Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,052
No, usted no entiende.
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,761
A mi hijo lo acosan a diario.
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,799
S�, lo insultan.
4
00:00:11,553 --> 00:00:15,603
Le dicen "deforme",
"fracasado", "labio roto".
5
00:00:15,682 --> 00:00:16,932
No est� bien.
6
00:00:18,476 --> 00:00:20,436
Tiene que hacer algo.
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
�Un comunicado?
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,279
Que no hagan un comunicado.
9
00:00:29,112 --> 00:00:32,952
Pero, por favor, no mencione su nombre.
Le da verg�enza.
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,785
Con eso lo cortar�n de ra�z.
11
00:00:39,205 --> 00:00:40,785
�Ves lo que hiciste?
12
00:00:40,874 --> 00:00:44,254
La escuela deb�a enterarse
de que esa conducta es inaceptable.
13
00:00:44,336 --> 00:00:48,376
�No entiendes? Van a seguir burl�ndose
porque soy un perdedor.
14
00:00:48,465 --> 00:00:49,505
No es verdad.
15
00:00:49,591 --> 00:00:51,261
�Abre los ojos, mam�!
16
00:00:51,801 --> 00:00:52,801
Soy deforme.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,886
Nunca tendr� otro amigo que no sea Demetri.
18
00:00:55,972 --> 00:00:57,312
Nunca tendr� novia.
19
00:00:57,390 --> 00:01:00,600
Nunca ser� nada m�s
que un chico con el labio deforme.
20
00:01:26,294 --> 00:01:27,424
Listo, hermano.
21
00:01:30,924 --> 00:01:32,554
- Gracias, Rico.
- Nos vemos.
22
00:01:37,597 --> 00:01:38,677
�Te lo hiciste por m�?
23
00:01:39,808 --> 00:01:40,928
Puede ser.
24
00:01:49,734 --> 00:01:52,784
Oigan, gemelos idiotas,
traigan mi bolso. Nos vamos.
25
00:02:05,041 --> 00:02:06,631
�Toda la cerca?
26
00:02:07,293 --> 00:02:09,753
Son como 110 metros cuadrados.
27
00:02:09,838 --> 00:02:12,468
Es el doble. No contaste el otro lado.
28
00:02:14,926 --> 00:02:16,136
Bien, entiendo.
29
00:02:16,219 --> 00:02:18,429
Es para la memoria muscular.
30
00:02:18,513 --> 00:02:22,143
Con unas repeticiones,
aprendes t�cnicas inconscientemente.
31
00:02:23,935 --> 00:02:26,935
�Qu� tal si vamos al grano
y me ense�a las t�cnicas?
32
00:02:34,779 --> 00:02:37,699
No soy una persona muy flexible.
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,279
No pasa...
34
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Y me cuesta hacer equilibrio.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,290
Espero que no importe.
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,686
Tengo extremidades desproporcionadas.
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,835
De un lado al otro.
38
00:02:54,466 --> 00:02:56,086
�No puedo usar rodillo?
39
00:02:56,176 --> 00:02:59,046
Izquierda, derecha.
40
00:02:59,846 --> 00:03:00,886
Muy bien.
41
00:03:02,098 --> 00:03:03,308
�Qu�?
42
00:03:04,225 --> 00:03:05,265
Una astilla.
43
00:03:06,144 --> 00:03:07,234
De las grandes.
44
00:03:20,950 --> 00:03:22,910
�Cu�nto tiempo m�s haremos esto?
45
00:03:22,994 --> 00:03:26,464
Se me cansan los brazos,
y me hago pis desde antes de empezar.
46
00:03:31,628 --> 00:03:33,128
Est� un poco oxidado, Sens�i.
47
00:03:39,678 --> 00:03:40,718
Bien, atenci�n.
48
00:03:41,554 --> 00:03:44,314
�l me tiene del cuello,
y yo lo tengo del codo.
49
00:03:44,391 --> 00:03:46,061
Si intento liberarme...
50
00:03:46,643 --> 00:03:49,193
Ataco y lo duermo.
51
00:03:49,270 --> 00:03:51,150
Si apunto a las costillas...
52
00:03:52,607 --> 00:03:54,477
Deja todo el pecho expuesto.
53
00:03:57,070 --> 00:03:58,700
Una decisi�n dif�cil.
54
00:03:59,823 --> 00:04:00,993
�Qu� haces?
55
00:04:06,996 --> 00:04:09,786
Te olvidas de las consecuencias
y avanzas con fuerza.
56
00:04:09,874 --> 00:04:13,674
Puedes salir lastimado,
pero nadie gana qued�ndose quieto.
57
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
Tienes que decidir, hacer una toma
58
00:04:17,257 --> 00:04:20,087
y arriesgar todo.
59
00:04:24,639 --> 00:04:25,719
Buena clase.
60
00:04:26,599 --> 00:04:28,349
Gran patada circular.
61
00:04:28,435 --> 00:04:30,095
Casi me ganas con ese gancho.
62
00:04:30,895 --> 00:04:33,435
Creo que les sirvi� mucho a los alumnos.
63
00:04:34,399 --> 00:04:36,649
Pero el alumno principal no estaba.
64
00:04:37,902 --> 00:04:39,282
Tu hijo.
65
00:04:40,030 --> 00:04:43,240
No est� bien que aprenda all�.
66
00:04:43,324 --> 00:04:44,784
Ya lo hablamos.
67
00:04:45,368 --> 00:04:47,158
Robby no quiere saber nada conmigo.
68
00:04:47,579 --> 00:04:48,579
Lo intent�.
69
00:04:49,205 --> 00:04:50,365
�Lo intentaste?
70
00:04:51,750 --> 00:04:53,540
O sea que solo ense�as las lecciones,
71
00:04:55,253 --> 00:04:57,053
pero no las aplicas.
72
00:04:59,507 --> 00:05:00,927
"Arriesgar todo".
73
00:05:10,352 --> 00:05:13,522
Dios m�o,
Yasmin tiene el mismo bikini que yo.
74
00:05:14,397 --> 00:05:16,477
Dile que se quede en Francia.
75
00:05:20,904 --> 00:05:21,904
Oye.
76
00:05:23,365 --> 00:05:24,945
Se me escap� de la mano.
77
00:05:27,827 --> 00:05:29,617
�Qu� est�s haciendo all�?
78
00:05:31,956 --> 00:05:33,536
Arriesgar todo.
79
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
Era mi �ltimo bast�n de mozzarella.
80
00:05:44,052 --> 00:05:45,802
Son los intereses, hermano.
81
00:05:48,640 --> 00:05:50,020
�Qu� problema tienes?
82
00:05:50,767 --> 00:05:52,097
Debo mostrarte algo.
83
00:05:56,272 --> 00:05:58,732
"Sens�i muy poco profesional".
84
00:05:59,693 --> 00:06:02,903
"No respeta la seguridad
ni los l�mites personales".
85
00:06:03,446 --> 00:06:05,446
"Las instalaciones est�n muy deterioradas".
86
00:06:05,532 --> 00:06:06,992
�Qui�n diablos cree que es?
87
00:06:08,535 --> 00:06:10,495
DOJO COBRA KAI
88
00:06:13,623 --> 00:06:15,460
No s� si alguna vez
usaremos esto en una pelea,
89
00:06:15,500 --> 00:06:17,380
pero en una batalla de baile,
90
00:06:17,460 --> 00:06:18,460
ganamos.
91
00:06:22,132 --> 00:06:24,972
Hola, �es camisetas contra torsos desnudos?
92
00:06:25,051 --> 00:06:26,551
Porque yo prefiero camiseta.
93
00:06:27,012 --> 00:06:29,062
No quiero decir que t� te desnudes,
94
00:06:29,139 --> 00:06:30,679
salvo que quieras.
95
00:06:30,765 --> 00:06:32,425
Apoyo tu derecho a elegir.
96
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
Demetri. Ven aqu�.
97
00:06:35,437 --> 00:06:37,477
Hola, se�or L, antes de empezar...
98
00:06:40,567 --> 00:06:41,737
�Qu�...?
99
00:06:41,818 --> 00:06:46,408
Es una nota de mi mam� para eximirme
de movimientos intensos de extremidades.
100
00:06:47,032 --> 00:06:51,082
Si tiene una clase
alternativa para darme...
101
00:06:51,703 --> 00:06:52,943
Tal vez un libro de ejercicios.
102
00:06:54,289 --> 00:06:55,869
Mu�strame "pulir el suelo".
103
00:06:55,957 --> 00:06:59,037
�De nuevo lo tengo que pulir?
Ya qued� bien.
104
00:06:59,127 --> 00:07:00,377
No, no lo pulas...
105
00:07:01,212 --> 00:07:02,342
Solo el movimiento.
106
00:07:02,422 --> 00:07:04,132
Mu�strame el movimiento. �Lo recuerdas?
107
00:07:05,258 --> 00:07:06,258
�Listo?
108
00:07:09,512 --> 00:07:11,722
- �Me pate�!
- �Por qu� no me bloqueaste?
109
00:07:11,806 --> 00:07:13,886
Lo sabes. Es tu memoria muscular.
110
00:07:13,975 --> 00:07:17,435
Por si no se dio cuenta, no tengo m�sculos.
111
00:07:18,313 --> 00:07:21,153
�Est�s aqu� porque quieres, Demetri?
112
00:07:21,232 --> 00:07:22,322
La verdad, no.
113
00:07:22,400 --> 00:07:24,150
Entonces �por qu�?
114
00:07:26,237 --> 00:07:31,447
Digamos que toda mi vida
he sido poco popular.
115
00:07:32,786 --> 00:07:34,616
Pero al menos ten�a algunos amigos.
116
00:07:35,997 --> 00:07:38,167
Y entonces lleg� Cobra Kai,
117
00:07:38,249 --> 00:07:41,499
y, de repente,
mis amigos van a clase de karate
118
00:07:41,586 --> 00:07:43,086
y se vuelven machos alfa.
119
00:07:44,214 --> 00:07:46,804
Mi propio mejor amigo me est� amenazando.
120
00:07:47,801 --> 00:07:49,971
Solo quer�a demostrar
que puedo contraatacar.
121
00:07:52,222 --> 00:07:55,562
Entiendo lo que te pasa.
122
00:07:56,393 --> 00:07:57,393
En serio.
123
00:07:58,728 --> 00:08:01,188
Pero el estilo Miyagi-Do
no consiste en alardear.
124
00:08:01,272 --> 00:08:03,902
- Es para...
- Para defenderse, lo s�.
125
00:08:04,901 --> 00:08:08,361
El problema es que soy muy d�bil.
126
00:08:20,125 --> 00:08:22,835
AVISO DE DESALOJO
127
00:08:25,422 --> 00:08:29,052
Disculpe, �sabe algo
de las personas que viv�an aqu�?
128
00:08:29,801 --> 00:08:31,551
Disculpa, �hablas ingl�s?
129
00:08:41,813 --> 00:08:44,983
Hola, soy Jen.
Deja un mensaje y quiz� te llame.
130
00:08:50,155 --> 00:08:52,065
Lindo rodete.
131
00:08:52,157 --> 00:08:54,077
Te dije que la foto era p�sima.
132
00:08:54,909 --> 00:08:56,329
Si hubi�ramos sido amigos,
133
00:08:56,411 --> 00:08:57,872
te habr�a avisado que pasar�a de moda.
134
00:08:57,912 --> 00:09:01,252
S�, pero quedar� esa foto
cinco a�os m�s, as� que me resigno.
135
00:09:02,000 --> 00:09:02,880
Espera.
136
00:09:02,959 --> 00:09:05,089
�"Robert Swayze Keene"?
137
00:09:06,421 --> 00:09:10,051
Mi mam� era fan�tica de Patrick Swayze.
Un actor de los a�os ochenta.
138
00:09:10,133 --> 00:09:13,643
S�, he visto Dirty Dancing como 100 veces.
139
00:09:13,720 --> 00:09:15,470
Mi mam� me la hac�a ver todo el tiempo.
140
00:09:15,555 --> 00:09:17,015
�Te obligaba?
141
00:09:18,141 --> 00:09:19,481
Bueno, un poco me gustaba.
142
00:09:20,643 --> 00:09:23,313
Me gusta m�s su actuaci�n en Donnie Darko.
143
00:09:24,022 --> 00:09:25,322
Interesante.
144
00:09:26,066 --> 00:09:28,776
La l�gica del viaje en el tiempo
deja mucho que desear.
145
00:09:30,028 --> 00:09:33,528
- �Hoy es mi�rcoles?
- S�.
146
00:09:33,615 --> 00:09:35,575
Sali� la nueva Dungeon Lord.
147
00:09:36,242 --> 00:09:38,292
�Necesitan algo de la
tienda de historietas?
148
00:09:38,370 --> 00:09:39,660
No, gracias.
149
00:09:39,746 --> 00:09:43,376
Enseguida vuelvo. Que nadie tire mi pollo.
150
00:09:47,837 --> 00:09:50,127
�Quieres el resto de mi brownie con helado?
151
00:09:50,215 --> 00:09:52,585
No mentir�, el brownie ya me lo com�,
152
00:09:52,676 --> 00:09:55,006
y tambi�n la crema batida y la salsa.
153
00:09:55,095 --> 00:09:57,805
�Y me dejaste el helado derretido?
154
00:09:57,889 --> 00:09:59,219
S�, la mejor parte.
155
00:10:01,976 --> 00:10:04,266
En serio. �Qu� est�s haciendo?
156
00:10:05,772 --> 00:10:09,192
- �Es prohibido? Mu�strame.
- No, no es prohibido.
157
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
Vamos.
158
00:10:12,028 --> 00:10:14,408
Me vendr�a bien la opini�n de una chica.
159
00:10:15,490 --> 00:10:17,200
Pero prom�teme que no vas a re�rte.
160
00:10:17,283 --> 00:10:18,623
No puedo.
161
00:10:29,462 --> 00:10:30,902
La canci�n es de los a�os ochenta...
162
00:10:38,847 --> 00:10:41,557
- �Esa es...?
- S�, es Sam, mi ex.
163
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
MI CORAZ�N EST� PARTIDO SIN TI
164
00:10:44,227 --> 00:10:45,807
Espera, mira esta parte.
165
00:10:48,231 --> 00:10:51,741
A Sam y a m� nos gustan los pulpos.
166
00:10:51,818 --> 00:10:53,948
Es como la mascota de la relaci�n.
167
00:10:57,198 --> 00:11:00,038
ESCUCHA A TU CORAZ�N
168
00:11:01,119 --> 00:11:02,329
�Qu� opinas?
169
00:11:02,412 --> 00:11:05,422
Que debes borrar eso.
170
00:11:05,832 --> 00:11:09,002
A la papelera, luego vac�ala
y quema tu computadora.
171
00:11:09,085 --> 00:11:11,415
- �Tan mal est�?
- Te hace quedar como desesperado.
172
00:11:11,504 --> 00:11:12,764
Estoy desesperado.
173
00:11:12,839 --> 00:11:15,179
S�, pero a las chicas
no les gustan los desesperados.
174
00:11:15,258 --> 00:11:17,178
�C�mo le digo lo que siento?
175
00:11:17,260 --> 00:11:20,600
No hagas nada.
P�rtate como si la hubieras olvidado.
176
00:11:20,680 --> 00:11:22,220
Como si no te importara.
177
00:11:22,307 --> 00:11:23,637
Y querr� que vuelvas.
178
00:11:23,725 --> 00:11:25,045
�Sabes c�mo hacer para olvidarla?
179
00:11:25,894 --> 00:11:27,444
Sal a divertirte.
180
00:11:27,520 --> 00:11:29,310
Yo conozco el mejor lugar.
181
00:11:40,909 --> 00:11:43,829
RESERVADO - DANIEL LARUSSO
182
00:11:43,912 --> 00:11:45,002
Tranquila, Sra. Goodwin.
183
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
Jason tiene un Clase E listo para usted.
184
00:11:50,710 --> 00:11:52,550
Buenas tardes, bienvenido a LaRusso.
185
00:11:52,629 --> 00:11:54,209
�D�nde est� Robby?
186
00:11:55,340 --> 00:11:56,550
Un minuto, eres t�.
187
00:11:56,633 --> 00:11:59,183
�Sabes que casi muero
por esa estupidez que hiciste?
188
00:11:59,260 --> 00:12:00,390
Me debes un par de zapatos.
189
00:12:00,470 --> 00:12:01,970
No estoy de humor, �sabes?
190
00:12:02,055 --> 00:12:04,595
Ya fui a tres malditas agencias LaRusso.
191
00:12:04,683 --> 00:12:07,063
Me dijeron que Robby trabajaba aqu�.
�D�nde est�?
192
00:12:08,228 --> 00:12:10,728
Lo siento, no puedo dec�rtelo.
193
00:12:11,648 --> 00:12:13,858
S� que Daniel y t� se odian.
194
00:12:13,942 --> 00:12:16,442
Te dio una paliza en la secundaria,
quedaste con bronca,
195
00:12:16,528 --> 00:12:18,238
pero ya tengo bastantes l�os
196
00:12:18,321 --> 00:12:20,201
sin su telenovela de karatecas...
197
00:12:22,492 --> 00:12:23,872
Bueno.
198
00:12:23,952 --> 00:12:26,002
Me est�s atacando. No es un dojo.
199
00:12:26,079 --> 00:12:27,749
Es el mundo real. No puedes hacer esto.
200
00:12:27,831 --> 00:12:28,961
Esto es un negocio.
201
00:12:29,833 --> 00:12:31,583
- �D�nde est� Robby?
- Dios m�o.
202
00:12:31,668 --> 00:12:32,958
No s�, aqu� no est�.
203
00:12:33,044 --> 00:12:34,924
Debe estar en casa de Daniel. Se mud� all�.
204
00:12:36,297 --> 00:12:37,797
�Vive con los LaRusso?
205
00:12:42,595 --> 00:12:44,885
�Volvi� el Hechicero de Narfoor?
Acaba de morir.
206
00:12:45,515 --> 00:12:46,845
�Y la continuidad?
207
00:12:53,440 --> 00:12:55,120
�Sigues desesperado por cada n�mero nuevo?
208
00:12:56,901 --> 00:12:59,901
Lindo peinado. �Est�s
en la etapa Hulk Rojo?
209
00:13:00,905 --> 00:13:02,365
Vi tu rese�a de Yelp.
210
00:13:03,158 --> 00:13:04,158
Elim�nala.
211
00:13:04,242 --> 00:13:06,752
Arruinar�a mi credibilidad period�stica.
212
00:13:06,828 --> 00:13:09,618
Lo siento, pero alguien deb�a decir algo.
213
00:13:09,706 --> 00:13:12,826
Adem�s, si la elimino,
perder� la categor�a Elite en Yelp.
214
00:13:18,173 --> 00:13:19,923
Elim�nala.
215
00:13:21,426 --> 00:13:22,756
�Crees que te tengo miedo?
216
00:13:23,428 --> 00:13:24,888
S� qui�n eres en el fondo,
217
00:13:25,347 --> 00:13:26,347
Eli.
218
00:13:27,474 --> 00:13:30,144
As� que t� y tus amigos, Rocoso y Bebop,
219
00:13:31,394 --> 00:13:33,614
pueden dejarme en paz.
220
00:13:37,150 --> 00:13:39,150
Genial. A esto llegamos.
221
00:13:39,235 --> 00:13:40,525
Un ataque en banda.
222
00:13:41,363 --> 00:13:43,913
Elim�nala o te eliminaremos.
223
00:13:45,033 --> 00:13:46,663
�Eres capaz de lastimarme?
224
00:13:48,453 --> 00:13:49,503
Pues, adivina qu�.
225
00:13:49,579 --> 00:13:51,459
No eres el �nico que sabe karate.
226
00:13:51,539 --> 00:13:53,579
Estoy yendo a Miyagi-Do.
227
00:13:58,505 --> 00:14:01,045
Bien. Veamos lo que sabes.
228
00:14:05,637 --> 00:14:07,597
�Qu� est� pasando all�?
229
00:14:08,848 --> 00:14:09,928
�Tras �l!
230
00:14:23,113 --> 00:14:24,113
�Carajo!
231
00:14:34,666 --> 00:14:35,666
�Lo siento!
232
00:14:37,711 --> 00:14:38,711
�Ad�nde se fue?
233
00:14:39,629 --> 00:14:40,669
Vamos.
234
00:14:41,256 --> 00:14:43,296
No hace falta seguir. Creo que ya aprendi�.
235
00:14:43,383 --> 00:14:45,053
�Qui�n te pidi� opini�n?
236
00:14:45,135 --> 00:14:46,215
Despli�guense.
237
00:14:47,887 --> 00:14:48,887
Vamos.
238
00:14:52,976 --> 00:14:54,266
S�. Claro que se fueron.
239
00:14:59,524 --> 00:15:01,034
No ten�a que ser as�.
240
00:15:01,109 --> 00:15:03,489
Podr�as haber venido a Cobra Kai
si no fueras tan marica.
241
00:15:03,570 --> 00:15:05,360
Al menos no soy un pendejo.
242
00:15:07,699 --> 00:15:08,829
Eres hombre muerto.
243
00:15:13,413 --> 00:15:16,123
Atr�s. Retrocedan.
244
00:15:16,207 --> 00:15:17,807
No quiero tener que pegarle a una chica.
245
00:15:17,876 --> 00:15:19,626
No tienes posibilidades.
246
00:15:21,212 --> 00:15:22,552
�Cinco contra tres?
247
00:15:23,882 --> 00:15:25,302
M�s bien, dos y medio.
248
00:15:52,994 --> 00:15:54,004
Demetri, �cuidado!
249
00:16:01,044 --> 00:16:02,504
No.
250
00:16:24,859 --> 00:16:26,439
Te guardamos el pollo.
251
00:16:26,528 --> 00:16:27,528
Gracias.
252
00:16:39,457 --> 00:16:40,957
�Tienes a mi hijo en tu casa?
253
00:16:43,378 --> 00:16:44,378
�Johnny?
254
00:16:46,214 --> 00:16:47,214
Hola, Carmen.
255
00:16:47,382 --> 00:16:48,682
�Tienes el lavarropas ah�?
256
00:16:50,218 --> 00:16:51,218
S�.
257
00:16:53,555 --> 00:16:54,845
�Est�s bien?
258
00:16:54,931 --> 00:16:56,771
S�, estoy bien.
259
00:16:56,850 --> 00:16:57,850
�C�mo est�s t�?
260
00:16:58,727 --> 00:17:00,057
�Estuviste bebiendo?
261
00:17:03,606 --> 00:17:04,606
Bueno.
262
00:17:06,860 --> 00:17:08,820
- Ven, vamos adentro.
- Est� bien.
263
00:17:10,530 --> 00:17:12,120
�Vamos a tu casa?
264
00:17:13,575 --> 00:17:14,825
Como en el estanque.
265
00:17:14,909 --> 00:17:15,949
Fuiste a la izquierda...
266
00:17:16,036 --> 00:17:17,446
- Y t� a la derecha.
- S�.
267
00:17:17,537 --> 00:17:20,247
Y c�mo saltaste de esa mesa.
268
00:17:20,331 --> 00:17:22,541
Oigan, mam� me cont� todo. �Est�n bien?
269
00:17:22,625 --> 00:17:24,035
S�, pap�, estamos bien.
270
00:17:24,127 --> 00:17:26,047
Bueno, est� bien.
271
00:17:26,129 --> 00:17:27,589
�Qu� pas�?
272
00:17:27,672 --> 00:17:29,422
Iban a lastimar a Demetri.
273
00:17:29,507 --> 00:17:30,587
Deb�amos hacer algo.
274
00:17:31,926 --> 00:17:33,006
�Est�s enojado?
275
00:17:34,262 --> 00:17:35,722
No.
276
00:17:35,805 --> 00:17:37,015
Estoy orgulloso.
277
00:17:37,098 --> 00:17:40,688
El karate sirve para defenderse,
pero tambi�n para proteger a otros.
278
00:17:41,311 --> 00:17:43,561
Pero no vuelvan a darme un infarto.
279
00:17:43,646 --> 00:17:46,976
Que los entrene para pelear no implica
que quiera verlos en una pelea.
280
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Y t�.
281
00:17:50,028 --> 00:17:51,858
Me gusta tenerte en la familia.
282
00:18:04,125 --> 00:18:08,795
Dicen que corriste 100 metros
en menos de diez segundos.
283
00:18:11,466 --> 00:18:13,386
Algunos aprenden m�s r�pido.
284
00:18:14,052 --> 00:18:15,222
No te desanimes.
285
00:18:15,303 --> 00:18:17,643
Por favor. Enfrentemos la realidad.
286
00:18:18,473 --> 00:18:23,273
No puedo pulir el piso, tampoco encerar,
y apenas puedo lustrar.
287
00:18:23,353 --> 00:18:27,403
Mientras tanto, ellos son Jon Snow
y Daenerys Targaryen,
288
00:18:27,482 --> 00:18:28,652
pero yo soy...
289
00:18:29,609 --> 00:18:30,859
Sam Tarly.
290
00:18:31,986 --> 00:18:34,066
Sam Tarly logr� matar a
un Caminante Blanco.
291
00:18:35,281 --> 00:18:37,581
�Usted mira Juego de tronos?
292
00:18:38,535 --> 00:18:40,905
Soy fan�tico.
293
00:18:42,330 --> 00:18:43,540
Y si algo nos ense�a,
294
00:18:43,623 --> 00:18:46,423
es que todos podemos ser h�roes.
295
00:18:47,293 --> 00:18:48,343
�Verdad?
296
00:18:49,629 --> 00:18:51,339
Vamos, mu�strame "pulir el piso".
297
00:18:52,465 --> 00:18:55,385
- �Aqu�?
- S�. El lugar da lo mismo. Vamos.
298
00:18:59,264 --> 00:19:01,474
Vamos a hacerlo despacio.
299
00:19:02,058 --> 00:19:03,768
�Bien? Saluda.
300
00:19:08,481 --> 00:19:09,731
Pule el piso.
301
00:19:11,651 --> 00:19:14,651
M�rame a los ojos. Pule el piso.
302
00:19:16,197 --> 00:19:17,197
Del otro lado.
303
00:19:21,661 --> 00:19:22,661
Bien.
304
00:19:23,121 --> 00:19:27,251
�Golpeaste a Demetri por una rese�a
en Yelp? �Qu� diablos te pasa?
305
00:19:27,625 --> 00:19:28,955
Est� yendo a Miyagi-Do.
306
00:19:29,044 --> 00:19:30,094
�Y qu�?
307
00:19:30,754 --> 00:19:32,714
- Es tu amigo.
- �Es un nerd de mierda!
308
00:19:33,423 --> 00:19:34,973
Y siempre lo ser�.
309
00:19:39,179 --> 00:19:40,719
�Sabes qu�?
310
00:19:41,890 --> 00:19:42,890
Esto me gusta.
311
00:19:44,809 --> 00:19:45,979
Y esto tambi�n.
312
00:19:47,687 --> 00:19:49,267
Pero no voy a salir con un mat�n.
313
00:19:51,107 --> 00:19:52,897
- �Ad�nde vas?
- Se acab�.
314
00:19:53,318 --> 00:19:54,318
No.
315
00:19:57,238 --> 00:19:58,528
Esto significa "para siempre".
316
00:19:58,615 --> 00:20:00,365
Yo no te ped� que lo hicieras.
317
00:20:02,077 --> 00:20:03,077
Oye.
318
00:20:03,995 --> 00:20:04,995
�Oye!
319
00:20:06,706 --> 00:20:08,466
GOLPEA PRIMERO
GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD
320
00:20:22,931 --> 00:20:24,021
COBRA KAI NUNCA MUERE
321
00:20:40,782 --> 00:20:42,162
�Tuvieron una pelea?
322
00:20:44,160 --> 00:20:45,580
Contra Miyagi-Do.
323
00:20:48,248 --> 00:20:49,418
Perdimos.
324
00:20:52,002 --> 00:20:53,422
No.
325
00:21:03,138 --> 00:21:06,768
Una pelea termina cuando t� lo decides.
326
00:21:10,854 --> 00:21:13,734
Parece que el tal Daniel y t�
tienen mucho por resolver.
327
00:21:14,983 --> 00:21:15,983
Mucho.
328
00:21:16,609 --> 00:21:18,109
Ni te imaginas.
329
00:21:18,528 --> 00:21:20,908
�l es una piedra
en mi zapato desde la secundaria.
330
00:21:21,573 --> 00:21:23,533
�Qu� te hizo en la secundaria?
331
00:21:29,372 --> 00:21:31,582
Digamos que me arruin� la vida.
332
00:21:33,335 --> 00:21:35,495
Y ahora se lleva a mi hijo.
333
00:21:37,630 --> 00:21:39,050
Quiero acabar con esto.
334
00:21:39,716 --> 00:21:42,256
Entiendo que est�s enojado.
335
00:21:43,261 --> 00:21:45,221
Por lo que cuentas, parece un cretino.
336
00:21:46,431 --> 00:21:47,681
El peor.
337
00:21:47,766 --> 00:21:50,596
Pero vas a pagar un costo, Johnny,
338
00:21:51,811 --> 00:21:53,101
que no vale la pena.
339
00:21:53,688 --> 00:21:56,188
Estas cosas no terminan bien. Cr�eme.
340
00:21:56,274 --> 00:21:57,824
Lo he visto con mis propios ojos.
341
00:21:58,735 --> 00:22:02,065
Mi exesposo ten�a muchos enemigos.
342
00:22:03,948 --> 00:22:05,908
La �nica forma de acabar con la rivalidad
343
00:22:05,992 --> 00:22:07,992
es que uno de los dos la supere.
344
00:22:09,829 --> 00:22:11,659
T� tienes que dar ese paso.
345
00:22:15,377 --> 00:22:19,127
�Listo? Tres, dos, uno, �ya!
346
00:22:20,131 --> 00:22:23,181
Cielos, est�s demente.
347
00:22:23,259 --> 00:22:24,589
S�, ya me lo han dicho.
348
00:22:27,013 --> 00:22:28,013
Qu� mareo.
349
00:22:28,515 --> 00:22:31,515
- Te est�s divirtiendo, �no?
- S�.
350
00:22:33,603 --> 00:22:36,113
Cuando dijiste que sab�as ad�nde ir,
351
00:22:36,189 --> 00:22:39,189
imagin� un lugar
donde se entrara con documentos falsos.
352
00:22:39,275 --> 00:22:41,105
S�, conozco un lugar as�.
353
00:22:41,194 --> 00:22:43,574
Una amiga atiende un bar en Cahuenga.
354
00:22:43,655 --> 00:22:47,575
No, me gusta la onda de
la plaza abandonada.
355
00:22:47,659 --> 00:22:50,039
Parece el lugar perfecto
356
00:22:50,120 --> 00:22:51,830
para combatir el apocalipsis zombi.
357
00:22:52,914 --> 00:22:54,084
Carajo, �qu� hora es?
358
00:22:56,960 --> 00:22:58,750
- �Qu�...?
- Espera.
359
00:23:02,215 --> 00:23:05,385
�Carajo! Fue incre�ble.
360
00:23:06,970 --> 00:23:10,020
Pasa todas las noches a las 10:36.
361
00:23:10,932 --> 00:23:13,022
El �ltimo vuelo de Burbank.
362
00:23:14,019 --> 00:23:16,269
Una vez fui con Sam
a una helader�a de Burbank...
363
00:23:16,354 --> 00:23:19,234
Dios m�o. Ven�as bien.
364
00:23:19,315 --> 00:23:21,685
Pasaste casi una hora sin nombrarla.
365
00:23:24,070 --> 00:23:25,360
S�, lo siento.
366
00:23:26,906 --> 00:23:29,446
El Sens�i nos aconsej�
arriesgar todo y avanzar,
367
00:23:29,534 --> 00:23:32,584
y no entiendo bien qu� quiso decir.
368
00:23:33,747 --> 00:23:35,917
Quiere decir lo que parece.
369
00:23:35,999 --> 00:23:36,999
�S�?
370
00:23:38,585 --> 00:23:39,745
Avanza.
371
00:24:11,201 --> 00:24:12,411
�Tambi�n sigues despierta?
372
00:24:13,620 --> 00:24:14,950
Demasiada adrenalina.
373
00:24:15,580 --> 00:24:17,170
�Quieres uno?
374
00:24:17,248 --> 00:24:18,788
Nunca rechazo un malvavisco regalado.
375
00:24:24,422 --> 00:24:27,432
�Con un bocadillo
de chocolate y manteca de man�?
376
00:24:28,510 --> 00:24:31,300
Lo llamo "sandwavisco". Soy brillante.
377
00:24:46,403 --> 00:24:47,403
Lo siento.
378
00:24:47,987 --> 00:24:49,357
No, no pasa nada.
379
00:24:49,447 --> 00:24:51,697
No, quiero que me entiendas, es que...
380
00:24:52,367 --> 00:24:56,117
Hace tiempo que estoy en una situaci�n fea.
381
00:24:56,788 --> 00:24:59,208
Y ahora, por fin, me pasa algo bueno y...
382
00:25:01,334 --> 00:25:02,634
Y no lo quiero arruinar.
383
00:25:03,753 --> 00:25:06,973
No digo que t� lo arruines,
pero tu pap� se...
384
00:25:07,507 --> 00:25:08,507
Entiendo.
385
00:25:16,349 --> 00:25:17,979
Vaya, qu� inc�modo.
386
00:25:20,353 --> 00:25:21,443
S�.
387
00:25:39,205 --> 00:25:40,245
Terminemos la pelea.
388
00:26:12,364 --> 00:26:14,994
Se llevaron hasta la medalla
del se�or Miyagi.
389
00:26:22,207 --> 00:26:23,287
�Pap�?
390
00:26:33,176 --> 00:26:36,096
COBRA KAI NUNCA MUERE
391
00:26:39,599 --> 00:26:40,769
Elige.
392
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
No.
393
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
�Se�or LaRusso?
394
00:27:02,205 --> 00:27:03,575
Pap�, �ad�nde vas?
395
00:27:16,136 --> 00:27:17,546
Buen trabajo, Diaz.
396
00:27:17,637 --> 00:27:18,887
Saluda. Otra vez.
397
00:27:22,267 --> 00:27:23,767
�Qu� diablos crees que haces?
398
00:27:23,852 --> 00:27:25,442
Como si no supieras.
399
00:27:25,520 --> 00:27:28,190
No pises con zapatos.
Le faltas el respeto al dojo.
400
00:27:28,273 --> 00:27:31,233
�En serio me hablas
de faltas de respeto al dojo
401
00:27:31,317 --> 00:27:32,687
con lo que hicieron en el m�o?
402
00:27:32,777 --> 00:27:34,317
�De qu� demonios hablas?
403
00:27:34,404 --> 00:27:35,534
No le hice nada a tu dojo.
404
00:27:35,613 --> 00:27:37,743
Tampoco atacaste a mi empleado, �no?
405
00:27:40,326 --> 00:27:43,406
En parte, sent�a l�stima por ti,
406
00:27:43,496 --> 00:27:47,376
pero me has hecho recordar
qui�n es el malo en todo esto.
407
00:27:48,335 --> 00:27:51,415
�Te haces llamar Sens�i?
Ni siquiera sabes lo que es eso.
408
00:27:51,504 --> 00:27:54,424
Un Sens�i es un mentor que te eleva.
409
00:27:54,507 --> 00:27:57,137
�No te ense�a a destruir
y faltar el respeto!
410
00:27:57,802 --> 00:28:00,892
Ya te dije que no s� de
qu� hablas, LaRusso.
411
00:28:00,972 --> 00:28:03,772
Y t� tampoco lo sabes.
412
00:28:04,559 --> 00:28:06,389
S�, bueno, yo s� que no...
413
00:28:06,978 --> 00:28:10,068
Que no se gana
una medalla de honor rob�ndola.
414
00:28:13,151 --> 00:28:15,361
Les dir� algo sobre su Sens�i.
415
00:28:15,904 --> 00:28:17,574
Tal vez les ense�e a pelear,
416
00:28:17,655 --> 00:28:20,825
pero no sabe lo que hace falta
para ganar en la vida.
417
00:28:21,409 --> 00:28:23,539
Si quieren hacerse un favor
antes de que sea tarde,
418
00:28:23,620 --> 00:28:25,710
las puertas de Miyagi-Do est�n abiertas.
419
00:28:25,789 --> 00:28:27,749
�Vienes a robarme los alumnos?
420
00:28:27,832 --> 00:28:29,832
�Y qu� har�s al respecto?
421
00:28:34,422 --> 00:28:36,342
Sabes que yo no golpeo primero.
422
00:28:42,180 --> 00:28:43,600
Voy a superar esto.
423
00:28:46,226 --> 00:28:47,266
S�.
424
00:28:48,353 --> 00:28:49,773
Eso est� por verse.
425
00:28:58,363 --> 00:29:00,123
�Ad�nde crees que vas?
426
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
�Qu� pasa, Chris?
427
00:29:04,953 --> 00:29:06,123
Nunca me gust� este lugar.
428
00:29:42,073 --> 00:29:43,283
EN EL PR�XIMO EPISODIO
429
00:29:44,242 --> 00:29:46,042
�Qui�n destruy� el dojo Miyagi?
430
00:29:47,412 --> 00:29:48,542
Aver�g�elo.
431
00:29:48,621 --> 00:29:50,291
Yo tengo otra cosa que hacer.
432
00:29:52,375 --> 00:29:55,045
- �Puede quedarse al mando?
- Claro.
433
00:29:55,545 --> 00:29:57,045
- �Vuelves por otra paliza?
- Robby.
434
00:29:57,130 --> 00:29:59,050
�l es uno de los que golpearon a Demetri.
435
00:29:59,132 --> 00:30:00,762
Queremos aprender el estilo Miyagi-Do.
436
00:30:00,842 --> 00:30:04,352
No importa qui�n era cada uno
antes de entrar a este dojo.
437
00:30:04,429 --> 00:30:05,599
Ahora somos todos Miyagi-Do.
438
00:30:06,681 --> 00:30:08,681
Son todos Cobra Kai.
439
00:30:09,059 --> 00:30:11,389
Est� por empezar el
verdadero entrenamiento.
30650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.