Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,393 --> 00:02:10,564
[ Bird squawking ]
2
00:02:10,598 --> 00:02:12,733
[ Doves cooing ]
3
00:02:19,373 --> 00:02:22,676
[ Banging,
projectile whistling ]
4
00:02:23,944 --> 00:02:26,314
[ Whistling continues ]
5
00:02:29,550 --> 00:02:32,220
[ Crowd applauding ]
6
00:02:32,253 --> 00:02:36,524
Yes. Sir, that was
a jolly good six, sir.
Wasn't it, sir?
7
00:02:36,557 --> 00:02:40,594
Ah, is that Bathurst?
Well played, sir.
8
00:02:40,628 --> 00:02:43,364
I suppose that means
we've lost the ball again.
9
00:02:43,397 --> 00:02:46,267
There's another
£4.95 down the drain.
10
00:02:46,300 --> 00:02:49,737
Really, Headmaster,
could you not wait
until after the innings?
11
00:02:49,770 --> 00:02:53,774
The way, er, Bathurst's
playing, we shall
all miss our tea.
12
00:02:53,807 --> 00:02:55,976
[ Clears throat ]
Still, I suppose
it's impressive...
13
00:02:56,009 --> 00:02:58,379
For the prospective
parents.
14
00:02:58,412 --> 00:03:03,884
Pretty sure we got
those Abu Dhabi twins
this afternoon.
15
00:03:03,917 --> 00:03:08,422
I'm not sure that
that isn't another
£9,000 a year...
16
00:03:08,456 --> 00:03:10,958
Coming up the drive now.
17
00:03:10,991 --> 00:03:14,828
Um, what's his name?
18
00:03:14,862 --> 00:03:17,298
Gove.
19
00:03:17,331 --> 00:03:20,401
Tavallali, you and Green Minor
look as if you could do
with some exercise.
20
00:03:20,434 --> 00:03:23,437
Come with me, please.
21
00:03:23,471 --> 00:03:26,240
[ Bat cracks ]
[ Boy ]
It's your turn!
22
00:03:40,854 --> 00:03:44,425
Dr. Gove, I presume.
23
00:03:44,458 --> 00:03:47,828
Well, actually,
it's Magnus Gove.
24
00:03:48,896 --> 00:03:51,399
Yes, 'course.
25
00:03:51,432 --> 00:03:55,035
I'm the headmaster.
Your mother telephoned
to say she was very sorry...
26
00:03:55,068 --> 00:03:57,037
she couldn't Meet you
at Heathrow.
27
00:03:57,070 --> 00:03:59,039
She's been delayed
in Monte Carlo,
apparently.
28
00:03:59,072 --> 00:04:02,343
Some sort of shoot
or other.
29
00:04:02,376 --> 00:04:05,846
Shame. Shame.
30
00:04:05,879 --> 00:04:07,848
[ Bell clanging ]
[ Headmaster ]
Never mind. Here you are.
31
00:04:07,881 --> 00:04:11,852
Now, these are--
[ Indistinct ]
[ Boys chattering, shouting ]
32
00:04:19,059 --> 00:04:22,430
[ Chattering,
shouting continues ]
33
00:04:28,802 --> 00:04:30,771
[ Shouting continues ]
34
00:04:30,804 --> 00:04:33,374
[ Gulps ]
35
00:04:35,676 --> 00:04:38,746
Ah, Gove. Blending in nicely.
36
00:04:38,779 --> 00:04:43,551
I see you've met Bathurst.
Bathurst, you've had rather
a good day. Well done, you.
37
00:04:43,584 --> 00:04:47,955
Now, why don't you be
Gove's nurse for the next
couple of weeks?
38
00:04:47,988 --> 00:04:51,392
Just think of him
as a sort of, uh,
elder brother.
39
00:04:51,425 --> 00:04:53,527
All right? Good, good.
40
00:04:53,561 --> 00:04:57,731
Ah, Simpleton,
let me borrow you...
41
00:04:57,765 --> 00:04:59,967
for a moment or two.
42
00:05:00,000 --> 00:05:02,503
[ Boys chattering ]
Any good at cricket?
43
00:05:02,536 --> 00:05:06,340
- No. I've never played.
- Well, you'll have to learn.
What about tennis?
44
00:05:06,374 --> 00:05:08,308
'Fraid not.
45
00:05:10,844 --> 00:05:12,880
Well, what do you play?
46
00:05:12,913 --> 00:05:17,385
- I like to cook.
- Cook? Girls cook.
47
00:05:18,552 --> 00:05:21,021
[ Bell ringing ]
48
00:05:21,054 --> 00:05:25,325
[ Praying in Latin ]
49
00:05:30,898 --> 00:05:33,066
Amen.
50
00:05:33,100 --> 00:05:34,868
[ Chattering resumes ]
51
00:05:34,902 --> 00:05:37,638
Silence!
52
00:05:37,671 --> 00:05:41,108
You don't need to talk
as you're sitting down.
53
00:05:41,141 --> 00:05:43,076
Thank you.
54
00:05:47,581 --> 00:05:51,519
- Excuse me.
Is there any more butter?
- No,
55
00:05:51,552 --> 00:05:53,721
but there's marg.
56
00:05:53,754 --> 00:05:58,626
It's polyunsaturated,
44 calories less
per serving.
57
00:05:58,659 --> 00:06:01,028
Headman says
it's good for us.
58
00:06:01,061 --> 00:06:03,831
Why don't you go
and get some more?
59
00:06:07,701 --> 00:06:09,470
[ Chuckles ]
60
00:06:19,680 --> 00:06:21,849
No, no, no, no!
No boys allowed in here.
61
00:06:21,882 --> 00:06:25,052
It's a fire hazard,
health hazard--
just a-- just a hazard.
62
00:06:25,085 --> 00:06:27,120
- What do you want,
anyway?
- Some more margarine.
63
00:06:27,154 --> 00:06:30,624
Yes, yes, yes, yes.
Don't come in. Don't come in.
Don't come in.
64
00:06:30,658 --> 00:06:33,093
Beryl, where's
the "I Can't Believe
It's Not Butter"?
65
00:06:35,729 --> 00:06:39,933
Mm-hmm. There you are.
Now go. Go, go, go,
66
00:06:39,967 --> 00:06:42,836
go, go, go.
67
00:06:42,870 --> 00:06:44,137
Gone.
68
00:07:05,593 --> 00:07:09,029
- [ Gasps ]
- [ Boys laughing ]
69
00:07:12,900 --> 00:07:15,603
Silence, please!
70
00:07:15,636 --> 00:07:17,971
[ Yelling ]
71
00:07:18,005 --> 00:07:21,008
[ All yelling ]
72
00:07:21,041 --> 00:07:25,579
[ Grunting ]
73
00:07:25,613 --> 00:07:28,181
- Ooh! Ooh!
- [ Grunting ]
74
00:07:28,215 --> 00:07:31,652
Ooh! Ooh!
75
00:07:31,685 --> 00:07:34,154
- Oh!
- [ Grunting continues ]
76
00:07:38,191 --> 00:07:39,927
Stop it! Now!
77
00:07:41,895 --> 00:07:45,198
Stop it! Stop it!
78
00:07:45,232 --> 00:07:47,701
I'll report you
to Major Longfellow.
79
00:07:47,735 --> 00:07:49,703
Raptor's not here.
80
00:07:49,737 --> 00:07:52,039
[ Boys chanting ]
Raptor's not here.
81
00:07:52,072 --> 00:07:54,775
Raptor's not here.
82
00:07:54,808 --> 00:07:58,512
[ Grunting continues ]
Bloody well stop it!
83
00:08:06,086 --> 00:08:08,689
[ Girl sneezes ]
84
00:08:09,790 --> 00:08:11,659
Pwang!
85
00:08:13,093 --> 00:08:15,262
Pwang!
86
00:08:15,295 --> 00:08:19,867
- Pwang!
- [ Boys ] Pwang! Pwang!
87
00:08:19,900 --> 00:08:25,005
Pwang!
Pwang!
Pwang!
88
00:08:25,038 --> 00:08:27,107
Small boys!
89
00:08:29,142 --> 00:08:31,612
[ Boy chattering
indistinctly ]
90
00:08:31,645 --> 00:08:34,247
Small boys.
91
00:08:39,653 --> 00:08:43,056
Thank you.
92
00:08:43,090 --> 00:08:46,293
- Settling in all right,
are we?
- Y-yes, thank you.
93
00:08:46,326 --> 00:08:51,932
Splendid. Probably
a livelier bunch than you're
used to at home, huh?
94
00:08:51,965 --> 00:08:55,969
[ Boys chattering, laughing ]
95
00:08:58,005 --> 00:09:01,909
[ Boy ]
That's my pillow!
Good night. Lights out.
96
00:09:01,942 --> 00:09:04,945
[ Boys snoring ]
97
00:09:09,249 --> 00:09:11,852
[ Snoring continues ]
98
00:09:27,034 --> 00:09:29,002
[ Clears throat ]
99
00:09:29,036 --> 00:09:31,739
Lamp post!
100
00:09:31,772 --> 00:09:35,809
- Why do you come so late?
- Why are you upside down?
- How tall are you?
101
00:09:35,843 --> 00:09:38,879
- Why are you such a spaz?
- How come you're so weedy?
102
00:09:45,953 --> 00:09:48,622
What's the square root
of 112?
103
00:09:48,656 --> 00:09:50,791
[ All ]
Shut up, Goof!
104
00:09:56,697 --> 00:09:59,667
- Have you had a bath, yet?
[ Boy ]
- Cave! Cave! Raptor!
105
00:09:59,700 --> 00:10:02,836
[ Boy #2 ]
Yeah, right! Raptor won't
be back for ages!
106
00:10:02,870 --> 00:10:05,072
[ Boy ]
Yeah!
[ Man clears throat ]
107
00:10:06,306 --> 00:10:08,942
[ Light clicks on ]
108
00:10:19,286 --> 00:10:22,890
Ah. The new boy.
109
00:10:29,096 --> 00:10:31,198
[ Clears throat ]
110
00:10:38,872 --> 00:10:42,075
Don't be wet, Gove.
It'll put hairs
on your chest.
111
00:10:42,109 --> 00:10:46,113
Ah, Chef. Um,
what exactly is this?
112
00:10:46,146 --> 00:10:48,381
Tofu lasagna,
Major Longfellow.
113
00:10:48,415 --> 00:10:51,118
Yes. Very healthy.
114
00:10:51,151 --> 00:10:54,254
Is there any truth
to the rumor that there's
cheese to follow?
115
00:10:54,287 --> 00:10:57,991
Yes, yes, yes.
As a lovely Greek feta,
semi-skimmed.
116
00:10:58,025 --> 00:10:59,960
Oh.
117
00:11:04,131 --> 00:11:06,366
- Sir! Sir!
Have I got two, sir?
- All in good time.
118
00:11:06,399 --> 00:11:08,368
All in good... time.
Have I got two, sir?
119
00:11:08,401 --> 00:11:11,271
Sir?
Sir, have I got two?
Sir?
120
00:11:11,304 --> 00:11:14,107
- Sir? Sir?
- You're lucky. You got two.
121
00:11:14,141 --> 00:11:18,011
Oh.
Nothing for you, Gove,
I'm afraid.
122
00:11:20,280 --> 00:11:25,118
[ Birds chirping, squawking ]
123
00:11:25,152 --> 00:11:27,855
Where did you
get that?
124
00:11:27,888 --> 00:11:30,323
- I saved it from tuck.
- Can I have some?
125
00:11:30,357 --> 00:11:32,860
No. Wait 'til tuck on Sunday.
126
00:11:32,893 --> 00:11:35,996
When you've
quite finished snacking,
127
00:11:36,029 --> 00:11:39,066
I expect to see you
up front with Bathurst.
128
00:11:39,099 --> 00:11:41,201
- W-why, sir?
- Why?
129
00:11:41,234 --> 00:11:44,337
Why? For the same reason
that you learn Latin.
130
00:11:44,371 --> 00:11:46,306
Now close ranks.
131
00:11:47,374 --> 00:11:49,476
Gove!
[ Puffs ]
132
00:11:50,543 --> 00:11:52,479
[ Inhales ]
133
00:11:54,982 --> 00:11:56,850
Are you feeling
a bit better now?
134
00:11:56,884 --> 00:11:58,852
Are you sure?
135
00:11:58,886 --> 00:12:00,921
Okay, then. Off to bed.
136
00:12:25,412 --> 00:12:28,548
Have you ever been to France?
137
00:12:28,581 --> 00:12:31,852
We can see that
from my father's window.
138
00:12:31,885 --> 00:12:35,522
- Can you really?
- You can come and stay,
if you like, in the holidays.
139
00:12:35,555 --> 00:12:37,524
[ Chuckles ]
Don't be so silly.
140
00:12:37,557 --> 00:12:41,161
I'm not. My father needs
a nurse like you.
141
00:12:41,194 --> 00:12:43,363
Why? What's wrong with him?
142
00:12:43,396 --> 00:12:46,967
He's having an operation,
but he's going to get better.
143
00:12:49,502 --> 00:12:53,006
Enough idol chatter,
Miss Charlotte!
144
00:12:53,040 --> 00:12:55,242
Have you finished
those name tapes?
145
00:12:55,275 --> 00:12:59,446
- I was just going to
do them now, Miss Plunder.
- Hmm.
146
00:13:03,350 --> 00:13:07,955
I think you're going to be
the winner of the two packets
of maltesers very soon.
147
00:13:07,988 --> 00:13:12,425
Yes, well, we do actually roll
our sleeves down after we've
been to the toilet, please.
148
00:13:12,459 --> 00:13:15,929
Thank you. Oh, there you go.
Try and make those last
for the week,
149
00:13:15,963 --> 00:13:18,231
and no sweet papers
to be left around.
150
00:13:18,265 --> 00:13:20,433
Ha-ha!
151
00:13:20,467 --> 00:13:23,170
Do we put our jacket on,
or do we come
as Rob Roy MacGregor?
152
00:13:23,203 --> 00:13:25,805
Would you get out?
Out!
153
00:13:27,875 --> 00:13:29,943
- Pay your tariff, Maggot.
- What tariff?
154
00:13:31,444 --> 00:13:33,546
- You can't do that.
- Just have.
155
00:13:33,580 --> 00:13:35,582
And what are you
gonna do about it?
156
00:13:35,615 --> 00:13:38,886
[ Throat clearing ]
Settle down. Settle down.
157
00:13:38,919 --> 00:13:42,389
Carry on with your letters.
At least two pages.
158
00:13:42,422 --> 00:13:46,860
And in English, please,
Tavallali and Oberoi.
159
00:13:49,930 --> 00:13:53,200
- Gove, are you deaf?
- No, sir.
160
00:13:53,233 --> 00:13:56,970
- What are you waiting for?
- They stole my tuck, sir.
161
00:13:58,939 --> 00:14:02,976
- Who did?
- Bathurst and Mee, sir.
162
00:14:03,010 --> 00:14:04,945
- Is this true, Bathurst?
- No, sir.
163
00:14:06,446 --> 00:14:09,249
It's not just me.
They took everybody's.
164
00:14:09,282 --> 00:14:12,052
You two,
open up your desks.
165
00:14:15,655 --> 00:14:17,925
- Yours?
- Yes, sir.
166
00:14:17,958 --> 00:14:20,027
- Yours?
- Yes, sir.
167
00:14:23,296 --> 00:14:25,332
Tavallali,
open up your desk.
168
00:14:27,600 --> 00:14:30,037
Already half eaten,
I see.
169
00:14:32,005 --> 00:14:35,976
I will not tolerate
bullying in my form,
170
00:14:36,009 --> 00:14:39,012
nor will I tolerate
false accusations.
171
00:14:39,046 --> 00:14:42,682
Gove, you will apologize
to Bathurst and to Mee.
172
00:14:42,715 --> 00:14:44,651
Get on
with your letter.
173
00:14:49,322 --> 00:14:53,660
Sneak! Sneak! Sneak!
174
00:14:53,693 --> 00:14:57,164
[ All ]
Sneak! Sneak! Sneak!
175
00:14:57,197 --> 00:14:59,967
Sneak! Sneak! Sneak!
176
00:15:00,000 --> 00:15:02,902
[ Boy ]
Sneak! Sneak! Sneak!
177
00:16:11,804 --> 00:16:15,742
You are a most
inconsiderate boy, Gove.
178
00:16:15,775 --> 00:16:18,378
The whole school has been
looking for you.
179
00:16:18,411 --> 00:16:20,280
Now, get in.
180
00:16:28,255 --> 00:16:30,257
[ Clears throat ]
181
00:16:39,066 --> 00:16:42,769
Running away
is not a solution
to anything, Gove.
182
00:16:42,802 --> 00:16:47,107
[ Thunder rumbles ]
In fact, it is
downright cowardice.
183
00:16:48,408 --> 00:16:52,479
Three-A is a model
for the whole school,
184
00:16:52,512 --> 00:16:55,382
and I will not allow
your childish shenanigans...
185
00:16:55,415 --> 00:16:58,418
to turn me
into the laughing stock
of Dryden Park!
186
00:17:00,153 --> 00:17:02,555
Ah, Major Longfellow.
187
00:17:04,391 --> 00:17:07,327
Uh... Headmaster.
188
00:17:09,429 --> 00:17:12,432
I am happy to report
that we have--
189
00:17:12,465 --> 00:17:14,201
we have found the boy.
190
00:17:16,469 --> 00:17:20,473
Good. Do come in, please.
Here. He's in here.
191
00:17:20,507 --> 00:17:22,742
Mama.
192
00:17:22,775 --> 00:17:25,545
Mon cheri. Mmm.
193
00:17:27,880 --> 00:17:29,816
Mmm.
194
00:17:31,551 --> 00:17:34,154
Mmm.
195
00:17:36,756 --> 00:17:39,392
Where have you been,
cheri?
196
00:17:39,426 --> 00:17:43,730
- What's the matter?
- I want to go home.
197
00:17:45,332 --> 00:17:48,268
[ Thunder rumbling ]
198
00:17:48,301 --> 00:17:51,271
Now, mon petit,
you must be brave.
199
00:17:51,304 --> 00:17:53,273
We all must.
200
00:17:53,306 --> 00:17:55,308
He's a good man,
your headmaster.
201
00:17:55,342 --> 00:17:58,178
You must listen to him.
202
00:17:58,211 --> 00:18:00,547
Okay?
Now, this is for you.
203
00:18:12,859 --> 00:18:15,195
[ Ignition starts ]
204
00:18:26,606 --> 00:18:29,242
Now, what do you say
to our finding ourselves...
205
00:18:29,276 --> 00:18:32,245
A really nice,
hot cup of tea, eh?
206
00:18:39,586 --> 00:18:42,222
[ Headmaster ]
How about
a low-calorie rice cake?
207
00:18:42,255 --> 00:18:46,159
Hmm?
I'm not hungry, thank you.
208
00:18:46,193 --> 00:18:48,195
Oh.
[ Thunder rumbling ]
209
00:18:48,228 --> 00:18:50,163
Well--
210
00:18:51,331 --> 00:18:53,833
well, perhaps you'd prefer--
211
00:18:54,901 --> 00:18:58,238
[ Thunder rumbling ]
212
00:19:02,442 --> 00:19:06,246
Ah. Fresh from the bakery
this afternoon.
213
00:19:06,279 --> 00:19:08,281
I happened to be passing.
214
00:19:08,315 --> 00:19:11,718
Not for me,
of course, but, uh,
215
00:19:11,751 --> 00:19:15,355
we all need a--
a little reward
from time to time.
216
00:19:16,889 --> 00:19:20,660
You see, al-- although
this can never be...
217
00:19:20,693 --> 00:19:22,662
home,
218
00:19:22,695 --> 00:19:24,664
we are a family.
219
00:19:24,697 --> 00:19:27,434
Oh, yes.
220
00:19:27,467 --> 00:19:32,239
A sort of, uh,
home from home, if you like.
221
00:19:32,272 --> 00:19:36,443
You need to earn
your place, though--
222
00:19:36,476 --> 00:19:40,413
make friends,
earn their trust...
223
00:19:40,447 --> 00:19:43,583
One by one if needs be.
224
00:19:43,616 --> 00:19:46,919
- How's the eclair?
- Jolly good,
thank you, sir.
225
00:19:46,953 --> 00:19:49,822
Do you know, I always
used to think that...
226
00:19:49,856 --> 00:19:53,893
the unsweetened cream
brought out the flavor
of the chocolate.
227
00:19:53,926 --> 00:19:55,795
You sound just like
my father, sir.
228
00:20:01,701 --> 00:20:04,504
I thought you said
your mother wasn't around.
229
00:20:04,537 --> 00:20:07,374
She's not,
most of the time.
230
00:20:07,407 --> 00:20:10,577
I lived with my father
until he--
231
00:20:10,610 --> 00:20:13,646
until he went to hospital.
232
00:20:13,680 --> 00:20:17,250
My mum died
when I was your age.
She--
233
00:20:17,284 --> 00:20:19,419
God, I'm sorry.
234
00:20:19,452 --> 00:20:22,322
I'm sorry. I'm so stupid.
235
00:20:22,355 --> 00:20:24,924
I-- I didn't mean it
like that.
236
00:20:24,957 --> 00:20:28,361
I'm sorry. It's just I--
237
00:20:28,395 --> 00:20:31,898
- I think I know how you feel.
[ Longfellow ]
- Charlotte?
238
00:20:31,931 --> 00:20:34,567
What could possibly have
possessed you to believe...
239
00:20:34,601 --> 00:20:37,370
that these are mine?
240
00:20:39,872 --> 00:20:42,008
It's not much to ask,
for heaven's sake.
241
00:20:42,041 --> 00:20:44,944
I'm sorry, father.
I'll sort it out
in a minute.
242
00:20:44,977 --> 00:20:47,614
I need them now.
243
00:20:53,085 --> 00:20:56,423
Hmm.
244
00:20:56,456 --> 00:20:58,725
[ Clearing throat ]
245
00:21:02,662 --> 00:21:05,698
You're not the only one
that wants to run away.
246
00:21:05,732 --> 00:21:07,767
Tavallali.
247
00:21:07,800 --> 00:21:09,902
Green Minor.
248
00:21:09,936 --> 00:21:13,640
And the last one--
249
00:21:13,673 --> 00:21:15,742
the last one's for you,
Gove.
250
00:21:25,452 --> 00:21:28,721
[ Father's voice ]
My dear boy, I can't tell you
what a delight it was...
251
00:21:28,755 --> 00:21:31,391
to receive your eagerly
awaited letter,
252
00:21:31,424 --> 00:21:34,927
but oh, what horror to learn
of your bumpy landing
at the old place.
253
00:21:34,961 --> 00:21:37,497
[ Shouting, jeering ]
Spastic!
254
00:21:37,530 --> 00:21:39,499
If it's any consolation,
255
00:21:39,532 --> 00:21:42,502
I, too, was not
an immediate success.
256
00:21:45,672 --> 00:21:48,641
[ Father ]
While our respective
institutions keep us apart,
257
00:21:48,675 --> 00:21:50,877
you and I must practice
the art of survival.
258
00:21:50,910 --> 00:21:53,713
[ Cricket bat cracks ]
As T.S. Eliot wrote once,
259
00:21:53,746 --> 00:21:57,550
[ Crowd applauding ]
"We all put on faces
to meet other faces."
260
00:21:57,584 --> 00:22:00,553
So brush your hair,
polish your teeth...
261
00:22:00,587 --> 00:22:02,755
and fix your smile,
262
00:22:02,789 --> 00:22:06,659
and that is the face
that the world
will want to know...
263
00:22:06,693 --> 00:22:11,364
and love as I do.
264
00:22:11,398 --> 00:22:16,703
I and Paris eagerly await
the exeat.
265
00:22:16,736 --> 00:22:21,908
Until then, I remain, as ever,
Your Devoted Papa.
266
00:22:21,941 --> 00:22:27,113
P.S., Although we're
now deprived
of our dinners together,
267
00:22:27,146 --> 00:22:30,450
we should not allow
our scrapbook to go
unattended this week.
268
00:22:30,483 --> 00:22:34,053
I therefore enclose
one of the very first recipes...
269
00:22:34,086 --> 00:22:37,390
that Scoffier was kind enough
to share with me:
270
00:22:37,424 --> 00:22:39,626
Tarte tatin.
271
00:22:40,126 --> 00:22:43,029
[ Boys chattering ]
272
00:22:55,908 --> 00:22:59,412
Mmm. Excellent soup.
273
00:23:00,913 --> 00:23:04,851
[ Boys laughing ]
274
00:23:08,921 --> 00:23:10,790
[ Laughter continues ]
275
00:23:10,823 --> 00:23:12,792
Can I get some more
water, please, sir?
276
00:23:12,825 --> 00:23:15,528
En francais, s'il vous plais.
Alors?
277
00:23:15,562 --> 00:23:20,066
[ Bathurst ]
Um, je-- puis je... pain,
Monsieur?
278
00:23:20,099 --> 00:23:24,437
[ Instructor speaking French ]
279
00:23:24,471 --> 00:23:26,973
Non? Monsieur Gove.
280
00:23:27,006 --> 00:23:30,677
- Don't your parents
live in Paris?
- Y-yes, but--
281
00:23:30,710 --> 00:23:32,845
En Francais.
282
00:23:32,879 --> 00:23:35,014
C'est mon pere qui
habite a Paris.
283
00:23:35,047 --> 00:23:37,850
Mais nous parlons
anglais chez nous.
284
00:23:37,884 --> 00:23:41,654
[ Speaking French ]
[ Boy ]
Oh, that's enough!
285
00:23:41,688 --> 00:23:43,756
[ Boy #2 ]
- That's disgusting.
[ Boy #3 ]- Oh, soggy.
286
00:23:48,795 --> 00:23:50,763
I am not pleased.
287
00:23:50,797 --> 00:23:53,700
I am not at all pleased.
288
00:23:53,733 --> 00:23:58,070
Three-A is supposed
to be the fast stream.
289
00:23:58,104 --> 00:24:02,675
This is the most appalling
Thursday test...
290
00:24:02,709 --> 00:24:06,546
it has ever been
my misfortune to mark,
291
00:24:06,579 --> 00:24:10,049
with, uh,
one or two exceptions.
292
00:24:10,082 --> 00:24:15,054
Bottom, two out of 20,
Oberoi.
293
00:24:15,087 --> 00:24:19,058
No surprises there,
you lazy creature.
294
00:24:19,091 --> 00:24:23,563
Five out of 20, eleventh,
Tavallali.
295
00:24:25,665 --> 00:24:30,136
Eighth, equal with seven
out of 20,
296
00:24:30,169 --> 00:24:33,105
Luerrsen Major,
297
00:24:33,139 --> 00:24:36,543
Cubitt,
298
00:24:36,576 --> 00:24:38,978
Williams.
299
00:24:39,011 --> 00:24:41,581
Green Minor,
300
00:24:41,614 --> 00:24:43,583
seventh, nine out of 20.
301
00:24:45,184 --> 00:24:48,955
Fifth, equal with 11
out of 20,
302
00:24:48,988 --> 00:24:53,025
Pears... and Mee.
303
00:24:53,059 --> 00:24:55,862
[ Boys together ]
- You, sir?
- Be quiet.
304
00:24:55,895 --> 00:24:57,630
Fourth, Merriman.
305
00:24:59,732 --> 00:25:02,735
Third, Burkhart,
13 out of 20.
306
00:25:04,637 --> 00:25:08,841
And now we're getting
quite close at the top.
307
00:25:10,743 --> 00:25:12,645
Gove...
308
00:25:15,114 --> 00:25:18,150
and Bathurst.
309
00:25:19,586 --> 00:25:24,023
First, equal,
17 out of 20.
310
00:25:24,056 --> 00:25:27,894
Nothing like a little bit
of healthy competition,
311
00:25:27,927 --> 00:25:30,096
eh, Bathurst?
312
00:25:34,934 --> 00:25:36,903
[ Longfellow clears throat ]
313
00:25:52,819 --> 00:25:54,854
[ Longfellow clears throat ]
314
00:26:05,998 --> 00:26:08,801
[ Bell tolls in distance ]
315
00:26:23,983 --> 00:26:26,719
[ Bathurst ]
Oi, Maggot, come and have
a look at these.
316
00:26:26,753 --> 00:26:28,354
Cor, look at these,
Maggot.
317
00:26:28,387 --> 00:26:31,390
P.B.S. Cor!
P.B.S.
318
00:26:31,423 --> 00:26:34,160
Quick, Mee. Leg it. P.B.S.
319
00:26:34,193 --> 00:26:36,763
P.B.S.
320
00:26:36,796 --> 00:26:39,999
- [ Bathurst ]
Have a good look, Maggot.
- [ Water splashing ]
321
00:26:43,670 --> 00:26:46,105
♪♪ [ Humming ]
322
00:26:49,241 --> 00:26:51,177
[ Sighs ]
323
00:26:51,210 --> 00:26:52,945
[ Screaming ]
324
00:26:54,380 --> 00:26:57,116
[ Screaming continues ]
325
00:27:00,753 --> 00:27:02,889
Wow! That was excellent!
326
00:27:05,758 --> 00:27:08,060
Do you think she'll sneak?
327
00:27:08,094 --> 00:27:11,197
No way. She's too wet.
Did you see her P.B.?
328
00:27:11,230 --> 00:27:15,802
- What's that?
- Oh, Maggot, what do you think
it is? It's so obvious.
329
00:27:17,770 --> 00:27:20,372
Pointy breasts, of course.
330
00:27:20,406 --> 00:27:23,743
Oh. Of course.
[ Boy snoring ]
331
00:27:27,747 --> 00:27:31,117
Hey, Bathurst,
332
00:27:31,150 --> 00:27:33,152
I can hear Tava snoring.
333
00:27:33,185 --> 00:27:35,354
So can I.
334
00:27:40,026 --> 00:27:41,761
[ Snoring continues ]
335
00:27:46,098 --> 00:27:47,834
Come on, Maggot.
336
00:27:58,077 --> 00:28:01,781
- What do we do now?
- We wait.
337
00:28:03,082 --> 00:28:06,953
[ Chattering in disgust ]
Ohh! Tava!
338
00:28:06,986 --> 00:28:10,489
- Lamp post!
- Aah! No! No!
339
00:28:10,522 --> 00:28:13,025
[ Yells ]
No! Stop!
340
00:28:13,059 --> 00:28:15,261
[ Door lock jiggles ]
Cave. Raptor!
341
00:28:15,294 --> 00:28:18,798
[ Tavallali yelling ]
[ Longfellow clears throat ]
342
00:28:20,800 --> 00:28:24,103
[ Tavallali moaning ]
343
00:28:36,816 --> 00:28:38,851
[ Tavallali moans ]
344
00:28:41,087 --> 00:28:44,223
[ Moans ]
That's all right,
Tavallali.
345
00:28:48,961 --> 00:28:52,264
- You're a cruel
little boy, Gove.
- But, sir, it wasn't m--
346
00:28:53,866 --> 00:28:57,536
Two hundred lines
this weekend.
347
00:28:57,569 --> 00:29:01,841
- Here.
- But I'm going to see my father
for the exeat.
348
00:29:04,110 --> 00:29:06,412
You should have
thought of that before.
349
00:29:09,515 --> 00:29:12,985
[ Cars approaching,
boys chattering ]
350
00:29:24,997 --> 00:29:27,299
You're just as bad
as the rest.
351
00:29:48,520 --> 00:29:51,991
[ Father ]
My dear boy,
I'm devastated by the news...
352
00:29:52,024 --> 00:29:54,460
that you will not be coming
to visit this weekend.
353
00:29:54,493 --> 00:29:59,932
I was very much hoping that with
your help, we would have been
able to enjoy a little feast.
354
00:29:59,966 --> 00:30:02,501
A particularly charming
mademoiselle here...
355
00:30:02,534 --> 00:30:07,840
was good enough to smuggle in
some petit fours
with my medication.
356
00:30:07,874 --> 00:30:10,910
Alas, without company,
they are merely sustenance.
357
00:30:12,311 --> 00:30:15,614
Never underestimate
the value of your allies.
358
00:30:15,647 --> 00:30:18,350
That's amazing.
359
00:30:20,052 --> 00:30:22,488
Sorry about the prank.
360
00:30:22,521 --> 00:30:27,226
[ Father ]
For allegiance is hard won,
yet all too easily lost.
361
00:30:27,259 --> 00:30:32,198
♪♪
362
00:30:56,956 --> 00:30:59,258
God, that was
really brill.
363
00:30:59,291 --> 00:31:02,494
- You're just saying that.
- No, I'm not.
364
00:31:02,528 --> 00:31:06,298
- You're a whiz.
- I can't play
when there are people around.
365
00:31:06,332 --> 00:31:08,467
I know they're
laughing at me.
366
00:31:08,500 --> 00:31:11,170
Well, I'm not.
367
00:31:11,203 --> 00:31:13,539
Hey, when are
your parents coming?
368
00:31:13,572 --> 00:31:17,043
They're not,
'cause my dad's away...
369
00:31:17,076 --> 00:31:19,345
on a really important
mission.
370
00:31:19,378 --> 00:31:21,647
Wow. Is he
a secret agent?
371
00:31:21,680 --> 00:31:24,083
Sort of. Yeah.
372
00:31:24,116 --> 00:31:28,520
He's gone to Hong Kong.
He's an estate agent.
373
00:31:30,990 --> 00:31:34,560
What I'd like right now
is a giant ice cream cone.
374
00:31:34,593 --> 00:31:38,130
- Yeah.
- With vanilla, strawberry
and chocolate on the top.
375
00:31:38,164 --> 00:31:41,033
Yeah. Yeah.
And chocolate chip.
376
00:31:41,067 --> 00:31:45,237
- And four flakes.
- Yeah. And whipped cream
and nuts...
377
00:31:45,271 --> 00:31:47,406
and a cherry on top.
378
00:31:47,439 --> 00:31:50,242
[ Green Minor ]
My mum always
puts a cherry on top.
379
00:31:50,276 --> 00:31:52,178
There might be some
in the kitchen.
380
00:31:54,613 --> 00:31:56,348
Yeah, likely.
381
00:31:58,284 --> 00:32:01,053
- Let's go and look.
- What?
382
00:32:01,087 --> 00:32:03,289
Ice cream. In the kitchen.
383
00:32:03,322 --> 00:32:06,358
[ Sighs ]
There isn't any ice cream
for miles.
384
00:32:06,392 --> 00:32:09,561
Well, how do you know?
385
00:32:09,595 --> 00:32:13,099
No, no, no, no, no.
No boys allowed
in the kitchen.
386
00:32:59,411 --> 00:33:03,382
[ Whispering ] Okay,
we've seen enough. I'm sure
there's no ice cream in here.
387
00:33:03,415 --> 00:33:07,386
[ Whispering ]
Fire hazard, health hazard,
fire hazard-- just a hazard.
388
00:33:07,419 --> 00:33:10,289
- Why are you whispering?
- Shh!
- Shh!
389
00:33:10,322 --> 00:33:15,227
Ah, dumplings. My favorite.
390
00:33:17,063 --> 00:33:20,132
- How did you know that,
Miss Plunder?
- [ Chuckling ]
391
00:33:20,166 --> 00:33:23,669
It-- I-it's nothing fancy,
you understand,
Major Longfellow.
392
00:33:23,702 --> 00:33:27,673
Thank goodness for that.
I've never been one for
those skinny little meals...
393
00:33:27,706 --> 00:33:29,675
that leave you
feeling empty all day.
394
00:33:29,708 --> 00:33:32,078
[ Chuckles ]
You're absolutely right.
395
00:33:32,111 --> 00:33:35,181
- I just never
feel truly filled.
- Hmm.
396
00:33:46,125 --> 00:33:48,260
Told you so. There's
nothing yummy in here.
397
00:33:48,294 --> 00:33:50,262
What about some pancakes?
398
00:33:50,296 --> 00:33:52,331
- Where? Where?
- Where? Where?
399
00:33:52,364 --> 00:33:54,766
Here, here and here.
400
00:34:25,597 --> 00:34:28,300
[ Yells ]
[ Yells ]
Fire hazard!
401
00:34:28,334 --> 00:34:30,436
Health hazard!
Fire hazard!
Health hazard!
402
00:34:30,469 --> 00:34:32,638
Shh!
403
00:34:32,671 --> 00:34:34,740
A spot of honey.
404
00:34:34,773 --> 00:34:36,575
Do you have any,
Miss Plunder?
405
00:34:36,608 --> 00:34:39,178
Um,
406
00:34:39,211 --> 00:34:42,781
I'll just have a look
in my box.
407
00:34:43,849 --> 00:34:45,784
[ Clears throat ]
408
00:34:47,386 --> 00:34:49,755
I can't seem to find any.
409
00:34:52,158 --> 00:34:56,662
Do you know--
I don't remember when I last
had any, Major Longfellow.
410
00:34:56,695 --> 00:34:58,664
Oh, no matter.
No matter.
411
00:34:58,697 --> 00:35:02,268
Oh, I'll just go down
and fetch some for you,
if you like.
412
00:35:02,301 --> 00:35:04,470
If it wouldn't be
too much trouble.
413
00:35:04,503 --> 00:35:08,240
- Honey on spotted dick
is absolutely splendid.
- Oh.
414
00:35:23,589 --> 00:35:26,225
Quick! Someone's coming!
Cave!
415
00:35:26,258 --> 00:35:29,695
- [ Rumbling ]
- I can't hear anything.
416
00:35:30,829 --> 00:35:33,732
[ Louder rumbling ]
417
00:35:33,765 --> 00:35:38,704
- [ All scream ]
- Aah! We're all going
to be terminated!
418
00:35:38,737 --> 00:35:41,340
- I knew we shouldn't
have been in here!
- Quick! Hide!
419
00:35:41,373 --> 00:35:43,742
[ Rumbling continues ]
Where? Where?
420
00:35:43,775 --> 00:35:45,677
[ Rumbling continues ]
421
00:35:45,711 --> 00:35:48,347
- Quick!
- Where? Where?
422
00:35:48,380 --> 00:35:51,750
[ Rumbling continues ]
423
00:35:51,783 --> 00:35:53,919
In there! In there!
424
00:35:57,923 --> 00:36:00,259
[ Rumbling continues ]
425
00:36:04,463 --> 00:36:07,266
[ All sigh ]
[ Door opens ]
426
00:37:03,889 --> 00:37:06,258
[ Sighs ]
427
00:37:06,292 --> 00:37:09,661
Ah, a veritable feast,
Miss Plunder.
428
00:37:09,695 --> 00:37:14,600
[ Laughing ]
Ahh, there's nothing like
good old-fashioned dumplings.
429
00:37:14,633 --> 00:37:18,604
[ Laughing ]
I'm sure it's not up to
Mrs. Longfellow's standards.
430
00:37:18,637 --> 00:37:21,840
Oh, no, you're too modest.
[ Chuckles ]
431
00:37:21,873 --> 00:37:25,877
Unfortunately,
Charlotte was too young
to learn from her,
432
00:37:25,911 --> 00:37:30,416
and there's precious little
that I can teach her.
433
00:37:30,449 --> 00:37:32,651
Nonsense,
Major Longfellow!
434
00:37:32,684 --> 00:37:35,521
She is most fortunate
to have a father like you.
435
00:37:37,489 --> 00:37:39,325
That's very kind of you
to say so.
436
00:37:39,358 --> 00:37:41,793
Well, it's true.
437
00:37:41,827 --> 00:37:46,532
I know that we have
never really...
438
00:37:46,565 --> 00:37:50,736
talked over
the last 25 years, but...
439
00:37:50,769 --> 00:37:53,405
I have been watching you,
Major Longfellow,
440
00:37:53,439 --> 00:37:58,610
and I know that you are
a most considerate man.
441
00:37:58,644 --> 00:38:00,679
- [ Clearing throat ]
- Oh!
442
00:38:01,980 --> 00:38:04,450
[ Clock chiming ]
443
00:38:04,483 --> 00:38:08,454
I'm so sorry,
Major Longfellow.
444
00:38:08,487 --> 00:38:11,323
I think I'd better
go and...
445
00:38:11,357 --> 00:38:13,291
check on the boys.
446
00:38:14,393 --> 00:38:17,563
[ Chiming continues ]
447
00:38:20,399 --> 00:38:23,369
[ Owl hooting ]
Mmm.
448
00:38:23,402 --> 00:38:26,372
- Mmm.
- Mmm.
449
00:38:26,405 --> 00:38:29,841
- Top tuck. Mmm.
- What else can you make?
450
00:38:29,875 --> 00:38:33,679
- Oh, lots of things.
- Like what?
451
00:38:33,712 --> 00:38:38,116
With the stuff in there,
we could make some...
biscuits?
452
00:38:38,149 --> 00:38:40,419
[ Both ]
Biscuits!
453
00:38:40,452 --> 00:38:42,421
[ Watch beeping ]
Cripes!
454
00:38:42,454 --> 00:38:45,491
Lights out!
[ Owl hooting ]
455
00:38:50,762 --> 00:38:54,666
Ahh.
456
00:38:54,700 --> 00:38:56,768
There you all are.
457
00:38:56,802 --> 00:38:59,137
[ All ]
Yes, sir. Here, sir.
458
00:38:59,170 --> 00:39:01,373
Lights out.
459
00:39:13,919 --> 00:39:16,588
- We should do this again.
- What?
460
00:39:16,622 --> 00:39:20,158
- Have feasts.
- It's too risky
during term time.
461
00:39:20,191 --> 00:39:25,964
- We'll get caught.
- Chef'll go bonkers.
"Out. Out. Out, out, out."
462
00:39:25,997 --> 00:39:30,802
We just need to be careful.
We could do it after lights out,
the three of us.
463
00:39:30,836 --> 00:39:34,906
What, like a secret
feasting club?
464
00:39:34,940 --> 00:39:37,776
- I could be treasurer.
- I don't care what I am,
465
00:39:37,809 --> 00:39:39,911
I just wanna scoff.
466
00:39:39,945 --> 00:39:42,614
Exactly. Scoffing.
467
00:39:42,648 --> 00:39:45,584
That's what
this is all about.
468
00:39:45,617 --> 00:39:48,920
We're... scoffers.
What do you reckon?
469
00:39:48,954 --> 00:39:53,024
- Oh, I don't know.
It's too dangerous.
[ Tavallali ]- Yeah.
470
00:39:53,058 --> 00:39:56,462
It would be another reason
for Bathurst to bully us.
471
00:39:56,495 --> 00:39:58,830
That's exactly
why we should do it.
472
00:39:58,864 --> 00:40:01,800
We're not on the teams
for rugger and cricket,
473
00:40:01,833 --> 00:40:03,802
but we're still a team.
474
00:40:03,835 --> 00:40:05,571
We're...
475
00:40:07,639 --> 00:40:09,575
the Scoffers?
476
00:40:49,648 --> 00:40:52,183
The Scoffers.
477
00:40:54,052 --> 00:40:56,922
[ Bathurst ]
Come on, dad.
It was just a fluke.
478
00:40:56,955 --> 00:41:00,125
Not according
to Major Longfellow, it wasn't.
479
00:41:00,158 --> 00:41:03,695
He tells me this Gove boy
is going to take
your scholarship.
480
00:41:03,729 --> 00:41:06,064
[ Bathurst ]
It was just one test.
481
00:41:06,097 --> 00:41:10,702
It had better be.
I won't have you letting down
the family name of Dryden...
482
00:41:10,736 --> 00:41:14,873
after your grandfather and me
and Richard and Henry.
483
00:41:39,598 --> 00:41:43,301
Up to no good
this weekend, eh, Gove?
484
00:41:43,334 --> 00:41:45,771
Mmm, yes, sir.
I mean no, sir.
485
00:41:45,804 --> 00:41:48,206
- Why, sir?
- Well, I didn't
see you around.
486
00:41:48,239 --> 00:41:51,710
- I'm very, very glad
you've made some friends.
- Headmaster!
487
00:41:51,743 --> 00:41:54,980
Yes, Chef, Chef.
I trust you've had
a happy weekend.
488
00:41:55,013 --> 00:41:57,649
Absolutely, Headmaster,
until I come back
and find...
489
00:41:57,683 --> 00:41:59,685
That there have been boys
in my kitchen.
490
00:41:59,718 --> 00:42:01,720
In my kitchen!
491
00:42:01,753 --> 00:42:04,222
That's a very serious
accusation, Chef.
492
00:42:04,255 --> 00:42:07,058
- Are you quite sure
of your facts?
- Look! Look! Look!
493
00:42:07,092 --> 00:42:09,160
Y-yes. These do work.
[ Chuckles ]
494
00:42:09,194 --> 00:42:13,031
- What am I looking for?
- Evidence. Evidence.
Peanut butter.
495
00:42:13,064 --> 00:42:15,567
You don't allow
peanut butter.
It's too unhealthy.
496
00:42:15,601 --> 00:42:17,769
Am I right?
Am I right?
497
00:42:17,803 --> 00:42:20,171
Yes, Chef, of course.
Absolutely.
498
00:42:22,240 --> 00:42:24,209
I shall look into it
immediately.
499
00:42:29,247 --> 00:42:31,617
[ Headmaster ]
They won't bite,
Victor.
500
00:42:31,650 --> 00:42:34,285
For heaven's sake,
Headmaster, what happened
to the chocolate digestives?
501
00:42:34,319 --> 00:42:37,088
Never did anybody any harm.
Look at me.
502
00:42:37,122 --> 00:42:40,959
Health foods, Victor.
That's what the mothers want.
That's what they pay for.
503
00:42:40,992 --> 00:42:43,261
Can't afford to ignore
the mothers nowadays.
504
00:42:43,294 --> 00:42:47,098
Thank you. They want
their little treasures
to eat healthily.
505
00:42:47,132 --> 00:42:50,936
Poppycock. An army
marches on its stomach.
506
00:42:50,969 --> 00:42:55,807
Empires were not built
on rabbit food.
507
00:42:55,841 --> 00:42:59,077
Well, we don't have
an empire anymore.
508
00:42:59,110 --> 00:43:02,247
And besides, the school
needs good karma.
509
00:43:02,280 --> 00:43:06,818
And after all, you know,
we are what we eat,
are we not, Raptor?
510
00:43:06,852 --> 00:43:09,087
I mean Victor.
[ Clears throat ]
511
00:43:09,120 --> 00:43:12,123
[ Gulps ]
512
00:43:12,157 --> 00:43:15,627
[ Teakettle whistling ]
Why do they call you
Raptor?
513
00:43:16,962 --> 00:43:19,264
You know perfectly well,
Headmaster.
514
00:43:19,297 --> 00:43:22,033
[ Teakettle stops ]
I don--
515
00:43:22,067 --> 00:43:26,104
Oh, yes. You mean
the film, the dinosaur.
516
00:43:26,137 --> 00:43:29,007
[ Chuckling ]
517
00:43:29,040 --> 00:43:31,176
Yes.
518
00:43:31,209 --> 00:43:33,211
Ghastly Hollywood rot.
519
00:43:56,101 --> 00:43:58,303
Yeah.
520
00:43:58,336 --> 00:44:00,672
[ Cubitt shouting ]
521
00:44:09,715 --> 00:44:11,850
Quack! Quack! Quack!
[ Duck quacking ]
522
00:44:11,883 --> 00:44:15,386
Quack! That was pathetic!
523
00:44:24,763 --> 00:44:26,798
[ Boys shouting
in distance ]
524
00:44:49,988 --> 00:44:52,858
[ Oberoi grunts ]
525
00:45:10,241 --> 00:45:13,845
[ Toilet flushes ]
526
00:45:37,836 --> 00:45:40,471
[ Chattering quietly ]
527
00:45:40,505 --> 00:45:42,908
[ Moans ]
Okay.
528
00:45:52,350 --> 00:45:54,385
Your treatment's
in the evenings.
What do you want?
529
00:45:56,021 --> 00:45:59,057
Well, I wanted
to give you something.
530
00:46:01,526 --> 00:46:03,995
What's this?
531
00:46:04,029 --> 00:46:05,997
Nasty, inky ants?
532
00:46:06,031 --> 00:46:08,399
Evil spiders?
533
00:46:08,433 --> 00:46:10,168
Or something else
just as horrid?
534
00:46:17,375 --> 00:46:19,177
You think I'm really
stupid, don't you?
535
00:46:20,912 --> 00:46:22,848
[ Beeping ]
536
00:46:27,886 --> 00:46:29,921
We'll need to get supplies.
537
00:46:29,955 --> 00:46:31,923
But the village
is out of bounds.
538
00:46:31,957 --> 00:46:34,125
And it's
a 40-minute walk,
539
00:46:34,159 --> 00:46:36,427
then we've got
a cross-country run
this afternoon...
540
00:46:36,461 --> 00:46:38,964
and double Raptor.
541
00:46:38,997 --> 00:46:41,900
And we don't have
any money.
542
00:46:41,933 --> 00:46:46,271
- Then we'll have
to sell something.
- Like what?
543
00:46:46,304 --> 00:46:49,340
- No! No! You can't!
- But it's for the scoffers.
544
00:46:49,374 --> 00:46:52,944
Oh. Okay.
545
00:46:52,978 --> 00:46:55,013
I've got four more anyway.
546
00:46:56,581 --> 00:46:59,050
But what about the run?
547
00:46:59,084 --> 00:47:02,053
Yeah, what about the run?
548
00:47:06,624 --> 00:47:12,263
So what is the boiling point
of methanol?
549
00:47:14,399 --> 00:47:17,068
[ Headmaster ]
Hello!
550
00:47:19,104 --> 00:47:23,308
"Sixty-five point five
degrees C, sir."
551
00:47:23,341 --> 00:47:26,044
Yes!
Absolutely right, Mee.
552
00:47:26,077 --> 00:47:29,881
Thank you.
And what does "C" stand for...
553
00:47:29,915 --> 00:47:32,517
besides centigrade?
554
00:47:32,550 --> 00:47:35,386
"Celsius!"
Yes. My goodness, you're
all very quick this morning.
555
00:47:35,420 --> 00:47:38,523
- This is never
going to work.
- Yes, it is.
556
00:47:38,556 --> 00:47:40,992
This is how
we get in tonight.
557
00:47:41,026 --> 00:47:43,061
But how are we going
to skive off the run?
558
00:47:43,094 --> 00:47:46,364
- Just let me think.
- Can I have
my calc back, then?
559
00:47:46,397 --> 00:47:49,200
No.
We can't give up yet.
560
00:47:49,234 --> 00:47:51,669
[ Headmaster chattering
indistinctly ]
561
00:47:51,702 --> 00:47:54,272
♪♪ [ Whistling ]
[ Magnus ] Does the milkman
come every day?
562
00:47:54,305 --> 00:47:57,208
- [ Tavallali ]
Yeah, why?
- What time, exactly?
563
00:47:57,242 --> 00:48:00,245
- I don't know everything.
- [ Headmaster ]
Alcohol, I'm sure you're aware--
564
00:48:00,278 --> 00:48:03,248
Green Minor, you have something
to say about this experiment?
565
00:48:03,281 --> 00:48:06,651
- Uh, no, sir.
- No?
566
00:48:06,684 --> 00:48:10,321
Dumbfounded
at its magnificence, are we?
567
00:48:10,355 --> 00:48:13,191
I see.
568
00:48:13,224 --> 00:48:15,260
I see.
569
00:48:15,293 --> 00:48:18,964
I see.
570
00:48:18,997 --> 00:48:22,000
[ Magnus' father ]
During my own sentence
at Dryden...
571
00:48:22,033 --> 00:48:26,104
All those years ago,
I spent many an afternoon
popping off to Mr. Hill's...
572
00:48:26,137 --> 00:48:28,306
in the High Street.
573
00:48:28,339 --> 00:48:33,444
He must be long gone now,
I fear. His blackberry jam
was a true delight,
574
00:48:33,478 --> 00:48:36,447
and I therefore enclose
as this week's installment...
575
00:48:36,481 --> 00:48:39,184
tarte aux myrtilles.
576
00:48:39,217 --> 00:48:42,453
[ All panting ]
577
00:48:46,992 --> 00:48:50,695
Remember, you've
only got 45 minutes...
578
00:48:50,728 --> 00:48:53,098
'til double Raptor.
579
00:48:55,233 --> 00:48:58,036
I've se--
I've set the timer for you.
580
00:48:59,637 --> 00:49:01,372
- Come on.
- Okay.
581
00:49:48,553 --> 00:49:51,189
♪♪ [ Rock music on headset ]
582
00:49:55,393 --> 00:49:57,628
Ha! I've had pheasants
with broken wings.
583
00:49:57,662 --> 00:50:00,231
I've had bust-up badgers.
584
00:50:00,265 --> 00:50:02,467
I've even had a deer
with a torn winkie,
585
00:50:02,500 --> 00:50:06,137
but I have never had
a toff from Dryden House
in the back of my cart.
586
00:50:06,171 --> 00:50:09,407
You're a cheeky bugger.
You wouldn't be tryin'
to run away, mind, would you?
587
00:50:09,440 --> 00:50:11,709
'Cause you'll get me
into all sorts of bother.
588
00:50:11,742 --> 00:50:16,647
I off-load my skimmed milk
to that tight headmaster
of yours.
589
00:50:16,681 --> 00:50:19,517
I don't know why he bothers so.
I mean, you're all loaded,
aren't you?
590
00:50:19,550 --> 00:50:22,220
- No, I'm not!
- Oh, do me a favor.
591
00:50:22,253 --> 00:50:24,522
No, really. See?
No money.
592
00:50:24,555 --> 00:50:27,425
Well, you're not
gonna get very far
without any cashola.
593
00:50:27,458 --> 00:50:30,361
Listen,
I'm going to sell this.
Do you want to buy it?
594
00:50:30,395 --> 00:50:34,065
What would I do with that?
I do all my sums in the head.
595
00:50:34,099 --> 00:50:37,835
What's 24 times 36?
Thousand and eight.
596
00:50:37,868 --> 00:50:42,540
Mind you, give you a fiver
for that purse thingy
of yours.
597
00:50:42,573 --> 00:50:44,675
Fifteen!
It's worth 50!
598
00:50:44,709 --> 00:50:47,612
Fifty? Fifty? Ha!
599
00:50:47,645 --> 00:50:51,516
[ Milkman laughing manically ]
600
00:50:52,750 --> 00:50:55,220
[ Laughter continues ]
601
00:50:59,590 --> 00:51:01,326
[ Bell rings ]
602
00:51:13,538 --> 00:51:16,374
You're not a local lad.
603
00:51:16,407 --> 00:51:21,112
Are you from Dryden?
Does Major Longfellow
know you're here?
604
00:51:22,480 --> 00:51:25,316
I think
I should report you.
605
00:51:27,385 --> 00:51:29,587
[ Dialing phone ]
Excusez-moi, Monsieur.
606
00:51:29,620 --> 00:51:32,123
[ French accent ]
My English is not so good.
607
00:51:32,157 --> 00:51:36,627
Mon papa-- my father--
waits in the car.
608
00:51:36,661 --> 00:51:39,764
We are on holiday.
609
00:51:39,797 --> 00:51:43,401
We have come from Paris
to take some
of your famous jam.
610
00:51:43,434 --> 00:51:46,804
- You heard of my jam
all the way in France?
- [ Bell tolling in distance ]
611
00:51:46,837 --> 00:51:50,375
Hmm. Well, it--
612
00:51:50,408 --> 00:51:53,411
it is quite well known,
I know. Yeah.
[ Chuckles ]
613
00:51:57,315 --> 00:51:58,849
[ Longfellow
clears throat ]
614
00:52:12,263 --> 00:52:14,499
[ Horn honking ]
615
00:52:15,766 --> 00:52:18,236
[ Speaking German ]
616
00:52:18,269 --> 00:52:21,872
[ Speaking German ]
617
00:52:28,413 --> 00:52:31,349
Good afternoon,
Major Longfellow.
618
00:52:31,382 --> 00:52:33,251
Good afternoon,
Miss Plunder.
619
00:52:35,720 --> 00:52:38,489
- Ohh!
- [ Brakes screech ]
- [ Crash ]
620
00:52:42,693 --> 00:52:45,830
[ Shouting in German ]
621
00:53:02,747 --> 00:53:06,384
- Burkhart.
- Here, sir.
622
00:53:08,753 --> 00:53:11,522
Green Minor.
623
00:53:15,893 --> 00:53:18,563
I beg your pardon, sir?
624
00:53:18,596 --> 00:53:21,332
"I beg your pardon"?
625
00:53:21,366 --> 00:53:25,303
I'm sorry, sir. I thought
you called out my name.
626
00:53:25,336 --> 00:53:28,439
I did, you silly, silly boy.
627
00:53:28,473 --> 00:53:30,875
Green Minor.
628
00:53:30,908 --> 00:53:33,444
[ Bell tolling ]
629
00:53:38,283 --> 00:53:41,586
[ Tolling continues ]
Here, sir,
and very much so, sir.
630
00:53:41,619 --> 00:53:44,255
I hope we're doing
gerunds today, sir.
631
00:53:44,289 --> 00:53:46,591
I-I'm really looking
forward to it, sir.
632
00:53:46,624 --> 00:53:48,993
Be quiet.
633
00:53:49,026 --> 00:53:51,296
Gove.
634
00:53:51,329 --> 00:53:53,598
[ Tolling continues ]
Here, sir.
635
00:54:03,073 --> 00:54:06,377
[ Owl hooting ]
636
00:54:51,021 --> 00:54:53,458
[ Camera clicks ]
637
00:55:18,115 --> 00:55:20,718
It's 9:45 and they're
still not here.
638
00:55:20,751 --> 00:55:24,121
I'll bet Raptor's got them.
639
00:55:24,154 --> 00:55:26,457
Why don't we just
scoff the lot?
640
00:55:26,491 --> 00:55:28,826
Five more minutes,
okay?
641
00:55:30,695 --> 00:55:32,797
[ Grunts ]
In here.
642
00:55:32,830 --> 00:55:34,932
Well, what are
we doing here?
643
00:55:34,965 --> 00:55:38,569
Raptor will blow us up
if he finds out.
[ Grunts ]
644
00:55:45,476 --> 00:55:48,679
- Is there any more?
- You're so greedy, Cubitt.
645
00:55:48,713 --> 00:55:52,116
There's enough seconds
for everyone.
646
00:55:55,085 --> 00:55:57,021
Hooray!
Hooray!
647
00:55:57,054 --> 00:55:59,123
Shh!
648
00:56:05,496 --> 00:56:09,534
Oh.
That was a top idea, Gove.
649
00:56:09,567 --> 00:56:13,871
I wasn't gonna come,
but I'm really glad I did it.
650
00:56:13,904 --> 00:56:18,776
It wasn't just me.
It was Sukri
and Alistair too.
651
00:56:18,809 --> 00:56:21,979
You should tell Bathurst
about this.
652
00:56:22,012 --> 00:56:24,515
Well, we could,
653
00:56:24,549 --> 00:56:26,584
but we probably
shouldn't.
654
00:56:26,617 --> 00:56:30,120
Not just yet, anyway.
655
00:56:30,154 --> 00:56:32,523
Why not?
656
00:56:32,557 --> 00:56:36,160
Well, wouldn't it
be more fun
to keep it a secret?
657
00:56:36,193 --> 00:56:38,963
Yeah, like a secret society.
658
00:56:38,996 --> 00:56:43,768
Exactly.
And only Scoffers
know other Scoffers.
659
00:56:43,801 --> 00:56:46,937
But how are we going
to be able to tell, then?
660
00:56:46,971 --> 00:56:49,974
Oh, I know.
We need a-- a signal.
661
00:56:50,007 --> 00:56:54,111
Mmm, something like--
something like
a secret handshake.
662
00:56:55,946 --> 00:56:58,716
My dad has one of those...
663
00:56:58,749 --> 00:57:00,718
In his society.
664
00:57:00,751 --> 00:57:03,654
I-It's-- it's like this.
665
00:57:08,826 --> 00:57:10,995
But-- but we need
something different.
666
00:57:11,028 --> 00:57:13,531
How-- how about--
what about
picking your nose?
667
00:57:13,564 --> 00:57:15,533
- No.
- No.
- That's disgusting.
668
00:57:15,566 --> 00:57:17,568
- No, no, no, no.
- Uh, no.
669
00:57:17,602 --> 00:57:20,104
Come on. How about--
how about this one?
670
00:57:20,137 --> 00:57:22,740
- How about this one?
- What about this?
671
00:57:22,773 --> 00:57:25,442
- That's a good one.
- [ Oberoi ]
Yeah, that's good. Scoffers.
672
00:57:26,777 --> 00:57:29,079
What are you doing?
[ Screams ]
673
00:57:31,649 --> 00:57:34,752
It's no good hiding!
Come out of there now!
674
00:57:34,785 --> 00:57:37,522
I said come out now.
675
00:57:37,555 --> 00:57:41,025
And turn that off.
You could have burned
the whole school down.
676
00:57:41,058 --> 00:57:43,460
Come on, out!
677
00:57:45,262 --> 00:57:47,231
We're done for.
678
00:57:47,264 --> 00:57:50,501
- P.B.'s gonna drop us
right in it.
- I knew I shouldn't have come.
679
00:57:50,535 --> 00:57:52,503
Thanks a lot, Gove.
680
00:57:52,537 --> 00:57:55,640
Bathurst would
never have got us
into trouble like this.
681
00:57:55,673 --> 00:57:58,676
Okay, listen. I'm going
to go and talk to her.
682
00:57:58,709 --> 00:58:01,111
♪♪ [ Humming ]
683
00:58:01,145 --> 00:58:03,781
[ Knocking at door ]
684
00:58:03,814 --> 00:58:05,816
Come in.
685
00:58:08,152 --> 00:58:10,755
What is it now?
686
00:58:10,788 --> 00:58:13,758
I thought I told you
to go back to bed.
687
00:58:13,791 --> 00:58:17,962
My father, Major Longfellow,
will want to see you all
in the morning.
688
00:58:17,995 --> 00:58:20,765
- I know you've got
to tell him.
- I will.
689
00:58:20,798 --> 00:58:23,300
You should.
690
00:58:23,333 --> 00:58:27,805
I don't understand.
Anyway, there's no point
in explaining it to me.
691
00:58:27,838 --> 00:58:31,008
No. I want to.
692
00:58:31,041 --> 00:58:33,844
Do you really think we were
doing anything wrong?
693
00:58:33,878 --> 00:58:37,181
- Ask Major Longfellow.
- I'm going to.
694
00:58:37,214 --> 00:58:39,617
What do you think?
695
00:58:39,650 --> 00:58:41,686
Lighting the bunsen burner,
696
00:58:41,719 --> 00:58:43,888
that was dangerous,
697
00:58:43,921 --> 00:58:46,190
but otherwise we weren't
doing any harm.
698
00:58:46,223 --> 00:58:48,693
Well,
what were you doing?
699
00:58:50,661 --> 00:58:52,630
Eating.
700
00:58:52,663 --> 00:58:55,165
Eating what?
701
00:58:55,199 --> 00:58:59,203
A blackberry tart
with whipped cream
on the side.
702
00:58:59,236 --> 00:59:02,573
A blackberry tart
with whipped cream
on the side?
703
00:59:02,607 --> 00:59:05,843
And I suppose you
just baked that up
in the kitchen, did you?
704
00:59:05,876 --> 00:59:08,145
Well, yes.
As a matter of fact--
705
00:59:08,178 --> 00:59:12,583
Go away and leave me alone!
I'm not stupid, okay?
706
00:59:22,026 --> 00:59:25,730
- What did she say?
- I don't think
she was very pleased.
707
00:59:26,997 --> 00:59:28,766
[ Tavallali ]
Raptor's gonna kill us.
708
00:59:28,799 --> 00:59:30,768
Raptor's gonna kill us.
709
00:59:30,801 --> 00:59:32,970
[ Together ]
Raptor's gonna kill us.
710
01:00:06,070 --> 01:00:08,005
Wow.
711
01:00:24,922 --> 01:00:27,792
Naughty.
712
01:00:34,364 --> 01:00:37,067
[ Clears throat ]
713
01:00:39,469 --> 01:00:42,873
I am not pleased,
714
01:00:42,907 --> 01:00:46,076
and I think you know why.
715
01:00:47,978 --> 01:00:51,381
I have been informed
by more than one member
of the staff...
716
01:00:51,415 --> 01:00:54,451
that you three are...
717
01:00:54,484 --> 01:00:58,956
Simply not
pulling your weight...
718
01:00:58,989 --> 01:01:02,326
in the games department.
719
01:01:04,161 --> 01:01:06,130
Green Minor and Tavallali,
720
01:01:06,163 --> 01:01:09,466
you have been consistently
last or second last...
721
01:01:09,499 --> 01:01:13,003
In every cross-country run
this term.
722
01:01:13,037 --> 01:01:16,240
And as for you, Gove,
you don't even seem...
723
01:01:16,273 --> 01:01:19,309
to have finished yesterday's.
724
01:01:19,343 --> 01:01:22,947
The reputation of Three-A
is built...
725
01:01:22,980 --> 01:01:26,116
not only on academic
excellence,
726
01:01:26,150 --> 01:01:29,219
but also on performance...
727
01:01:29,253 --> 01:01:31,321
on the sports field.
728
01:01:31,355 --> 01:01:34,391
Everybody knows
that The Battle of Waterloo...
729
01:01:34,424 --> 01:01:36,894
was won on the playing fields
of Dryden.
730
01:01:40,397 --> 01:01:42,132
[ Fly buzzing ]
731
01:01:44,769 --> 01:01:47,872
So what was going on
last night, Cubitt?
732
01:01:47,905 --> 01:01:51,809
- I think we're
in big trouble, because--
- Cubitt.
733
01:01:51,842 --> 01:01:54,845
- It's a secret, remember?
- What sort of secret?
734
01:01:54,879 --> 01:01:57,782
Oh, I didn't realize.
735
01:01:57,815 --> 01:02:00,284
Then if it's a secret,
you shouldn't tell us.
736
01:02:00,317 --> 01:02:04,254
In fact, I don't
think we should
talk to you at all.
737
01:02:04,288 --> 01:02:10,027
It's not really a secret.
I mean, there are five of us.
738
01:02:10,060 --> 01:02:12,296
[ Whispers ]
P.B. didn't sneak on us.
739
01:02:14,531 --> 01:02:16,934
Sorry, Bathurst.
740
01:02:18,202 --> 01:02:20,938
[ Fly buzzes ]
741
01:02:27,544 --> 01:02:29,980
No, I couldn't.
742
01:02:30,014 --> 01:02:32,917
- You'd all
just laugh at me.
- No, we won't.
743
01:02:32,950 --> 01:02:35,419
You'd be our guest of honor.
744
01:02:37,054 --> 01:02:39,423
That Bathurst
would laugh, all right.
745
01:02:39,456 --> 01:02:42,359
No, he won't.
It's not for people like him.
746
01:02:42,392 --> 01:02:44,361
Look,
it's tomorrow night,
747
01:02:44,394 --> 01:02:46,363
9:30 in the pavilion.
748
01:02:46,396 --> 01:02:48,799
Ple-ease come.
749
01:02:48,833 --> 01:02:51,101
We can't go
into the village again,
750
01:02:51,135 --> 01:02:53,437
so we'll have to use
what we can find here.
751
01:02:53,470 --> 01:02:58,308
- More pancakes!
- No. Got to be
different every time.
752
01:02:58,342 --> 01:03:01,178
- [ Green Minor ] Oh? Why?
- Because the Scoffers
have proper feasts,
753
01:03:01,211 --> 01:03:03,213
and they've got
to be different.
754
01:03:03,247 --> 01:03:05,382
[ Miss Plunder clearing throat ]
755
01:03:05,415 --> 01:03:08,518
Uh-oh. Dive! Dive!
756
01:03:10,487 --> 01:03:13,057
You can come out
by yourselves,
757
01:03:13,090 --> 01:03:15,325
or I can come in
and get you!
758
01:03:37,281 --> 01:03:39,449
[ Magnus' father ]
My dear boy,
759
01:03:39,483 --> 01:03:43,854
how wonderful that you are
enjoying the society
of so many nice friends.
760
01:03:43,888 --> 01:03:49,159
I accept with the greatest
pleasure your committee's
kind nomination...
761
01:03:49,193 --> 01:03:51,628
as honorary chairman
of the Scoffers.
762
01:03:51,661 --> 01:03:54,631
The great Scoffier himself
would have been tickled pink...
763
01:03:54,664 --> 01:03:58,035
to lend his name
to such an enterprise.
764
01:03:58,068 --> 01:04:01,571
The almighty
and the surgeons permitting,
765
01:04:01,605 --> 01:04:06,110
I look forward to chairing
one of your meetings
in person,
766
01:04:06,143 --> 01:04:09,479
especially if Miss Longfellow
is to attend.
767
01:04:09,513 --> 01:04:12,649
While her father sounds
perfectly ghastly--
768
01:04:12,682 --> 01:04:16,987
I have a slight suspicion
he may even have taught me--
769
01:04:17,021 --> 01:04:19,890
she sounds
a most fragrant ally.
770
01:04:19,924 --> 01:04:22,993
In the courtship
of a lady, Magnus,
771
01:04:23,027 --> 01:04:26,430
always remember that the way
to a woman's heart
is through her stomach.
772
01:04:40,577 --> 01:04:42,947
Is it my turn now?
773
01:04:42,980 --> 01:04:45,382
[ Magnus ]
It's not just yet, Al.
774
01:04:45,415 --> 01:04:49,253
We're saving
the best 'til last.
775
01:04:49,286 --> 01:04:51,555
Sorry.
What's the matter?
776
01:04:51,588 --> 01:04:55,092
Ca-- Cave.
Rapt-- Raptor's coming.
[ Gasps ]
777
01:06:28,418 --> 01:06:30,287
[ Clears throat ]
778
01:07:45,862 --> 01:07:50,267
[ Bell tolling in distance ]
779
01:08:01,911 --> 01:08:06,283
Mmm. Mmm.
780
01:08:06,316 --> 01:08:10,254
Mmm.
[ Tolling continues ]
781
01:08:10,287 --> 01:08:12,356
[ Boys ]
Mmm.
782
01:08:26,170 --> 01:08:28,738
[ Tolling continues ]
783
01:08:28,772 --> 01:08:31,541
Please, come in.
784
01:08:33,277 --> 01:08:35,279
Are you sure it's okay?
785
01:08:35,312 --> 01:08:37,547
Of course.
786
01:08:37,581 --> 01:08:41,685
Scoffers, a chair
for our guest of honor.
787
01:08:51,595 --> 01:08:54,531
[ Magnus ]
We hope you like it.
788
01:08:59,669 --> 01:09:02,306
Mmm.
789
01:09:03,407 --> 01:09:05,809
[ Magnus ]
Seconds, anyone?
790
01:09:05,842 --> 01:09:07,811
[ All ]
Mmm!
791
01:09:07,844 --> 01:09:10,447
[ All laughing ]
792
01:09:11,815 --> 01:09:13,550
Enough.
793
01:09:15,285 --> 01:09:17,221
Enough.
794
01:09:18,722 --> 01:09:20,457
Enough.
795
01:09:22,792 --> 01:09:25,195
Enough.
796
01:09:25,229 --> 01:09:28,765
[ Doves cooing,
crowd applauding ]
797
01:09:36,706 --> 01:09:38,742
[ Bicycle bell ringing ]
Hup!
798
01:10:02,966 --> 01:10:06,270
[ Ball whistles by ]
799
01:10:06,303 --> 01:10:08,705
- [ Boys shouting ]
- Mais non!
800
01:10:08,738 --> 01:10:10,774
[ Crowd applauding ]
801
01:10:20,417 --> 01:10:22,652
[ Speaking French ]
802
01:10:22,686 --> 01:10:27,291
Out for another canard,
eh, Valery?
803
01:10:27,324 --> 01:10:29,526
Bloody silly rosbif game.
804
01:10:29,559 --> 01:10:32,329
[ Chuckling ]
805
01:10:40,937 --> 01:10:43,407
[ Laughing ]
806
01:10:43,440 --> 01:10:45,709
It's time for another feast.
807
01:10:45,742 --> 01:10:48,845
This time,
it's gonna be really ace.
808
01:10:48,878 --> 01:10:51,014
- What?
- What's it gonna be?
- Yeah.
809
01:10:51,047 --> 01:10:53,016
Yeah.
810
01:10:53,049 --> 01:10:56,720
Well, the only thing is,
811
01:10:56,753 --> 01:11:00,290
we're gonna need
an awful lot of chocolate.
812
01:11:00,324 --> 01:11:02,025
[ Crowd applauding ]
813
01:11:11,735 --> 01:11:14,438
Middle and leg, please,
Headmaster.
814
01:11:20,410 --> 01:11:24,381
- That's exactly where you were
before, Major Longfellow.
- Thank you.
815
01:11:35,091 --> 01:11:37,561
Think they're far enough
back, Bathurst?
816
01:11:51,375 --> 01:11:53,843
Well, Mee, hope you're
feeling quick today.
817
01:12:13,062 --> 01:12:15,799
Ohh! Ooh! Ooh!
818
01:12:15,832 --> 01:12:19,703
[ Boys laughing ]
819
01:12:19,736 --> 01:12:22,038
- Oh, my giddy--
- [ Laughing ]
820
01:12:22,071 --> 01:12:25,509
[ Laughter continues ]
821
01:12:25,542 --> 01:12:29,413
Stay there! I'm coming!
I'm coming!
Oh! Oh, oh, oh, oh!
822
01:12:29,446 --> 01:12:33,783
Major Longfellow,
whatever made you come out
without protection?
823
01:12:33,817 --> 01:12:36,019
[ Laughter continues ]
824
01:12:36,052 --> 01:12:38,555
[ Moans ]
Never mind. Never mind.
825
01:12:38,588 --> 01:12:41,558
I'll have you up in no time.
Gather 'round, boys.
Gather 'round.
826
01:12:41,591 --> 01:12:43,560
Now turn around.
[ Moans ]
827
01:12:43,593 --> 01:12:46,630
[ Unzips ]
Oh, Major Longfellow!
828
01:12:53,903 --> 01:12:57,106
Even if we put together
all our tuck,
829
01:12:57,140 --> 01:13:00,577
we'd still
only have seven ounces
of pure melting chocolate.
830
01:13:00,610 --> 01:13:02,646
Well, let's just use
less chocolate.
831
01:13:02,679 --> 01:13:05,882
Never! The recipe
is quite clear.
832
01:13:05,915 --> 01:13:08,485
Fourteen ounces is what
the Charlotte wants,
833
01:13:08,518 --> 01:13:10,954
and 14 ounces
is what she'll get.
834
01:13:10,987 --> 01:13:12,922
All right?
835
01:13:14,991 --> 01:13:18,161
- [ Magnus ]
No.
- I beg your pardon?
836
01:13:18,194 --> 01:13:22,599
- No.
- I don't think I heard you
correctly, Maggot.
837
01:13:22,632 --> 01:13:25,635
Hand it over now!
838
01:13:28,104 --> 01:13:31,608
I see. And what about
the rest of you?
839
01:13:31,641 --> 01:13:34,944
- They're not gonna pay either.
- I've had enough of this.
840
01:13:34,978 --> 01:13:38,582
What do you think makes you
so special, Maggot?
841
01:13:38,615 --> 01:13:40,784
We need to teach you
a lesson.
842
01:13:45,989 --> 01:13:48,224
[ Grunting ]
843
01:13:48,257 --> 01:13:51,828
We're not going to pay.
844
01:13:51,861 --> 01:13:55,732
Look. We've done
really well so far.
845
01:13:55,765 --> 01:13:59,002
- There's more to get.
- What else now?
846
01:13:59,035 --> 01:14:02,105
Half a teaspoon
of poire williams.
847
01:14:02,138 --> 01:14:05,241
- What's that?
- It's a pong.
Poire, Williams!
848
01:14:05,274 --> 01:14:08,244
[ Boys laughing ]
849
01:14:08,277 --> 01:14:10,947
It's a liqueur, a drink.
850
01:14:10,980 --> 01:14:13,783
You know, alcohol?
[ Bell ringing ]
851
01:14:15,218 --> 01:14:17,587
[ Clears throat ]
852
01:14:17,621 --> 01:14:21,825
The following will report
to Miss Plunder after lunch
for weighing:
853
01:14:21,858 --> 01:14:25,194
Fenner, Rowley, Tavallali.
854
01:14:25,228 --> 01:14:28,865
This will not excuse you
from games, Tavallali.
855
01:14:28,898 --> 01:14:32,669
[ Door opens ]
Oh, yes, and Chef has...
856
01:14:32,702 --> 01:14:35,672
a few words he would
like to say to you.
857
01:14:35,705 --> 01:14:38,775
Thank you.
Look at this sign.
858
01:14:38,808 --> 01:14:42,011
Look! Look!
What does it say?
What does it say?
859
01:14:42,045 --> 01:14:45,114
"Out of bounds
to all boys."
860
01:14:45,148 --> 01:14:48,284
Some person or persons
has or have been
trespassing...
861
01:14:48,317 --> 01:14:51,287
in my kitchen,
and I won't have it.
862
01:14:51,320 --> 01:14:53,857
[ Boys giggling ]
863
01:14:53,890 --> 01:14:56,893
And I don't want to have
to repeat myself, do I?
[ Boys laughing ]
864
01:14:58,795 --> 01:15:03,199
- [ Laughter continues ]
- Mee, you're such a yob!
865
01:15:03,232 --> 01:15:07,303
- What did you call me?
[ Grunts ]
- You stinking yob! J--
866
01:15:07,336 --> 01:15:09,706
[ grunting ]
[ Boys chanting ]
A fight! Fight! Fight!
867
01:15:09,739 --> 01:15:12,909
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
868
01:15:12,942 --> 01:15:15,779
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
869
01:15:15,812 --> 01:15:18,114
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
870
01:15:18,147 --> 01:15:20,617
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
871
01:15:20,650 --> 01:15:23,186
[ Boys continue chanting ]
872
01:15:27,857 --> 01:15:30,694
[ Grunts ]
[ Grunts ]
873
01:15:30,727 --> 01:15:32,696
That's it!
I've had enough!
874
01:15:32,729 --> 01:15:35,164
You can collect
your own snotty tuck
from now on!
875
01:15:35,198 --> 01:15:38,602
[ Green Minor ]
Fractional distillation.
876
01:15:38,635 --> 01:15:41,905
After 60 degrees c
you must stop,
877
01:15:41,938 --> 01:15:45,341
because then you get alcohol,
878
01:15:45,374 --> 01:15:48,745
and I'm sure you all know...
879
01:15:48,778 --> 01:15:53,116
that is very bad for you.
880
01:15:53,149 --> 01:15:57,320
Exactly, Al.
That's why you're in charge.
881
01:15:57,353 --> 01:16:01,090
Now, Sukri will
get you the pears,
and we'll go in tonight.
882
01:16:11,034 --> 01:16:14,671
[ Magnus ]
Nothing's coming out,
Al.
883
01:16:14,704 --> 01:16:17,306
Of course not.
It's only--
884
01:16:18,374 --> 01:16:23,780
oh, 119 degrees.
885
01:16:23,813 --> 01:16:27,250
Watch it, Al. We don't
want to do a Headmaster.
886
01:16:27,283 --> 01:16:29,619
I think I've done
something wrong.
887
01:16:29,653 --> 01:16:31,821
Come on. Let me do it.
888
01:16:31,855 --> 01:16:33,790
Mm-hmm.
889
01:16:36,259 --> 01:16:38,194
[ Valve squeaks ]
890
01:16:38,227 --> 01:16:40,997
Uh-huh.
891
01:16:41,030 --> 01:16:42,999
There she goes.
892
01:16:43,032 --> 01:16:46,903
- [ Liquid trickling ]
- Poire Mee.
893
01:16:46,936 --> 01:16:48,905
Yeah! Cool!
Excellent!
Excellent!
894
01:17:03,386 --> 01:17:06,923
[ Both laughing ]
895
01:17:22,806 --> 01:17:24,774
[ Magnus' father ]
My dear boy,
896
01:17:24,808 --> 01:17:29,278
I had hoped by now
that the news from the front...
897
01:17:29,312 --> 01:17:32,782
might have been
somewhat better than it is.
898
01:17:32,816 --> 01:17:35,952
Please don't alarm yourself.
899
01:17:35,985 --> 01:17:38,421
I've always treated you
as an equal...
900
01:17:38,454 --> 01:17:42,358
and thought it only right
to keep you fully appraised.
901
01:17:42,391 --> 01:17:45,762
I've never, myself,
liked surprises.
902
01:17:45,795 --> 01:17:49,999
Better, one thinks,
to fear the worst
and hope for the best.
903
01:17:50,033 --> 01:17:52,936
Then one is very rarely
disappointed.
904
01:17:54,503 --> 01:17:57,807
- Sorry.
- It's okay.
905
01:17:57,841 --> 01:17:59,809
Is there gonna be
another feast soon?
906
01:17:59,843 --> 01:18:02,111
I don't think so.
They're too dangerous.
907
01:18:02,145 --> 01:18:05,481
- But you were the one who--
- I know. I know.
But Chef's got all woozy,
908
01:18:05,514 --> 01:18:07,984
and anyway we're out
of tuck.
909
01:18:08,017 --> 01:18:12,255
- Well, I could go and get some
from the village.
- No, we're out of money too.
910
01:18:12,288 --> 01:18:16,059
- I've got some pocket money.
- No, it's just too dangerous,
the whole thing.
911
01:18:16,092 --> 01:18:18,061
Oh.
912
01:18:18,094 --> 01:18:21,798
I see.
[ Sighs ]
913
01:18:21,831 --> 01:18:26,302
[ Magnus' father ]
However, one must never
be governed by fear.
914
01:18:26,335 --> 01:18:32,108
Only by risking disappointment
can we truly succeed,
915
01:18:32,141 --> 01:18:36,980
and only by being surprised
do we truly live.
916
01:18:37,013 --> 01:18:41,150
I fully hope
to surprise you yet.
917
01:18:41,184 --> 01:18:43,486
And on the subject
of surprises,
918
01:18:43,519 --> 01:18:46,856
your plan sounds a delight.
919
01:18:46,890 --> 01:18:49,025
As Chairman of the Scoffers,
920
01:18:49,058 --> 01:18:53,362
I wish you all every success.
921
01:19:46,115 --> 01:19:49,518
Well, Charlotte,
happy birthday.
922
01:19:49,552 --> 01:19:52,188
[ Clears throat ]
923
01:19:52,221 --> 01:19:54,257
For heaven's sake,
you're not dressed.
924
01:19:54,290 --> 01:19:57,560
- Don't you ever knock?
- What?
925
01:19:57,593 --> 01:20:01,831
- What do you want?
- Don't you talk to me in that
tone of voice, young lady.
926
01:20:01,865 --> 01:20:04,934
- Sorry, father.
- I don't know
what's got into you.
927
01:20:04,968 --> 01:20:06,936
That stunt you pulled
the other day,
928
01:20:06,970 --> 01:20:09,372
riding your bicycle
across the cricket pitch.
929
01:20:09,405 --> 01:20:14,343
Honestly, it's disrespectful
to the school, and it's
disrespectful to me.
930
01:20:16,045 --> 01:20:18,581
Do you understand what
I'm saying, Charlotte?
931
01:20:18,614 --> 01:20:20,917
Are you deliberately
attempting to defy me?
932
01:20:20,950 --> 01:20:24,520
Yes, father.
I mean no, father.
933
01:20:24,553 --> 01:20:26,489
[ Grunts ]
934
01:20:29,625 --> 01:20:32,428
Three bags full, dad.
935
01:20:32,461 --> 01:20:34,463
Miss Plunder!
936
01:20:34,497 --> 01:20:36,499
Did you ever have
any children?
937
01:20:36,532 --> 01:20:39,969
No. No, Major Longfellow.
You know that I didn't.
938
01:20:40,003 --> 01:20:42,105
Wise. Very wise.
939
01:20:50,113 --> 01:20:52,415
[ Beeps ]
940
01:20:52,448 --> 01:20:54,183
[ Longfellow clears throat ]
941
01:22:56,305 --> 01:22:59,575
I knew it!
I knew it! I knew it!
942
01:22:59,608 --> 01:23:02,611
Why are you doing
this to me?
Why? Why? Why?
943
01:23:02,645 --> 01:23:06,249
- We're not!
- You're not what?
What? What? What?
944
01:23:06,282 --> 01:23:09,285
- What is that?
- It's a Chocolate Charlotte.
945
01:23:09,318 --> 01:23:11,320
- With pears?
- Yes.
946
01:23:11,354 --> 01:23:15,024
- The Scoffier recipe?
- To the letter.
947
01:23:15,058 --> 01:23:18,061
- Where did you get it?
- We've just made it.
948
01:23:18,094 --> 01:23:21,764
It hasn't set yet.
That's why we want
to put it in your fridge.
949
01:23:25,801 --> 01:23:28,437
- May I?
- Be our guest.
950
01:23:31,574 --> 01:23:33,742
Mmm.
951
01:23:33,776 --> 01:23:37,346
Oh, so wonderfully
unhealthy.
952
01:23:37,380 --> 01:23:40,049
Put it in the fridge.
Now! Now! Now!
Now!
953
01:23:40,083 --> 01:23:42,318
Forty minutes,
at least.
954
01:23:42,351 --> 01:23:44,720
Look at all this mess.
Look at it. Look!
Look! Look! Look!
955
01:23:44,753 --> 01:23:48,224
We were going to clean up
while the Charlotte was setting.
956
01:23:48,257 --> 01:23:52,328
- We always clean up afterwards.
- You're lying. It's lies.
Lies.
957
01:23:52,361 --> 01:23:54,630
What-- what about
the peanut butter?
958
01:23:54,663 --> 01:23:57,133
- That was the headmaster.
- The headmaster. I see.
The headmaster.
959
01:23:57,166 --> 01:23:59,202
We saw him.
960
01:23:59,235 --> 01:24:03,172
The headmaster?
Now I see.
961
01:24:03,206 --> 01:24:07,576
- What were you all doing
in here spying on him?
- Baking. Uh, biscuits.
962
01:24:07,610 --> 01:24:11,847
Or was it the, um--
creme caramel aux fraises?
963
01:24:11,880 --> 01:24:14,317
Not with wild strawberries?
964
01:24:27,430 --> 01:24:29,865
Not bad. Yes.
965
01:24:29,898 --> 01:24:32,568
Not bad at all.
Whoops.
966
01:24:35,471 --> 01:24:37,740
There you are.
Now run away quickly.
967
01:24:37,773 --> 01:24:39,742
Go on. Run. Run.
968
01:24:39,775 --> 01:24:42,311
Run, run, run.
969
01:24:42,345 --> 01:24:44,347
Go and be naughty
elsewhere, you little--
970
01:24:44,380 --> 01:24:47,250
little... chefs.
971
01:25:01,864 --> 01:25:04,167
- Miss Charlotte!
Miss Charlotte!
- What? What is it?
972
01:25:04,200 --> 01:25:07,203
- There's been
an accident in the pool.
- At the pool?
973
01:25:07,236 --> 01:25:10,806
- Well, let me go and get
Miss Plunder.
- No, there's not enough time!
974
01:25:10,839 --> 01:25:13,142
Okay. Okay.
975
01:25:16,312 --> 01:25:21,317
[ Bell tolling in distance ]
976
01:25:23,952 --> 01:25:28,324
[ Tolling continues ]
977
01:25:29,392 --> 01:25:31,327
Here.
978
01:25:33,362 --> 01:25:35,764
This is silly.
I can't see anything.
979
01:25:37,333 --> 01:25:39,768
Hello?
980
01:25:39,802 --> 01:25:41,637
Hello?
981
01:25:43,239 --> 01:25:45,408
Hello?
982
01:25:45,441 --> 01:25:48,277
[ Tolling continues ]
983
01:25:48,311 --> 01:25:50,313
[ Light switch clicks ]
984
01:25:52,348 --> 01:25:54,583
[ Tolling continues ]
985
01:25:57,553 --> 01:26:02,258
[ Boys ]
♪ Happy birthday to you
986
01:26:02,291 --> 01:26:07,630
♪ Happy birthday to you
987
01:26:07,663 --> 01:26:12,968
♪ Happy birthday
dear Charlotte ♪
988
01:26:13,001 --> 01:26:18,274
♪ Happy birthday to you ♪
989
01:26:18,307 --> 01:26:21,244
[ All cheering ]
990
01:26:26,582 --> 01:26:29,718
[ Cheering continues ]
[ All ]
Hip, hip, hooray!
991
01:26:29,752 --> 01:26:31,720
Hip, hip, hooray!
992
01:26:31,754 --> 01:26:33,989
Hip, hip, hooray!
993
01:26:34,022 --> 01:26:36,759
[ All cheering ]
994
01:26:42,298 --> 01:26:44,700
[ Boys gasp, moan ]
Pwang!
995
01:26:44,733 --> 01:26:48,537
- Shh!
- [ Boy ]
Oh, really.
996
01:26:48,571 --> 01:26:52,541
♪♪
[ Shouting, chattering ]
997
01:27:04,453 --> 01:27:08,791
♪ Midnight is falling
it's the witching hour ♪
998
01:27:08,824 --> 01:27:12,795
♪ Leave all your worries
and your cares behind ♪
999
01:27:12,828 --> 01:27:16,932
♪ You've got a problem
we can work it out ♪
1000
01:27:16,965 --> 01:27:20,002
♪ I'll show you something
that'll change your mind ♪
1001
01:27:20,035 --> 01:27:24,940
♪ Ooh, feast at midnight
1002
01:27:28,644 --> 01:27:32,481
♪ Let's keep together
and we'll all be stronger ♪
1003
01:27:32,515 --> 01:27:36,419
♪ There's no need to feel
you're on your own ♪
1004
01:27:36,452 --> 01:27:40,423
♪ We've got a party
that will last forever ♪
1005
01:27:40,456 --> 01:27:42,925
♪ We got a feeling that is--
1006
01:27:42,958 --> 01:27:46,762
Oh, thank you, Magnus.
It's the best birthday
I've ever had!
1007
01:27:46,795 --> 01:27:49,432
I feel really woozy.
1008
01:27:51,033 --> 01:27:53,436
Wow!
1009
01:27:53,469 --> 01:27:55,070
♪ You're sittin'
in a well-worn groove ♪
1010
01:27:55,103 --> 01:27:57,706
♪ Ohh
1011
01:27:57,740 --> 01:28:00,643
- ♪ You've gotta change
that attitude ♪
- [ Laughing ]
1012
01:28:00,676 --> 01:28:04,012
♪ So throw away
that shabby dress ♪
1013
01:28:04,046 --> 01:28:06,349
♪ and come around
and come around ♪
1014
01:28:06,382 --> 01:28:09,652
♪ We're gonna make a mess
1015
01:28:10,953 --> 01:28:14,723
[ Laughing, splashing ]
1016
01:28:26,969 --> 01:28:29,905
♪ You're sittin'
in a well-worn groove ♪
1017
01:28:29,938 --> 01:28:34,643
♪ Ohh, you've gotta
change that attitude ♪
1018
01:28:34,677 --> 01:28:37,813
♪ So throw away
that shabby dress ♪
1019
01:28:37,846 --> 01:28:40,583
♪ And come around
and come around ♪
[ Clears throat ]
1020
01:28:40,616 --> 01:28:42,585
♪ We're gonna make a mess ♪
1021
01:28:42,618 --> 01:28:46,054
Cave! Raptor's coming!
1022
01:28:46,088 --> 01:28:49,024
[ All shouting ]
1023
01:28:55,163 --> 01:28:57,900
What on earth is--
1024
01:28:57,933 --> 01:29:01,604
[ Boys shouting ]
1025
01:29:01,637 --> 01:29:04,773
Charlotte, what are you
doing here?
1026
01:29:04,807 --> 01:29:07,376
You know you aren't
allowed to be here.
1027
01:29:07,410 --> 01:29:09,945
- Come here! Come here!
- Why don't you
come and get me?
1028
01:29:09,978 --> 01:29:12,748
What is this?
What sort of game
are you playing at?
1029
01:29:12,781 --> 01:29:16,385
I'm having a swim--
a very nice swim, in fact.
1030
01:29:16,419 --> 01:29:19,622
You know perfectly well
that the swimming pool
is out of bounds!
1031
01:29:19,655 --> 01:29:23,158
I'm not one of your pupils.
Come to think of it,
I'm not even a boy.
1032
01:29:23,191 --> 01:29:27,896
Sorry, dad. By the way, did you
know it was my birthday today?
1033
01:29:27,930 --> 01:29:29,932
Yes, of course I did.
1034
01:29:29,965 --> 01:29:32,134
So I thought
I'd have a party.
1035
01:29:32,167 --> 01:29:34,537
Isn't that what
you're supposed to do
on your birthday?
1036
01:29:34,570 --> 01:29:37,005
Bit of music, lovely cake.
Here, try some.
1037
01:29:40,576 --> 01:29:43,546
Gove is behind all this,
isn't he?
1038
01:29:43,579 --> 01:29:47,550
That boy is a terrible
influence on this school.
1039
01:29:47,583 --> 01:29:49,752
Be careful!
Those things are priceless!
1040
01:29:49,785 --> 01:29:53,422
For God's sake,
just listen to yourself!
1041
01:29:53,456 --> 01:29:56,659
Why does everything
have to be
so simple with you?
1042
01:29:56,692 --> 01:29:59,662
You and your rules!
You and your stupid
system!
1043
01:29:59,695 --> 01:30:02,565
You have to be good
at Latin, good at cricket,
1044
01:30:02,598 --> 01:30:06,168
good at rugby,
good for the school, otherwise
you're not worth talking to!
1045
01:30:06,201 --> 01:30:09,171
- That's not true, Charlotte!
- Yes, it bloody well is!
1046
01:30:09,204 --> 01:30:11,740
I've had enough!
I've had enough!
1047
01:30:11,774 --> 01:30:14,710
Be careful!
For goodness' sake, be careful!
1048
01:30:14,743 --> 01:30:16,912
It's a bit late
to start caring now.
1049
01:30:19,682 --> 01:30:21,584
Charlotte!
1050
01:30:25,521 --> 01:30:27,923
Charlotte! Charlotte!
1051
01:30:27,956 --> 01:30:30,926
Charlotte.
[ Sputtering ]
1052
01:30:32,260 --> 01:30:34,463
[ Softly ]
Charlotte.
1053
01:30:47,042 --> 01:30:49,978
[ Bell tolling in distance ]
1054
01:31:02,157 --> 01:31:04,092
[ Sniffing ]
1055
01:31:05,994 --> 01:31:09,231
Oh, Major Longfellow.
You-- you're still up.
1056
01:31:09,264 --> 01:31:11,834
Yes.
1057
01:31:11,867 --> 01:31:14,102
Is that for me?
1058
01:31:14,136 --> 01:31:18,974
Oh, I-- I'm afraid not.
It's, uh-- it's evidence of--
1059
01:31:19,007 --> 01:31:22,545
the boys have been up
to no good, I'm afraid.
1060
01:31:22,578 --> 01:31:25,213
I see.
1061
01:31:25,247 --> 01:31:28,784
Uh, I have just
put the kettle on.
1062
01:31:28,817 --> 01:31:31,186
Would you like to come in
and tell me all about it?
1063
01:31:31,219 --> 01:31:34,890
Oh, no. I really couldn't,
you know. I-I-I--
I shouldn't.
1064
01:31:34,923 --> 01:31:38,160
[ Chuckles ]
Well, maybe just a quick one.
1065
01:31:38,193 --> 01:31:40,563
Oh. Why don't you
bring that in?
1066
01:31:40,596 --> 01:31:42,565
We can keep an eye on it.
1067
01:31:42,598 --> 01:31:44,633
[ Chuckles ]
1068
01:31:51,874 --> 01:31:54,643
[ Miss Plunder ]
Mmm.
[ Chuckling ]
1069
01:31:54,677 --> 01:31:58,881
- May I?
- [ Longfellow ]
Oh, be my guest.
1070
01:31:58,914 --> 01:32:01,884
[ Clears throat ]
Ohh!
1071
01:32:01,917 --> 01:32:06,288
Mmm, Major Longfellow.
1072
01:32:06,321 --> 01:32:10,793
♪♪ [ Choir singing
indistinctly ]
1073
01:32:12,661 --> 01:32:16,965
♪♪ [ Continues ]
1074
01:32:38,353 --> 01:32:40,122
♪♪ [ Stops ]
1075
01:32:40,155 --> 01:32:43,058
Amen.
1076
01:32:45,093 --> 01:32:46,929
[ Clears throat ]
1077
01:32:51,233 --> 01:32:54,637
Now, I have some very bad
news this morning.
1078
01:32:54,670 --> 01:32:58,273
To cut a long story very short,
1079
01:32:58,306 --> 01:33:02,144
there have been boys
at the pool after lights out...
1080
01:33:02,177 --> 01:33:04,112
eating.
1081
01:33:05,714 --> 01:33:08,717
And not for the first time.
1082
01:33:08,751 --> 01:33:11,820
Now, you know who you are,
1083
01:33:11,854 --> 01:33:14,189
so we can resolve this
very quickly.
1084
01:33:14,222 --> 01:33:16,859
All those who were there,
1085
01:33:16,892 --> 01:33:19,795
could we have a show
of hands, please?
1086
01:33:19,828 --> 01:33:22,931
[ Whispering ]
Don't do anything.
She can't have sneaked.
1087
01:33:22,965 --> 01:33:24,700
They don't know anything.
1088
01:33:28,236 --> 01:33:31,339
I see.
1089
01:33:31,373 --> 01:33:33,809
Well, we will do it
the hard way,
1090
01:33:33,842 --> 01:33:36,378
if that's what you want.
1091
01:33:36,411 --> 01:33:38,847
We will wait.
1092
01:33:42,050 --> 01:33:44,820
[ Whispers ]
It won't be that serious.
1093
01:33:44,853 --> 01:33:46,955
We'll wait as long
as we have to,
1094
01:33:46,989 --> 01:33:50,225
right through half term
if necessary.
1095
01:33:50,258 --> 01:33:52,828
[ Boys moaning ]
1096
01:33:57,432 --> 01:34:00,102
There's one.
What about the others?
1097
01:34:00,135 --> 01:34:03,438
There were no others, sir.
It was just me.
1098
01:34:03,471 --> 01:34:06,174
I find that rather hard
to believe,
1099
01:34:06,208 --> 01:34:09,044
since there was
a grand piano involved.
1100
01:34:39,007 --> 01:34:41,877
Aha. That's more like it.
1101
01:34:45,180 --> 01:34:49,251
[ Headmaster ]
This is very much more serious
than I had originally thought.
1102
01:34:52,154 --> 01:34:54,122
Major Longfellow hardly
needed to tell me...
1103
01:34:54,156 --> 01:34:58,861
that this cake has been
laced with an enormous
amount of alcohol!
1104
01:34:58,894 --> 01:35:01,363
It was only
half a teaspoon, sir.
1105
01:35:01,396 --> 01:35:04,867
Be quiet, Gove. You're
in enough trouble already.
1106
01:35:04,900 --> 01:35:06,902
Lying will only
make matters worse.
1107
01:35:06,935 --> 01:35:10,973
- I'm not lying, sir.
- Will you be quiet?
1108
01:35:11,006 --> 01:35:15,878
You all deserve to be expelled,
every last one of you!
1109
01:35:15,911 --> 01:35:19,882
Supplying alcohol
to minors...
1110
01:35:19,915 --> 01:35:24,486
is not only against the rules
of Dryden Park, it is
against the law of the land!
1111
01:35:24,519 --> 01:35:26,755
- [ Clearing throat ]
Headmaster.
- What?
1112
01:35:35,330 --> 01:35:37,465
Yes.
1113
01:35:37,499 --> 01:35:39,434
Thank you.
1114
01:35:41,003 --> 01:35:43,471
However...
1115
01:35:45,240 --> 01:35:47,209
Midnight feasts
are one thing.
1116
01:35:47,242 --> 01:35:50,512
I've had them myself
in the past.
1117
01:35:50,545 --> 01:35:53,782
And on this occasion,
I'm going to allow
Major Longfellow...
1118
01:35:53,816 --> 01:35:56,451
to deal with you
in his own fashion.
1119
01:35:56,484 --> 01:35:59,087
Now you may go.
1120
01:36:03,191 --> 01:36:05,460
[ Headmaster ]
Uh, Gove, you will stay.
1121
01:36:08,864 --> 01:36:11,066
[ Door closes ]
1122
01:36:11,099 --> 01:36:13,468
- And that one.
- No, get off! Get off!
1123
01:36:13,501 --> 01:36:16,104
- Hey, get off!
Mee, get off! Get off!
- Give us that.
1124
01:36:17,840 --> 01:36:20,976
Mee, get off that.
Hey, get off. No, get off!
1125
01:36:25,948 --> 01:36:27,916
[ Bathurst ]
You wanna know something?
1126
01:36:27,950 --> 01:36:32,054
Nobody ever really
liked you here, Maggot.
Bye-bye.
1127
01:37:07,555 --> 01:37:10,325
- I still don't get it.
- Nor do I.
1128
01:37:10,358 --> 01:37:13,261
But it was only five cc's
of alcohol, and--
1129
01:37:13,295 --> 01:37:16,631
Mee's the only one
who knows anything about it.
1130
01:37:16,664 --> 01:37:18,533
But it doesn't matter now.
1131
01:37:20,468 --> 01:37:23,071
[ Bell ringing ]
1132
01:37:23,105 --> 01:37:26,574
- It's lunch.
- Liver and cabbage.
1133
01:37:29,144 --> 01:37:31,079
You'd better go now.
1134
01:37:32,280 --> 01:37:35,483
Bye, Sukri. Bye, Al.
1135
01:37:35,517 --> 01:37:37,886
- Bye, Magnus.
- Bye, Magnus.
1136
01:38:07,315 --> 01:38:09,084
[ Door closes ]
1137
01:38:13,421 --> 01:38:17,392
Can't see what you're
all whingeing about. Gove
deserved it. Didn't he, Mee?
1138
01:38:19,694 --> 01:38:22,197
- Did he, Mee?
- 'Course he did.
1139
01:38:22,230 --> 01:38:24,232
Don't you agree, sir?
1140
01:38:24,266 --> 01:38:26,534
What?
1141
01:38:26,568 --> 01:38:30,572
Oh, well, you're playing
Hawtreys today, aren't you?
1142
01:38:30,605 --> 01:38:34,076
Yes, well, they'll give you
a run for your money, Bathurst.
1143
01:38:35,677 --> 01:38:38,013
Mee? Where do you
think you're going?
1144
01:38:38,046 --> 01:38:39,982
Mee!
[ Door closes ]
1145
01:39:17,419 --> 01:39:20,155
My dear boy.
1146
01:39:26,694 --> 01:39:29,664
They given you
any lunch yet?
1147
01:39:29,697 --> 01:39:32,134
Oh. In you get.
1148
01:39:54,322 --> 01:39:57,225
Mee, what's that?
1149
01:39:57,259 --> 01:40:00,528
- Mee, you little yob.
- Tavallali!
1150
01:40:00,562 --> 01:40:03,165
- Luerssen! Cu-- Williams!
- Give it here!
1151
01:40:03,198 --> 01:40:05,200
- Burkhart! Cubitt!
- Give it here!
1152
01:40:05,233 --> 01:40:08,536
Merriman! Oberoi!
Pears!
1153
01:40:08,570 --> 01:40:10,605
- Oberoi, give me that!
Give me that!
- Give it here!
1154
01:40:10,638 --> 01:40:13,108
Green Minor, give me that!
Green Minor!
1155
01:40:13,141 --> 01:40:15,077
- Give it!
- Bathurst!
1156
01:40:16,278 --> 01:40:18,213
Sit down!
1157
01:40:26,321 --> 01:40:28,256
[ Sniffs ]
1158
01:40:30,192 --> 01:40:33,395
Sir? Sir? Please, sir.
1159
01:40:33,428 --> 01:40:35,763
Sir, come on. It--
it was just a joke.
1160
01:40:35,797 --> 01:40:38,566
Bathurst, be quiet.
1161
01:40:47,542 --> 01:40:50,178
[ Boy ]
Food fight!
1162
01:40:50,212 --> 01:40:52,447
[ Boys ]
Food fight!
1163
01:40:52,480 --> 01:40:54,749
[ All shouting ]
1164
01:41:16,304 --> 01:41:18,506
You know, Magnus, there's--
1165
01:41:20,342 --> 01:41:24,579
there's a charmingly
converted old mill house
near here.
1166
01:41:26,648 --> 01:41:30,652
They do an awfully good
treacle tart, I remember.
1167
01:41:30,685 --> 01:41:33,455
I'm sure they're still there.
1168
01:41:34,889 --> 01:41:36,858
And this evening--
1169
01:41:36,891 --> 01:41:39,327
oh, boy--
1170
01:41:39,361 --> 01:41:44,266
I've got something
very special in mind for us.
1171
01:41:44,299 --> 01:41:47,869
[ Headmaster ]
There are a number
of farewells to be said today.
1172
01:41:47,902 --> 01:41:51,706
First off, Magnus Gove
of Three-A, who left
the school yesterday,
1173
01:41:51,739 --> 01:41:53,741
is looking forward to a--
1174
01:41:53,775 --> 01:41:57,679
a stint at the Scoffier School
in Paris,
1175
01:41:57,712 --> 01:41:59,847
and our undermatron
Miss Charlotte...
1176
01:41:59,881 --> 01:42:04,219
has left us for...
more exotic climes.
1177
01:42:04,252 --> 01:42:05,887
Lucky her.
[ Chuckling ]
1178
01:42:31,313 --> 01:42:34,582
[ Longfellow ]
My dear girl,
1179
01:42:34,616 --> 01:42:39,354
a little something
to help you on your way.
1180
01:42:39,387 --> 01:42:41,356
With love,
1181
01:42:41,389 --> 01:42:44,359
your... dad.
1182
01:42:47,795 --> 01:42:49,731
[ Cow moos ]
1183
01:42:51,333 --> 01:42:53,535
And last,
but by no means least,
1184
01:42:53,568 --> 01:42:56,538
I'm sure you'd
like to join with me
in bidding farewell...
1185
01:42:56,571 --> 01:43:00,508
to Major Longfellow
and to Miss Plunder...
1186
01:43:00,542 --> 01:43:05,447
after many years of dedicated
service to the school.
1187
01:43:05,480 --> 01:43:09,384
They will be sadly missed.
1188
01:43:09,417 --> 01:43:13,588
And I'd also like to say
that congratulations
are in order...
1189
01:43:13,621 --> 01:43:16,458
on their forthcoming marriage.
1190
01:43:16,491 --> 01:43:18,693
[ Boy ]
Pwang!
1191
01:43:18,726 --> 01:43:23,398
[ Clears throat ]
Three cheers for Major
and Mrs. Longfellow.
1192
01:43:23,431 --> 01:43:25,533
- Hip, hip!
- [ All ]
Hooray!
1193
01:43:25,567 --> 01:43:27,802
Hip, hip! Hip, hip!
Hooray!
1194
01:43:27,835 --> 01:43:31,906
- Hooray!
- [ All ]
Pwang! Pwang!
1195
01:43:31,939 --> 01:43:35,410
- Pwang! Pwang!
- [ Headmaster ]
And that's...
1196
01:43:35,443 --> 01:43:38,546
quite enough of that,
thank you.
1197
01:43:56,030 --> 01:43:58,833
[ Headmaster ]
Now, uh, finally,
Mr. Jourdren...
1198
01:43:58,866 --> 01:44:01,603
has asked me
to let you know that...
1199
01:44:01,636 --> 01:44:05,840
until the rodent exterminator
gives us the all-clear,
1200
01:44:05,873 --> 01:44:10,545
wind band practices
will take place in the gym.
1201
01:44:20,054 --> 01:44:23,791
Closed-captioned by
Captions, Inc. Los Angeles
1202
01:45:08,836 --> 01:45:13,575
♪ Midnight is falling
it's the witching hour ♪
1203
01:45:13,608 --> 01:45:17,345
♪ Leave all your worries
and your cares behind ♪
1204
01:45:17,379 --> 01:45:21,749
♪ You've got a problem
we can work it out ♪
1205
01:45:21,783 --> 01:45:25,353
♪ I'll show you somethin'
that'll change your mind ♪
1206
01:45:25,387 --> 01:45:27,955
♪ Ooh
1207
01:45:27,989 --> 01:45:29,824
♪ Feast at midnight
1208
01:45:33,795 --> 01:45:36,498
♪ You're sittin'
in a well-worn groove ♪
1209
01:45:36,531 --> 01:45:41,669
♪ Ohh, you've gotta
change that attitude ♪
1210
01:45:41,703 --> 01:45:44,906
♪ So throw away
that shabby dress ♪
1211
01:45:44,939 --> 01:45:47,041
♪ And come around
and come around ♪
1212
01:45:47,074 --> 01:45:50,912
♪ We're gonna make a mess
1213
01:46:03,825 --> 01:46:06,494
♪ You're sittin'
in a well-worn groove ♪
1214
01:46:06,528 --> 01:46:10,598
♪ Ohh, you've gotta change
that attitude ♪
1215
01:46:11,966 --> 01:46:14,869
♪ So throw away
that shabby dress ♪
1216
01:46:14,902 --> 01:46:17,004
♪ And come around
and come around ♪
1217
01:46:17,038 --> 01:46:19,607
♪ We're gonna make a mess ♪
91202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.