All language subtitles for 55555_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,052 No, usted no entiende. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 A mi hijo lo acosan a diario. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,799 S�, lo insultan. 4 00:00:11,553 --> 00:00:15,603 Le dicen "deforme", "fracasado", "labio roto". 5 00:00:15,682 --> 00:00:16,932 No est� bien. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,436 Tiene que hacer algo. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 �Un comunicado? 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,279 Que no hagan un comunicado. 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,952 Pero, por favor, no mencione su nombre. Le da verg�enza. 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 Con eso lo cortar�n de ra�z. 11 00:00:39,205 --> 00:00:40,785 �Ves lo que hiciste? 12 00:00:40,874 --> 00:00:44,254 La escuela deb�a enterarse de que esa conducta es inaceptable. 13 00:00:44,336 --> 00:00:48,376 �No entiendes? Van a seguir burl�ndose porque soy un perdedor. 14 00:00:48,465 --> 00:00:49,505 No es verdad. 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,261 �Abre los ojos, mam�! 16 00:00:51,801 --> 00:00:52,801 Soy deforme. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,886 Nunca tendr� otro amigo que no sea Demetri. 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,312 Nunca tendr� novia. 19 00:00:57,390 --> 00:01:00,600 Nunca ser� nada m�s que un chico con el labio deforme. 20 00:01:26,294 --> 00:01:27,424 Listo, hermano. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,554 - Gracias, Rico. - Nos vemos. 22 00:01:37,597 --> 00:01:38,677 �Te lo hiciste por m�? 23 00:01:39,808 --> 00:01:40,928 Puede ser. 24 00:01:49,734 --> 00:01:52,784 Oigan, gemelos idiotas, traigan mi bolso. Nos vamos. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,631 �Toda la cerca? 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,753 Son como 110 metros cuadrados. 27 00:02:09,838 --> 00:02:12,468 Es el doble. No contaste el otro lado. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 Bien, entiendo. 29 00:02:16,219 --> 00:02:18,429 Es para la memoria muscular. 30 00:02:18,513 --> 00:02:22,143 Con unas repeticiones, aprendes t�cnicas inconscientemente. 31 00:02:23,935 --> 00:02:26,935 �Qu� tal si vamos al grano y me ense�a las t�cnicas? 32 00:02:34,779 --> 00:02:37,699 No soy una persona muy flexible. 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,279 No pasa... 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Y me cuesta hacer equilibrio. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,290 Espero que no importe. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,686 Tengo extremidades desproporcionadas. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 De un lado al otro. 38 00:02:54,466 --> 00:02:56,086 �No puedo usar rodillo? 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,046 Izquierda, derecha. 40 00:02:59,846 --> 00:03:00,886 Muy bien. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,308 �Qu�? 42 00:03:04,225 --> 00:03:05,265 Una astilla. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,234 De las grandes. 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,910 �Cu�nto tiempo m�s haremos esto? 45 00:03:22,994 --> 00:03:26,464 Se me cansan los brazos, y me hago pis desde antes de empezar. 46 00:03:31,628 --> 00:03:33,128 Est� un poco oxidado, Sens�i. 47 00:03:39,678 --> 00:03:40,718 Bien, atenci�n. 48 00:03:41,554 --> 00:03:44,314 �l me tiene del cuello, y yo lo tengo del codo. 49 00:03:44,391 --> 00:03:46,061 Si intento liberarme... 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,193 Ataco y lo duermo. 51 00:03:49,270 --> 00:03:51,150 Si apunto a las costillas... 52 00:03:52,607 --> 00:03:54,477 Deja todo el pecho expuesto. 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,700 Una decisi�n dif�cil. 54 00:03:59,823 --> 00:04:00,993 �Qu� haces? 55 00:04:06,996 --> 00:04:09,786 Te olvidas de las consecuencias y avanzas con fuerza. 56 00:04:09,874 --> 00:04:13,674 Puedes salir lastimado, pero nadie gana qued�ndose quieto. 57 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 Tienes que decidir, hacer una toma 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,087 y arriesgar todo. 59 00:04:24,639 --> 00:04:25,719 Buena clase. 60 00:04:26,599 --> 00:04:28,349 Gran patada circular. 61 00:04:28,435 --> 00:04:30,095 Casi me ganas con ese gancho. 62 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 Creo que les sirvi� mucho a los alumnos. 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,649 Pero el alumno principal no estaba. 64 00:04:37,902 --> 00:04:39,282 Tu hijo. 65 00:04:40,030 --> 00:04:43,240 No est� bien que aprenda all�. 66 00:04:43,324 --> 00:04:44,784 Ya lo hablamos. 67 00:04:45,368 --> 00:04:47,158 Robby no quiere saber nada conmigo. 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 Lo intent�. 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,365 �Lo intentaste? 70 00:04:51,750 --> 00:04:53,540 O sea que solo ense�as las lecciones, 71 00:04:55,253 --> 00:04:57,053 pero no las aplicas. 72 00:04:59,507 --> 00:05:00,927 "Arriesgar todo". 73 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Dios m�o, Yasmin tiene el mismo bikini que yo. 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,477 Dile que se quede en Francia. 75 00:05:20,904 --> 00:05:21,904 Oye. 76 00:05:23,365 --> 00:05:24,945 Se me escap� de la mano. 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,617 �Qu� est�s haciendo all�? 78 00:05:31,956 --> 00:05:33,536 Arriesgar todo. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Era mi �ltimo bast�n de mozzarella. 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,802 Son los intereses, hermano. 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,020 �Qu� problema tienes? 82 00:05:50,767 --> 00:05:52,097 Debo mostrarte algo. 83 00:05:56,272 --> 00:05:58,732 "Sens�i muy poco profesional". 84 00:05:59,693 --> 00:06:02,903 "No respeta la seguridad ni los l�mites personales". 85 00:06:03,446 --> 00:06:05,446 "Las instalaciones est�n muy deterioradas". 86 00:06:05,532 --> 00:06:06,992 �Qui�n diablos cree que es? 87 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 DOJO COBRA KAI 88 00:06:13,623 --> 00:06:15,460 No s� si alguna vez usaremos esto en una pelea, 89 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 pero en una batalla de baile, 90 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 ganamos. 91 00:06:22,132 --> 00:06:24,972 Hola, �es camisetas contra torsos desnudos? 92 00:06:25,051 --> 00:06:26,551 Porque yo prefiero camiseta. 93 00:06:27,012 --> 00:06:29,062 No quiero decir que t� te desnudes, 94 00:06:29,139 --> 00:06:30,679 salvo que quieras. 95 00:06:30,765 --> 00:06:32,425 Apoyo tu derecho a elegir. 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Demetri. Ven aqu�. 97 00:06:35,437 --> 00:06:37,477 Hola, se�or L, antes de empezar... 98 00:06:40,567 --> 00:06:41,737 �Qu�...? 99 00:06:41,818 --> 00:06:46,408 Es una nota de mi mam� para eximirme de movimientos intensos de extremidades. 100 00:06:47,032 --> 00:06:51,082 Si tiene una clase alternativa para darme... 101 00:06:51,703 --> 00:06:52,943 Tal vez un libro de ejercicios. 102 00:06:54,289 --> 00:06:55,869 Mu�strame "pulir el suelo". 103 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 �De nuevo lo tengo que pulir? Ya qued� bien. 104 00:06:59,127 --> 00:07:00,377 No, no lo pulas... 105 00:07:01,212 --> 00:07:02,342 Solo el movimiento. 106 00:07:02,422 --> 00:07:04,132 Mu�strame el movimiento. �Lo recuerdas? 107 00:07:05,258 --> 00:07:06,258 �Listo? 108 00:07:09,512 --> 00:07:11,722 - �Me pate�! - �Por qu� no me bloqueaste? 109 00:07:11,806 --> 00:07:13,886 Lo sabes. Es tu memoria muscular. 110 00:07:13,975 --> 00:07:17,435 Por si no se dio cuenta, no tengo m�sculos. 111 00:07:18,313 --> 00:07:21,153 �Est�s aqu� porque quieres, Demetri? 112 00:07:21,232 --> 00:07:22,322 La verdad, no. 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,150 Entonces �por qu�? 114 00:07:26,237 --> 00:07:31,447 Digamos que toda mi vida he sido poco popular. 115 00:07:32,786 --> 00:07:34,616 Pero al menos ten�a algunos amigos. 116 00:07:35,997 --> 00:07:38,167 Y entonces lleg� Cobra Kai, 117 00:07:38,249 --> 00:07:41,499 y, de repente, mis amigos van a clase de karate 118 00:07:41,586 --> 00:07:43,086 y se vuelven machos alfa. 119 00:07:44,214 --> 00:07:46,804 Mi propio mejor amigo me est� amenazando. 120 00:07:47,801 --> 00:07:49,971 Solo quer�a demostrar que puedo contraatacar. 121 00:07:52,222 --> 00:07:55,562 Entiendo lo que te pasa. 122 00:07:56,393 --> 00:07:57,393 En serio. 123 00:07:58,728 --> 00:08:01,188 Pero el estilo Miyagi-Do no consiste en alardear. 124 00:08:01,272 --> 00:08:03,902 - Es para... - Para defenderse, lo s�. 125 00:08:04,901 --> 00:08:08,361 El problema es que soy muy d�bil. 126 00:08:20,125 --> 00:08:22,835 AVISO DE DESALOJO 127 00:08:25,422 --> 00:08:29,052 Disculpe, �sabe algo de las personas que viv�an aqu�? 128 00:08:29,801 --> 00:08:31,551 Disculpa, �hablas ingl�s? 129 00:08:41,813 --> 00:08:44,983 Hola, soy Jen. Deja un mensaje y quiz� te llame. 130 00:08:50,155 --> 00:08:52,065 Lindo rodete. 131 00:08:52,157 --> 00:08:54,077 Te dije que la foto era p�sima. 132 00:08:54,909 --> 00:08:56,329 Si hubi�ramos sido amigos, 133 00:08:56,411 --> 00:08:57,872 te habr�a avisado que pasar�a de moda. 134 00:08:57,912 --> 00:09:01,252 S�, pero quedar� esa foto cinco a�os m�s, as� que me resigno. 135 00:09:02,000 --> 00:09:02,880 Espera. 136 00:09:02,959 --> 00:09:05,089 �"Robert Swayze Keene"? 137 00:09:06,421 --> 00:09:10,051 Mi mam� era fan�tica de Patrick Swayze. Un actor de los a�os ochenta. 138 00:09:10,133 --> 00:09:13,643 S�, he visto Dirty Dancing como 100 veces. 139 00:09:13,720 --> 00:09:15,470 Mi mam� me la hac�a ver todo el tiempo. 140 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 �Te obligaba? 141 00:09:18,141 --> 00:09:19,481 Bueno, un poco me gustaba. 142 00:09:20,643 --> 00:09:23,313 Me gusta m�s su actuaci�n en Donnie Darko. 143 00:09:24,022 --> 00:09:25,322 Interesante. 144 00:09:26,066 --> 00:09:28,776 La l�gica del viaje en el tiempo deja mucho que desear. 145 00:09:30,028 --> 00:09:33,528 - �Hoy es mi�rcoles? - S�. 146 00:09:33,615 --> 00:09:35,575 Sali� la nueva Dungeon Lord. 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,292 �Necesitan algo de la tienda de historietas? 148 00:09:38,370 --> 00:09:39,660 No, gracias. 149 00:09:39,746 --> 00:09:43,376 Enseguida vuelvo. Que nadie tire mi pollo. 150 00:09:47,837 --> 00:09:50,127 �Quieres el resto de mi brownie con helado? 151 00:09:50,215 --> 00:09:52,585 No mentir�, el brownie ya me lo com�, 152 00:09:52,676 --> 00:09:55,006 y tambi�n la crema batida y la salsa. 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,805 �Y me dejaste el helado derretido? 154 00:09:57,889 --> 00:09:59,219 S�, la mejor parte. 155 00:10:01,976 --> 00:10:04,266 En serio. �Qu� est�s haciendo? 156 00:10:05,772 --> 00:10:09,192 - �Es prohibido? Mu�strame. - No, no es prohibido. 157 00:10:09,275 --> 00:10:10,275 Vamos. 158 00:10:12,028 --> 00:10:14,408 Me vendr�a bien la opini�n de una chica. 159 00:10:15,490 --> 00:10:17,200 Pero prom�teme que no vas a re�rte. 160 00:10:17,283 --> 00:10:18,623 No puedo. 161 00:10:29,462 --> 00:10:30,902 La canci�n es de los a�os ochenta... 162 00:10:38,847 --> 00:10:41,557 - �Esa es...? - S�, es Sam, mi ex. 163 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 MI CORAZ�N EST� PARTIDO SIN TI 164 00:10:44,227 --> 00:10:45,807 Espera, mira esta parte. 165 00:10:48,231 --> 00:10:51,741 A Sam y a m� nos gustan los pulpos. 166 00:10:51,818 --> 00:10:53,948 Es como la mascota de la relaci�n. 167 00:10:57,198 --> 00:11:00,038 ESCUCHA A TU CORAZ�N 168 00:11:01,119 --> 00:11:02,329 �Qu� opinas? 169 00:11:02,412 --> 00:11:05,422 Que debes borrar eso. 170 00:11:05,832 --> 00:11:09,002 A la papelera, luego vac�ala y quema tu computadora. 171 00:11:09,085 --> 00:11:11,415 - �Tan mal est�? - Te hace quedar como desesperado. 172 00:11:11,504 --> 00:11:12,764 Estoy desesperado. 173 00:11:12,839 --> 00:11:15,179 S�, pero a las chicas no les gustan los desesperados. 174 00:11:15,258 --> 00:11:17,178 �C�mo le digo lo que siento? 175 00:11:17,260 --> 00:11:20,600 No hagas nada. P�rtate como si la hubieras olvidado. 176 00:11:20,680 --> 00:11:22,220 Como si no te importara. 177 00:11:22,307 --> 00:11:23,637 Y querr� que vuelvas. 178 00:11:23,725 --> 00:11:25,045 �Sabes c�mo hacer para olvidarla? 179 00:11:25,894 --> 00:11:27,444 Sal a divertirte. 180 00:11:27,520 --> 00:11:29,310 Yo conozco el mejor lugar. 181 00:11:40,909 --> 00:11:43,829 RESERVADO - DANIEL LARUSSO 182 00:11:43,912 --> 00:11:45,002 Tranquila, Sra. Goodwin. 183 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 Jason tiene un Clase E listo para usted. 184 00:11:50,710 --> 00:11:52,550 Buenas tardes, bienvenido a LaRusso. 185 00:11:52,629 --> 00:11:54,209 �D�nde est� Robby? 186 00:11:55,340 --> 00:11:56,550 Un minuto, eres t�. 187 00:11:56,633 --> 00:11:59,183 �Sabes que casi muero por esa estupidez que hiciste? 188 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Me debes un par de zapatos. 189 00:12:00,470 --> 00:12:01,970 No estoy de humor, �sabes? 190 00:12:02,055 --> 00:12:04,595 Ya fui a tres malditas agencias LaRusso. 191 00:12:04,683 --> 00:12:07,063 Me dijeron que Robby trabajaba aqu�. �D�nde est�? 192 00:12:08,228 --> 00:12:10,728 Lo siento, no puedo dec�rtelo. 193 00:12:11,648 --> 00:12:13,858 S� que Daniel y t� se odian. 194 00:12:13,942 --> 00:12:16,442 Te dio una paliza en la secundaria, quedaste con bronca, 195 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 pero ya tengo bastantes l�os 196 00:12:18,321 --> 00:12:20,201 sin su telenovela de karatecas... 197 00:12:22,492 --> 00:12:23,872 Bueno. 198 00:12:23,952 --> 00:12:26,002 Me est�s atacando. No es un dojo. 199 00:12:26,079 --> 00:12:27,749 Es el mundo real. No puedes hacer esto. 200 00:12:27,831 --> 00:12:28,961 Esto es un negocio. 201 00:12:29,833 --> 00:12:31,583 - �D�nde est� Robby? - Dios m�o. 202 00:12:31,668 --> 00:12:32,958 No s�, aqu� no est�. 203 00:12:33,044 --> 00:12:34,924 Debe estar en casa de Daniel. Se mud� all�. 204 00:12:36,297 --> 00:12:37,797 �Vive con los LaRusso? 205 00:12:42,595 --> 00:12:44,885 �Volvi� el Hechicero de Narfoor? Acaba de morir. 206 00:12:45,515 --> 00:12:46,845 �Y la continuidad? 207 00:12:53,440 --> 00:12:55,120 �Sigues desesperado por cada n�mero nuevo? 208 00:12:56,901 --> 00:12:59,901 Lindo peinado. �Est�s en la etapa Hulk Rojo? 209 00:13:00,905 --> 00:13:02,365 Vi tu rese�a de Yelp. 210 00:13:03,158 --> 00:13:04,158 Elim�nala. 211 00:13:04,242 --> 00:13:06,752 Arruinar�a mi credibilidad period�stica. 212 00:13:06,828 --> 00:13:09,618 Lo siento, pero alguien deb�a decir algo. 213 00:13:09,706 --> 00:13:12,826 Adem�s, si la elimino, perder� la categor�a Elite en Yelp. 214 00:13:18,173 --> 00:13:19,923 Elim�nala. 215 00:13:21,426 --> 00:13:22,756 �Crees que te tengo miedo? 216 00:13:23,428 --> 00:13:24,888 S� qui�n eres en el fondo, 217 00:13:25,347 --> 00:13:26,347 Eli. 218 00:13:27,474 --> 00:13:30,144 As� que t� y tus amigos, Rocoso y Bebop, 219 00:13:31,394 --> 00:13:33,614 pueden dejarme en paz. 220 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 Genial. A esto llegamos. 221 00:13:39,235 --> 00:13:40,525 Un ataque en banda. 222 00:13:41,363 --> 00:13:43,913 Elim�nala o te eliminaremos. 223 00:13:45,033 --> 00:13:46,663 �Eres capaz de lastimarme? 224 00:13:48,453 --> 00:13:49,503 Pues, adivina qu�. 225 00:13:49,579 --> 00:13:51,459 No eres el �nico que sabe karate. 226 00:13:51,539 --> 00:13:53,579 Estoy yendo a Miyagi-Do. 227 00:13:58,505 --> 00:14:01,045 Bien. Veamos lo que sabes. 228 00:14:05,637 --> 00:14:07,597 �Qu� est� pasando all�? 229 00:14:08,848 --> 00:14:09,928 �Tras �l! 230 00:14:23,113 --> 00:14:24,113 �Carajo! 231 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 �Lo siento! 232 00:14:37,711 --> 00:14:38,711 �Ad�nde se fue? 233 00:14:39,629 --> 00:14:40,669 Vamos. 234 00:14:41,256 --> 00:14:43,296 No hace falta seguir. Creo que ya aprendi�. 235 00:14:43,383 --> 00:14:45,053 �Qui�n te pidi� opini�n? 236 00:14:45,135 --> 00:14:46,215 Despli�guense. 237 00:14:47,887 --> 00:14:48,887 Vamos. 238 00:14:52,976 --> 00:14:54,266 S�. Claro que se fueron. 239 00:14:59,524 --> 00:15:01,034 No ten�a que ser as�. 240 00:15:01,109 --> 00:15:03,489 Podr�as haber venido a Cobra Kai si no fueras tan marica. 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,360 Al menos no soy un pendejo. 242 00:15:07,699 --> 00:15:08,829 Eres hombre muerto. 243 00:15:13,413 --> 00:15:16,123 Atr�s. Retrocedan. 244 00:15:16,207 --> 00:15:17,807 No quiero tener que pegarle a una chica. 245 00:15:17,876 --> 00:15:19,626 No tienes posibilidades. 246 00:15:21,212 --> 00:15:22,552 �Cinco contra tres? 247 00:15:23,882 --> 00:15:25,302 M�s bien, dos y medio. 248 00:15:52,994 --> 00:15:54,004 Demetri, �cuidado! 249 00:16:01,044 --> 00:16:02,504 No. 250 00:16:24,859 --> 00:16:26,439 Te guardamos el pollo. 251 00:16:26,528 --> 00:16:27,528 Gracias. 252 00:16:39,457 --> 00:16:40,957 �Tienes a mi hijo en tu casa? 253 00:16:43,378 --> 00:16:44,378 �Johnny? 254 00:16:46,214 --> 00:16:47,214 Hola, Carmen. 255 00:16:47,382 --> 00:16:48,682 �Tienes el lavarropas ah�? 256 00:16:50,218 --> 00:16:51,218 S�. 257 00:16:53,555 --> 00:16:54,845 �Est�s bien? 258 00:16:54,931 --> 00:16:56,771 S�, estoy bien. 259 00:16:56,850 --> 00:16:57,850 �C�mo est�s t�? 260 00:16:58,727 --> 00:17:00,057 �Estuviste bebiendo? 261 00:17:03,606 --> 00:17:04,606 Bueno. 262 00:17:06,860 --> 00:17:08,820 - Ven, vamos adentro. - Est� bien. 263 00:17:10,530 --> 00:17:12,120 �Vamos a tu casa? 264 00:17:13,575 --> 00:17:14,825 Como en el estanque. 265 00:17:14,909 --> 00:17:15,949 Fuiste a la izquierda... 266 00:17:16,036 --> 00:17:17,446 - Y t� a la derecha. - S�. 267 00:17:17,537 --> 00:17:20,247 Y c�mo saltaste de esa mesa. 268 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 Oigan, mam� me cont� todo. �Est�n bien? 269 00:17:22,625 --> 00:17:24,035 S�, pap�, estamos bien. 270 00:17:24,127 --> 00:17:26,047 Bueno, est� bien. 271 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 �Qu� pas�? 272 00:17:27,672 --> 00:17:29,422 Iban a lastimar a Demetri. 273 00:17:29,507 --> 00:17:30,587 Deb�amos hacer algo. 274 00:17:31,926 --> 00:17:33,006 �Est�s enojado? 275 00:17:34,262 --> 00:17:35,722 No. 276 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 Estoy orgulloso. 277 00:17:37,098 --> 00:17:40,688 El karate sirve para defenderse, pero tambi�n para proteger a otros. 278 00:17:41,311 --> 00:17:43,561 Pero no vuelvan a darme un infarto. 279 00:17:43,646 --> 00:17:46,976 Que los entrene para pelear no implica que quiera verlos en una pelea. 280 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Y t�. 281 00:17:50,028 --> 00:17:51,858 Me gusta tenerte en la familia. 282 00:18:04,125 --> 00:18:08,795 Dicen que corriste 100 metros en menos de diez segundos. 283 00:18:11,466 --> 00:18:13,386 Algunos aprenden m�s r�pido. 284 00:18:14,052 --> 00:18:15,222 No te desanimes. 285 00:18:15,303 --> 00:18:17,643 Por favor. Enfrentemos la realidad. 286 00:18:18,473 --> 00:18:23,273 No puedo pulir el piso, tampoco encerar, y apenas puedo lustrar. 287 00:18:23,353 --> 00:18:27,403 Mientras tanto, ellos son Jon Snow y Daenerys Targaryen, 288 00:18:27,482 --> 00:18:28,652 pero yo soy... 289 00:18:29,609 --> 00:18:30,859 Sam Tarly. 290 00:18:31,986 --> 00:18:34,066 Sam Tarly logr� matar a un Caminante Blanco. 291 00:18:35,281 --> 00:18:37,581 �Usted mira Juego de tronos? 292 00:18:38,535 --> 00:18:40,905 Soy fan�tico. 293 00:18:42,330 --> 00:18:43,540 Y si algo nos ense�a, 294 00:18:43,623 --> 00:18:46,423 es que todos podemos ser h�roes. 295 00:18:47,293 --> 00:18:48,343 �Verdad? 296 00:18:49,629 --> 00:18:51,339 Vamos, mu�strame "pulir el piso". 297 00:18:52,465 --> 00:18:55,385 - �Aqu�? - S�. El lugar da lo mismo. Vamos. 298 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Vamos a hacerlo despacio. 299 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 �Bien? Saluda. 300 00:19:08,481 --> 00:19:09,731 Pule el piso. 301 00:19:11,651 --> 00:19:14,651 M�rame a los ojos. Pule el piso. 302 00:19:16,197 --> 00:19:17,197 Del otro lado. 303 00:19:21,661 --> 00:19:22,661 Bien. 304 00:19:23,121 --> 00:19:27,251 �Golpeaste a Demetri por una rese�a en Yelp? �Qu� diablos te pasa? 305 00:19:27,625 --> 00:19:28,955 Est� yendo a Miyagi-Do. 306 00:19:29,044 --> 00:19:30,094 �Y qu�? 307 00:19:30,754 --> 00:19:32,714 - Es tu amigo. - �Es un nerd de mierda! 308 00:19:33,423 --> 00:19:34,973 Y siempre lo ser�. 309 00:19:39,179 --> 00:19:40,719 �Sabes qu�? 310 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 Esto me gusta. 311 00:19:44,809 --> 00:19:45,979 Y esto tambi�n. 312 00:19:47,687 --> 00:19:49,267 Pero no voy a salir con un mat�n. 313 00:19:51,107 --> 00:19:52,897 - �Ad�nde vas? - Se acab�. 314 00:19:53,318 --> 00:19:54,318 No. 315 00:19:57,238 --> 00:19:58,528 Esto significa "para siempre". 316 00:19:58,615 --> 00:20:00,365 Yo no te ped� que lo hicieras. 317 00:20:02,077 --> 00:20:03,077 Oye. 318 00:20:03,995 --> 00:20:04,995 �Oye! 319 00:20:06,706 --> 00:20:08,466 GOLPEA PRIMERO GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD 320 00:20:22,931 --> 00:20:24,021 COBRA KAI NUNCA MUERE 321 00:20:40,782 --> 00:20:42,162 �Tuvieron una pelea? 322 00:20:44,160 --> 00:20:45,580 Contra Miyagi-Do. 323 00:20:48,248 --> 00:20:49,418 Perdimos. 324 00:20:52,002 --> 00:20:53,422 No. 325 00:21:03,138 --> 00:21:06,768 Una pelea termina cuando t� lo decides. 326 00:21:10,854 --> 00:21:13,734 Parece que el tal Daniel y t� tienen mucho por resolver. 327 00:21:14,983 --> 00:21:15,983 Mucho. 328 00:21:16,609 --> 00:21:18,109 Ni te imaginas. 329 00:21:18,528 --> 00:21:20,908 �l es una piedra en mi zapato desde la secundaria. 330 00:21:21,573 --> 00:21:23,533 �Qu� te hizo en la secundaria? 331 00:21:29,372 --> 00:21:31,582 Digamos que me arruin� la vida. 332 00:21:33,335 --> 00:21:35,495 Y ahora se lleva a mi hijo. 333 00:21:37,630 --> 00:21:39,050 Quiero acabar con esto. 334 00:21:39,716 --> 00:21:42,256 Entiendo que est�s enojado. 335 00:21:43,261 --> 00:21:45,221 Por lo que cuentas, parece un cretino. 336 00:21:46,431 --> 00:21:47,681 El peor. 337 00:21:47,766 --> 00:21:50,596 Pero vas a pagar un costo, Johnny, 338 00:21:51,811 --> 00:21:53,101 que no vale la pena. 339 00:21:53,688 --> 00:21:56,188 Estas cosas no terminan bien. Cr�eme. 340 00:21:56,274 --> 00:21:57,824 Lo he visto con mis propios ojos. 341 00:21:58,735 --> 00:22:02,065 Mi exesposo ten�a muchos enemigos. 342 00:22:03,948 --> 00:22:05,908 La �nica forma de acabar con la rivalidad 343 00:22:05,992 --> 00:22:07,992 es que uno de los dos la supere. 344 00:22:09,829 --> 00:22:11,659 T� tienes que dar ese paso. 345 00:22:15,377 --> 00:22:19,127 �Listo? Tres, dos, uno, �ya! 346 00:22:20,131 --> 00:22:23,181 Cielos, est�s demente. 347 00:22:23,259 --> 00:22:24,589 S�, ya me lo han dicho. 348 00:22:27,013 --> 00:22:28,013 Qu� mareo. 349 00:22:28,515 --> 00:22:31,515 - Te est�s divirtiendo, �no? - S�. 350 00:22:33,603 --> 00:22:36,113 Cuando dijiste que sab�as ad�nde ir, 351 00:22:36,189 --> 00:22:39,189 imagin� un lugar donde se entrara con documentos falsos. 352 00:22:39,275 --> 00:22:41,105 S�, conozco un lugar as�. 353 00:22:41,194 --> 00:22:43,574 Una amiga atiende un bar en Cahuenga. 354 00:22:43,655 --> 00:22:47,575 No, me gusta la onda de la plaza abandonada. 355 00:22:47,659 --> 00:22:50,039 Parece el lugar perfecto 356 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 para combatir el apocalipsis zombi. 357 00:22:52,914 --> 00:22:54,084 Carajo, �qu� hora es? 358 00:22:56,960 --> 00:22:58,750 - �Qu�...? - Espera. 359 00:23:02,215 --> 00:23:05,385 �Carajo! Fue incre�ble. 360 00:23:06,970 --> 00:23:10,020 Pasa todas las noches a las 10:36. 361 00:23:10,932 --> 00:23:13,022 El �ltimo vuelo de Burbank. 362 00:23:14,019 --> 00:23:16,269 Una vez fui con Sam a una helader�a de Burbank... 363 00:23:16,354 --> 00:23:19,234 Dios m�o. Ven�as bien. 364 00:23:19,315 --> 00:23:21,685 Pasaste casi una hora sin nombrarla. 365 00:23:24,070 --> 00:23:25,360 S�, lo siento. 366 00:23:26,906 --> 00:23:29,446 El Sens�i nos aconsej� arriesgar todo y avanzar, 367 00:23:29,534 --> 00:23:32,584 y no entiendo bien qu� quiso decir. 368 00:23:33,747 --> 00:23:35,917 Quiere decir lo que parece. 369 00:23:35,999 --> 00:23:36,999 �S�? 370 00:23:38,585 --> 00:23:39,745 Avanza. 371 00:24:11,201 --> 00:24:12,411 �Tambi�n sigues despierta? 372 00:24:13,620 --> 00:24:14,950 Demasiada adrenalina. 373 00:24:15,580 --> 00:24:17,170 �Quieres uno? 374 00:24:17,248 --> 00:24:18,788 Nunca rechazo un malvavisco regalado. 375 00:24:24,422 --> 00:24:27,432 �Con un bocadillo de chocolate y manteca de man�? 376 00:24:28,510 --> 00:24:31,300 Lo llamo "sandwavisco". Soy brillante. 377 00:24:46,403 --> 00:24:47,403 Lo siento. 378 00:24:47,987 --> 00:24:49,357 No, no pasa nada. 379 00:24:49,447 --> 00:24:51,697 No, quiero que me entiendas, es que... 380 00:24:52,367 --> 00:24:56,117 Hace tiempo que estoy en una situaci�n fea. 381 00:24:56,788 --> 00:24:59,208 Y ahora, por fin, me pasa algo bueno y... 382 00:25:01,334 --> 00:25:02,634 Y no lo quiero arruinar. 383 00:25:03,753 --> 00:25:06,973 No digo que t� lo arruines, pero tu pap� se... 384 00:25:07,507 --> 00:25:08,507 Entiendo. 385 00:25:16,349 --> 00:25:17,979 Vaya, qu� inc�modo. 386 00:25:20,353 --> 00:25:21,443 S�. 387 00:25:39,205 --> 00:25:40,245 Terminemos la pelea. 388 00:26:12,364 --> 00:26:14,994 Se llevaron hasta la medalla del se�or Miyagi. 389 00:26:22,207 --> 00:26:23,287 �Pap�? 390 00:26:33,176 --> 00:26:36,096 COBRA KAI NUNCA MUERE 391 00:26:39,599 --> 00:26:40,769 Elige. 392 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 No. 393 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 �Se�or LaRusso? 394 00:27:02,205 --> 00:27:03,575 Pap�, �ad�nde vas? 395 00:27:16,136 --> 00:27:17,546 Buen trabajo, Diaz. 396 00:27:17,637 --> 00:27:18,887 Saluda. Otra vez. 397 00:27:22,267 --> 00:27:23,767 �Qu� diablos crees que haces? 398 00:27:23,852 --> 00:27:25,442 Como si no supieras. 399 00:27:25,520 --> 00:27:28,190 No pises con zapatos. Le faltas el respeto al dojo. 400 00:27:28,273 --> 00:27:31,233 �En serio me hablas de faltas de respeto al dojo 401 00:27:31,317 --> 00:27:32,687 con lo que hicieron en el m�o? 402 00:27:32,777 --> 00:27:34,317 �De qu� demonios hablas? 403 00:27:34,404 --> 00:27:35,534 No le hice nada a tu dojo. 404 00:27:35,613 --> 00:27:37,743 Tampoco atacaste a mi empleado, �no? 405 00:27:40,326 --> 00:27:43,406 En parte, sent�a l�stima por ti, 406 00:27:43,496 --> 00:27:47,376 pero me has hecho recordar qui�n es el malo en todo esto. 407 00:27:48,335 --> 00:27:51,415 �Te haces llamar Sens�i? Ni siquiera sabes lo que es eso. 408 00:27:51,504 --> 00:27:54,424 Un Sens�i es un mentor que te eleva. 409 00:27:54,507 --> 00:27:57,137 �No te ense�a a destruir y faltar el respeto! 410 00:27:57,802 --> 00:28:00,892 Ya te dije que no s� de qu� hablas, LaRusso. 411 00:28:00,972 --> 00:28:03,772 Y t� tampoco lo sabes. 412 00:28:04,559 --> 00:28:06,389 S�, bueno, yo s� que no... 413 00:28:06,978 --> 00:28:10,068 Que no se gana una medalla de honor rob�ndola. 414 00:28:13,151 --> 00:28:15,361 Les dir� algo sobre su Sens�i. 415 00:28:15,904 --> 00:28:17,574 Tal vez les ense�e a pelear, 416 00:28:17,655 --> 00:28:20,825 pero no sabe lo que hace falta para ganar en la vida. 417 00:28:21,409 --> 00:28:23,539 Si quieren hacerse un favor antes de que sea tarde, 418 00:28:23,620 --> 00:28:25,710 las puertas de Miyagi-Do est�n abiertas. 419 00:28:25,789 --> 00:28:27,749 �Vienes a robarme los alumnos? 420 00:28:27,832 --> 00:28:29,832 �Y qu� har�s al respecto? 421 00:28:34,422 --> 00:28:36,342 Sabes que yo no golpeo primero. 422 00:28:42,180 --> 00:28:43,600 Voy a superar esto. 423 00:28:46,226 --> 00:28:47,266 S�. 424 00:28:48,353 --> 00:28:49,773 Eso est� por verse. 425 00:28:58,363 --> 00:29:00,123 �Ad�nde crees que vas? 426 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 �Qu� pasa, Chris? 427 00:29:04,953 --> 00:29:06,123 Nunca me gust� este lugar. 428 00:29:42,073 --> 00:29:43,283 EN EL PR�XIMO EPISODIO 429 00:29:44,242 --> 00:29:46,042 �Qui�n destruy� el dojo Miyagi? 430 00:29:47,412 --> 00:29:48,542 Aver�g�elo. 431 00:29:48,621 --> 00:29:50,291 Yo tengo otra cosa que hacer. 432 00:29:52,375 --> 00:29:55,045 - �Puede quedarse al mando? - Claro. 433 00:29:55,545 --> 00:29:57,045 - �Vuelves por otra paliza? - Robby. 434 00:29:57,130 --> 00:29:59,050 �l es uno de los que golpearon a Demetri. 435 00:29:59,132 --> 00:30:00,762 Queremos aprender el estilo Miyagi-Do. 436 00:30:00,842 --> 00:30:04,352 No importa qui�n era cada uno antes de entrar a este dojo. 437 00:30:04,429 --> 00:30:05,599 Ahora somos todos Miyagi-Do. 438 00:30:06,681 --> 00:30:08,681 Son todos Cobra Kai. 439 00:30:09,059 --> 00:30:11,389 Est� por empezar el verdadero entrenamiento. 30650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.