All language subtitles for 2x05.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,767 --> 00:01:00,519 Hi, Ma. What are you watching? 2 00:01:00,607 --> 00:01:03,644 I don't know. One of those Steven Spielburger movies. 3 00:01:04,847 --> 00:01:06,758 That's not a Steven Spielberg movie. 4 00:01:06,847 --> 00:01:08,883 What are they doing? 5 00:01:10,207 --> 00:01:14,166 You know. We had that talk when you were 12. 6 00:01:14,247 --> 00:01:17,637 Ma, I can't believe this. You rented a dirty movie? 7 00:01:17,727 --> 00:01:20,878 Dirty is in the eye of the beholder. 8 00:01:20,967 --> 00:01:23,276 OK, maybe that's a little dirty. 9 00:01:23,367 --> 00:01:26,086 I cannot watch any more of this. 10 00:01:26,167 --> 00:01:28,237 Hi. 11 00:01:28,327 --> 00:01:30,238 Wrong button. That's fast forward. 12 00:01:30,327 --> 00:01:33,399 Oh, my. What are they doing? 13 00:01:35,007 --> 00:01:40,001 I know what they're doing, but I never saw it at that speed. 14 00:01:42,527 --> 00:01:45,519 It reminds me of my Uncle Ricky's rabbit farm. 15 00:01:47,087 --> 00:01:50,284 - That's reverse, Dorothy. - I did that once. 16 00:01:54,287 --> 00:01:56,278 It was his birthday. 17 00:01:58,607 --> 00:02:02,998 Ma, we did not get a VCR so you could watch dirty movies. 18 00:02:03,087 --> 00:02:05,317 I'm 81, what are you worried about? 19 00:02:05,407 --> 00:02:08,160 That I'll find someone to do that with? 20 00:02:08,847 --> 00:02:12,362 - When's Jean coming? - She's left the airport. 21 00:02:12,447 --> 00:02:14,802 I hope she has a good time. 22 00:02:14,887 --> 00:02:18,243 It was so tough for me after Charlie died. 23 00:02:18,327 --> 00:02:20,477 She's getting better every day. 24 00:02:20,567 --> 00:02:22,956 How long were Jean and Pat married? 25 00:02:23,047 --> 00:02:25,117 They were together eight years. 26 00:02:25,207 --> 00:02:28,483 Poor thing. I wish there was something I could do. 27 00:02:28,567 --> 00:02:33,004 I know. I'll make my famous ice-cream clown sundaes. 28 00:02:33,087 --> 00:02:36,204 The ones with little raisin eyes and sugar-cone caps. 29 00:02:36,287 --> 00:02:39,165 If that doesn't fill the void, nothing will. 30 00:02:42,727 --> 00:02:45,366 - What's the matter? - Nothing. Nothing. 31 00:02:45,447 --> 00:02:48,678 I'm nervous about Jean. She's very special. 32 00:02:48,767 --> 00:02:51,600 I don't know if she'll get along with Blanche and Rose. 33 00:02:51,687 --> 00:02:55,441 - Because she's a lesbian? - Oh, Ma, she's not a lesbian. 34 00:02:55,527 --> 00:02:58,360 What an absurd thing... How did you know? 35 00:02:59,367 --> 00:03:02,484 I've known since you two were in college together. 36 00:03:02,567 --> 00:03:04,558 She didn't even know in college. 37 00:03:05,567 --> 00:03:08,161 - How did you know? - A mother knows. 38 00:03:09,207 --> 00:03:11,118 Should I tell Rose and Blanche? 39 00:03:11,207 --> 00:03:13,118 Jean is a nice person. 40 00:03:13,207 --> 00:03:15,482 She just likes girls instead of guys. 41 00:03:15,567 --> 00:03:17,797 Some people like cats instead of dogs. 42 00:03:17,887 --> 00:03:21,038 I'd rather live with a lesbian than a cat. 43 00:03:26,687 --> 00:03:29,645 Unless a lesbian sheds. That I don't know. 44 00:03:35,807 --> 00:03:37,718 - Jean. - Dorothy. 45 00:03:37,807 --> 00:03:40,719 Oh, honey, it is so good to see you. 46 00:03:40,807 --> 00:03:43,719 Sophia. You haven't aged a bit. 47 00:03:43,807 --> 00:03:45,718 You look great. 48 00:03:45,807 --> 00:03:47,763 You were always a terrific girl. 49 00:03:47,847 --> 00:03:50,441 Dorothy, why can't you be more like Jean? 50 00:03:50,527 --> 00:03:52,518 Scratch that. 51 00:03:53,687 --> 00:03:56,281 - Where are your roommates? - Jean, 52 00:03:56,367 --> 00:03:59,803 that's what I wanted to talk to you about. 53 00:03:59,887 --> 00:04:02,196 I don't know how to phrase this. 54 00:04:02,287 --> 00:04:06,121 The lesbian thing. Do you keep it under your hat, or what? 55 00:04:06,207 --> 00:04:07,242 Ma. 56 00:04:07,327 --> 00:04:09,283 Jean, do you? 57 00:04:09,367 --> 00:04:11,676 - I mean... - I know what you mean. 58 00:04:11,767 --> 00:04:14,201 You didn't say Pat was a woman. 59 00:04:14,287 --> 00:04:16,517 They just assumed Pat was your husband. 60 00:04:16,607 --> 00:04:20,043 I wanted to check with you before I told them. 61 00:04:20,127 --> 00:04:23,358 Dorothy, I'm not embarrassed or ashamed of who I am. 62 00:04:23,447 --> 00:04:26,041 You know your friends better than I do. 63 00:04:26,127 --> 00:04:30,040 If you think they can handle it, I'd prefer to tell them. 64 00:04:30,127 --> 00:04:34,917 Here we are. Ice-cream clowns with hats for everybody. 65 00:04:35,007 --> 00:04:36,998 It'll be our little secret. 66 00:04:40,087 --> 00:04:42,157 Hi, Jean. I'm Rose. 67 00:04:42,247 --> 00:04:44,158 Nice to meet you, Rose. 68 00:04:44,247 --> 00:04:48,365 - Ice-cream clown sundae? - Jean will be here for a week. 69 00:04:48,447 --> 00:04:51,837 Let's not have all the really big fun right away. 70 00:04:53,607 --> 00:04:55,882 Oh, Blanche, this is my friend Jean. 71 00:04:55,967 --> 00:05:00,085 - I'm so glad to meet you, Jean. - Me too, Blanche. 72 00:05:00,167 --> 00:05:03,443 I've heard so much about you, I feel like we're bosom buddies. 73 00:05:03,527 --> 00:05:06,280 Ma, not a word. 74 00:05:06,367 --> 00:05:09,962 We're gonna have such fun. I know the best restaurants, 75 00:05:10,047 --> 00:05:13,119 - the best clubs, the best men. - Blanche. 76 00:05:13,207 --> 00:05:16,324 Oh, I'm sorry. Was that insensitive of me? 77 00:05:16,407 --> 00:05:18,204 Maybe you're not ready for men yet. 78 00:05:18,287 --> 00:05:20,596 You don't know the half of it. 79 00:05:21,647 --> 00:05:23,922 Jean, put your suitcase in Ma's room. 80 00:05:24,007 --> 00:05:25,998 Ma's gonna sleep with me. 81 00:05:26,087 --> 00:05:27,998 - You wouldn't mind? - No problem. 82 00:05:28,087 --> 00:05:30,999 I'll just remember when I get up at night 83 00:05:31,087 --> 00:05:33,317 the bathroom is to my left. 84 00:05:33,407 --> 00:05:36,877 Last time we had a guest, I killed two potted palms. 85 00:05:47,567 --> 00:05:50,843 So, tell me. What do you have planned today, Jean? 86 00:05:50,927 --> 00:05:52,838 Nothing special. 87 00:05:52,927 --> 00:05:56,158 Jean, forgive me for dwelling on the subject of men, 88 00:05:56,247 --> 00:06:00,320 but isn't it about time you planned something special? 89 00:06:01,007 --> 00:06:03,202 Oh, I couldn't. 90 00:06:03,287 --> 00:06:05,596 Oh, come on. Of course you could. 91 00:06:05,687 --> 00:06:07,678 Believe her, Blanche, she couldn't. 92 00:06:08,847 --> 00:06:13,841 I couldn't even think of another man for years after my husband died. 93 00:06:13,927 --> 00:06:16,646 That's exactly why you have bad muscle tone. 94 00:06:21,447 --> 00:06:24,041 Let me know if you change your mind. 95 00:06:24,127 --> 00:06:28,040 I haven't eaten a breakfast like this since I left the farm. 96 00:06:28,127 --> 00:06:31,199 Really? You were raised on a farm? 97 00:06:31,287 --> 00:06:35,644 - Until I was 17. A dairy farm. - Whoa. A dairy farm? 98 00:06:35,727 --> 00:06:38,036 Just like me. 99 00:06:38,127 --> 00:06:42,405 Did you hear that? Jean was raised on a dairy farm. 100 00:06:42,487 --> 00:06:46,400 Why didn't you tell me Jean was raised on a dairy farm? 101 00:06:46,487 --> 00:06:50,366 I was afraid it might be too much excitement for you. 102 00:06:50,447 --> 00:06:53,757 - Did you help with the milking? - Oh, yes. 103 00:06:53,847 --> 00:06:55,838 Until we got a milking machine. 104 00:06:55,927 --> 00:06:58,236 Thank goodness for the milking machine. 105 00:06:58,327 --> 00:07:00,283 Hard as it is to leave, 106 00:07:00,367 --> 00:07:03,803 - I have to get ready for work. - Yes, me too. 107 00:07:03,887 --> 00:07:05,798 I can be in late today. 108 00:07:05,887 --> 00:07:09,084 - Would you come to a matinee? - That sounds great. 109 00:07:09,167 --> 00:07:12,079 I remember when we first got our milking machine. 110 00:07:12,167 --> 00:07:16,240 I hooked Molly up to it and she dropped like a rock. 111 00:07:16,327 --> 00:07:19,444 - Oh, no. - She wasn't electrocuted. 112 00:07:19,527 --> 00:07:22,121 After that, she was no good for milking. 113 00:07:22,207 --> 00:07:27,201 But she became the most popular cow during mating season. 114 00:07:36,007 --> 00:07:39,283 I do love the rain so. 115 00:07:39,367 --> 00:07:41,597 It reminds me of my first kiss. 116 00:07:41,687 --> 00:07:44,565 Your first kiss was in the rain. 117 00:07:44,647 --> 00:07:47,286 No, it was in the shower. 118 00:07:51,687 --> 00:07:55,646 Sophia. Where have you been? I thought you were taking a nap. 119 00:07:55,727 --> 00:07:59,276 - I went to the video store. - I told you I'd go. 120 00:07:59,367 --> 00:08:03,679 Forget it. The last time you brought back Seven Brides For Seven Brothers. 121 00:08:03,767 --> 00:08:07,282 You know how disappointed I was that it's a musical? 122 00:08:10,567 --> 00:08:12,683 So, Jean and Rose aren't back yet? 123 00:08:12,767 --> 00:08:15,281 They're probably having lunch together again. 124 00:08:15,367 --> 00:08:17,801 They certainly have hit it off, haven't they? 125 00:08:17,887 --> 00:08:21,163 I'm so glad. Jean's such a lovely person. 126 00:08:21,247 --> 00:08:23,158 Oh, yes, she is. 127 00:08:23,247 --> 00:08:25,158 Lovely. 128 00:08:25,247 --> 00:08:28,842 Dorothy, I don't want you to take this the wrong way, 129 00:08:28,927 --> 00:08:30,838 but there's something about Jean 130 00:08:30,927 --> 00:08:34,317 - that bothers me. - Bothers you? 131 00:08:34,407 --> 00:08:38,923 Every time I suggest she go on a date, you change the subject. 132 00:08:39,007 --> 00:08:41,123 Come on, Blanche, that's ridiculous. 133 00:08:41,207 --> 00:08:44,438 Look. I think the rain is beginning to let up. 134 00:08:44,527 --> 00:08:47,325 Dorothy, I may be a lot of things, 135 00:08:47,407 --> 00:08:49,796 but naive is not one of them. 136 00:08:49,887 --> 00:08:51,843 Face it. 137 00:08:51,927 --> 00:08:55,203 Your friend Jean... is seeing a married man. 138 00:08:59,287 --> 00:09:02,085 Blanche, that is absolutely uncanny. 139 00:09:03,407 --> 00:09:05,682 I wasn't born yesterday. 140 00:09:08,567 --> 00:09:12,526 - Oh, my God. What happened? - Don't worry, she'll be fine. 141 00:09:12,607 --> 00:09:14,518 Of course you will, honey. 142 00:09:14,607 --> 00:09:18,600 That phoney hair colour won't come out just cos it got wet. 143 00:09:19,647 --> 00:09:21,558 It's not that. 144 00:09:21,647 --> 00:09:24,639 We saw Love Story and Terms Of Endearment. 145 00:09:24,727 --> 00:09:28,481 It was the Cry Me A River matinee at the Rialto. 146 00:09:29,607 --> 00:09:33,919 I'll be back. I want to change, then I'll make us some tea. 147 00:09:34,927 --> 00:09:38,203 Blanche, would you mind if I spoke to Dorothy privately? 148 00:09:38,287 --> 00:09:40,357 Mind? Why, of course not. 149 00:09:40,447 --> 00:09:42,358 And listen, 150 00:09:42,447 --> 00:09:45,439 don't you worry, your secret is safe with me. 151 00:09:49,167 --> 00:09:53,160 Dorothy, I'm afraid I'm going to have to leave today. 152 00:09:53,247 --> 00:09:55,158 Because of Blanche? 153 00:09:55,247 --> 00:09:57,158 No, nothing to do with Blanche. 154 00:09:57,247 --> 00:09:59,442 Something unexpected has come up. 155 00:09:59,527 --> 00:10:02,644 - Back home? Is it serious? - It's not back home, 156 00:10:02,727 --> 00:10:04,718 but it is serious. 157 00:10:05,727 --> 00:10:09,356 I haven't met anyone as good and decent as Rose 158 00:10:09,447 --> 00:10:11,438 since Pat died. 159 00:10:12,687 --> 00:10:15,155 And I think I'm falling in love. 160 00:10:38,847 --> 00:10:41,805 Not tonight, Salvadore, I've been cooking all day. 161 00:10:45,927 --> 00:10:47,838 Ma, it's me. It's Dorothy. 162 00:10:47,927 --> 00:10:50,839 Oh, Dorothy. The way your elbow was poking me, 163 00:10:50,927 --> 00:10:54,237 I thought it was your father sneaking up on me. 164 00:10:55,447 --> 00:10:58,325 I'm sorry, Ma. Go back to sleep. 165 00:11:06,687 --> 00:11:08,598 - Ma... - Is it morning already? 166 00:11:08,687 --> 00:11:09,881 No. 167 00:11:09,967 --> 00:11:12,686 - I want to ask you a question. - What? 168 00:11:14,007 --> 00:11:18,797 How would you react if you were told one of your kids was gay? 169 00:11:18,887 --> 00:11:21,526 Your brother Phil is gay? I knew it. 170 00:11:21,607 --> 00:11:25,202 As a kid, we couldn't keep him away from gladiator movies. 171 00:11:25,287 --> 00:11:27,278 Ma, Phil is not gay. 172 00:11:27,367 --> 00:11:29,278 You mean you're gay? 173 00:11:29,367 --> 00:11:31,801 Is Jean having a membership drive? 174 00:11:32,927 --> 00:11:34,883 - Ma... - Dorothy, 175 00:11:34,967 --> 00:11:39,279 I know you don't get many dates, but stick with what you know. 176 00:11:41,927 --> 00:11:45,203 At your age, it's hard to break into something new. 177 00:11:45,287 --> 00:11:48,597 - Good night. - Ma. I am not gay. 178 00:11:48,687 --> 00:11:50,996 I just wanted to get your reaction. 179 00:11:52,327 --> 00:11:54,238 I'll tell you the truth, Dorothy. 180 00:11:54,327 --> 00:11:56,557 If one of my kids was gay, 181 00:11:56,647 --> 00:11:58,877 I wouldn't love him one bit less. 182 00:11:58,967 --> 00:12:01,765 I would wish him every happiness. 183 00:12:01,847 --> 00:12:06,204 You're the greatest mother in the world. And I love you. 184 00:12:07,687 --> 00:12:09,598 Fine. 185 00:12:09,687 --> 00:12:13,680 Now keep your fat mouth shut so I can get some sleep. 186 00:12:18,247 --> 00:12:20,556 Jean thinks she's in love with Rose. 187 00:12:31,247 --> 00:12:33,158 Ma, come on. It's not funny. 188 00:12:33,247 --> 00:12:35,158 The hell it's not. 189 00:12:35,247 --> 00:12:38,205 Jean in love with Little Miss Muffet? Come on. 190 00:12:41,487 --> 00:12:43,603 What is going on? 191 00:12:43,687 --> 00:12:45,678 Nothing. 192 00:12:46,527 --> 00:12:49,758 Come on. I heard you laughing. What's so funny? 193 00:12:49,847 --> 00:12:51,758 For starters, Jean is a lesbian. 194 00:12:51,847 --> 00:12:52,836 Ma. 195 00:12:53,847 --> 00:12:55,758 What's funny about that? 196 00:12:55,847 --> 00:12:58,964 - You aren't surprised? - Of course not. 197 00:12:59,047 --> 00:13:03,006 I've never known any personally, but isn't Danny Thomas one? 198 00:13:12,807 --> 00:13:15,685 Not Lebanese, Blanche. 199 00:13:16,687 --> 00:13:17,961 Lesbian. 200 00:13:18,687 --> 00:13:19,836 Lesbian. 201 00:13:20,847 --> 00:13:21,996 Lesbian. 202 00:13:23,007 --> 00:13:24,486 Lesbian? 203 00:13:25,487 --> 00:13:28,524 But isn't that where one woman and another... 204 00:13:28,607 --> 00:13:31,440 We already know what it means. 205 00:13:31,527 --> 00:13:34,883 Jean's very attractive. She could have any man she wants. 206 00:13:34,967 --> 00:13:37,879 - She doesn't want them. - Well, why not? 207 00:13:37,967 --> 00:13:41,437 A man has so much more to offer, you know? 208 00:13:41,527 --> 00:13:46,885 I found that out when Mark Perper ran for Class President in the third grade. 209 00:13:46,967 --> 00:13:48,844 What? 210 00:13:48,927 --> 00:13:52,602 His slogan was "Vote for me, I'll show you my wee-wee." 211 00:14:01,447 --> 00:14:03,438 He won by a landslide. 212 00:14:05,047 --> 00:14:06,958 Well, I'll never understand 213 00:14:07,047 --> 00:14:09,641 what Jean doesn't see in the opposite sex. 214 00:14:09,727 --> 00:14:13,436 But if that makes her happy, that's fine by me. 215 00:14:13,527 --> 00:14:15,722 Jean's in love with Rose. 216 00:14:15,807 --> 00:14:17,798 Rose? 217 00:14:19,207 --> 00:14:21,437 Jean has the hots for Rose? 218 00:14:22,927 --> 00:14:24,838 I do not believe it. 219 00:14:24,927 --> 00:14:27,805 - I was pretty surprised myself. - Well, I'll bet. 220 00:14:27,887 --> 00:14:30,481 To think Jean would prefer Rose over me? 221 00:14:30,567 --> 00:14:32,558 That's ridiculous. 222 00:14:35,407 --> 00:14:37,637 Blanche, please. 223 00:14:37,727 --> 00:14:41,686 If you had to pick me or Rose, who would you pick? 224 00:14:41,767 --> 00:14:44,122 Blanche, pull yourself together. 225 00:14:45,327 --> 00:14:48,080 Oh. I'm sorry. 226 00:14:51,927 --> 00:14:53,838 - Does Rose know? - No. 227 00:14:53,927 --> 00:14:56,043 Oh, good. You shouldn't tell her. 228 00:14:56,127 --> 00:15:00,279 After all, she's not as worldly about these things as I am. 229 00:15:01,407 --> 00:15:04,001 If she hears Danny Thomas is a lesbian, 230 00:15:04,087 --> 00:15:06,647 it'll break her heart. 231 00:15:19,447 --> 00:15:22,280 - Bless you. - Stop blessing her. 232 00:15:22,367 --> 00:15:26,883 She shouldn't have run around in the rain for dirty movies. 233 00:15:28,407 --> 00:15:31,956 - I'm going to bed. - Me, too. I'll call it a night. 234 00:15:32,047 --> 00:15:34,641 Don't sleep in the same bed as Sophia. 235 00:15:34,727 --> 00:15:37,195 - You could get that cold. - You're right. 236 00:15:37,287 --> 00:15:41,075 Ma, take your own room. Jean can sleep in my room. 237 00:15:41,167 --> 00:15:44,762 You're letting a sick, old woman sleep in her own bed? 238 00:15:44,847 --> 00:15:46,838 Bless you, warden. 239 00:15:48,247 --> 00:15:51,205 I wouldn't mind sleeping here on the sofa. 240 00:15:51,287 --> 00:15:54,563 That lumpy thing? No. You're sleeping in my room. 241 00:15:54,647 --> 00:15:58,606 I think I'll retire too, to do my facial packs and compresses. 242 00:15:58,687 --> 00:16:00,598 It takes me an hour, 243 00:16:00,687 --> 00:16:04,600 but that's why my skin is as smooth as a baby's bottom. 244 00:16:04,687 --> 00:16:07,281 That must explain the urge I sometimes have 245 00:16:07,367 --> 00:16:09,358 to diaper your head. 246 00:16:12,087 --> 00:16:14,647 - Want to play a few more hands? - Sure. 247 00:16:14,727 --> 00:16:17,844 Staying up like this playing games 248 00:16:17,927 --> 00:16:20,157 reminds me of my teenage slumber parties. 249 00:16:20,247 --> 00:16:24,035 Oh, God. Oh, I'll never forget my first slumber party. 250 00:16:24,127 --> 00:16:28,120 We all fought over who had the cutest date for the prom. 251 00:16:28,207 --> 00:16:32,280 - I never got to go to the prom. - You're kidding. Why? 252 00:16:32,367 --> 00:16:35,279 Well, I really wanted to go with Delbert Twitchell. 253 00:16:35,367 --> 00:16:38,677 He was the most gorgeous boy at our school. 254 00:16:38,767 --> 00:16:42,316 And he was captain of the Precision Combine Drill team. 255 00:16:43,447 --> 00:16:46,996 Actually, I was so sure Delbert was going to ask me, 256 00:16:47,087 --> 00:16:50,682 I turned down a foreign exchange student, Cyril Mountbatten. 257 00:16:50,767 --> 00:16:54,476 Daddy didn't like Cyril anyway, cos he was British. 258 00:16:54,567 --> 00:16:57,240 Daddy said the relationship would never work out, 259 00:16:57,327 --> 00:16:59,238 on account of the language barrier. 260 00:17:01,407 --> 00:17:04,365 Daddy was a very caring and ignorant man. 261 00:17:05,767 --> 00:17:08,679 Finally, it got to the day before the prom 262 00:17:08,767 --> 00:17:10,678 and Delbert still hadn't asked me. 263 00:17:10,767 --> 00:17:12,997 So, I marched across a crowded cafeteria, 264 00:17:13,087 --> 00:17:16,079 stared him straight in the eye and said, 265 00:17:16,167 --> 00:17:18,397 "Delbert, what gives?" 266 00:17:19,287 --> 00:17:23,485 He said, "Jenny McCoy. That's why I'm taking her to the prom." 267 00:17:32,327 --> 00:17:35,239 The first year after Charlie died was the hardest. 268 00:17:35,327 --> 00:17:37,636 I'd lie awake for hours. 269 00:17:37,727 --> 00:17:40,525 I could not get used to sleeping alone. 270 00:17:40,607 --> 00:17:42,518 Then I took the extra pillows 271 00:17:42,607 --> 00:17:46,395 and shoved them under the covers to lie next to them. 272 00:17:46,487 --> 00:17:48,762 It didn't really feel like Charlie, 273 00:17:48,847 --> 00:17:51,600 but sometimes it helped me fall asleep. 274 00:17:51,687 --> 00:17:54,121 I'll have to try that. 275 00:17:54,207 --> 00:17:56,118 Oh, it can't be two o'clock. 276 00:17:56,207 --> 00:17:58,118 It is. 277 00:17:58,207 --> 00:18:00,801 Oh, I'd better let you get some sleep. 278 00:18:00,887 --> 00:18:02,798 - Good night, Rose. - Good night. 279 00:18:02,887 --> 00:18:06,675 Oh, Jean. With it this late, don't wake Dorothy. 280 00:18:06,767 --> 00:18:09,327 - Stay in my room tonight. - Well, 281 00:18:09,407 --> 00:18:12,399 I suppose that makes more sense than waking Dorothy. 282 00:18:12,487 --> 00:18:16,082 Good. By the way, you're not a cover hog, are you? 283 00:18:16,167 --> 00:18:18,158 - No. - Good, cos I am. 284 00:18:32,607 --> 00:18:34,598 Rose, are you awake? 285 00:18:35,807 --> 00:18:37,718 Rose? 286 00:18:37,807 --> 00:18:39,718 Am I hogging the covers? 287 00:18:39,807 --> 00:18:41,798 Oh, no, no, no. Everything's fine. 288 00:18:43,087 --> 00:18:45,317 Rose, I want to tell you something. 289 00:18:45,407 --> 00:18:48,683 If I don't say it, I'll never get to sleep. 290 00:18:48,767 --> 00:18:50,678 What? 291 00:18:50,767 --> 00:18:52,678 I like you very much, Rose. 292 00:18:52,767 --> 00:18:55,600 I like you too, Jean. 293 00:18:55,687 --> 00:18:57,678 I think you're very special. 294 00:18:58,687 --> 00:19:00,882 I think you're special, too. 295 00:19:00,967 --> 00:19:03,640 What I really want to say is, I... 296 00:19:09,007 --> 00:19:10,998 I'm quite fond of you. 297 00:19:12,167 --> 00:19:14,158 I'm fond of you, too. 298 00:19:51,167 --> 00:19:53,078 - Good morning. - Good morning. 299 00:19:53,167 --> 00:19:55,078 - Blanche, have you seen Jean? - No. 300 00:19:55,167 --> 00:19:57,078 I wonder where she could be. 301 00:19:57,167 --> 00:19:59,806 Did she say anything when you got up? 302 00:19:59,887 --> 00:20:03,243 - She never came to bed. - Maybe she stayed with Sophia. 303 00:20:03,327 --> 00:20:06,285 Ma, did Jean sleep with you last night? 304 00:20:06,367 --> 00:20:10,724 There are a lot of things I want to try before I die, 305 00:20:13,007 --> 00:20:15,202 but that's not one of them. 306 00:20:18,167 --> 00:20:20,727 Then she must have stayed in Rose's room. 307 00:20:20,807 --> 00:20:23,799 My God. You don't suppose Jean would ever... you know? 308 00:20:23,887 --> 00:20:26,799 Listen, Blanche. I do not believe for one moment 309 00:20:26,887 --> 00:20:29,560 that anything other than gin rummy happened 310 00:20:29,647 --> 00:20:31,956 between Rose and Jean last night. 311 00:20:32,047 --> 00:20:34,436 Dorothy? Something terrible happened. 312 00:20:34,527 --> 00:20:36,643 Oh, God. 313 00:20:36,727 --> 00:20:41,005 If someone told you to jump off a bridge, would you do it? 314 00:20:41,087 --> 00:20:43,885 Sophia, Blanche, would you excuse us? 315 00:20:43,967 --> 00:20:46,401 You don't want to talk to me? 316 00:20:46,487 --> 00:20:49,684 Thanks, but it really involves Dorothy's friend. 317 00:21:00,167 --> 00:21:02,158 We're going, we're going. 318 00:21:04,687 --> 00:21:06,598 OK, Rose, what is it? 319 00:21:06,687 --> 00:21:09,997 - It's about Jean. - What about Jean? 320 00:21:10,087 --> 00:21:13,159 I don't want to shock you, Dorothy, but Jean... 321 00:21:13,247 --> 00:21:16,364 I know. Jean is gay. 322 00:21:16,447 --> 00:21:18,358 You know already? 323 00:21:18,447 --> 00:21:21,439 - How about Blanche? - No, Blanche is not gay. 324 00:21:22,647 --> 00:21:25,241 I don't mean that. I mean, she knows? 325 00:21:25,327 --> 00:21:28,524 - And Ma. - You told everybody but me? 326 00:21:28,607 --> 00:21:32,361 I didn't even know if you'd know what a lesbian was. 327 00:21:32,447 --> 00:21:35,086 I could have looked it up. 328 00:21:36,247 --> 00:21:39,478 I'm sorry. I thought I was doing the right thing. 329 00:21:39,567 --> 00:21:41,478 I guess I underestimated you. 330 00:21:41,567 --> 00:21:43,797 That's not important. I've got a problem. 331 00:21:43,887 --> 00:21:46,799 I like Jean. I like her a lot. 332 00:21:47,847 --> 00:21:50,839 But I think she's in love with me. 333 00:21:50,927 --> 00:21:54,442 - She told you? - Well, not in so many words. 334 00:21:54,527 --> 00:21:56,438 But I knew what she meant. 335 00:21:56,527 --> 00:21:58,438 Unless I'm wrong, Dorothy. 336 00:21:58,527 --> 00:22:01,121 You know I'm wrong about so many things. 337 00:22:01,207 --> 00:22:03,118 You're not wrong about this. 338 00:22:03,207 --> 00:22:05,118 Dorothy, what am I gonna do? 339 00:22:05,207 --> 00:22:08,404 Dorothy, I... Oh, hi, Rose. 340 00:22:08,487 --> 00:22:10,398 What's with the suitcase? 341 00:22:10,487 --> 00:22:12,762 I decided I do have to go. 342 00:22:12,847 --> 00:22:15,077 - But you were going to stay... - Dorothy, 343 00:22:15,167 --> 00:22:17,840 would you mind if I spoke with Jean? 344 00:22:17,927 --> 00:22:20,805 No. Fine. Go ahead. 345 00:22:26,567 --> 00:22:28,558 I'm going. I'm going. 346 00:22:32,567 --> 00:22:36,606 - Want a cup of coffee? - Maybe I will have a coffee. 347 00:22:38,487 --> 00:22:40,398 Rose, about last night. 348 00:22:40,487 --> 00:22:42,398 I should never have said anything. 349 00:22:42,487 --> 00:22:44,762 You only said what you were feeling. 350 00:22:44,847 --> 00:22:48,760 It's just that this last year has been so difficult for me. 351 00:22:49,647 --> 00:22:54,004 Pat was the person I planned to spend the rest of my life with. 352 00:22:54,087 --> 00:22:55,998 And when she died, 353 00:22:56,087 --> 00:22:58,476 I just felt so terribly alone. 354 00:22:58,567 --> 00:23:00,478 Empty. 355 00:23:00,567 --> 00:23:03,479 I thought I could never care for anyone again. 356 00:23:04,647 --> 00:23:05,636 Until I met you. 357 00:23:06,647 --> 00:23:09,207 I just got very confused. 358 00:23:09,287 --> 00:23:12,245 I hope I didn't make you feel uncomfortable. 359 00:23:12,327 --> 00:23:14,238 Well, I have to admit, 360 00:23:14,327 --> 00:23:17,319 I don't understand these kinds of feelings. 361 00:23:18,327 --> 00:23:20,238 But if I did understand, 362 00:23:20,327 --> 00:23:22,841 if I were, you know, 363 00:23:22,927 --> 00:23:24,838 like you, 364 00:23:24,927 --> 00:23:29,364 I'd be very flattered and proud that you thought of me that way. 365 00:23:29,447 --> 00:23:31,563 Thank you, Rose. 366 00:23:31,647 --> 00:23:36,243 I guess that's all I had to say. Except you don't have to go. 367 00:23:36,327 --> 00:23:40,081 Unless you think our friendship alone isn't enough. 368 00:23:41,247 --> 00:23:43,238 It's enough. 369 00:23:48,967 --> 00:23:51,117 This isn't what it looks like. 370 00:23:51,207 --> 00:23:53,846 I know, I was listening at the door. 371 00:23:55,527 --> 00:23:58,200 Why were you listening at the door? 372 00:23:58,287 --> 00:24:01,962 Because I'm not tall enough to see through the window. 28514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.