Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:13,215
�Hola?
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,350
Gracias a Dios.
Ten�a miedo de que fuera el otro tipo.
3
00:00:21,438 --> 00:00:24,438
Est� un poco trastornado.
4
00:00:28,945 --> 00:00:31,235
Vi la exhibici�n en el festival.
5
00:00:31,698 --> 00:00:34,738
Y los chicos me piden que me sume al club.
6
00:00:35,118 --> 00:00:38,078
Creo que lleg� la hora
de hacer un segundo intento.
7
00:00:38,663 --> 00:00:41,083
Pero tengo algunas reglas b�sicas.
8
00:00:41,583 --> 00:00:46,673
Prefiero entrenarme
en karate como en f�tbol bandera.
9
00:00:47,505 --> 00:00:50,375
Idealmente, aprender a golpear y patear
10
00:00:50,467 --> 00:00:53,717
sin que me golpeen ni me pateen.
11
00:00:54,054 --> 00:00:57,024
Como parte de eso,
tengo un tema con el espacio personal.
12
00:00:57,098 --> 00:01:00,018
Los otros tendr�n que aceptarlo.
13
00:01:02,520 --> 00:01:05,110
Vaya, qu� tatuaje.
14
00:01:07,275 --> 00:01:12,525
No quiero ponerme quisquilloso,
pero anat�micamente est� mal.
15
00:01:13,573 --> 00:01:18,203
La capucha de la cobra escupidora
de Indochina es mucho m�s peque�a,
16
00:01:18,286 --> 00:01:20,706
y las pupilas son redondas,
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,749
no verticales, como las hizo su tatuador.
18
00:01:24,250 --> 00:01:26,920
Bueno, en fin,
19
00:01:27,003 --> 00:01:29,463
debe ser f�cil corregir las...
20
00:01:32,342 --> 00:01:33,682
Pupilas.
21
00:01:38,098 --> 00:01:39,968
GOLPEA PRIMERO
GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD
22
00:01:43,603 --> 00:01:44,853
�Carajo!
23
00:01:56,491 --> 00:01:59,581
Podr�amos filmarnos practicando
y subirlo a Instagram.
24
00:02:00,245 --> 00:02:03,035
Ya nos vieron en el festival
y no les interes�.
25
00:02:05,792 --> 00:02:07,292
�Sabes qu� pasa?
26
00:02:08,003 --> 00:02:09,603
Que el estilo Miyagi-Do es pura defensa.
27
00:02:10,130 --> 00:02:11,590
As� se gana un torneo.
28
00:02:11,673 --> 00:02:13,843
Pero a la gente le gusta el ataque.
29
00:02:13,925 --> 00:02:15,465
Por eso Cobra Kai es m�s popular.
30
00:02:15,760 --> 00:02:17,430
Debemos demostrar que sabemos pelear.
31
00:02:17,512 --> 00:02:19,602
�Qu� se supone que debemos hacer?
32
00:02:19,681 --> 00:02:22,181
�Salir a buscar pelea?
33
00:02:22,267 --> 00:02:23,847
�Filmarnos defendi�ndonos?
34
00:02:24,978 --> 00:02:26,188
No es mala idea.
35
00:02:27,313 --> 00:02:28,693
Es mal�sima.
36
00:02:34,612 --> 00:02:35,612
Hola, pap�.
37
00:02:36,489 --> 00:02:38,069
�Est�s reparando la banana?
38
00:02:38,158 --> 00:02:39,158
Eso intento.
39
00:02:40,785 --> 00:02:42,825
�No quieres venir con nosotros?
40
00:02:43,371 --> 00:02:45,831
Podr�as ense�arnos karate.
41
00:02:46,332 --> 00:02:48,332
�Te cont� de mi primera vez
como vendedor de autos?
42
00:02:50,211 --> 00:02:52,461
En una agencia de usados en Tarzana.
43
00:02:52,881 --> 00:02:55,591
El due�o cre�a que era
el dios de las ventas.
44
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
Pero los clientes ol�an
sus cuentos a la distancia.
45
00:03:01,890 --> 00:03:04,600
En mi primer mes, super� sus ventas.
46
00:03:05,935 --> 00:03:06,935
�C�mo?
47
00:03:07,937 --> 00:03:10,067
Hice lo que me ense�� el Sr. Miyagi.
48
00:03:10,148 --> 00:03:11,648
Fui honesto con la gente.
49
00:03:12,233 --> 00:03:16,533
Mir� a los clientes a los ojos
y me gan� su confianza.
50
00:03:17,614 --> 00:03:20,624
Toda la fanfarria y las artima�as
51
00:03:20,700 --> 00:03:24,620
sirven para que la gente venga,
pero no para vender autos.
52
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
Con el karate pasa lo mismo.
53
00:03:28,500 --> 00:03:30,840
Debemos usar un toque personal.
54
00:03:30,919 --> 00:03:33,919
Mirarlos a los ojos y
conectarnos con ellos.
55
00:03:34,005 --> 00:03:35,965
Solo as� nos ir� bien.
56
00:03:39,219 --> 00:03:40,639
Bien. �Lista?
57
00:03:42,722 --> 00:03:43,722
S�.
58
00:03:44,683 --> 00:03:47,233
Llama a Robby, vamos a dar una vuelta.
59
00:03:49,521 --> 00:03:52,901
Mogadiscio en los a�os noventa
era un infierno.
60
00:03:53,274 --> 00:03:55,824
Los jefes militares
controlaban sectores enteros.
61
00:03:56,152 --> 00:03:58,862
Mi equipo ten�a que limpiar el lugar.
62
00:03:59,948 --> 00:04:01,318
�A cu�ntos jefes militares mat�?
63
00:04:01,741 --> 00:04:04,201
�T� cuentas todas las hormigas que pisas?
64
00:04:06,621 --> 00:04:07,661
Qu� rudo.
65
00:04:07,747 --> 00:04:10,707
No, ya aument� el alquiler hace seis meses.
66
00:04:10,792 --> 00:04:12,922
No puede aumentar de nuevo
porque tengo m�s alumnos.
67
00:04:13,003 --> 00:04:14,673
�Es lo que estoy haciendo!
68
00:04:14,754 --> 00:04:16,844
Con m�s alumnos, tienes m�s dinero.
69
00:04:16,923 --> 00:04:19,343
Con m�s dinero, pagas m�s alquiler.
70
00:04:19,426 --> 00:04:20,836
Y usas el dep�sito gratis.
71
00:04:20,927 --> 00:04:22,637
El dep�sito estaba incluido.
72
00:04:22,721 --> 00:04:24,221
Yo lo dejaba guardar su mierda aqu�.
73
00:04:24,305 --> 00:04:25,305
�No le cobraba!
74
00:04:25,390 --> 00:04:27,230
Eso ya pas�, amigo m�o.
75
00:04:27,308 --> 00:04:29,848
�"Amigo m�o"? No soy su amigo.
Fue un trato de caballeros.
76
00:04:29,936 --> 00:04:31,806
�Porque no ten�as cr�dito!
77
00:04:31,896 --> 00:04:34,016
Hagamos un nuevo trato.
78
00:04:34,858 --> 00:04:36,478
- Vamos.
- Bueno.
79
00:04:38,069 --> 00:04:39,489
�Est� bien!
80
00:04:39,571 --> 00:04:41,111
Ahora, salga de mi dojo.
81
00:04:41,197 --> 00:04:42,987
No, por atr�s.
82
00:04:43,074 --> 00:04:44,664
Hijo de puta.
83
00:04:44,743 --> 00:04:46,579
Que la puerta no le golpee
el culo cuando salga.
84
00:04:46,619 --> 00:04:48,039
�Mi puerta!
85
00:04:50,123 --> 00:04:52,673
Ellos eran m�s,
pero nosotros ten�amos armas.
86
00:04:53,209 --> 00:04:57,419
Ruanda no fue chiste.
87
00:04:58,423 --> 00:04:59,803
�Querr� decir Somalia?
88
00:05:00,800 --> 00:05:03,180
Mogadiscio queda en Somalia.
Ruanda es otro pa�s.
89
00:05:07,682 --> 00:05:09,312
Claro, Somalia.
90
00:05:09,976 --> 00:05:14,396
Pas� tanto tiempo en el desierto
que al final todo es lo mismo, �saben?
91
00:05:14,481 --> 00:05:15,481
�Atenci�n!
92
00:05:16,941 --> 00:05:18,651
Veo que hay nuevos reclutas.
93
00:05:21,905 --> 00:05:23,315
Todos a sus posiciones.
94
00:05:24,074 --> 00:05:26,454
Formen filas rectas.
95
00:05:28,411 --> 00:05:30,041
Veremos de qu� est�n hechos.
96
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
M�s derechos, colorados.
97
00:05:46,346 --> 00:05:48,256
Perd�n, los padres deben retirarse.
98
00:05:48,598 --> 00:05:49,848
Lo exige el seguro.
99
00:05:49,933 --> 00:05:51,853
No soy padre. Yo...
100
00:05:52,227 --> 00:05:55,227
�Yo vine a patear culos, se�or!
101
00:05:57,148 --> 00:05:58,608
�Nos conocemos?
102
00:05:58,942 --> 00:06:01,572
S�, yo le vend� el espejo.
103
00:06:02,028 --> 00:06:05,198
Tuvimos buena onda, hablamos de rock.
104
00:06:05,281 --> 00:06:07,871
Est�s un poco grande.
Esta clase es para adolescentes.
105
00:06:08,451 --> 00:06:09,991
Yo puedo con ellos.
106
00:06:10,203 --> 00:06:11,665
No les tengo miedo a los chicos, se�or.
107
00:06:11,705 --> 00:06:14,415
Y mi mam� no me cobra el alquiler,
108
00:06:14,499 --> 00:06:17,459
as� que tengo mucho para gastar.
109
00:06:19,254 --> 00:06:20,464
S�.
110
00:06:22,549 --> 00:06:23,969
Lo tomaremos a modo de prueba.
111
00:06:24,968 --> 00:06:27,678
Cre�a que mi �ltimo grupo era lamentable.
112
00:06:29,681 --> 00:06:31,221
Pero si me hacen caso,
113
00:06:31,307 --> 00:06:33,307
al menos tendr�n
la posibilidad de ser luchadores.
114
00:06:34,352 --> 00:06:36,602
Para eso, tienen que luchar.
115
00:06:37,647 --> 00:06:41,987
�Qui�n tiene los cojones
de enfrentar al campe�n?
116
00:06:50,952 --> 00:06:52,002
Yo lo enfrento.
117
00:06:54,581 --> 00:06:55,581
�En serio?
118
00:06:56,666 --> 00:06:58,586
Vi la exhibici�n en el festival.
119
00:06:59,461 --> 00:07:02,591
Son buenos para el show,
pero �saben pelear de verdad?
120
00:07:05,550 --> 00:07:07,010
Eso parece un reto.
121
00:07:07,635 --> 00:07:09,175
Me gustan los retos.
122
00:07:13,600 --> 00:07:15,020
Se�or Diaz.
123
00:07:15,101 --> 00:07:17,981
Mu�strele a la Srta. Fanfarrona
lo que es Cobra Kai.
124
00:07:26,404 --> 00:07:28,034
�Segura de que quieres...?
125
00:07:30,867 --> 00:07:32,787
Muy bien. Prep�rate.
126
00:07:37,791 --> 00:07:39,001
Ac�rcate.
127
00:07:48,426 --> 00:07:49,426
Anuncias tus golpes.
128
00:07:51,221 --> 00:07:52,221
No lo hagas.
129
00:07:55,975 --> 00:07:57,265
�Ese lo anunci�?
130
00:08:01,356 --> 00:08:02,356
Tal vez.
131
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
- Mi nombre es Miguel.
- Tory.
132
00:08:11,199 --> 00:08:12,279
Con "Y".
133
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
No entiendo
134
00:08:31,803 --> 00:08:34,473
c�mo vamos a conseguir alumnos
yendo a la playa.
135
00:08:34,556 --> 00:08:37,346
No busco alumnos, sino a sus padres.
136
00:08:38,018 --> 00:08:40,768
�Crees que los chicos
har�n caso a sus padres?
137
00:08:40,854 --> 00:08:44,824
No, que los padres har�n
lo necesario para proteger a sus hijos.
138
00:08:45,567 --> 00:08:47,897
Prob� de todo para promover el dojo.
139
00:08:47,986 --> 00:08:50,696
Si esto no funciona, no funcionar� nada.
140
00:08:56,619 --> 00:08:58,909
�Ven? �Qu� les dije?
141
00:08:58,997 --> 00:09:01,207
Siempre est� lleno los s�bados.
142
00:09:02,917 --> 00:09:06,087
Lindo auto, guapo.
�Me llevas a pasear alg�n d�a?
143
00:09:06,463 --> 00:09:09,263
Claro, mu�eca. Te llevar� al autocine.
144
00:09:10,925 --> 00:09:13,635
Es Jack Durocher.
Su hijo va a West Valley, �no?
145
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
Creo que s�.
146
00:09:19,142 --> 00:09:20,642
�Est�s bien?
147
00:09:20,727 --> 00:09:23,937
S�, es que yo trabaj� aqu�.
148
00:09:24,272 --> 00:09:25,862
�En serio? �Cu�ndo?
149
00:09:26,232 --> 00:09:28,902
Unos d�as, el verano pasado.
No me fue muy bien.
150
00:09:36,826 --> 00:09:38,406
Ya s�, �la foto de un pito?
151
00:09:38,995 --> 00:09:40,155
No.
152
00:09:40,705 --> 00:09:43,115
Mi mam� quiere que vaya al club de playa.
153
00:09:43,208 --> 00:09:46,168
Dios m�o, qu� desgracia.
154
00:09:47,045 --> 00:09:50,215
No, es que seguro va a estar Sam, una amiga
155
00:09:50,298 --> 00:09:52,338
con la que me pele�.
156
00:09:52,926 --> 00:09:54,676
En fin. Soy Aisha.
157
00:09:55,011 --> 00:09:55,851
Yo Tory.
158
00:09:55,929 --> 00:09:57,059
Me gusta tu pulsera.
159
00:09:57,514 --> 00:10:00,684
�Esta? No es un adorno.
160
00:10:01,101 --> 00:10:03,651
Una vez me trat� de agarrar
un tipo en el centro comercial,
161
00:10:03,728 --> 00:10:07,068
pero logr� bloquearlo
y dejarle un recuerdo inolvidable.
162
00:10:08,733 --> 00:10:11,323
Por lo que se ve, ya sabes patear culos.
163
00:10:11,403 --> 00:10:12,653
�Para qu� vienes a Cobra Kai?
164
00:10:12,737 --> 00:10:15,067
Tom� unas clases de kickboxing,
165
00:10:15,156 --> 00:10:18,026
pero siempre quise romper maderas
con los ojos vendados.
166
00:10:19,369 --> 00:10:20,369
Nos viste.
167
00:10:21,287 --> 00:10:24,117
El secreto es hacerle
agujeritos a la venda.
168
00:10:25,125 --> 00:10:26,495
- Genial.
- S�.
169
00:10:28,169 --> 00:10:31,339
Oye, �no querr�as venir a la playa conmigo?
170
00:10:31,631 --> 00:10:33,301
Me vendr�a bien un refuerzo.
171
00:10:36,052 --> 00:10:37,602
Podr�a hacer el sacrificio.
172
00:10:39,431 --> 00:10:41,521
Te maltrataron un poco, y �qu�?
173
00:10:41,599 --> 00:10:43,979
Sup�ralo. Estabas en un
dojo, la idea es esa.
174
00:10:44,060 --> 00:10:46,230
Fue agresi�n con lesiones, Eli.
175
00:10:46,312 --> 00:10:50,282
Lo busqu�, es un a�o de c�rcel
y una multa de USD 10 000.
176
00:10:50,525 --> 00:10:52,605
No seas tan marica, Demetri.
177
00:10:53,695 --> 00:10:55,175
Ya sabes qu� les pasa a los soplones.
178
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
Los protegen.
179
00:10:57,365 --> 00:10:58,695
A los soplones, moretones.
180
00:10:58,908 --> 00:11:00,618
Ya tengo.
181
00:11:00,702 --> 00:11:02,662
Y varios puntos.
182
00:11:03,329 --> 00:11:05,499
No hagas estupideces. Lo lamentar�s.
183
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
�Qu� pas�?
184
00:11:07,208 --> 00:11:09,668
El marica de Demetri no soport�
el m�todo del Sr. Kreese.
185
00:11:09,961 --> 00:11:11,461
No sirve para Cobra Kai.
186
00:11:21,014 --> 00:11:23,224
COBRA KAI NUNCA MUERE
187
00:11:23,308 --> 00:11:24,638
Me gusta.
188
00:11:24,726 --> 00:11:26,346
Esta vez us� una regla.
189
00:11:29,606 --> 00:11:30,606
�Qu� pasa?
190
00:11:33,401 --> 00:11:35,071
Me preocupa el se�or Kreese.
191
00:11:35,987 --> 00:11:38,317
Vino mi amigo Demetri, y �l lo maltrat�.
192
00:11:38,740 --> 00:11:40,280
- Demetri.
- S�.
193
00:11:40,367 --> 00:11:41,787
�El boc�n?
194
00:11:42,327 --> 00:11:43,827
S�, tal vez lo merec�a.
195
00:11:43,912 --> 00:11:47,792
S� que son viejos amigos,
pero �l cuenta cosas que no cierran.
196
00:11:47,916 --> 00:11:50,036
John Kreese y yo nos conocemos hace mucho.
197
00:11:50,126 --> 00:11:51,286
�Sabes? �l y yo...
198
00:11:53,338 --> 00:11:54,628
Es complicado.
199
00:11:55,548 --> 00:11:59,048
Tiene sus cosas, pero todos
merecemos una segunda oportunidad.
200
00:12:00,637 --> 00:12:03,927
No hay de qu� preocuparse.
Yo estoy al tanto de todo.
201
00:12:08,019 --> 00:12:09,019
Bueno.
202
00:12:16,069 --> 00:12:18,199
�As� que Kevin ya va a segundo a�o?
203
00:12:18,279 --> 00:12:19,909
�C�mo la pas� en primero?
204
00:12:20,323 --> 00:12:21,783
Supongo que bien.
205
00:12:22,283 --> 00:12:26,203
La verdad, no me cuenta mucho.
Se la pasa con el tel�fono.
206
00:12:26,287 --> 00:12:27,997
S�, ni que lo digas.
207
00:12:28,540 --> 00:12:30,000
Es dif�cil saber en qu� andan.
208
00:12:30,083 --> 00:12:31,423
Nuestras madres sab�an
209
00:12:31,501 --> 00:12:33,672
que hab�a un problema
cuando lleg�bamos con el ojo morado.
210
00:12:33,712 --> 00:12:34,802
Hoy, es imposible.
211
00:12:34,879 --> 00:12:37,759
Si imagino a Kevin en una pelea,
212
00:12:37,841 --> 00:12:41,431
lo veo agarrando el control del videojuego
para ingresar una clave de trampa.
213
00:12:41,553 --> 00:12:44,393
Por eso voy a cambiar las cosas.
Al viejo estilo.
214
00:12:44,472 --> 00:12:46,642
�S�? �C�mo?
215
00:12:47,434 --> 00:12:48,644
Qu� bueno que preguntes.
216
00:12:48,935 --> 00:12:51,305
Esto no es la playa.
217
00:12:51,396 --> 00:12:53,436
�D�nde est�n los indigentes en patines
218
00:12:53,523 --> 00:12:56,823
y los que te arrojan
sus demos horribles de hip-hop?
219
00:12:57,360 --> 00:13:00,570
No te preocupes,
vendr�n despu�s de que repartan aperitivos.
220
00:13:08,705 --> 00:13:09,705
�Qu� pasa?
221
00:13:11,041 --> 00:13:12,331
Es Aisha.
222
00:13:13,501 --> 00:13:16,761
No hablamos desde el festival.
223
00:13:17,464 --> 00:13:19,724
Siento que debemos
aclarar las cosas, pero a la vez
224
00:13:19,799 --> 00:13:22,429
sigo mal porque arruinaron nuestra muestra.
225
00:13:23,011 --> 00:13:24,261
Ve a hablar con ella.
226
00:13:25,680 --> 00:13:28,930
Como mucho, si acaban
luchando, las filmamos.
227
00:13:31,644 --> 00:13:34,654
Tal vez regrese
con una alumna nueva para el dojo.
228
00:13:48,953 --> 00:13:50,833
- Hola.
- Hola.
229
00:13:53,083 --> 00:13:55,173
�C�mo est�s?
230
00:13:56,878 --> 00:13:58,588
�Sabes que no est� todo bien?
231
00:14:00,131 --> 00:14:01,471
�A ti qu� te enoja?
232
00:14:01,591 --> 00:14:03,511
Ustedes interrumpieron nuestra exhibici�n.
233
00:14:04,719 --> 00:14:07,559
Tu padre atac� a nuestro dojo.
234
00:14:07,639 --> 00:14:10,729
- �Qu� �bamos a hacer?
- No los atac�.
235
00:14:10,809 --> 00:14:12,979
�No? �"La serpiente traidora"?
236
00:14:13,311 --> 00:14:14,311
Muy sutil.
237
00:14:14,604 --> 00:14:16,774
Solo quiere hacer lo correcto.
238
00:14:16,856 --> 00:14:18,401
Entonces �Cobra Kai no hace lo correcto?
239
00:14:18,441 --> 00:14:19,901
No es eso, es que...
240
00:14:23,196 --> 00:14:24,446
�Qu� hacemos?
241
00:14:25,031 --> 00:14:28,241
Estamos en vacaciones, en la playa,
242
00:14:28,618 --> 00:14:30,248
y �peleamos por el karate?
243
00:14:30,328 --> 00:14:32,328
Deber�amos pelear por los novios.
244
00:14:32,414 --> 00:14:34,544
O por qui�n comer� el �ltimo pretzel.
245
00:14:34,624 --> 00:14:35,924
No. Es m�o.
246
00:14:44,259 --> 00:14:47,349
�Pasar�s el verano entren�ndote
a solas con �l y sus abdominales?
247
00:14:48,096 --> 00:14:50,096
Dios m�o, qu� dif�cil.
248
00:14:50,181 --> 00:14:51,271
Bueno.
249
00:14:54,436 --> 00:14:56,266
Sab�a que eras t�.
250
00:14:56,563 --> 00:15:00,363
�Qu� te dije que iba a hacer
si llegabas a aparecer de nuevo?
251
00:15:01,818 --> 00:15:03,188
Llamar� a la polic�a.
252
00:15:04,487 --> 00:15:06,317
�Qu� sucede?
253
00:15:06,406 --> 00:15:07,866
No se preocupe, Sra. LaRusso.
254
00:15:07,949 --> 00:15:11,159
Solo echar� a este joven delincuente
de mi propiedad.
255
00:15:11,244 --> 00:15:14,914
Da la casualidad que es nuestro invitado.
256
00:15:14,998 --> 00:15:16,578
Se�ora, usted no entiende.
257
00:15:16,666 --> 00:15:18,956
No, usted no entiende.
258
00:15:19,586 --> 00:15:22,126
Robby es nuestro invitado. Punto.
259
00:15:23,965 --> 00:15:25,125
Me equivoqu�.
260
00:15:29,929 --> 00:15:31,309
�Qu� fue eso, Robby?
261
00:15:34,100 --> 00:15:36,980
Antes de conocerlos, yo era muy distinto.
262
00:15:38,980 --> 00:15:42,190
Mis amigos y yo hicimos cosas aqu�
que no estuvieron bien.
263
00:15:42,734 --> 00:15:45,654
- �Lastimaron a alguien?
- No, nada de eso.
264
00:15:47,572 --> 00:15:50,332
Pero �l tiene raz�n, deber�a irme.
265
00:15:50,617 --> 00:15:52,537
�Qu�? No.
266
00:15:52,619 --> 00:15:55,829
No. Todos cometemos errores.
267
00:15:56,498 --> 00:15:58,748
Lo importante es qu� hacemos despu�s.
268
00:16:03,838 --> 00:16:06,588
Te aviso que no sabes con qui�n te metes.
269
00:16:06,675 --> 00:16:09,005
�Tienes idea de lo que soy capaz de hacer?
270
00:16:09,094 --> 00:16:12,644
Porque si buscas guerra, la tendr�s.
271
00:16:12,722 --> 00:16:15,642
Si hace falta, incendiar� todo.
272
00:16:18,561 --> 00:16:21,271
- Johnny.
- �Todo bien?
273
00:16:21,356 --> 00:16:24,686
S�, solo ten�a un altercado
con el tipo de mi hotel.
274
00:16:25,193 --> 00:16:27,653
Estoy alojado en el
Universal City Sheraton.
275
00:16:27,862 --> 00:16:29,492
Un hotel de primera.
276
00:16:30,448 --> 00:16:33,028
Pero creo que las mucamas
tomaron uno de mis relojes.
277
00:16:34,327 --> 00:16:35,327
S�.
278
00:16:35,620 --> 00:16:38,120
Nos vemos ma�ana
por la ma�ana, bien temprano.
279
00:16:39,082 --> 00:16:40,422
La clase fue buena.
280
00:16:41,167 --> 00:16:43,917
Creo que hay un par de candidatos decentes.
281
00:16:44,004 --> 00:16:45,054
S�.
282
00:16:54,931 --> 00:16:57,431
Ya es hora de que les ense�en a pelear.
283
00:16:57,767 --> 00:17:00,557
Todo el tiempo oigo
que cada vez hay m�s bullying.
284
00:17:00,645 --> 00:17:01,515
Es verdad.
285
00:17:01,604 --> 00:17:03,524
El dojo est� en una casa,
286
00:17:03,606 --> 00:17:06,066
y nos entrenamos al aire libre.
Yo incorporo...
287
00:17:06,151 --> 00:17:08,781
�Est�n parloteando sobre karate?
288
00:17:08,862 --> 00:17:09,702
Hola, Sandra.
289
00:17:09,779 --> 00:17:11,529
Daniel nos est� contando que abri� un dojo.
290
00:17:11,614 --> 00:17:13,744
�Qui�n hubiera dicho que el karate
291
00:17:13,825 --> 00:17:15,985
le cambiar�a la vida a mi hija Aisha?
292
00:17:16,411 --> 00:17:18,751
�En serio? �Es alumna tuya, Daniel?
293
00:17:19,289 --> 00:17:21,619
No, Aisha va a...
294
00:17:21,708 --> 00:17:22,918
Cobra Kai.
295
00:17:23,710 --> 00:17:26,090
Es lo mejor que le pudo pasar.
296
00:17:26,171 --> 00:17:29,221
Al principio, la pobrecita estuvo muy mal.
297
00:17:29,299 --> 00:17:34,599
Pero el sensei Lawrence la ayud�
de un modo que no hubiera imaginado.
298
00:17:34,679 --> 00:17:36,719
Le dio confianza.
299
00:17:37,098 --> 00:17:38,428
La fortaleci�.
300
00:17:38,516 --> 00:17:41,476
�Saben qu�?
Se puede ser fuerte sin ser agresivo.
301
00:17:41,561 --> 00:17:43,771
Y esa es la diferencia entre Miyagi-Do y...
302
00:17:43,855 --> 00:17:46,935
Cobra Kai. �No son los del festival?
303
00:17:47,025 --> 00:17:47,855
S�.
304
00:17:47,942 --> 00:17:49,446
Dicen que fue
como un concierto de Van Halen.
305
00:17:49,486 --> 00:17:51,486
- No, fue...
- Lo tengo filmado.
306
00:17:56,618 --> 00:17:57,738
- �Ven?
- Genial.
307
00:17:57,869 --> 00:17:59,869
�Por qu� no va mi hijo?
308
00:18:00,288 --> 00:18:01,288
Ay, viejo.
309
00:18:02,499 --> 00:18:03,709
Mira eso.
310
00:18:03,792 --> 00:18:05,252
Miren eso.
311
00:18:06,252 --> 00:18:08,382
Al final, Robby se mud� a nuestra casa.
312
00:18:08,838 --> 00:18:10,508
�Tus padres lo permitieron?
313
00:18:10,590 --> 00:18:13,090
No pasa nada, somos solamente amigos.
314
00:18:13,968 --> 00:18:16,008
No se lo voy a contar a Miguel.
315
00:18:16,096 --> 00:18:18,596
Hola. Mira lo que consegu�.
316
00:18:19,599 --> 00:18:21,849
- �De d�nde lo sacaste?
- Del bar.
317
00:18:23,186 --> 00:18:24,896
Calma. Los adultos se est�n emborrachando.
318
00:18:24,979 --> 00:18:26,559
Podemos divertirnos.
319
00:18:27,273 --> 00:18:30,113
Devuelve eso, o te meter�s en un l�o.
320
00:18:30,193 --> 00:18:31,493
�Qui�n eres t�?
321
00:18:32,404 --> 00:18:34,114
Sam, ella es Tory. Tory, Sam.
322
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
La famosa Sam.
323
00:18:36,783 --> 00:18:39,583
No se dar�n cuenta de que falta un vodka.
324
00:18:39,661 --> 00:18:42,711
Podr�a robar la mitad de la plater�a
sin que se dieran cuenta.
325
00:18:42,789 --> 00:18:44,369
No deber�as robar nada.
326
00:18:44,457 --> 00:18:45,877
�Qu� eres? �Monja?
327
00:18:47,127 --> 00:18:48,337
Vamos, �quieres beber o no?
328
00:18:52,507 --> 00:18:54,507
Bueno, un trago.
329
00:18:54,634 --> 00:18:56,394
As� se habla.
330
00:19:04,894 --> 00:19:07,114
S�, Kreese, John Kreese.
331
00:19:08,231 --> 00:19:09,691
K-R-E-E-S-E.
332
00:19:11,693 --> 00:19:12,943
�Seguro?
333
00:19:13,611 --> 00:19:15,951
�Hay m�s de un Universal City Sheraton?
334
00:19:16,948 --> 00:19:17,988
S�, en serio.
335
00:19:52,484 --> 00:19:53,694
�Puedo ayudarlo?
336
00:19:55,236 --> 00:19:56,396
No.
337
00:19:57,697 --> 00:20:00,197
Perd�n, usted se parece a un viejo amigo.
338
00:20:01,576 --> 00:20:04,656
�A su amigo le gustaba pescar?
339
00:20:05,288 --> 00:20:08,578
S�, era mucho mejor que yo.
340
00:20:11,169 --> 00:20:12,419
�No consigue muchos piques?
341
00:20:12,837 --> 00:20:13,877
Todav�a no.
342
00:20:14,422 --> 00:20:15,972
El mar est� lleno.
343
00:20:17,217 --> 00:20:18,967
Si ofreces algo que valga la pena,
344
00:20:20,011 --> 00:20:21,931
a la larga los peces te hallan.
345
00:20:22,972 --> 00:20:24,892
Solo hay que tener paciencia.
346
00:20:28,937 --> 00:20:31,437
Se parece a mi amigo
mucho m�s de lo que pens�.
347
00:20:44,869 --> 00:20:46,289
Lamento lo de Aisha.
348
00:20:47,247 --> 00:20:49,367
Puede ser amiga de quien quiera.
349
00:20:50,917 --> 00:20:53,377
�Alguno vio mi billetera?
350
00:20:54,587 --> 00:20:55,957
�Le falta la billetera?
351
00:20:56,047 --> 00:20:57,627
Debe estar en alg�n lado.
352
00:20:57,716 --> 00:21:00,756
�Pueden buscarla por ah�?
Seguro que aparecer�.
353
00:21:00,844 --> 00:21:01,934
Voy a ver en la playa.
354
00:21:02,012 --> 00:21:04,222
Tal vez se la dieron al guardavidas.
355
00:21:10,437 --> 00:21:12,147
�Le hiciste el calz�n chino por delante?
356
00:21:12,230 --> 00:21:14,270
La part� en dos.
357
00:21:16,526 --> 00:21:17,526
Oigan.
358
00:21:18,695 --> 00:21:20,695
A mi mam� le falta la billetera.
359
00:21:20,780 --> 00:21:21,870
Lo lamento.
360
00:21:22,741 --> 00:21:24,661
�No sabes nada de eso?
361
00:21:24,743 --> 00:21:27,123
Espera, �qu� dices?
362
00:21:27,537 --> 00:21:29,827
Dame la billetera,
y no les dir� a los de Seguridad.
363
00:21:29,998 --> 00:21:31,418
�Es una broma?
364
00:21:31,499 --> 00:21:34,499
Sam, ella no tiene la billetera de tu mam�.
365
00:21:34,586 --> 00:21:37,376
Y tampoco tiene la botella de vodka.
366
00:21:37,464 --> 00:21:39,050
Y tampoco te llevar�as
la mitad de la plater�a.
367
00:21:39,090 --> 00:21:41,180
Yo no le rob� a tu mam�, zorra.
368
00:21:43,511 --> 00:21:45,561
�Sabes qu�? Mejor nos vamos.
369
00:21:45,638 --> 00:21:47,138
�Su�ltame!
370
00:21:54,230 --> 00:21:55,570
�Est�s bien?
371
00:21:56,441 --> 00:21:57,781
Qu� simp�tica tu amiga nueva.
372
00:21:57,859 --> 00:22:00,529
No tendr�as que haberla
acusado de algo as�.
373
00:22:09,829 --> 00:22:11,209
�En qu� anda?
374
00:22:32,102 --> 00:22:33,142
Lo sab�a.
375
00:22:33,228 --> 00:22:35,648
No, pero �viste a la enana
con la tanga verde?
376
00:22:35,730 --> 00:22:37,900
No estoy pensando en eso ahora.
377
00:22:38,775 --> 00:22:41,735
- Abre la maldita puerta.
- No abrir�.
378
00:22:46,533 --> 00:22:48,333
M�s vale que te cuides el culo.
379
00:22:50,870 --> 00:22:53,120
Agarremos las cosas y nos vamos.
380
00:22:53,206 --> 00:22:54,246
Desaparecemos.
381
00:22:55,625 --> 00:22:56,625
Este tipo aqu�.
382
00:22:57,460 --> 00:22:58,920
La misma mierda, distinto verano.
383
00:22:59,004 --> 00:23:00,924
�Qu� haces aqu�, Robby?
384
00:23:01,006 --> 00:23:03,626
Encontr� su bot�n. Van a devolver todo.
385
00:23:04,467 --> 00:23:05,467
Ni locos.
386
00:23:05,802 --> 00:23:08,932
�No aprendiste la lecci�n la otra vez?
No pasa nada.
387
00:23:09,014 --> 00:23:11,064
Te daremos una clase de repaso.
388
00:23:11,933 --> 00:23:13,023
Adelante.
389
00:23:16,187 --> 00:23:17,477
�Diablos!
390
00:23:17,564 --> 00:23:19,444
�Olvidaste que era cosa de tres?
391
00:23:29,993 --> 00:23:31,373
�Qu� te dije?
392
00:23:31,745 --> 00:23:34,535
�Llevo tres semanas
soportando tus idioteces!
393
00:23:34,622 --> 00:23:36,832
Te advert� que habr�a consecuencias.
394
00:23:36,916 --> 00:23:40,706
Reventaste la traba
de mi casillero, hijo de...
395
00:23:40,795 --> 00:23:42,125
�Paren de una vez!
396
00:23:42,547 --> 00:23:44,507
�Quieres volver a la calle, John?
397
00:23:44,591 --> 00:23:45,677
�Vivir en la parada de autob�s?
398
00:23:45,717 --> 00:23:48,177
Tengo 100 tipos que matar�an por tu cama.
399
00:23:52,432 --> 00:23:53,562
Lo siento, se�ora.
400
00:23:54,684 --> 00:23:55,984
No volver� a pasar.
401
00:24:10,033 --> 00:24:12,493
Para ser tan inteligente,
te cuesta aprender.
402
00:24:13,078 --> 00:24:16,458
Quiz� tengamos que dejarle un recuerdo.
403
00:24:24,047 --> 00:24:26,217
- D�jenlo.
- No le hagas caso.
404
00:24:28,134 --> 00:24:29,144
Muy bien, abuelo.
405
00:24:30,637 --> 00:24:31,637
Peleemos.
406
00:25:00,125 --> 00:25:02,415
�Tu abuelo sabe pelear as�?
407
00:25:03,044 --> 00:25:04,344
Vamos, adelante.
408
00:25:06,631 --> 00:25:08,051
Podr�a hab�rmelo dicho.
409
00:25:14,806 --> 00:25:16,846
Me conociste en la cima, Johnny.
410
00:25:19,853 --> 00:25:21,653
Me cuesta renunciar a eso.
411
00:25:23,064 --> 00:25:24,444
�Algo de todo eso era verdad?
412
00:25:25,233 --> 00:25:27,113
Afganist�n, Panam�.
413
00:25:28,069 --> 00:25:29,449
�El viaje a Tahit�?
414
00:25:34,868 --> 00:25:37,368
Cuando perd� el dojo, se complic� todo.
415
00:25:42,959 --> 00:25:45,709
Quise volver a la fuerza,
pero me rechazaron.
416
00:25:48,381 --> 00:25:50,881
Ahora est�n esos psiquiatras de mierda.
417
00:25:51,593 --> 00:25:53,393
�Qu� diablos saben ellos?
418
00:25:53,970 --> 00:25:55,850
No estuvieron metidos en la mierda.
419
00:25:58,183 --> 00:26:00,063
Ni siquiera hab�an nacido.
420
00:26:03,438 --> 00:26:07,148
Luego, un compa�ero de armas
me ofreci� trabajo.
421
00:26:12,238 --> 00:26:14,198
Pero sent� que era por l�stima.
422
00:26:15,742 --> 00:26:19,122
Entonces anduve deambulando por ah�,
haciendo de todo un poco.
423
00:26:21,289 --> 00:26:22,999
Y envejec�.
424
00:26:24,959 --> 00:26:28,549
Hace diez a�os que vivo
en lugares como este.
425
00:26:33,510 --> 00:26:36,720
Pero me enter�
de lo que lograste en el campeonato
426
00:26:38,139 --> 00:26:40,429
y pens� que ser�a mi segunda oportunidad.
427
00:26:42,268 --> 00:26:44,898
Con toda la mierda que vi en mi vida...
428
00:26:47,732 --> 00:26:49,982
Siento que estoy roto.
429
00:26:51,736 --> 00:26:54,316
Creo que no tengo arreglo.
430
00:26:58,368 --> 00:27:00,658
Eso se parece mucho a la derrota.
431
00:27:03,289 --> 00:27:05,129
Pero a m� me ense�aron
432
00:27:06,126 --> 00:27:11,546
que la derrota no existe en este dojo.
433
00:27:12,799 --> 00:27:13,969
�O s�?
434
00:27:16,886 --> 00:27:19,426
Cobra Kai no existir�a sin John Kreese.
435
00:27:22,642 --> 00:27:26,482
Si quiere la oportunidad
de redimirse, la tiene.
436
00:27:27,731 --> 00:27:29,691
Pero debe tratar
de hacer las cosas a mi modo.
437
00:27:31,776 --> 00:27:32,776
�Le parece bien?
438
00:27:43,580 --> 00:27:45,170
S�, sensei.
439
00:27:55,091 --> 00:27:56,761
SE ACAB� - CONT�STAME, POR FAVOR - ADI�S
�EMPEZAMOS DE NUEVO?
440
00:27:56,801 --> 00:27:58,921
�AISHA? - �PODEMOS HABLAR?
POR FAVOR LL�MAME, AISHA...
441
00:28:17,238 --> 00:28:18,528
�Qu� tal la cabeza?
442
00:28:21,034 --> 00:28:22,124
Todav�a me duele un poco.
443
00:28:23,745 --> 00:28:26,655
Fue una estupidez exponerme
a esa situaci�n.
444
00:28:27,207 --> 00:28:29,417
Hiciste lo que te pareci� correcto.
445
00:28:31,252 --> 00:28:33,462
Pero sacamos algo bueno de todo eso.
446
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
Muy bien, abuelo.
447
00:28:39,427 --> 00:28:40,427
Peleemos.
448
00:28:41,513 --> 00:28:46,023
Excampe�n de karate reduce a tres ladrones
usando el estilo Miyagi-Do.
449
00:28:46,434 --> 00:28:48,104
Podr�a viralizarse.
450
00:28:49,479 --> 00:28:51,359
Para el mediod�a,
tendremos el dojo lleno.
451
00:29:00,323 --> 00:29:01,743
No.
452
00:29:01,825 --> 00:29:04,945
El estilo Miyagi-Do es
para defenderse y proteger a los dem�s.
453
00:29:05,286 --> 00:29:06,286
No busca fama.
454
00:29:09,666 --> 00:29:13,206
El se�or Miyagi no me reclut�,
no estaba buscando alumnos.
455
00:29:14,421 --> 00:29:16,421
Me acogi� porque yo lo necesitaba.
456
00:29:16,506 --> 00:29:18,756
Yo acud� a �l, no fue al rev�s.
457
00:29:19,384 --> 00:29:21,014
Tenemos que ser pacientes.
458
00:29:21,094 --> 00:29:23,974
Que nos encuentren los que nos necesiten.
459
00:29:24,055 --> 00:29:25,055
�De acuerdo?
460
00:29:26,016 --> 00:29:27,386
Permiso.
461
00:29:28,727 --> 00:29:33,397
No estaba claro si se pod�a entrar
o si hab�a que tocar el timbre.
462
00:29:35,900 --> 00:29:37,100
�Es un estanque de carpas koi?
463
00:29:37,819 --> 00:29:39,489
�Cu�nto cuesta mantenerlo?
464
00:29:39,571 --> 00:29:40,951
�Puedo ayudarte con algo?
465
00:29:42,198 --> 00:29:45,118
S�. Quiero aprender karate.
466
00:29:53,960 --> 00:29:56,050
Has venido al mejor lugar.
467
00:30:03,053 --> 00:30:05,183
La patada hacia atr�s funciona as�.
468
00:30:06,056 --> 00:30:09,476
Paso adelante, giro y patada lateral.
469
00:30:09,809 --> 00:30:11,809
�Qu� pasa si el rival ataca de atr�s?
470
00:30:11,895 --> 00:30:13,395
Excelente pregunta.
471
00:30:15,398 --> 00:30:17,608
Sensei Kreese, �quiere mostrarles?
472
00:30:20,153 --> 00:30:22,323
Claro, sensei Lawrence.
473
00:30:25,575 --> 00:30:27,035
�Est� seguro, sensei?
474
00:30:27,243 --> 00:30:28,913
No hay de qu� preocuparse.
475
00:30:31,081 --> 00:30:34,751
La clave es que el enemigo crea
que te est�s retirando.
476
00:30:36,294 --> 00:30:38,254
Y cuando baja la guardia,
477
00:30:40,131 --> 00:30:42,011
ah� hay que golpear fuerte.
478
00:30:49,766 --> 00:30:50,976
EN EL PR�XIMO EPISODIO
479
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Bien, atenci�n.
480
00:30:54,145 --> 00:30:56,645
Una decisi�n dif�cil. �Qu� haces?
481
00:30:56,731 --> 00:30:59,611
Avanzas. Arriesgas todo.
482
00:31:00,110 --> 00:31:01,530
Vaya, qu� inc�modo.
483
00:31:02,362 --> 00:31:04,162
El alumno principal no estaba.
484
00:31:04,239 --> 00:31:05,739
Robby no quiere saber nada conmigo.
485
00:31:05,824 --> 00:31:07,035
Me gusta tenerte en la familia.
486
00:31:07,075 --> 00:31:09,325
LaRusso es una piedra
en mi zapato desde la secundaria.
487
00:31:09,411 --> 00:31:11,121
Y ahora se lleva a mi hijo.
488
00:31:11,204 --> 00:31:12,794
Estas cosas no terminan bien.
489
00:31:13,707 --> 00:31:15,747
- �Qu� diablos cree que hace?
- Como si no supieras.
490
00:31:16,001 --> 00:31:17,001
Eres hombre muerto.
35273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.