Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,644 --> 00:00:21,234
- Johnny. Hola.
- Hola.
2
00:00:21,896 --> 00:00:23,146
Llamar� a Miguel.
3
00:00:24,107 --> 00:00:25,317
No vine por Miguel.
4
00:01:54,447 --> 00:01:56,067
Est�s vivo.
5
00:01:56,324 --> 00:01:58,454
Te prepar� el desayuno. Huevos con tocino.
6
00:01:58,535 --> 00:02:02,745
Y te compr� el jugo barato
porque s� que odias el que es m�s caro.
7
00:02:03,289 --> 00:02:05,709
Gracias, mam�. �Qu� tal el cuarto
de hu�spedes? �Falta algo?
8
00:02:05,917 --> 00:02:08,497
No, est� bien. �Y t�?
9
00:02:09,087 --> 00:02:12,797
Creo que estoy con fiebre.
No quiero contagiar a Amanda.
10
00:02:12,924 --> 00:02:13,934
�Fiebre?
11
00:02:16,094 --> 00:02:18,144
Fiebre. S�.
12
00:02:18,346 --> 00:02:21,216
Podr�as esforzarte m�s,
as� dejas de dormir en el sof�.
13
00:02:21,933 --> 00:02:23,893
Lo s�, estoy en eso.
14
00:02:39,951 --> 00:02:40,951
Espera.
15
00:02:41,953 --> 00:02:43,793
�No tendr�amos que dirigir
la entrada en calor?
16
00:02:45,457 --> 00:02:47,377
S�, pero est� tu abuela,
17
00:02:47,459 --> 00:02:49,209
as� que no tendremos otro rato a solas.
18
00:02:50,503 --> 00:02:52,713
En alg�n momento, habr� que decirles.
19
00:02:54,758 --> 00:02:57,888
Pero este no es el mejor.
20
00:02:59,095 --> 00:03:00,345
Est�n peleados.
21
00:03:03,141 --> 00:03:04,851
Esperemos un mejor momento.
22
00:03:09,731 --> 00:03:10,941
�Oigan! �Miren!
23
00:03:17,947 --> 00:03:21,617
Miren lo que encontr�.
Estaba sobre estas piedras.
24
00:03:22,077 --> 00:03:23,657
�La medalla del se�or Miyagi?
25
00:03:24,788 --> 00:03:26,918
Qu� loco. La buscamos por todos lados.
26
00:03:27,624 --> 00:03:28,834
Y estaba ah�.
27
00:03:42,889 --> 00:03:44,689
�Viste c�mo me mir�
cuando ped� dos terrones?
28
00:03:48,603 --> 00:03:51,313
Buen d�a. �Te vas? Creo
que Miguel ya sali�.
29
00:03:52,357 --> 00:03:54,937
S�, estaba saliendo y...
30
00:03:56,528 --> 00:03:58,738
Johnny, �l es Graham.
31
00:04:01,908 --> 00:04:03,488
Mucho gusto, amigo.
32
00:04:04,119 --> 00:04:07,079
Cu�nta fuerza.
Ll�vame a hacer una radiograf�a.
33
00:04:07,956 --> 00:04:09,786
- �No es gracioso?
- S�, muy...
34
00:04:11,626 --> 00:04:14,416
- Nos vemos, Johnny.
- S�, nos vemos.
35
00:04:14,838 --> 00:04:16,338
Le ense�a karate a mi hijo.
36
00:04:35,233 --> 00:04:38,363
�Es un almuerzo de Sugar Fish? Y mira eso.
37
00:04:38,570 --> 00:04:40,660
T� verde de Urth Caf�.
38
00:04:40,780 --> 00:04:42,490
Alguien subi� a la colina a comprar.
39
00:04:43,033 --> 00:04:45,293
Gracias, pero en realidad...
40
00:04:45,368 --> 00:04:47,248
Y antes de que menciones el inventario,
41
00:04:47,328 --> 00:04:49,618
ya me ocup� de eso hace una hora.
42
00:04:49,956 --> 00:04:53,666
No s� qu� opinas t�,
pero a m� me llama ese sushi.
43
00:04:53,752 --> 00:04:56,712
Almorzar� con el equipo
de ventas de Woodland Hills.
44
00:04:57,630 --> 00:05:00,800
F�jate en nuestro calendario.
Buen provecho.
45
00:05:02,510 --> 00:05:05,310
Pero es demasiado sushi.
46
00:05:05,680 --> 00:05:07,180
Comparte con los clientes.
47
00:05:08,391 --> 00:05:11,191
Hola. Si tienen hambre, hay sushi gratis.
48
00:05:11,644 --> 00:05:12,644
Gracias.
49
00:05:13,521 --> 00:05:15,271
- �El viernes?
- No puedo.
50
00:05:15,523 --> 00:05:18,073
- Trabajo en la pista.
- Tengamos una cita.
51
00:05:18,735 --> 00:05:21,025
�Cenamos con velas
en la cafeter�a cuando corto?
52
00:05:21,112 --> 00:05:24,072
Nada es m�s rom�ntico
que comer salchichas gratis.
53
00:05:24,199 --> 00:05:27,369
- �Gratis? Para ti no, t� pagas.
- Voy a derrochar.
54
00:05:27,911 --> 00:05:30,831
Bueno, pero debes disfrazarte.
Es noche ochentosa.
55
00:05:31,039 --> 00:05:32,709
�S�? Amo los a�os ochenta.
56
00:05:32,832 --> 00:05:34,832
Me vestir� de Anthony Michael Hall
en Ciencia loca.
57
00:05:34,959 --> 00:05:36,749
No creo que nadie m�s lo haga.
58
00:05:40,131 --> 00:05:41,301
Un segundo.
59
00:05:44,427 --> 00:05:45,427
- Hola.
- Hola. �Qu� tal?
60
00:05:46,346 --> 00:05:47,846
�Todo bien conmigo?
61
00:05:48,848 --> 00:05:51,598
Fuimos enemigos por un d�a,
pero somos Cobra Kai por siempre.
62
00:05:54,437 --> 00:05:56,997
CAP. JOHN KREESE - EJ�RCITO DE EE.UU.
CAMPE�N DE KARATE 1970-1972
63
00:06:07,575 --> 00:06:08,735
A sus posiciones.
64
00:06:16,209 --> 00:06:18,289
Hoy aprenderemos
una de las lecciones m�s importantes
65
00:06:18,336 --> 00:06:19,746
para un Cobra Kai.
66
00:06:19,838 --> 00:06:21,088
�Y el sens�i Kreese?
67
00:06:21,214 --> 00:06:24,384
�No deber�amos esperarlo para empezar?
68
00:06:26,720 --> 00:06:27,800
Tal vez no.
69
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
El se�or Kreese no vendr� m�s.
70
00:06:32,517 --> 00:06:33,597
�En serio?
71
00:06:36,104 --> 00:06:38,234
Hice una promesa cuando
empec� a ense�arles.
72
00:06:38,523 --> 00:06:40,113
La de velar por su bien.
73
00:06:41,359 --> 00:06:43,489
Por m�s duro que sea para todos,
74
00:06:44,904 --> 00:06:46,704
�l no velaba por el bien de ustedes.
75
00:06:47,991 --> 00:06:49,951
John Kreese fund� Cobra Kai,
76
00:06:50,368 --> 00:06:53,198
pero ya no representa
lo que simboliza este dojo.
77
00:06:55,040 --> 00:06:57,830
Su visi�n de Cobra Kai era anticuada.
78
00:06:58,209 --> 00:06:59,999
GOLPEA PRIMERO
GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD
79
00:07:00,170 --> 00:07:02,670
Se negaba a avanzar,
y �qu� pasa en esos casos, se�or Diaz?
80
00:07:03,923 --> 00:07:06,223
- Te estancas como el cemento.
- Eso.
81
00:07:07,510 --> 00:07:09,890
Un gran luchador sabe adaptarse.
82
00:07:12,390 --> 00:07:13,930
Este lema de la pared...
83
00:07:14,726 --> 00:07:18,146
Si lo cumplen a rajatabla, ser�n fuertes.
84
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Ser�n formidables.
85
00:07:24,194 --> 00:07:25,994
Y tambi�n ser�n unos cretinos.
86
00:07:30,408 --> 00:07:32,408
Porque es solo pintura negra
sobre un fondo blanco.
87
00:07:33,661 --> 00:07:35,411
Pero la vida no es as�.
88
00:07:37,248 --> 00:07:39,128
La vida est� llena de grises.
89
00:07:41,252 --> 00:07:44,962
Y en esos grises,
el Cobra Kai de Johnny Lawrence
90
00:07:46,257 --> 00:07:48,337
a veces tiene piedad.
91
00:07:50,470 --> 00:07:53,260
No implica que no sean rudos.
Sigue siendo un requisito.
92
00:07:53,640 --> 00:07:55,770
Pero deben aprender a pensar.
Usen el instinto
93
00:07:57,185 --> 00:07:58,595
y los pu�os,
94
00:08:00,730 --> 00:08:03,270
pero tambi�n usen esto.
95
00:08:07,237 --> 00:08:09,237
As� llegamos a la lecci�n de hoy.
96
00:08:13,993 --> 00:08:15,163
Con la cabeza.
97
00:08:16,287 --> 00:08:17,367
Armen parejas.
98
00:08:20,208 --> 00:08:22,288
Incre�ble. Ahora a m�.
99
00:08:27,215 --> 00:08:28,425
Oiga, Sens�i.
100
00:08:28,925 --> 00:08:30,505
Baja el ment�n y apunta a la nariz
101
00:08:30,593 --> 00:08:32,353
con el centro de la cabeza. Es f�cil.
102
00:08:32,554 --> 00:08:35,314
No vine a hablar de eso.
Creo que lo aprend�.
103
00:08:35,557 --> 00:08:37,677
- Se trata del sens�i Kreese.
- �Qu�?
104
00:08:37,809 --> 00:08:40,189
S� que son amigos, si quiere charlar...
105
00:08:40,687 --> 00:08:42,357
No te preocupes por m�.
106
00:08:43,273 --> 00:08:45,323
Deber�as estar pensando en tu novia.
107
00:08:46,735 --> 00:08:48,565
- �Ya lo sabe?
- No soy ciego.
108
00:08:49,446 --> 00:08:51,106
- No te distraigas.
- S�.
109
00:08:51,448 --> 00:08:53,088
�S�? Juega al doctor en tus ratos libres.
110
00:08:53,992 --> 00:08:56,372
- En clase, conc�ntrate.
- S�, Sens�i.
111
00:08:57,537 --> 00:08:59,247
�Y usted? �Tiene alguna...?
112
00:08:59,414 --> 00:09:01,174
Por m� no te preocupes. Estoy bien.
113
00:09:01,374 --> 00:09:02,384
Bueno.
114
00:09:03,126 --> 00:09:05,086
Si quiere, le armo un perfil
en una aplicaci�n.
115
00:09:05,211 --> 00:09:06,551
As� conoci� mi mam� a su novio.
116
00:09:07,380 --> 00:09:09,880
- S�, �c�mo va eso?
- Bien.
117
00:09:10,008 --> 00:09:12,638
Tuvo mala suerte con los hombres,
me gusta verla feliz.
118
00:09:12,844 --> 00:09:14,554
Qu� bien. Me alegro.
119
00:09:16,973 --> 00:09:19,983
Dime, �c�mo es eso de la aplicaci�n?
120
00:09:21,478 --> 00:09:23,478
Tenemos autos nuevos exhibidos.
121
00:09:23,730 --> 00:09:26,570
Que vengan los de limpieza,
porque deben estar...
122
00:09:27,400 --> 00:09:28,490
- ...impecables.
- Bien.
123
00:09:28,610 --> 00:09:30,240
Eso. No. Demetri, ya sabes.
124
00:09:30,487 --> 00:09:33,817
Enceras con la derecha
y lustras con la izquierda.
125
00:09:33,907 --> 00:09:35,407
Miren a Demetri. �l sabe.
126
00:09:36,368 --> 00:09:37,538
No est� mal, �verdad?
127
00:09:38,578 --> 00:09:42,248
Trabajo infantil. Qu� osado.
A nadie se le hab�a ocurrido.
128
00:09:42,874 --> 00:09:44,254
Diez minutos m�s de entrenamiento.
129
00:09:44,334 --> 00:09:47,634
No es entrenamiento.
Este soy yo intentando ayudar.
130
00:09:48,213 --> 00:09:49,513
Pedir disculpas.
131
00:09:49,756 --> 00:09:51,126
�Qu� m�s puedo hacer, Amanda?
132
00:09:51,716 --> 00:09:53,466
No es un misterio, Daniel.
133
00:09:54,594 --> 00:09:59,224
No quiero pelear.
Solo s� que esto no es permanente.
134
00:09:59,307 --> 00:10:00,427
Tampoco el sushi.
135
00:10:00,642 --> 00:10:02,642
Una fractura expuesta
no se cura con un ap�sito.
136
00:10:02,727 --> 00:10:04,647
�Somos una fractura expuesta?
137
00:10:05,271 --> 00:10:08,531
Elige la analog�a que quieras,
t� me entiendes.
138
00:10:14,739 --> 00:10:17,449
Bien, ya la descargu�.
139
00:10:17,867 --> 00:10:19,987
�Qu� clase de mujeres quiere conocer?
140
00:10:22,288 --> 00:10:25,918
Mu�ecas sensuales. Qu� pregunta tonta.
�Cu�les son sus gustos?
141
00:10:26,001 --> 00:10:27,211
�Mis gustos?
142
00:10:27,627 --> 00:10:29,497
�Qu� digo? �Caminar por la playa?
143
00:10:29,671 --> 00:10:32,721
Los autos deportivos,
las artes marciales y �guilas de acero.
144
00:10:33,216 --> 00:10:34,546
La uno y la dos.
145
00:10:35,385 --> 00:10:37,845
�Por qu� no escribes? Fue idea tuya.
146
00:10:38,263 --> 00:10:40,143
Tiene que tom�rselo en serio.
147
00:10:40,223 --> 00:10:41,313
Antes era sencillo.
148
00:10:41,725 --> 00:10:44,765
Ve�as una chica en un bar.
La chocabas medio fuerte.
149
00:10:44,894 --> 00:10:47,404
- M�s o menos. Y le comprabas una cerveza.
- No.
150
00:10:47,981 --> 00:10:50,611
Eficacia comprobada. Como los cavern�colas.
151
00:10:50,984 --> 00:10:52,544
Eso tambi�n me gusta, los cavern�colas.
152
00:10:52,652 --> 00:10:54,952
Como en los comerciales de seguros.
153
00:10:55,989 --> 00:10:58,529
Completar� lo que falta sin ayuda.
154
00:10:58,616 --> 00:11:00,826
�Qu� ropa piensa usar?
155
00:11:00,952 --> 00:11:02,832
�Me vas a dar clases de moda?
156
00:11:03,830 --> 00:11:04,910
Tal vez sea necesario.
157
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Bueno.
158
00:11:16,134 --> 00:11:18,394
P�ngase una camisa y unos jeans gastados.
159
00:11:18,470 --> 00:11:19,640
�Tiene?
160
00:11:20,096 --> 00:11:22,426
Tengo pantalones viejos,
si te refieres a eso.
161
00:11:24,267 --> 00:11:27,437
Oye. Apareci� una chica.
162
00:11:27,687 --> 00:11:28,807
S�, bueno.
163
00:11:29,314 --> 00:11:31,359
Si le gusta, deslice a la derecha
y tendr� algunas citas.
164
00:11:31,399 --> 00:11:34,189
Qu� tonter�a. No sabes nada
de la chica con solo ver...
165
00:11:34,277 --> 00:11:35,647
Esta es sexi.
166
00:11:37,614 --> 00:11:39,164
�Me presta esta chaqueta?
167
00:11:41,409 --> 00:11:42,619
S�, lo que quieras.
168
00:11:43,244 --> 00:11:44,294
No.
169
00:11:44,913 --> 00:11:47,213
No, ni con un palo de tres metros.
170
00:11:48,124 --> 00:11:49,584
Si no fuera por el lunar...
171
00:11:51,211 --> 00:11:52,381
Bueno, s�.
172
00:11:57,342 --> 00:11:58,642
Oye, Sammy.
173
00:11:59,886 --> 00:12:01,806
Ay�dame con las compras.
174
00:12:05,225 --> 00:12:07,055
No sab�a que estaban los dos.
175
00:12:07,143 --> 00:12:09,063
- Hola, se�ora LaRusso.
- Hola.
176
00:12:09,145 --> 00:12:12,475
Hay dos bolsas m�s en el auto.
Ay�denme, �quieren?
177
00:12:16,903 --> 00:12:18,703
Si no queremos seguir esquivando
a tu familia,
178
00:12:18,780 --> 00:12:20,660
deber�amos salir alguna noche.
179
00:12:23,243 --> 00:12:25,703
El mayor tiene ocho,
pero tengo otro de cuatro.
180
00:12:25,995 --> 00:12:27,075
Aqu� est�n.
181
00:12:27,956 --> 00:12:29,916
- Qu� lindos.
- Gracias.
182
00:12:30,083 --> 00:12:32,423
Cuesta encontrar a alguien
que quiera divertirse
183
00:12:32,502 --> 00:12:34,302
y tambi�n sepa de ni�os.
184
00:12:34,587 --> 00:12:36,967
En mi trabajo vivo rodeado de ni�os,
as� que...
185
00:12:37,298 --> 00:12:38,628
Cr�eme, s� bastante.
186
00:12:38,758 --> 00:12:40,008
Qu� bueno.
187
00:12:40,218 --> 00:12:43,258
Una vez, un alumno
estaba mandando mensajes en clase.
188
00:12:44,014 --> 00:12:47,524
Me lanc� encima para derribarlo
y le di un codazo en la boca.
189
00:12:49,602 --> 00:12:51,772
Un segundo. Tengo que leer este correo.
190
00:12:52,105 --> 00:12:53,105
�Lees correo ah�?
191
00:12:53,189 --> 00:12:55,149
S�, �nunca viste un reloj inteligente?
192
00:12:55,525 --> 00:12:56,775
Un reloj inteligente.
193
00:12:57,444 --> 00:12:59,864
S�. Me la paso leyendo el correo.
194
00:13:00,572 --> 00:13:01,872
En mi tel�fono inteligente.
195
00:13:03,366 --> 00:13:04,696
Es un Ericsson.
196
00:13:04,993 --> 00:13:08,043
Participo en varias organizaciones.
197
00:13:08,413 --> 00:13:11,003
Combatimos a todas
las instituciones de opresi�n.
198
00:13:11,082 --> 00:13:14,882
Capitalistas extremos, negadores
del cambio clim�tico, el patriarcado.
199
00:13:15,462 --> 00:13:18,592
Pero son cuestiones cada
vez m�s sist�micas.
200
00:13:18,715 --> 00:13:20,215
S�, totalmente.
201
00:13:20,759 --> 00:13:22,009
Yo tambi�n odio a los Patriots.
202
00:13:22,427 --> 00:13:23,967
�Qu� tal si suspendemos el parloteo
203
00:13:24,262 --> 00:13:25,642
y subimos a mi Challenger?
204
00:13:26,181 --> 00:13:29,141
Te ense�ar� a usar la palanca,
no s� si entiendes.
205
00:13:32,103 --> 00:13:35,363
Johnny, �no? Perd�n por la demora.
El tr�nsito en la 101 estaba...
206
00:13:36,733 --> 00:13:38,903
Espera. �Nos conocemos?
207
00:13:39,069 --> 00:13:40,319
No s�.
208
00:13:40,987 --> 00:13:42,357
Un momento.
209
00:13:42,447 --> 00:13:45,777
Eres el idiota que me colg�
el televisor en la pared equivocada.
210
00:13:46,910 --> 00:13:50,410
Nunca me dijiste d�nde colgarlo.
Me echaron por tu culpa.
211
00:13:50,622 --> 00:13:52,172
�Me llamaste "fastidio"!
212
00:13:52,248 --> 00:13:53,728
No, �dije que me estabas fastidiando!
213
00:13:53,792 --> 00:13:56,672
Se acab�. Me hart�
de las aplicaciones de mierda.
214
00:13:58,755 --> 00:13:59,755
Perra.
215
00:14:20,819 --> 00:14:21,819
�Qu� es eso?
216
00:14:23,613 --> 00:14:25,493
Un paseo por la memoria.
217
00:14:27,158 --> 00:14:28,578
�Un �lbum de recuerdos?
218
00:14:29,202 --> 00:14:31,372
Pens� que ahora todo estaba en la nube.
219
00:14:32,372 --> 00:14:34,042
Alg�n d�a lo digitalizar�.
220
00:14:34,124 --> 00:14:36,794
Pero las fotos viejas tienen algo.
221
00:14:37,544 --> 00:14:40,464
Verlas en el tel�fono no les hace justicia.
222
00:14:40,714 --> 00:14:41,974
Es muy cierto.
223
00:14:42,841 --> 00:14:44,881
Algunas son geniales.
224
00:14:45,427 --> 00:14:48,467
Mira mi pelo. �Los a�os ochenta!
225
00:14:48,680 --> 00:14:50,060
Qu� cosa.
226
00:14:51,349 --> 00:14:53,349
AUTOGRUPO LARUSSO
GRAN INAUGURACI�N - 2002
227
00:14:56,688 --> 00:14:57,858
Dale tiempo.
228
00:14:58,815 --> 00:15:00,315
Se le pasar�.
229
00:15:01,026 --> 00:15:02,146
Lo s�, mam�.
230
00:15:03,486 --> 00:15:05,856
Tuve todos los gestos que se me ocurrieron.
231
00:15:11,786 --> 00:15:13,196
�Recuerdas Coney Island?
232
00:15:15,165 --> 00:15:16,915
Fue casi el mejor d�a de mi vida.
233
00:15:17,709 --> 00:15:21,759
Pap� y yo probamos todas las comidas.
Las salchichas...
234
00:15:22,422 --> 00:15:24,632
El algod�n de az�car, el helado, todo.
235
00:15:24,716 --> 00:15:26,676
Y me llev� a la monta�a rusa
cinco veces seguidas.
236
00:15:27,510 --> 00:15:28,800
T�pico de tu padre.
237
00:15:34,726 --> 00:15:37,056
En ese momento empez� la enfermedad.
238
00:15:41,691 --> 00:15:44,361
- �Sabes qu� recuerdo?
- �Qu�?
239
00:15:45,779 --> 00:15:47,949
�C�mo se llama? �C�mo era?
240
00:15:48,114 --> 00:15:50,664
- La vuelta al mundo. Eso.
- S�.
241
00:15:50,742 --> 00:15:52,292
Dios, qu� vista incre�ble.
242
00:15:52,369 --> 00:15:55,329
No. La fila.
243
00:15:56,873 --> 00:15:58,173
Lo que recuerdo es eso.
244
00:15:58,583 --> 00:16:02,303
No las luces ni la atracci�n.
245
00:16:03,380 --> 00:16:05,170
Fue un instante.
246
00:16:06,925 --> 00:16:10,505
Est�bamos en la fila
para la vuelta al mundo
247
00:16:11,471 --> 00:16:14,021
y... nosotros solos.
248
00:16:15,308 --> 00:16:18,018
Y tu pap� me tom� la mano
249
00:16:19,562 --> 00:16:22,362
y me apoy� la cabeza en el hombro.
250
00:16:24,567 --> 00:16:25,647
Aqu�.
251
00:16:27,445 --> 00:16:30,525
Y me dijo que me amaba.
252
00:16:34,119 --> 00:16:38,619
Todav�a siento su pelo en la mejilla.
253
00:16:44,337 --> 00:16:46,457
Era lo �nico que necesitaba saber.
254
00:16:47,590 --> 00:16:49,970
Que �l estaba conmigo.
255
00:16:51,052 --> 00:16:52,432
Pasara lo que pasara.
256
00:17:01,229 --> 00:17:02,479
Te quiero.
257
00:17:03,273 --> 00:17:04,733
Te quiero, mam�.
258
00:17:36,973 --> 00:17:40,813
Hola, �c�mo est�s, tanto tiempo?
Acabo de registrarme en Facebook.
259
00:17:41,853 --> 00:17:46,403
Es una aplicaci�n de mi tel�fono.
�Quieres que nos conectemos?
260
00:17:47,734 --> 00:17:48,944
Johnny.
261
00:17:54,991 --> 00:17:56,491
No. Demasiado desesperado.
262
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
Oye.
263
00:17:59,954 --> 00:18:02,964
- Carajo. Perd�name.
- No pasa nada.
264
00:18:03,333 --> 00:18:05,793
D�jame compensarte. �Otra Banquet?
265
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
S�.
266
00:18:22,769 --> 00:18:25,439
No me convenc�a lo de disfrazarse,
267
00:18:26,106 --> 00:18:28,686
pero me encanta
no tener que andar a escondidas.
268
00:18:28,775 --> 00:18:31,355
Debiste disfrazarte
de Andrew McCarthy para combinar,
269
00:18:31,444 --> 00:18:32,824
o al menos de Duckie.
270
00:18:32,904 --> 00:18:35,824
Vamos. Con este pelo,
mi �nica opci�n era Spader.
271
00:18:37,575 --> 00:18:38,655
Me muero de hambre.
272
00:18:38,993 --> 00:18:40,703
Perd�n, �nos dar�as el men�?
273
00:18:43,540 --> 00:18:44,670
Miren qui�n vino.
274
00:18:46,668 --> 00:18:48,338
No sab�a que trabajabas aqu�.
275
00:18:48,628 --> 00:18:51,048
S�, algunas no tenemos la tarjeta de pap�.
276
00:18:51,464 --> 00:18:53,634
Solo queremos pedir comida. Perd�n.
277
00:18:54,426 --> 00:18:55,926
�A qu� hora cortas?
278
00:18:56,011 --> 00:18:58,101
Quer�a calcular
para que las papas est�n crocantes.
279
00:19:01,349 --> 00:19:02,929
No los reconoc�. Yo...
280
00:19:04,060 --> 00:19:06,560
- Lindos disfraces.
- Gracias.
281
00:19:07,605 --> 00:19:10,815
Tory, ellos son Sam y Robby.
282
00:19:11,443 --> 00:19:12,863
S�, ya nos conocemos.
283
00:19:13,069 --> 00:19:15,449
Sam y yo tuvimos
un altercado en el club de playa.
284
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
�Ustedes c�mo se conocen?
285
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
Tory va a Cobra Kai.
286
00:19:22,954 --> 00:19:25,004
- L�gico.
- �C�mo?
287
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
Nada.
288
00:19:27,959 --> 00:19:30,799
Bueno, tengo que trabajar.
Nos vemos, cari�o.
289
00:19:38,762 --> 00:19:40,932
Vamos. Busquemos unos patines.
290
00:19:45,060 --> 00:19:47,600
Estaba ah� sentada, con ese reloj,
291
00:19:47,687 --> 00:19:49,007
como si fuera El auto fant�stico.
292
00:19:49,064 --> 00:19:50,154
"K.I.T.T. �d�nde est�s?".
293
00:19:52,359 --> 00:19:55,319
La gente moderna.
Yo abandon� las aplicaciones.
294
00:19:55,403 --> 00:19:58,163
S�, tanta tecnolog�a te arruina la cabeza.
295
00:19:58,406 --> 00:19:59,736
Antes era sencillo.
296
00:20:00,408 --> 00:20:01,408
Como...
297
00:20:02,702 --> 00:20:04,162
- ...esto.
- S�.
298
00:20:05,705 --> 00:20:06,705
Como esto.
299
00:20:11,086 --> 00:20:14,626
Voy al ba�o. �Me pides otra?
300
00:20:15,048 --> 00:20:16,048
Claro.
301
00:20:17,884 --> 00:20:19,844
�Y la chica que mencionaste hoy?
302
00:20:19,928 --> 00:20:21,678
S�, la veo m�s tarde.
303
00:20:22,180 --> 00:20:26,230
Viejo, tendr�as que ver ese apartamento.
Vive con la mam�.
304
00:20:26,393 --> 00:20:27,393
�En serio?
305
00:20:27,686 --> 00:20:30,186
Para m�, un par de polvos y la dejo.
306
00:20:30,605 --> 00:20:33,605
No quiero hacerle de
padre a su hijo ni nada.
307
00:20:35,902 --> 00:20:37,202
Hola, linda.
308
00:20:41,408 --> 00:20:43,948
�NOCHE OCHENTOSA!
309
00:20:45,704 --> 00:20:48,214
- �Todo bien?
- S�.
310
00:20:50,083 --> 00:20:53,133
Reconozco que es raro cruzarte con tu ex.
311
00:20:53,628 --> 00:20:55,668
Adem�s, esa Tory es de lo peor.
312
00:20:57,757 --> 00:21:01,137
Recuerda lo que dice tu pap�.
"Todos tenemos algo bueno".
313
00:21:01,261 --> 00:21:03,261
Solo necesita que le ense�en bien.
314
00:21:04,139 --> 00:21:06,179
Pero si quieres darle una paliza,
no lo impedir�.
315
00:21:10,395 --> 00:21:12,935
Incre�ble. Es la canci�n perfecta.
316
00:21:13,565 --> 00:21:15,475
Quiz� habl� con el DJ.
317
00:21:15,859 --> 00:21:19,029
Eso es t�pico de Duckie.
Eres Duckie vestido de Spader.
318
00:21:22,282 --> 00:21:25,122
- �Est�s bien?
- Caray, se me rompi� el pat�n.
319
00:21:26,619 --> 00:21:29,209
- Enseguida vuelvo. Te buscar�.
- Bueno.
320
00:21:37,088 --> 00:21:38,088
Hola.
321
00:21:39,632 --> 00:21:40,722
�Qu� quieres?
322
00:21:41,092 --> 00:21:42,722
Me quedan grandes los patines.
323
00:21:44,346 --> 00:21:45,466
Mira, lo de Tory...
324
00:21:45,889 --> 00:21:47,769
No puedo creer que est�s
con una chica como esa.
325
00:21:49,392 --> 00:21:51,522
- No la conoces.
- Conozco lo necesario.
326
00:21:52,979 --> 00:21:57,479
Tres salchichas, dos batidos de vainilla
y una Coca Cola con hielo.
327
00:22:01,988 --> 00:22:03,318
Yo deber�a ser el enojado.
328
00:22:04,824 --> 00:22:06,744
Est�s aqu�, me haces sentir paranoico,
329
00:22:06,826 --> 00:22:08,236
�y sales en una cita con Robby?
330
00:22:08,328 --> 00:22:09,618
No es una cita.
331
00:22:12,957 --> 00:22:14,957
No, claro.
332
00:22:15,919 --> 00:22:17,669
Eso me suena.
333
00:22:18,963 --> 00:22:22,473
Solo vine a aclarar las cosas
para que no estemos inc�modos.
334
00:22:23,760 --> 00:22:25,180
Supongo que es una causa perdida.
335
00:22:31,643 --> 00:22:32,643
Gracias.
336
00:22:33,520 --> 00:22:35,690
Pero le dije: "Si no es
una Harley, no subo".
337
00:22:36,898 --> 00:22:38,068
S�, yo soy igual.
338
00:22:38,358 --> 00:22:39,528
�Qu� auto tienes?
339
00:22:40,610 --> 00:22:41,930
Me gustan los Mustang, as� que...
340
00:22:42,153 --> 00:22:43,743
- Ya vuelvo, linda.
- Aqu� estar�.
341
00:22:46,491 --> 00:22:47,661
Maldici�n.
342
00:22:48,243 --> 00:22:50,043
Este pa�s se cae a pedazos.
343
00:22:51,454 --> 00:22:54,334
�Quieres ir a comer algo?
Conozco una hamburgueser�a.
344
00:22:57,419 --> 00:22:59,549
Lo siento. Tengo que irme.
345
00:23:02,215 --> 00:23:03,425
�Qu�? �No quieres mi n�mero?
346
00:23:10,598 --> 00:23:12,638
Adelante. Hay lugar para uno m�s.
347
00:23:13,727 --> 00:23:14,767
Hola, viejo.
348
00:23:16,396 --> 00:23:18,186
O� lo que dijiste de Carmen.
349
00:23:19,024 --> 00:23:21,034
Si vas a hacer eso, d�jala ahora.
350
00:23:21,651 --> 00:23:24,361
Eres el vecino, �no? �Te
gusta Carmen, amigo?
351
00:23:25,530 --> 00:23:28,200
Gracias por el consejo.
Yo tengo otro para ti.
352
00:23:28,283 --> 00:23:29,333
�Vete!
353
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
�No!
354
00:23:38,209 --> 00:23:39,569
Por suerte para ti, tendr� piedad.
355
00:23:41,046 --> 00:23:42,296
�Esto es piedad?
356
00:23:43,465 --> 00:23:45,295
No vuelvas a acercarte a Carmen.
�Est� claro?
357
00:23:45,592 --> 00:23:47,342
Como digas. La fantasmear�.
358
00:23:47,677 --> 00:23:49,547
- �Qu� har�s?
- La dejar�, desaparecer�.
359
00:23:50,305 --> 00:23:51,345
M�s te vale.
360
00:23:55,518 --> 00:23:56,518
Amigo.
361
00:24:03,985 --> 00:24:06,065
Perd�n. No quise...
362
00:24:07,197 --> 00:24:08,567
- Hola, Robby.
- Hola.
363
00:24:09,240 --> 00:24:11,830
Ya recib� dos elogios por mi disfraz.
364
00:24:11,910 --> 00:24:14,290
Pero todos creen que soy
un tal Dan Johnson.
365
00:24:14,371 --> 00:24:16,921
- �Lo conoces?
- No.
366
00:24:17,749 --> 00:24:19,459
Pero seguro que es lindo.
367
00:24:21,670 --> 00:24:22,670
�Est�s bien?
368
00:24:23,296 --> 00:24:24,296
Perd�n, princesa.
369
00:24:28,051 --> 00:24:29,051
�Sam!
370
00:24:33,014 --> 00:24:35,184
- �Qu� hiciste, Sam?
- �Qu�? �Yo...?
371
00:24:35,266 --> 00:24:36,266
�Est�s bien, Tory?
372
00:24:38,019 --> 00:24:40,899
- Gracias.
- Bueno, se acab�. Fuera.
373
00:24:41,147 --> 00:24:42,767
- Empez� ella.
- Fuera.
374
00:25:01,418 --> 00:25:04,838
- �Qu� es esto?
- No deber�as trabajar tan tarde.
375
00:25:05,213 --> 00:25:08,883
Ahora que Anoush se fue,
alguien debe revisar las operaciones.
376
00:25:08,967 --> 00:25:12,637
Quiero que olvides eso
y que recuerdes otra cosa.
377
00:25:14,264 --> 00:25:18,274
Hace 16 a�os era la gran inauguraci�n.
�Te acuerdas?
378
00:25:19,644 --> 00:25:20,854
�Es una prueba de alcoholemia?
379
00:25:21,146 --> 00:25:23,396
Vamos, te acuerdas. S�gueme la corriente.
380
00:25:24,315 --> 00:25:25,855
La primera inauguraci�n.
381
00:25:33,074 --> 00:25:35,204
P�senla bien. �Compren un auto!
382
00:25:36,619 --> 00:25:37,539
Ven conmigo.
383
00:25:37,620 --> 00:25:39,080
- �Ad�nde vamos?
- Ven.
384
00:25:39,456 --> 00:25:40,456
Bueno.
385
00:25:44,210 --> 00:25:45,250
Aqu� est�.
386
00:25:45,337 --> 00:25:48,627
- �Tratas de torturarme?
- No, tranquila. Es sidra sin alcohol.
387
00:25:52,635 --> 00:25:55,425
Si nos vamos de nuestra
propia inauguraci�n,
388
00:25:55,555 --> 00:25:57,095
mejor que brindemos por algo bueno.
389
00:25:57,515 --> 00:25:58,765
�Y si brindamos
390
00:25:59,851 --> 00:26:01,521
porque al fin tenemos
391
00:26:02,187 --> 00:26:03,307
algo que es nuestro?
392
00:26:03,521 --> 00:26:05,691
�Qu� hay de esta peque�ita?
393
00:26:05,774 --> 00:26:08,654
�Ella? No, ella es m�a.
El pr�ximo ser� para ti.
394
00:26:09,694 --> 00:26:11,784
Bueno, por algo que es nuestro.
395
00:26:18,078 --> 00:26:19,368
�Quieres m�sica?
396
00:26:25,919 --> 00:26:27,379
Te preparaste muy bien.
397
00:26:28,588 --> 00:26:29,708
No tienes idea.
398
00:26:33,718 --> 00:26:37,008
- No me digas que es la misma sidra.
- Ni loco.
399
00:26:37,972 --> 00:26:40,812
Esta es de la buena.
400
00:26:47,399 --> 00:26:50,689
�Este era el gran plan?
�Un paseo por la memoria?
401
00:26:51,653 --> 00:26:52,653
No est� mal.
402
00:26:53,988 --> 00:26:55,948
Fue una buena noche para la empresa.
403
00:26:57,867 --> 00:26:59,077
Olvida a la empresa.
404
00:27:00,161 --> 00:27:04,081
Lo que m�s recuerdo de esa noche
es estar sentado en ese auto,
405
00:27:04,290 --> 00:27:06,290
a solas contigo, proyectando el futuro.
406
00:27:09,587 --> 00:27:13,007
S� que estoy desaparecido
desde hace unos meses.
407
00:27:14,759 --> 00:27:16,759
En parte, fue por Cobra Kai.
408
00:27:17,095 --> 00:27:21,015
Y en parte, porque extra�o al se�or Miyagi.
409
00:27:22,559 --> 00:27:26,519
Abrir ese dojo me hizo sentir
que �l hab�a vuelto a mi vida.
410
00:27:28,356 --> 00:27:29,396
Lo s�.
411
00:27:30,608 --> 00:27:32,488
Y no quiero que lo abandones.
412
00:27:33,903 --> 00:27:36,783
Pero s� que si �l estuviera aqu�,
413
00:27:38,199 --> 00:27:39,829
me dir�a: "Olv�date del karate.
414
00:27:41,745 --> 00:27:43,155
"Conc�ntrate en lo importante".
415
00:27:44,622 --> 00:27:45,792
�S�?
416
00:27:46,332 --> 00:27:47,672
�Qu� es lo importante?
417
00:28:16,613 --> 00:28:17,703
Hola, Johnny.
418
00:28:19,074 --> 00:28:20,624
Hola, �c�mo est�s?
419
00:28:21,409 --> 00:28:24,699
Ten�a que salir con Graham,
420
00:28:26,206 --> 00:28:27,786
pero parece que me dej� plantada.
421
00:28:30,502 --> 00:28:31,712
Olv�dalo.
422
00:28:33,838 --> 00:28:35,078
No mereces un perdedor como �l,
423
00:28:36,675 --> 00:28:38,385
sino un tipo que al menos aparezca.
424
00:28:39,678 --> 00:28:41,888
Quien salga contigo es muy afortunado.
425
00:28:43,014 --> 00:28:44,274
�Me est�s invitando a salir?
426
00:28:46,893 --> 00:28:47,893
�Y si lo estoy?
427
00:28:59,864 --> 00:29:01,374
EN EL PR�XIMO EPISODIO
428
00:29:01,449 --> 00:29:03,159
�C�mo va el entrenamiento de Miguel?
429
00:29:03,284 --> 00:29:05,454
Va por buen camino.
Deber�as estar orgullosa.
430
00:29:05,537 --> 00:29:07,907
Tiene una novia nueva.
Con tanto drama, me pierdo.
431
00:29:08,915 --> 00:29:10,915
No entiendo qu� le vio.
432
00:29:11,084 --> 00:29:13,424
- Pero ambos siguieron sus vidas.
- S�.
433
00:29:13,503 --> 00:29:15,713
�Por qu� no vienes? Ser� divertido.
434
00:29:19,092 --> 00:29:21,222
- Por favor.
- Parece un chiste.
435
00:29:21,344 --> 00:29:22,894
�Qu� problema tienes?
436
00:29:22,971 --> 00:29:25,771
T�, LaRusso.
Ese ha sido mi problema todo el verano.
437
00:29:25,849 --> 00:29:27,599
- Vamos.
- Bebe.
438
00:29:27,851 --> 00:29:29,311
Se viene una pelea.
31992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.