26:39,295 --> 01:26:40,325
No, no, no.
1729
01:26:40,363 --> 01:26:43,673
That was an actor who was
kissing another actor
1730
01:26:43,699 --> 01:26:46,839
who just kinda looks like me.
1731
01:26:46,869 --> 01:26:50,309
I know that sounds like
bullshit, but it's not.
1732
01:26:50,339 --> 01:26:51,939
I was directing them for my show,
1733
01:26:51,974 --> 01:26:54,784
which is all about you
and me and Señora Maria
1734
01:26:54,810 --> 01:26:56,280
and your family.
1735
01:26:56,312 --> 01:26:59,352
That's what I was trying to tell you.
1736
01:26:59,382 --> 01:27:01,382
A lot has changed, Jack.
1737
01:27:01,417 --> 01:27:09,417
♪
1738
01:27:11,627 --> 01:27:15,927
Would you feel the same way...
1739
01:27:15,964 --> 01:27:17,400
If you knew?
1740
01:27:20,350 --> 01:27:21,465
You're uhh...
1741
01:27:24,440 --> 01:27:26,100
Immaculate conception?
1742
01:27:31,547 --> 01:27:33,577
I'm gonna be a dad.
1743
01:27:33,616 --> 01:27:40,616
♪
1744
01:27:40,656 --> 01:27:41,656
(exhale)
1745
01:27:42,240 --> 01:27:44,394
(groaning)
1746
01:27:44,427 --> 01:27:46,897
What is it, what's the matter?
1747
01:27:46,929 --> 01:27:49,529
I think my water just broke.
1748
01:27:49,565 --> 01:27:50,625
Someone Callan ambulance!
1749
01:27:50,666 --> 01:27:51,766
Nonsense!
1750
01:27:51,800 --> 01:27:54,770
Maria's decided on a traditional
Portuguese home birth.
1751
01:27:54,803 --> 01:27:57,613
So, I'm calling the middle
wife, please bring her in.
1752
01:27:57,640 --> 01:27:58,970
♪
1753
01:27:59,700 --> 01:28:00,700
(maria groaning)
108652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.