All language subtitles for 2222_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:19,734 AUTOGRUPO LARUSSO 2 00:01:51,319 --> 00:01:52,949 No mires. Disimula. 3 00:02:15,468 --> 00:02:17,098 Vamos. Agarra las cosas y vamos. 4 00:02:24,227 --> 00:02:25,847 Vamos. No hay tiempo. 5 00:02:31,568 --> 00:02:34,608 Por Dios, Rick. �Est�s bien? 6 00:02:35,947 --> 00:02:38,367 Robby, �qu� te pasa? 7 00:02:38,450 --> 00:02:39,700 �Qu� me pasa? 8 00:02:39,826 --> 00:02:41,906 Hace d�as que no vienes. Pens� que eran ladrones. 9 00:02:42,245 --> 00:02:44,155 Bueno. 10 00:02:44,247 --> 00:02:47,127 Perd�n. Vine a agarrar unas cosas 11 00:02:47,959 --> 00:02:51,709 porque Rick me llevar� a Los Cabos. 12 00:02:51,838 --> 00:02:53,838 - Cerca de Los Cabos. - Bueno. 13 00:02:53,923 --> 00:02:57,093 �Te ir�s a M�xico? �Con este tipo? �Cu�ntos d�as? 14 00:02:57,177 --> 00:02:59,507 Hay que pagar el alquiler, y no tengo... 15 00:02:59,596 --> 00:03:03,136 No te preocupes por eso. Rick, este mes pagas t�, �no? 16 00:03:03,224 --> 00:03:04,684 - Yo pago. - Bien. 17 00:03:05,769 --> 00:03:07,189 Justo lo que necesitaba. 18 00:03:07,270 --> 00:03:10,860 - �Cu�ndo vuelves? - En unos d�as. 19 00:03:11,733 --> 00:03:13,943 - Una semana y media como mucho. - S�. 20 00:03:14,027 --> 00:03:17,817 Te queda la casa para ti. No te descontroles mucho. 21 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 Hablamos ma�ana, �s�, hijo? 22 00:03:21,284 --> 00:03:22,334 Te quiero. 23 00:03:24,371 --> 00:03:29,001 Si la lastimas, la pr�xima vez no te parar�s. 24 00:03:59,906 --> 00:04:01,946 �Qu� gran responsabilidad! 25 00:04:18,299 --> 00:04:19,969 Hola, era hora de que me llames. 26 00:04:20,051 --> 00:04:22,101 - �Me extra�abas? - Mucho. 27 00:04:22,262 --> 00:04:24,762 Por favor, no cortes. Aisha no sabe que us� su tel�fono. 28 00:04:24,931 --> 00:04:26,141 �Qu� quieres? 29 00:04:26,224 --> 00:04:28,394 S� que met� la pata. 30 00:04:29,144 --> 00:04:30,854 Quiero que todo sea como antes. 31 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 No es tan f�cil. 32 00:04:33,940 --> 00:04:38,740 Har� lo que sea. No dejo de pensar en ti. 33 00:04:39,529 --> 00:04:41,159 Mira, Miguel, yo... 34 00:04:43,616 --> 00:04:47,746 Ahora no puedo hablar. Dile a Aisha que me llame. 35 00:04:50,498 --> 00:04:52,248 Pens� que era Aisha. 36 00:04:52,959 --> 00:04:55,089 Puedes hablar con quien quieras. 37 00:04:55,170 --> 00:04:57,130 Hola, chicos. 38 00:04:57,213 --> 00:05:00,053 Muy bien. Asistencia perfecta el primer d�a. 39 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 �Cu�l es la primera lecci�n? 40 00:05:02,427 --> 00:05:03,757 Ya ver�n. 41 00:05:03,845 --> 00:05:05,595 S�ganme. Vamos. 42 00:05:19,152 --> 00:05:21,242 Si vamos a jugar en la arena, vayamos a la playa. 43 00:05:21,321 --> 00:05:23,621 No, hoy no. 44 00:05:24,366 --> 00:05:28,076 Hace mucho que este dojo no tiene m�s de un alumno, 45 00:05:28,161 --> 00:05:31,251 y con dos personas hay doble defensa, �no? 46 00:05:32,248 --> 00:05:33,328 Pues no. 47 00:05:33,500 --> 00:05:38,300 Una de las bases de Miyagi-Do Karate es moverse siempre en c�rculos. 48 00:05:38,797 --> 00:05:40,257 Con la t�cnica de la rueda, 49 00:05:40,340 --> 00:05:44,180 ver�n que dos personas pueden ser tan fuertes como 20. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,929 �Est�n listos? 51 00:05:46,137 --> 00:05:48,307 - S�, se�or LaRusso. - Hag�moslo. 52 00:05:48,390 --> 00:05:49,930 Bien. Al c�rculo. 53 00:05:53,687 --> 00:05:55,397 M�renme. Saluden. 54 00:05:57,065 --> 00:05:59,605 M�rense. Saluden. 55 00:06:03,405 --> 00:06:04,985 Siempre buscamos alumnos nuevos. 56 00:06:05,782 --> 00:06:08,202 Tenemos clases a las 4:00 y a las 5:00 p.m. 57 00:06:08,284 --> 00:06:09,624 pero se est�n llenando. 58 00:06:11,788 --> 00:06:13,458 No, aceptamos varones y mujeres. 59 00:06:15,792 --> 00:06:17,172 Bi �qu�? 60 00:06:18,253 --> 00:06:19,633 �Es una broma? 61 00:06:23,925 --> 00:06:25,675 �Qu� opinas? 62 00:06:25,760 --> 00:06:27,800 �Pendejo uno y Pendejo dos? 63 00:06:29,180 --> 00:06:32,980 Me gusta m�s Mary Kate y Ashley. 64 00:06:35,103 --> 00:06:37,523 - Bueno, yo... - �Dijimos que hablaras? 65 00:06:38,023 --> 00:06:40,073 Chicos, ellos est�n jugando. 66 00:06:40,150 --> 00:06:41,360 Gracias, viejo. 67 00:06:41,443 --> 00:06:43,573 Todos sabemos que se llaman Tonto y Retonto. 68 00:06:45,655 --> 00:06:47,275 Yo elijo Tonto. 69 00:07:05,175 --> 00:07:06,795 EL FUTURO ES FEMENINO 70 00:07:06,968 --> 00:07:09,508 �Dios m�o! 71 00:07:11,014 --> 00:07:12,774 �Qui�n es ese? 72 00:07:12,849 --> 00:07:14,139 No s�. 73 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 �Puedo ayudarlo, se�or? 74 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 No. 75 00:07:25,487 --> 00:07:27,107 Pero yo te podr�a ayudar a ti. 76 00:07:27,197 --> 00:07:29,407 - Hola. - Sens�i. 77 00:07:34,079 --> 00:07:36,039 �Qu� rayos le pasa? Dije ma�ana. 78 00:07:36,706 --> 00:07:40,666 Ma�ana, hoy, �qu� diferencia hay? 79 00:07:53,306 --> 00:07:54,766 Bien. 80 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 Ahora la rueda. 81 00:07:58,728 --> 00:07:59,898 No. 82 00:07:59,979 --> 00:08:02,399 Tienen que estar sincronizados, o la t�cnica no sirve. 83 00:08:02,565 --> 00:08:05,275 �"La t�cnica"? Parece m�s bien un baile. 84 00:08:05,652 --> 00:08:08,242 S�, �cu�ndo nos toca girar en el lugar? 85 00:08:08,321 --> 00:08:09,911 Conf�en en m�. 86 00:08:09,989 --> 00:08:12,579 Si dominan esta t�cnica, nadie se meter� con ustedes. 87 00:08:12,659 --> 00:08:14,079 Vamos. Otra vez. 88 00:08:23,128 --> 00:08:24,878 Y abajo, Sam, brazo izquierdo arriba. 89 00:08:24,963 --> 00:08:27,303 No, juntos. A la vez. 90 00:08:27,924 --> 00:08:30,304 �C�mo lo hacemos a la vez si no nos podemos ver? 91 00:08:30,468 --> 00:08:33,468 Deben percibir lo que hace el otro, aunque no lo vean. 92 00:08:34,806 --> 00:08:36,676 �C�mo se supone que se hace eso? 93 00:08:36,766 --> 00:08:38,056 �Con la Fuerza? 94 00:08:40,854 --> 00:08:42,734 Emergencia en el trabajo. Ven urgente. 95 00:08:42,897 --> 00:08:45,067 Debo ir a ayudar a mam� con algo. 96 00:08:45,150 --> 00:08:46,530 Perc�banlo, �s�? 97 00:08:46,609 --> 00:08:49,399 Vuelvo lo antes posible. Sigan practicando. 98 00:08:55,785 --> 00:08:57,945 GOLPEA PRIMERO GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD 99 00:08:58,038 --> 00:09:00,208 Alumnos, tenemos visitas. 100 00:09:02,083 --> 00:09:03,753 �l es el se�or Kreese. 101 00:09:04,794 --> 00:09:06,424 Ha venido a observar. 102 00:09:07,088 --> 00:09:09,338 Hagan como si no estuviera aqu�. 103 00:09:09,424 --> 00:09:12,094 Se�or Diaz, la entrada en calor. 104 00:09:18,308 --> 00:09:19,388 �En posici�n! 105 00:09:20,852 --> 00:09:22,312 Patada frontal. 106 00:09:23,438 --> 00:09:24,858 Golpe adelante. 107 00:09:25,690 --> 00:09:27,110 Toque lateral. 108 00:09:32,822 --> 00:09:34,202 �Qu� diablos fue eso? 109 00:09:34,866 --> 00:09:35,906 Estamos jugando un poco. 110 00:09:36,451 --> 00:09:38,831 Faltan 11 meses y medio para el pr�ximo torneo. 111 00:09:38,912 --> 00:09:41,502 Adem�s, ya sabemos patear traseros. 112 00:09:42,624 --> 00:09:44,384 �En serio? 113 00:09:44,459 --> 00:09:47,299 O sea que saben todo. No hay nada que aprender. 114 00:09:53,009 --> 00:09:54,339 �De qu� se r�e, Srta. Robinson? 115 00:09:55,637 --> 00:09:57,507 Perd�n, Sens�i, no entender�a. 116 00:09:58,223 --> 00:09:59,313 Expl�queme. 117 00:10:01,226 --> 00:10:02,886 De lo que cobra. 118 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 �Qu� cobra? 119 00:10:12,904 --> 00:10:14,114 �Silencio! 120 00:10:16,825 --> 00:10:19,405 Ma�ana a las 5:00 a.m. 121 00:10:19,494 --> 00:10:21,164 En la esquina de Fulton y Raymer. 122 00:10:21,871 --> 00:10:23,961 El que no viene queda fuera del equipo. 123 00:10:25,208 --> 00:10:26,748 Pueden retirarse. 124 00:10:33,883 --> 00:10:34,883 A ver si entiendo. 125 00:10:34,926 --> 00:10:37,716 Vic acept� la oferta de Tom Cole sin dejarnos contraofertar. 126 00:10:37,804 --> 00:10:39,644 Y nos rob� a los dos mejores vendedores. 127 00:10:39,723 --> 00:10:41,273 Incre�ble. 128 00:10:41,349 --> 00:10:43,019 Seguro que no es casualidad 129 00:10:43,101 --> 00:10:44,941 que haya hecho eso la �ltima semana del mes. 130 00:10:45,020 --> 00:10:46,860 - Lo conozco. - Mira, 131 00:10:46,938 --> 00:10:49,228 para llegar al cupo, t� y yo tendremos que relevarlos 132 00:10:49,315 --> 00:10:51,275 y concentrarnos en la agencia esta semana. 133 00:10:51,359 --> 00:10:54,069 Acabo de empezar con Samantha y Robby. 134 00:10:54,154 --> 00:10:56,204 No puedo renunciar el primer d�a. 135 00:10:56,281 --> 00:10:58,531 Pens� que lo tuyo era el equilibrio. 136 00:10:59,868 --> 00:11:01,788 �De cu�ntos autos es el cupo? 137 00:11:01,911 --> 00:11:03,291 Diez. 138 00:11:05,790 --> 00:11:08,040 Llama a Sheila, que me traiga un traje. 139 00:11:08,126 --> 00:11:09,746 Alcanzaremos el cupo hoy mismo. 140 00:11:10,170 --> 00:11:12,670 S� que quieres volver a tu dojo, 141 00:11:12,756 --> 00:11:14,716 pero no puedes vender diez autos en un d�a. 142 00:11:14,883 --> 00:11:18,553 Solo no puedo. Juntos, s�. 143 00:11:23,808 --> 00:11:25,438 Es una hermosura, �no? 144 00:11:25,518 --> 00:11:27,558 Si busca una oferta, dio en el blanco. 145 00:11:27,645 --> 00:11:29,895 - Solo miraba. - No cobramos por mirar. 146 00:11:29,981 --> 00:11:31,731 Pero �qu� busca exactamente? 147 00:11:32,233 --> 00:11:35,363 Tiene sonido envolvente 5.1, monitores HD 148 00:11:35,445 --> 00:11:37,235 y varios dispositivos de seguridad. 149 00:11:37,322 --> 00:11:39,622 Genial. �Qu� hay bajo el cap�? 150 00:11:39,699 --> 00:11:42,039 Motor Turbo I4 2.0. 151 00:11:43,411 --> 00:11:47,371 Pero usted tiene cara de que le gusta el V8, �verdad? 152 00:11:47,457 --> 00:11:48,537 AUTOS VENDIDOS 153 00:11:48,708 --> 00:11:52,458 - Yo te vi en 1984. �Qu� patada! - Gracias. 154 00:11:52,545 --> 00:11:54,466 Seguro que todos los clientes te piden que la hagas. 155 00:11:54,506 --> 00:11:55,966 Pero a �l no le molesta. 156 00:11:56,132 --> 00:12:00,142 �Quieren una foto con �l haciendo la patada? 157 00:12:00,220 --> 00:12:02,510 - S�. - Me lo imagin�. 158 00:12:02,597 --> 00:12:03,967 �Digan "g�isqui"! 159 00:12:28,498 --> 00:12:30,208 Esta es mi mejor oferta. 160 00:12:32,460 --> 00:12:33,840 Cre�mos que hablaba en serio. 161 00:12:34,004 --> 00:12:36,344 Tan en serio como un infarto. 162 00:12:36,506 --> 00:12:38,756 Entonces, creo que hoy no cerraremos un trato. 163 00:12:38,842 --> 00:12:41,302 Le agradezco la oportunidad que le dio a nuestra agencia. 164 00:12:45,306 --> 00:12:46,386 Un momento. 165 00:12:51,312 --> 00:12:53,612 Por Danny y Mandy. 166 00:12:53,690 --> 00:12:56,780 El mejor equipo de ventas de la regi�n. 167 00:12:58,028 --> 00:12:59,148 Eso fue divertido. 168 00:12:59,612 --> 00:13:00,952 Estuviste genial. 169 00:13:02,741 --> 00:13:05,951 No, t� estuviste genial. 170 00:13:09,330 --> 00:13:12,580 En serio, a veces olvido que eres un vendedor nato. 171 00:13:13,626 --> 00:13:16,296 Ojal� fuera un profesor de karate nato. 172 00:13:17,005 --> 00:13:18,375 Vamos. 173 00:13:18,465 --> 00:13:21,675 Hace apenas un d�a que abriste. No te castigues. 174 00:13:22,552 --> 00:13:24,552 Es que... El se�or Miyagi... 175 00:13:24,637 --> 00:13:27,347 �l era un gran maestro. 176 00:13:27,432 --> 00:13:30,022 Ten�a muchos trucos para ayudarme a aprender, y yo... 177 00:13:30,602 --> 00:13:31,692 No s�. 178 00:13:31,770 --> 00:13:34,020 Pues, inventa tus propios trucos. 179 00:13:35,899 --> 00:13:37,939 No tienes que ser el se�or Miyagi. 180 00:13:38,610 --> 00:13:40,450 Tienes que ser el Sr. LaRusso. 181 00:13:43,239 --> 00:13:46,409 Les dir� a los de Atenci�n que pueden irse temprano. 182 00:13:47,786 --> 00:13:49,076 Gracias. 183 00:14:13,144 --> 00:14:14,814 No agregues demasiada agua. 184 00:14:14,896 --> 00:14:16,726 Que quede espeso. 185 00:14:21,653 --> 00:14:23,203 Sens�i, �por qu� preparamos cemento? 186 00:14:23,279 --> 00:14:25,409 - Sin preguntas. - Bueno. 187 00:14:26,116 --> 00:14:27,486 Sigan revolviendo. 188 00:14:32,539 --> 00:14:34,959 Les van a doler los m�sculos, es cierto, 189 00:14:35,041 --> 00:14:36,841 pero si quieres endurecerlos, 190 00:14:36,918 --> 00:14:39,378 dales algo que los asuste. 191 00:14:40,463 --> 00:14:42,303 Nadie le teme al cemento. 192 00:14:44,092 --> 00:14:45,472 Pronto le temer�n. 193 00:14:59,941 --> 00:15:01,481 CEMENTO PANORAMA CITY 194 00:15:02,152 --> 00:15:04,112 Gracias, Cutter. Yo me ocupo. 195 00:15:06,156 --> 00:15:07,986 No dijiste nada de ni�os. 196 00:15:08,616 --> 00:15:10,946 �Quieres que pague tu deuda en el bar o no? 197 00:15:13,872 --> 00:15:16,792 Si los pescan, t� te haces cargo. 198 00:15:38,063 --> 00:15:39,233 �Qu� rayos...? 199 00:15:55,538 --> 00:15:58,498 Hola. �El primer giro era a la izquierda o a la derecha? 200 00:15:59,584 --> 00:16:01,174 No me acuerdo. 201 00:16:01,252 --> 00:16:03,962 �Qu� importa? �C�mo nos podr�a salvar en una pelea ese baile tonto? 202 00:16:15,141 --> 00:16:16,271 �Pap�? 203 00:16:18,019 --> 00:16:19,269 Pap�, �qu� haces? 204 00:16:19,813 --> 00:16:22,613 El Sr. Miyagi construy� esto unos a�os antes de morir. 205 00:16:22,857 --> 00:16:24,777 Dijo que era un monumento al equilibrio. 206 00:16:25,527 --> 00:16:28,277 Pero hoy no har�n equilibrio los bons�is. 207 00:16:28,363 --> 00:16:30,323 Servir� para que aprendan la t�cnica de la rueda. 208 00:16:31,116 --> 00:16:32,156 M�tanse. 209 00:16:33,284 --> 00:16:34,664 �Quieres que nos metamos ah�? 210 00:16:34,744 --> 00:16:35,954 S�. 211 00:16:38,373 --> 00:16:40,423 Habr�amos tra�do traje de ba�o. 212 00:16:40,500 --> 00:16:42,380 Mojarse no le hace mal a nadie. 213 00:16:50,969 --> 00:16:52,639 Bien. Despacio. 214 00:16:54,764 --> 00:16:55,974 Est� fr�a. 215 00:16:56,057 --> 00:16:57,557 Vamos, no es tan grave. 216 00:16:58,810 --> 00:17:00,270 Cada uno de un lado. 217 00:17:00,812 --> 00:17:02,442 Dios m�o, pap�. �Qu� pis�? 218 00:17:02,522 --> 00:17:04,612 Nada. No te preocupes. 219 00:17:11,865 --> 00:17:14,655 Si no nos sale en tierra, �c�mo nos va a salir aqu�? 220 00:17:14,784 --> 00:17:17,664 En tierra es dif�cil percibir los movimientos del otro. 221 00:17:17,746 --> 00:17:20,996 Ah� arriba, los percibir�n enseguida, cr�anme. 222 00:17:21,082 --> 00:17:22,672 Vamos. Suban. 223 00:17:26,838 --> 00:17:29,008 Eso es. Despacio. Tranquilos. 224 00:17:29,758 --> 00:17:31,048 Bien. Busquen el equilibrio. 225 00:17:31,134 --> 00:17:32,304 Pap�... 226 00:17:32,385 --> 00:17:33,965 Busca el equilibrio, Sam. 227 00:17:35,638 --> 00:17:37,558 �De acuerdo? Eso es. 228 00:17:38,475 --> 00:17:40,975 Bien, Robby. Perciban al otro. 229 00:17:41,853 --> 00:17:42,943 Muy bien. 230 00:17:43,480 --> 00:17:45,730 A su posici�n inicial. 231 00:18:06,836 --> 00:18:09,506 As� es. Bien. 232 00:18:13,218 --> 00:18:14,468 As� se hace. 233 00:18:26,189 --> 00:18:30,189 Bien, no est� mal para empezar. Est�n hallando el equilibrio. 234 00:18:30,276 --> 00:18:31,816 No siento que estemos hallando nada. 235 00:18:31,903 --> 00:18:33,573 �Cu�nto hace que no se limpia esto? 236 00:18:33,655 --> 00:18:35,985 Suban de nuevo. Eso estuvo genial. 237 00:18:40,453 --> 00:18:42,963 �Creen que ganar el torneo les dio derecho a holgazanear? 238 00:18:45,041 --> 00:18:46,291 Pues les traigo noticias. 239 00:18:48,294 --> 00:18:50,594 Ganar un campeonato no es nada. 240 00:18:53,008 --> 00:18:54,928 El verdadero campe�n nunca deja de practicar. 241 00:18:56,970 --> 00:18:58,470 Deben seguir avanzando, 242 00:18:59,431 --> 00:19:01,981 o pueden quedar varados en el mismo lugar. 243 00:19:03,810 --> 00:19:05,060 Como el cemento en el cami�n. 244 00:19:06,771 --> 00:19:11,191 Si no empieza a girar el tambor, el cemento se endurece y queda ah�. 245 00:19:11,818 --> 00:19:13,568 �Quieren que les pase eso? 246 00:19:13,653 --> 00:19:14,953 �No, Sens�i! 247 00:19:16,197 --> 00:19:17,407 Bien. 248 00:19:18,074 --> 00:19:21,164 Entonces suban, m�tanse y h�ganlo girar. 249 00:19:21,327 --> 00:19:22,537 �Qu�? 250 00:19:28,585 --> 00:19:30,745 Sens�i, perd�n por holgazanear. 251 00:19:30,837 --> 00:19:32,127 Ya aprendimos la lecci�n. 252 00:19:35,633 --> 00:19:36,723 �Suban! 253 00:19:36,801 --> 00:19:39,181 Sens�i, parece peligroso. Los gases de... 254 00:19:39,262 --> 00:19:40,262 �Silencio! 255 00:19:45,226 --> 00:19:48,766 Este hombre los llev� a la cima de la monta�a, 256 00:19:48,855 --> 00:19:50,105 �lo van a cuestionar? 257 00:19:51,608 --> 00:19:52,938 Miren lo que son. 258 00:19:53,026 --> 00:19:54,396 M�rense. 259 00:19:55,403 --> 00:20:01,203 No puedo creer que esta manada de maricas haya competido en el campeonato, 260 00:20:01,284 --> 00:20:02,834 y mucho menos que haya ganado. 261 00:20:02,911 --> 00:20:04,951 Es un milagro total. 262 00:20:05,955 --> 00:20:08,625 �Qui�n es responsable de ese milagro? 263 00:20:09,459 --> 00:20:10,919 Johnny Lawrence. 264 00:20:11,378 --> 00:20:14,088 El mejor alumno en la historia de Cobra Kai. 265 00:20:14,255 --> 00:20:16,005 Mi alumno. 266 00:20:16,091 --> 00:20:17,971 �Usted fue su Sens�i? 267 00:20:18,051 --> 00:20:19,801 M�s vale que lo creas, ni�o. 268 00:20:22,347 --> 00:20:25,927 Y nunca en mi vida entren� a un alumno m�s fuerte. 269 00:20:26,601 --> 00:20:28,651 Si saben lo que les conviene, 270 00:20:28,728 --> 00:20:33,188 h�ganle caso en absolutamente todo lo que les diga. 271 00:20:40,657 --> 00:20:41,657 Yo lo har�, Sens�i. 272 00:20:52,836 --> 00:20:54,376 Mierda. 273 00:21:09,853 --> 00:21:11,863 Bien, recuerden... 274 00:21:11,938 --> 00:21:14,648 Usen todos los sentidos. 275 00:21:14,733 --> 00:21:16,323 Perciban a su compa�ero. 276 00:21:17,861 --> 00:21:19,741 Esto es raro. 277 00:21:23,074 --> 00:21:26,544 No se queden parados. �Quieren quedarse pegados? 278 00:21:26,619 --> 00:21:28,709 - �Mu�vanse! - Bien. Vamos. 279 00:21:45,430 --> 00:21:47,140 - �Lista? - S�. 280 00:21:47,223 --> 00:21:48,933 - Uno. - Dos. 281 00:21:49,017 --> 00:21:50,137 Tres. 282 00:21:52,437 --> 00:21:53,767 M�s lento. 283 00:21:53,855 --> 00:21:55,855 - S�, lo percib�. - Gracias. 284 00:21:57,442 --> 00:21:58,902 Vamos. Empujen. 285 00:21:59,778 --> 00:22:01,738 �Vamos! �Mu�vanlo! 286 00:22:02,655 --> 00:22:03,985 �Vamos! �Todos! 287 00:22:05,200 --> 00:22:06,660 �Lo hab�as hecho antes? 288 00:22:07,452 --> 00:22:08,832 No pasa nada. 289 00:22:19,631 --> 00:22:21,301 Vamos, Aisha. Mu�vete. 290 00:22:22,592 --> 00:22:24,052 Vamos. 291 00:22:24,177 --> 00:22:26,007 Muy bien. �Eso es! 292 00:22:26,388 --> 00:22:27,888 Un poco m�s r�pido. 293 00:22:41,361 --> 00:22:43,241 �As� se hace! �Sigan empujando! 294 00:22:43,321 --> 00:22:44,741 �Todos juntos! 295 00:22:49,786 --> 00:22:52,076 Muy bien. Vamos. Arriba de nuevo. No se desanimen. 296 00:22:52,163 --> 00:22:53,253 Est�n mejorando. 297 00:22:54,124 --> 00:22:57,044 Vamos. Arriba. Sigan empujando. �Vamos! 298 00:22:57,127 --> 00:22:58,207 �Vamos! 299 00:22:58,920 --> 00:23:00,630 Ustedes pueden. �Vamos! 300 00:23:08,054 --> 00:23:09,054 �Sigan! 301 00:23:14,394 --> 00:23:17,314 �Bien! �Sigan! 302 00:23:17,480 --> 00:23:19,020 Eso es. 303 00:23:25,196 --> 00:23:26,406 �Eso es! 304 00:23:27,657 --> 00:23:30,117 �Vamos! �S�! 305 00:23:34,456 --> 00:23:35,536 Muy bien. 306 00:23:41,421 --> 00:23:43,381 Muy bien, �s�! 307 00:23:51,056 --> 00:23:53,176 Pueden sentirse orgullosos. 308 00:23:54,059 --> 00:23:55,479 Yo estoy orgulloso. 309 00:23:56,853 --> 00:23:58,653 Y sus padres lo estar�an, 310 00:23:58,730 --> 00:24:01,980 si les contaran lo que hicimos, pero no les cuenten. 311 00:24:03,860 --> 00:24:05,610 Empujaron como campeones. 312 00:24:06,863 --> 00:24:08,993 Sin parar. 313 00:24:09,074 --> 00:24:10,914 Sin conformarse. 314 00:24:10,992 --> 00:24:12,662 Sin rendirse. 315 00:24:13,411 --> 00:24:16,251 Y si siguen empujando y avanzando, 316 00:24:18,083 --> 00:24:20,383 llegar�n a lugares con los que nunca so�aron. 317 00:24:28,677 --> 00:24:33,887 Tard� un siglo en secarme, pero lo de hoy fue genial. 318 00:24:33,973 --> 00:24:36,433 S�, creo que lo logramos. 319 00:24:37,018 --> 00:24:38,268 S�. 320 00:24:38,353 --> 00:24:39,693 �Quieres que te lleve? 321 00:24:41,898 --> 00:24:42,978 No. 322 00:24:44,484 --> 00:24:47,864 Lamento lo de hoy. 323 00:24:49,823 --> 00:24:52,953 Es que... Tengo problemas en casa. 324 00:24:53,076 --> 00:24:56,706 Mi mam� se fue. Y dej� cuentas sin pagar. 325 00:24:56,788 --> 00:24:58,078 Pero �nos vemos ma�ana? 326 00:24:58,665 --> 00:24:59,915 S�, claro. 327 00:25:01,167 --> 00:25:02,247 Genial. 328 00:25:10,802 --> 00:25:13,302 Nada mal para ser novato, �no? 329 00:25:13,430 --> 00:25:15,930 Tal vez me gane mi lugar en este muro. 330 00:25:17,600 --> 00:25:19,480 - Oye, pap�. - �S�? 331 00:25:19,561 --> 00:25:21,771 - �Tienes un segundo? - S�, �qu� pasa? 332 00:25:24,065 --> 00:25:26,775 �Cu�nto sabes de la vida de Robby? 333 00:25:48,757 --> 00:25:51,177 - Hola, Robby. - Hola. 334 00:25:54,763 --> 00:25:56,313 Sr. LaRusso, �qu� hace aqu�? 335 00:25:57,432 --> 00:25:59,642 Podr�a mentir y decir que estaba por el barrio. 336 00:26:00,602 --> 00:26:02,442 �Est� tu mam�? 337 00:26:05,774 --> 00:26:07,154 Esc�chame. 338 00:26:08,943 --> 00:26:12,113 No pasa nada, �sabes? 339 00:26:15,200 --> 00:26:16,790 Pobrecito. 340 00:26:16,868 --> 00:26:18,748 No puedo creer que viva solo. 341 00:26:18,828 --> 00:26:20,038 Lo s�. 342 00:26:20,121 --> 00:26:21,751 Nosotros tenemos espacio. 343 00:26:21,831 --> 00:26:24,251 Podr�a ponerle un colch�n en la casa de hu�spedes. 344 00:26:24,334 --> 00:26:25,964 Bueno, espera. 345 00:26:26,044 --> 00:26:28,714 Claro que puede quedarse esta noche, pero si es a largo plazo, 346 00:26:28,797 --> 00:26:29,966 debemos hablar con los padres. 347 00:26:30,006 --> 00:26:33,386 Quise llamar a la madre, pero es imposible. 348 00:26:34,803 --> 00:26:36,053 Tiene un padre. 349 00:26:38,306 --> 00:26:40,676 Te confieso que no lo imagin�, Johnny. 350 00:26:41,267 --> 00:26:43,727 Pudo haberse complicado todo muy r�pido. 351 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 Podr�a haber muerto alguno. 352 00:26:46,648 --> 00:26:49,778 Hay que tener agallas para meter a los alumnos en algo as�. 353 00:26:50,235 --> 00:26:51,735 Yo s� lo que hago. 354 00:26:52,028 --> 00:26:53,198 No dije otra cosa. 355 00:26:55,824 --> 00:26:59,544 Gracias por ese empuj�n extra de hoy. Lo necesitaban. 356 00:27:00,995 --> 00:27:02,365 Lo que sea por ayudar. 357 00:27:04,749 --> 00:27:08,339 �Vamos a tomar unas cervezas? 358 00:27:08,420 --> 00:27:09,630 Yo invito. 359 00:27:10,839 --> 00:27:13,589 - No, gracias. - Vamos. 360 00:27:13,717 --> 00:27:15,387 Y repasaremos la clase de ma�ana. 361 00:27:18,388 --> 00:27:20,058 �Piensa volver ma�ana? 362 00:27:22,517 --> 00:27:24,307 Si est�s de acuerdo. 363 00:27:29,274 --> 00:27:30,444 Sens�i, �est�? 364 00:27:35,155 --> 00:27:37,195 Us� la llave extra para traer comida. 365 00:27:38,533 --> 00:27:41,703 Mi mam� quiere que deje de desayunar salchichas secas. 366 00:27:43,121 --> 00:27:44,541 Bueno. 367 00:27:57,135 --> 00:27:58,595 �Robby Keene? 368 00:27:58,678 --> 00:27:59,798 CAMPE�N DE 2010 369 00:28:06,227 --> 00:28:09,517 �D�melo en la cara la pr�xima vez! 370 00:28:12,400 --> 00:28:15,530 Esto es Estados Unidos, viejo. Si no te gusta, vete. 371 00:28:17,572 --> 00:28:19,242 Qu� hijo de puta es, �no? 372 00:28:19,366 --> 00:28:21,236 Muerto, un carajo. 373 00:28:27,624 --> 00:28:29,384 Vaya, �qu� me dices? 374 00:28:30,001 --> 00:28:31,841 La pandilla vuelve a reunirse. 375 00:28:33,630 --> 00:28:35,050 Estamos casi todos. 376 00:28:37,300 --> 00:28:39,260 Mi m�s sentido p�same. 377 00:28:40,637 --> 00:28:42,137 Tienes suerte de que �l no est�. 378 00:28:44,140 --> 00:28:45,930 �Qu� tal los nudillos, Kreese? 379 00:28:56,820 --> 00:29:00,660 �Todo esto es parte del nuevo Cobra Kai, Johnny? 380 00:29:01,157 --> 00:29:02,907 No sabes lo que dices. 381 00:29:02,992 --> 00:29:06,792 S�, bueno, ya vi bastante. 382 00:29:07,163 --> 00:29:09,173 Tal vez quieras ver un poco m�s. 383 00:29:10,208 --> 00:29:13,958 Porque este hombre har� que Cobra Kai crezca m�s que nunca. 384 00:29:18,425 --> 00:29:19,875 �Qu� haces aqu�? 385 00:29:22,137 --> 00:29:23,717 Vine a preguntarte algo. 386 00:29:25,724 --> 00:29:26,984 Y ya tengo la respuesta. 387 00:29:28,852 --> 00:29:30,812 Se llevar�n una sorpresa desagradable. 388 00:29:53,793 --> 00:29:55,213 EN EL PR�XIMO EPISODIO 389 00:29:55,295 --> 00:29:57,205 - Soy Daniel LaRusso. - �Qu� diablos? 390 00:29:57,297 --> 00:29:58,877 No seas una serpiente traidora. 391 00:29:58,965 --> 00:29:59,795 - Hijo de puta. - S� un campe�n. 392 00:29:59,883 --> 00:30:01,723 �Vieron el anuncio? 393 00:30:01,801 --> 00:30:04,761 El pap� de Sam abri� su propio dojo y critica a Cobra Kai. 394 00:30:04,846 --> 00:30:06,886 Escr�benos a #EquipoMiyagiDo. 395 00:30:06,973 --> 00:30:09,983 Es una provocaci�n. Exige una respuesta inmediata. 396 00:30:10,060 --> 00:30:11,140 Yo s� lo que exige. 397 00:30:12,437 --> 00:30:14,977 Que LaRusso entrene a tu hijo 398 00:30:16,107 --> 00:30:17,527 no queda bien. 399 00:30:18,902 --> 00:30:21,072 S� muy bien lo que har�. 27696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.