Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:19,734
AUTOGRUPO LARUSSO
2
00:01:51,319 --> 00:01:52,949
No mires. Disimula.
3
00:02:15,468 --> 00:02:17,098
Vamos. Agarra las cosas y vamos.
4
00:02:24,227 --> 00:02:25,847
Vamos. No hay tiempo.
5
00:02:31,568 --> 00:02:34,608
Por Dios, Rick. �Est�s bien?
6
00:02:35,947 --> 00:02:38,367
Robby, �qu� te pasa?
7
00:02:38,450 --> 00:02:39,700
�Qu� me pasa?
8
00:02:39,826 --> 00:02:41,906
Hace d�as que no vienes.
Pens� que eran ladrones.
9
00:02:42,245 --> 00:02:44,155
Bueno.
10
00:02:44,247 --> 00:02:47,127
Perd�n. Vine a agarrar unas cosas
11
00:02:47,959 --> 00:02:51,709
porque Rick me llevar� a Los Cabos.
12
00:02:51,838 --> 00:02:53,838
- Cerca de Los Cabos.
- Bueno.
13
00:02:53,923 --> 00:02:57,093
�Te ir�s a M�xico?
�Con este tipo? �Cu�ntos d�as?
14
00:02:57,177 --> 00:02:59,507
Hay que pagar el alquiler, y no tengo...
15
00:02:59,596 --> 00:03:03,136
No te preocupes por eso.
Rick, este mes pagas t�, �no?
16
00:03:03,224 --> 00:03:04,684
- Yo pago.
- Bien.
17
00:03:05,769 --> 00:03:07,189
Justo lo que necesitaba.
18
00:03:07,270 --> 00:03:10,860
- �Cu�ndo vuelves?
- En unos d�as.
19
00:03:11,733 --> 00:03:13,943
- Una semana y media como mucho.
- S�.
20
00:03:14,027 --> 00:03:17,817
Te queda la casa para ti.
No te descontroles mucho.
21
00:03:17,906 --> 00:03:20,116
Hablamos ma�ana, �s�, hijo?
22
00:03:21,284 --> 00:03:22,334
Te quiero.
23
00:03:24,371 --> 00:03:29,001
Si la lastimas, la pr�xima
vez no te parar�s.
24
00:03:59,906 --> 00:04:01,946
�Qu� gran responsabilidad!
25
00:04:18,299 --> 00:04:19,969
Hola, era hora de que me llames.
26
00:04:20,051 --> 00:04:22,101
- �Me extra�abas?
- Mucho.
27
00:04:22,262 --> 00:04:24,762
Por favor, no cortes.
Aisha no sabe que us� su tel�fono.
28
00:04:24,931 --> 00:04:26,141
�Qu� quieres?
29
00:04:26,224 --> 00:04:28,394
S� que met� la pata.
30
00:04:29,144 --> 00:04:30,854
Quiero que todo sea como antes.
31
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
No es tan f�cil.
32
00:04:33,940 --> 00:04:38,740
Har� lo que sea. No dejo de pensar en ti.
33
00:04:39,529 --> 00:04:41,159
Mira, Miguel, yo...
34
00:04:43,616 --> 00:04:47,746
Ahora no puedo hablar.
Dile a Aisha que me llame.
35
00:04:50,498 --> 00:04:52,248
Pens� que era Aisha.
36
00:04:52,959 --> 00:04:55,089
Puedes hablar con quien quieras.
37
00:04:55,170 --> 00:04:57,130
Hola, chicos.
38
00:04:57,213 --> 00:05:00,053
Muy bien. Asistencia
perfecta el primer d�a.
39
00:05:00,133 --> 00:05:02,343
�Cu�l es la primera lecci�n?
40
00:05:02,427 --> 00:05:03,757
Ya ver�n.
41
00:05:03,845 --> 00:05:05,595
S�ganme. Vamos.
42
00:05:19,152 --> 00:05:21,242
Si vamos a jugar en la arena,
vayamos a la playa.
43
00:05:21,321 --> 00:05:23,621
No, hoy no.
44
00:05:24,366 --> 00:05:28,076
Hace mucho que este dojo
no tiene m�s de un alumno,
45
00:05:28,161 --> 00:05:31,251
y con dos personas hay doble defensa, �no?
46
00:05:32,248 --> 00:05:33,328
Pues no.
47
00:05:33,500 --> 00:05:38,300
Una de las bases de Miyagi-Do Karate
es moverse siempre en c�rculos.
48
00:05:38,797 --> 00:05:40,257
Con la t�cnica de la rueda,
49
00:05:40,340 --> 00:05:44,180
ver�n que dos personas
pueden ser tan fuertes como 20.
50
00:05:44,469 --> 00:05:45,929
�Est�n listos?
51
00:05:46,137 --> 00:05:48,307
- S�, se�or LaRusso.
- Hag�moslo.
52
00:05:48,390 --> 00:05:49,930
Bien. Al c�rculo.
53
00:05:53,687 --> 00:05:55,397
M�renme. Saluden.
54
00:05:57,065 --> 00:05:59,605
M�rense. Saluden.
55
00:06:03,405 --> 00:06:04,985
Siempre buscamos alumnos nuevos.
56
00:06:05,782 --> 00:06:08,202
Tenemos clases a las 4:00 y a las 5:00 p.m.
57
00:06:08,284 --> 00:06:09,624
pero se est�n llenando.
58
00:06:11,788 --> 00:06:13,458
No, aceptamos varones y mujeres.
59
00:06:15,792 --> 00:06:17,172
Bi �qu�?
60
00:06:18,253 --> 00:06:19,633
�Es una broma?
61
00:06:23,925 --> 00:06:25,675
�Qu� opinas?
62
00:06:25,760 --> 00:06:27,800
�Pendejo uno y Pendejo dos?
63
00:06:29,180 --> 00:06:32,980
Me gusta m�s Mary Kate y Ashley.
64
00:06:35,103 --> 00:06:37,523
- Bueno, yo...
- �Dijimos que hablaras?
65
00:06:38,023 --> 00:06:40,073
Chicos, ellos est�n jugando.
66
00:06:40,150 --> 00:06:41,360
Gracias, viejo.
67
00:06:41,443 --> 00:06:43,573
Todos sabemos que se
llaman Tonto y Retonto.
68
00:06:45,655 --> 00:06:47,275
Yo elijo Tonto.
69
00:07:05,175 --> 00:07:06,795
EL FUTURO ES FEMENINO
70
00:07:06,968 --> 00:07:09,508
�Dios m�o!
71
00:07:11,014 --> 00:07:12,774
�Qui�n es ese?
72
00:07:12,849 --> 00:07:14,139
No s�.
73
00:07:19,439 --> 00:07:21,149
�Puedo ayudarlo, se�or?
74
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
No.
75
00:07:25,487 --> 00:07:27,107
Pero yo te podr�a ayudar a ti.
76
00:07:27,197 --> 00:07:29,407
- Hola.
- Sens�i.
77
00:07:34,079 --> 00:07:36,039
�Qu� rayos le pasa? Dije ma�ana.
78
00:07:36,706 --> 00:07:40,666
Ma�ana, hoy, �qu� diferencia hay?
79
00:07:53,306 --> 00:07:54,766
Bien.
80
00:07:55,558 --> 00:07:57,268
Ahora la rueda.
81
00:07:58,728 --> 00:07:59,898
No.
82
00:07:59,979 --> 00:08:02,399
Tienen que estar sincronizados,
o la t�cnica no sirve.
83
00:08:02,565 --> 00:08:05,275
�"La t�cnica"? Parece m�s bien un baile.
84
00:08:05,652 --> 00:08:08,242
S�, �cu�ndo nos toca girar en el lugar?
85
00:08:08,321 --> 00:08:09,911
Conf�en en m�.
86
00:08:09,989 --> 00:08:12,579
Si dominan esta t�cnica,
nadie se meter� con ustedes.
87
00:08:12,659 --> 00:08:14,079
Vamos. Otra vez.
88
00:08:23,128 --> 00:08:24,878
Y abajo, Sam, brazo izquierdo arriba.
89
00:08:24,963 --> 00:08:27,303
No, juntos. A la vez.
90
00:08:27,924 --> 00:08:30,304
�C�mo lo hacemos a la vez
si no nos podemos ver?
91
00:08:30,468 --> 00:08:33,468
Deben percibir lo que hace el otro,
aunque no lo vean.
92
00:08:34,806 --> 00:08:36,676
�C�mo se supone que se hace eso?
93
00:08:36,766 --> 00:08:38,056
�Con la Fuerza?
94
00:08:40,854 --> 00:08:42,734
Emergencia en el trabajo. Ven urgente.
95
00:08:42,897 --> 00:08:45,067
Debo ir a ayudar a mam� con algo.
96
00:08:45,150 --> 00:08:46,530
Perc�banlo, �s�?
97
00:08:46,609 --> 00:08:49,399
Vuelvo lo antes posible. Sigan practicando.
98
00:08:55,785 --> 00:08:57,945
GOLPEA PRIMERO
GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD
99
00:08:58,038 --> 00:09:00,208
Alumnos, tenemos visitas.
100
00:09:02,083 --> 00:09:03,753
�l es el se�or Kreese.
101
00:09:04,794 --> 00:09:06,424
Ha venido a observar.
102
00:09:07,088 --> 00:09:09,338
Hagan como si no estuviera aqu�.
103
00:09:09,424 --> 00:09:12,094
Se�or Diaz, la entrada en calor.
104
00:09:18,308 --> 00:09:19,388
�En posici�n!
105
00:09:20,852 --> 00:09:22,312
Patada frontal.
106
00:09:23,438 --> 00:09:24,858
Golpe adelante.
107
00:09:25,690 --> 00:09:27,110
Toque lateral.
108
00:09:32,822 --> 00:09:34,202
�Qu� diablos fue eso?
109
00:09:34,866 --> 00:09:35,906
Estamos jugando un poco.
110
00:09:36,451 --> 00:09:38,831
Faltan 11 meses y medio
para el pr�ximo torneo.
111
00:09:38,912 --> 00:09:41,502
Adem�s, ya sabemos patear traseros.
112
00:09:42,624 --> 00:09:44,384
�En serio?
113
00:09:44,459 --> 00:09:47,299
O sea que saben todo.
No hay nada que aprender.
114
00:09:53,009 --> 00:09:54,339
�De qu� se r�e, Srta. Robinson?
115
00:09:55,637 --> 00:09:57,507
Perd�n, Sens�i, no entender�a.
116
00:09:58,223 --> 00:09:59,313
Expl�queme.
117
00:10:01,226 --> 00:10:02,886
De lo que cobra.
118
00:10:06,398 --> 00:10:07,858
�Qu� cobra?
119
00:10:12,904 --> 00:10:14,114
�Silencio!
120
00:10:16,825 --> 00:10:19,405
Ma�ana a las 5:00 a.m.
121
00:10:19,494 --> 00:10:21,164
En la esquina de Fulton y Raymer.
122
00:10:21,871 --> 00:10:23,961
El que no viene queda fuera del equipo.
123
00:10:25,208 --> 00:10:26,748
Pueden retirarse.
124
00:10:33,883 --> 00:10:34,883
A ver si entiendo.
125
00:10:34,926 --> 00:10:37,716
Vic acept� la oferta de Tom Cole
sin dejarnos contraofertar.
126
00:10:37,804 --> 00:10:39,644
Y nos rob� a los dos mejores vendedores.
127
00:10:39,723 --> 00:10:41,273
Incre�ble.
128
00:10:41,349 --> 00:10:43,019
Seguro que no es casualidad
129
00:10:43,101 --> 00:10:44,941
que haya hecho eso la
�ltima semana del mes.
130
00:10:45,020 --> 00:10:46,860
- Lo conozco.
- Mira,
131
00:10:46,938 --> 00:10:49,228
para llegar al cupo,
t� y yo tendremos que relevarlos
132
00:10:49,315 --> 00:10:51,275
y concentrarnos en la agencia esta semana.
133
00:10:51,359 --> 00:10:54,069
Acabo de empezar con Samantha y Robby.
134
00:10:54,154 --> 00:10:56,204
No puedo renunciar el primer d�a.
135
00:10:56,281 --> 00:10:58,531
Pens� que lo tuyo era el equilibrio.
136
00:10:59,868 --> 00:11:01,788
�De cu�ntos autos es el cupo?
137
00:11:01,911 --> 00:11:03,291
Diez.
138
00:11:05,790 --> 00:11:08,040
Llama a Sheila, que me traiga un traje.
139
00:11:08,126 --> 00:11:09,746
Alcanzaremos el cupo hoy mismo.
140
00:11:10,170 --> 00:11:12,670
S� que quieres volver a tu dojo,
141
00:11:12,756 --> 00:11:14,716
pero no puedes vender diez autos en un d�a.
142
00:11:14,883 --> 00:11:18,553
Solo no puedo. Juntos, s�.
143
00:11:23,808 --> 00:11:25,438
Es una hermosura, �no?
144
00:11:25,518 --> 00:11:27,558
Si busca una oferta, dio en el blanco.
145
00:11:27,645 --> 00:11:29,895
- Solo miraba.
- No cobramos por mirar.
146
00:11:29,981 --> 00:11:31,731
Pero �qu� busca exactamente?
147
00:11:32,233 --> 00:11:35,363
Tiene sonido envolvente 5.1, monitores HD
148
00:11:35,445 --> 00:11:37,235
y varios dispositivos de seguridad.
149
00:11:37,322 --> 00:11:39,622
Genial. �Qu� hay bajo el cap�?
150
00:11:39,699 --> 00:11:42,039
Motor Turbo I4 2.0.
151
00:11:43,411 --> 00:11:47,371
Pero usted tiene cara
de que le gusta el V8, �verdad?
152
00:11:47,457 --> 00:11:48,537
AUTOS VENDIDOS
153
00:11:48,708 --> 00:11:52,458
- Yo te vi en 1984. �Qu� patada!
- Gracias.
154
00:11:52,545 --> 00:11:54,466
Seguro que todos los clientes
te piden que la hagas.
155
00:11:54,506 --> 00:11:55,966
Pero a �l no le molesta.
156
00:11:56,132 --> 00:12:00,142
�Quieren una foto con
�l haciendo la patada?
157
00:12:00,220 --> 00:12:02,510
- S�.
- Me lo imagin�.
158
00:12:02,597 --> 00:12:03,967
�Digan "g�isqui"!
159
00:12:28,498 --> 00:12:30,208
Esta es mi mejor oferta.
160
00:12:32,460 --> 00:12:33,840
Cre�mos que hablaba en serio.
161
00:12:34,004 --> 00:12:36,344
Tan en serio como un infarto.
162
00:12:36,506 --> 00:12:38,756
Entonces, creo que hoy
no cerraremos un trato.
163
00:12:38,842 --> 00:12:41,302
Le agradezco la oportunidad
que le dio a nuestra agencia.
164
00:12:45,306 --> 00:12:46,386
Un momento.
165
00:12:51,312 --> 00:12:53,612
Por Danny y Mandy.
166
00:12:53,690 --> 00:12:56,780
El mejor equipo de ventas de la regi�n.
167
00:12:58,028 --> 00:12:59,148
Eso fue divertido.
168
00:12:59,612 --> 00:13:00,952
Estuviste genial.
169
00:13:02,741 --> 00:13:05,951
No, t� estuviste genial.
170
00:13:09,330 --> 00:13:12,580
En serio, a veces olvido
que eres un vendedor nato.
171
00:13:13,626 --> 00:13:16,296
Ojal� fuera un profesor de karate nato.
172
00:13:17,005 --> 00:13:18,375
Vamos.
173
00:13:18,465 --> 00:13:21,675
Hace apenas un d�a que abriste.
No te castigues.
174
00:13:22,552 --> 00:13:24,552
Es que... El se�or Miyagi...
175
00:13:24,637 --> 00:13:27,347
�l era un gran maestro.
176
00:13:27,432 --> 00:13:30,022
Ten�a muchos trucos
para ayudarme a aprender, y yo...
177
00:13:30,602 --> 00:13:31,692
No s�.
178
00:13:31,770 --> 00:13:34,020
Pues, inventa tus propios trucos.
179
00:13:35,899 --> 00:13:37,939
No tienes que ser el se�or Miyagi.
180
00:13:38,610 --> 00:13:40,450
Tienes que ser el Sr. LaRusso.
181
00:13:43,239 --> 00:13:46,409
Les dir� a los de Atenci�n
que pueden irse temprano.
182
00:13:47,786 --> 00:13:49,076
Gracias.
183
00:14:13,144 --> 00:14:14,814
No agregues demasiada agua.
184
00:14:14,896 --> 00:14:16,726
Que quede espeso.
185
00:14:21,653 --> 00:14:23,203
Sens�i, �por qu� preparamos cemento?
186
00:14:23,279 --> 00:14:25,409
- Sin preguntas.
- Bueno.
187
00:14:26,116 --> 00:14:27,486
Sigan revolviendo.
188
00:14:32,539 --> 00:14:34,959
Les van a doler los m�sculos, es cierto,
189
00:14:35,041 --> 00:14:36,841
pero si quieres endurecerlos,
190
00:14:36,918 --> 00:14:39,378
dales algo que los asuste.
191
00:14:40,463 --> 00:14:42,303
Nadie le teme al cemento.
192
00:14:44,092 --> 00:14:45,472
Pronto le temer�n.
193
00:14:59,941 --> 00:15:01,481
CEMENTO PANORAMA CITY
194
00:15:02,152 --> 00:15:04,112
Gracias, Cutter. Yo me ocupo.
195
00:15:06,156 --> 00:15:07,986
No dijiste nada de ni�os.
196
00:15:08,616 --> 00:15:10,946
�Quieres que pague tu deuda en el bar o no?
197
00:15:13,872 --> 00:15:16,792
Si los pescan, t� te haces cargo.
198
00:15:38,063 --> 00:15:39,233
�Qu� rayos...?
199
00:15:55,538 --> 00:15:58,498
Hola. �El primer giro era
a la izquierda o a la derecha?
200
00:15:59,584 --> 00:16:01,174
No me acuerdo.
201
00:16:01,252 --> 00:16:03,962
�Qu� importa? �C�mo nos podr�a salvar
en una pelea ese baile tonto?
202
00:16:15,141 --> 00:16:16,271
�Pap�?
203
00:16:18,019 --> 00:16:19,269
Pap�, �qu� haces?
204
00:16:19,813 --> 00:16:22,613
El Sr. Miyagi construy� esto
unos a�os antes de morir.
205
00:16:22,857 --> 00:16:24,777
Dijo que era un monumento al equilibrio.
206
00:16:25,527 --> 00:16:28,277
Pero hoy no har�n equilibrio los bons�is.
207
00:16:28,363 --> 00:16:30,323
Servir� para que aprendan
la t�cnica de la rueda.
208
00:16:31,116 --> 00:16:32,156
M�tanse.
209
00:16:33,284 --> 00:16:34,664
�Quieres que nos metamos ah�?
210
00:16:34,744 --> 00:16:35,954
S�.
211
00:16:38,373 --> 00:16:40,423
Habr�amos tra�do traje de ba�o.
212
00:16:40,500 --> 00:16:42,380
Mojarse no le hace mal a nadie.
213
00:16:50,969 --> 00:16:52,639
Bien. Despacio.
214
00:16:54,764 --> 00:16:55,974
Est� fr�a.
215
00:16:56,057 --> 00:16:57,557
Vamos, no es tan grave.
216
00:16:58,810 --> 00:17:00,270
Cada uno de un lado.
217
00:17:00,812 --> 00:17:02,442
Dios m�o, pap�. �Qu� pis�?
218
00:17:02,522 --> 00:17:04,612
Nada. No te preocupes.
219
00:17:11,865 --> 00:17:14,655
Si no nos sale en tierra,
�c�mo nos va a salir aqu�?
220
00:17:14,784 --> 00:17:17,664
En tierra es dif�cil percibir
los movimientos del otro.
221
00:17:17,746 --> 00:17:20,996
Ah� arriba,
los percibir�n enseguida, cr�anme.
222
00:17:21,082 --> 00:17:22,672
Vamos. Suban.
223
00:17:26,838 --> 00:17:29,008
Eso es. Despacio. Tranquilos.
224
00:17:29,758 --> 00:17:31,048
Bien. Busquen el equilibrio.
225
00:17:31,134 --> 00:17:32,304
Pap�...
226
00:17:32,385 --> 00:17:33,965
Busca el equilibrio, Sam.
227
00:17:35,638 --> 00:17:37,558
�De acuerdo? Eso es.
228
00:17:38,475 --> 00:17:40,975
Bien, Robby. Perciban al otro.
229
00:17:41,853 --> 00:17:42,943
Muy bien.
230
00:17:43,480 --> 00:17:45,730
A su posici�n inicial.
231
00:18:06,836 --> 00:18:09,506
As� es. Bien.
232
00:18:13,218 --> 00:18:14,468
As� se hace.
233
00:18:26,189 --> 00:18:30,189
Bien, no est� mal para empezar.
Est�n hallando el equilibrio.
234
00:18:30,276 --> 00:18:31,816
No siento que estemos hallando nada.
235
00:18:31,903 --> 00:18:33,573
�Cu�nto hace que no se limpia esto?
236
00:18:33,655 --> 00:18:35,985
Suban de nuevo. Eso estuvo genial.
237
00:18:40,453 --> 00:18:42,963
�Creen que ganar el torneo
les dio derecho a holgazanear?
238
00:18:45,041 --> 00:18:46,291
Pues les traigo noticias.
239
00:18:48,294 --> 00:18:50,594
Ganar un campeonato no es nada.
240
00:18:53,008 --> 00:18:54,928
El verdadero campe�n
nunca deja de practicar.
241
00:18:56,970 --> 00:18:58,470
Deben seguir avanzando,
242
00:18:59,431 --> 00:19:01,981
o pueden quedar varados en el mismo lugar.
243
00:19:03,810 --> 00:19:05,060
Como el cemento en el cami�n.
244
00:19:06,771 --> 00:19:11,191
Si no empieza a girar el tambor,
el cemento se endurece y queda ah�.
245
00:19:11,818 --> 00:19:13,568
�Quieren que les pase eso?
246
00:19:13,653 --> 00:19:14,953
�No, Sens�i!
247
00:19:16,197 --> 00:19:17,407
Bien.
248
00:19:18,074 --> 00:19:21,164
Entonces suban, m�tanse y h�ganlo girar.
249
00:19:21,327 --> 00:19:22,537
�Qu�?
250
00:19:28,585 --> 00:19:30,745
Sens�i, perd�n por holgazanear.
251
00:19:30,837 --> 00:19:32,127
Ya aprendimos la lecci�n.
252
00:19:35,633 --> 00:19:36,723
�Suban!
253
00:19:36,801 --> 00:19:39,181
Sens�i, parece peligroso. Los gases de...
254
00:19:39,262 --> 00:19:40,262
�Silencio!
255
00:19:45,226 --> 00:19:48,766
Este hombre los llev�
a la cima de la monta�a,
256
00:19:48,855 --> 00:19:50,105
�lo van a cuestionar?
257
00:19:51,608 --> 00:19:52,938
Miren lo que son.
258
00:19:53,026 --> 00:19:54,396
M�rense.
259
00:19:55,403 --> 00:20:01,203
No puedo creer que esta manada de maricas
haya competido en el campeonato,
260
00:20:01,284 --> 00:20:02,834
y mucho menos que haya ganado.
261
00:20:02,911 --> 00:20:04,951
Es un milagro total.
262
00:20:05,955 --> 00:20:08,625
�Qui�n es responsable de ese milagro?
263
00:20:09,459 --> 00:20:10,919
Johnny Lawrence.
264
00:20:11,378 --> 00:20:14,088
El mejor alumno en la
historia de Cobra Kai.
265
00:20:14,255 --> 00:20:16,005
Mi alumno.
266
00:20:16,091 --> 00:20:17,971
�Usted fue su Sens�i?
267
00:20:18,051 --> 00:20:19,801
M�s vale que lo creas, ni�o.
268
00:20:22,347 --> 00:20:25,927
Y nunca en mi vida entren�
a un alumno m�s fuerte.
269
00:20:26,601 --> 00:20:28,651
Si saben lo que les conviene,
270
00:20:28,728 --> 00:20:33,188
h�ganle caso
en absolutamente todo lo que les diga.
271
00:20:40,657 --> 00:20:41,657
Yo lo har�, Sens�i.
272
00:20:52,836 --> 00:20:54,376
Mierda.
273
00:21:09,853 --> 00:21:11,863
Bien, recuerden...
274
00:21:11,938 --> 00:21:14,648
Usen todos los sentidos.
275
00:21:14,733 --> 00:21:16,323
Perciban a su compa�ero.
276
00:21:17,861 --> 00:21:19,741
Esto es raro.
277
00:21:23,074 --> 00:21:26,544
No se queden parados.
�Quieren quedarse pegados?
278
00:21:26,619 --> 00:21:28,709
- �Mu�vanse!
- Bien. Vamos.
279
00:21:45,430 --> 00:21:47,140
- �Lista?
- S�.
280
00:21:47,223 --> 00:21:48,933
- Uno.
- Dos.
281
00:21:49,017 --> 00:21:50,137
Tres.
282
00:21:52,437 --> 00:21:53,767
M�s lento.
283
00:21:53,855 --> 00:21:55,855
- S�, lo percib�.
- Gracias.
284
00:21:57,442 --> 00:21:58,902
Vamos. Empujen.
285
00:21:59,778 --> 00:22:01,738
�Vamos! �Mu�vanlo!
286
00:22:02,655 --> 00:22:03,985
�Vamos! �Todos!
287
00:22:05,200 --> 00:22:06,660
�Lo hab�as hecho antes?
288
00:22:07,452 --> 00:22:08,832
No pasa nada.
289
00:22:19,631 --> 00:22:21,301
Vamos, Aisha. Mu�vete.
290
00:22:22,592 --> 00:22:24,052
Vamos.
291
00:22:24,177 --> 00:22:26,007
Muy bien. �Eso es!
292
00:22:26,388 --> 00:22:27,888
Un poco m�s r�pido.
293
00:22:41,361 --> 00:22:43,241
�As� se hace! �Sigan empujando!
294
00:22:43,321 --> 00:22:44,741
�Todos juntos!
295
00:22:49,786 --> 00:22:52,076
Muy bien. Vamos.
Arriba de nuevo. No se desanimen.
296
00:22:52,163 --> 00:22:53,253
Est�n mejorando.
297
00:22:54,124 --> 00:22:57,044
Vamos. Arriba. Sigan empujando. �Vamos!
298
00:22:57,127 --> 00:22:58,207
�Vamos!
299
00:22:58,920 --> 00:23:00,630
Ustedes pueden. �Vamos!
300
00:23:08,054 --> 00:23:09,054
�Sigan!
301
00:23:14,394 --> 00:23:17,314
�Bien! �Sigan!
302
00:23:17,480 --> 00:23:19,020
Eso es.
303
00:23:25,196 --> 00:23:26,406
�Eso es!
304
00:23:27,657 --> 00:23:30,117
�Vamos! �S�!
305
00:23:34,456 --> 00:23:35,536
Muy bien.
306
00:23:41,421 --> 00:23:43,381
Muy bien, �s�!
307
00:23:51,056 --> 00:23:53,176
Pueden sentirse orgullosos.
308
00:23:54,059 --> 00:23:55,479
Yo estoy orgulloso.
309
00:23:56,853 --> 00:23:58,653
Y sus padres lo estar�an,
310
00:23:58,730 --> 00:24:01,980
si les contaran lo que hicimos,
pero no les cuenten.
311
00:24:03,860 --> 00:24:05,610
Empujaron como campeones.
312
00:24:06,863 --> 00:24:08,993
Sin parar.
313
00:24:09,074 --> 00:24:10,914
Sin conformarse.
314
00:24:10,992 --> 00:24:12,662
Sin rendirse.
315
00:24:13,411 --> 00:24:16,251
Y si siguen empujando y avanzando,
316
00:24:18,083 --> 00:24:20,383
llegar�n a lugares con
los que nunca so�aron.
317
00:24:28,677 --> 00:24:33,887
Tard� un siglo en secarme,
pero lo de hoy fue genial.
318
00:24:33,973 --> 00:24:36,433
S�, creo que lo logramos.
319
00:24:37,018 --> 00:24:38,268
S�.
320
00:24:38,353 --> 00:24:39,693
�Quieres que te lleve?
321
00:24:41,898 --> 00:24:42,978
No.
322
00:24:44,484 --> 00:24:47,864
Lamento lo de hoy.
323
00:24:49,823 --> 00:24:52,953
Es que... Tengo problemas en casa.
324
00:24:53,076 --> 00:24:56,706
Mi mam� se fue. Y dej� cuentas sin pagar.
325
00:24:56,788 --> 00:24:58,078
Pero �nos vemos ma�ana?
326
00:24:58,665 --> 00:24:59,915
S�, claro.
327
00:25:01,167 --> 00:25:02,247
Genial.
328
00:25:10,802 --> 00:25:13,302
Nada mal para ser novato, �no?
329
00:25:13,430 --> 00:25:15,930
Tal vez me gane mi lugar en este muro.
330
00:25:17,600 --> 00:25:19,480
- Oye, pap�.
- �S�?
331
00:25:19,561 --> 00:25:21,771
- �Tienes un segundo?
- S�, �qu� pasa?
332
00:25:24,065 --> 00:25:26,775
�Cu�nto sabes de la vida de Robby?
333
00:25:48,757 --> 00:25:51,177
- Hola, Robby.
- Hola.
334
00:25:54,763 --> 00:25:56,313
Sr. LaRusso, �qu� hace aqu�?
335
00:25:57,432 --> 00:25:59,642
Podr�a mentir y decir
que estaba por el barrio.
336
00:26:00,602 --> 00:26:02,442
�Est� tu mam�?
337
00:26:05,774 --> 00:26:07,154
Esc�chame.
338
00:26:08,943 --> 00:26:12,113
No pasa nada, �sabes?
339
00:26:15,200 --> 00:26:16,790
Pobrecito.
340
00:26:16,868 --> 00:26:18,748
No puedo creer que viva solo.
341
00:26:18,828 --> 00:26:20,038
Lo s�.
342
00:26:20,121 --> 00:26:21,751
Nosotros tenemos espacio.
343
00:26:21,831 --> 00:26:24,251
Podr�a ponerle un colch�n
en la casa de hu�spedes.
344
00:26:24,334 --> 00:26:25,964
Bueno, espera.
345
00:26:26,044 --> 00:26:28,714
Claro que puede quedarse esta noche,
pero si es a largo plazo,
346
00:26:28,797 --> 00:26:29,966
debemos hablar con los padres.
347
00:26:30,006 --> 00:26:33,386
Quise llamar a la madre, pero es imposible.
348
00:26:34,803 --> 00:26:36,053
Tiene un padre.
349
00:26:38,306 --> 00:26:40,676
Te confieso que no lo imagin�, Johnny.
350
00:26:41,267 --> 00:26:43,727
Pudo haberse complicado todo muy r�pido.
351
00:26:44,646 --> 00:26:46,356
Podr�a haber muerto alguno.
352
00:26:46,648 --> 00:26:49,778
Hay que tener agallas
para meter a los alumnos en algo as�.
353
00:26:50,235 --> 00:26:51,735
Yo s� lo que hago.
354
00:26:52,028 --> 00:26:53,198
No dije otra cosa.
355
00:26:55,824 --> 00:26:59,544
Gracias por ese empuj�n extra de hoy.
Lo necesitaban.
356
00:27:00,995 --> 00:27:02,365
Lo que sea por ayudar.
357
00:27:04,749 --> 00:27:08,339
�Vamos a tomar unas cervezas?
358
00:27:08,420 --> 00:27:09,630
Yo invito.
359
00:27:10,839 --> 00:27:13,589
- No, gracias.
- Vamos.
360
00:27:13,717 --> 00:27:15,387
Y repasaremos la clase de ma�ana.
361
00:27:18,388 --> 00:27:20,058
�Piensa volver ma�ana?
362
00:27:22,517 --> 00:27:24,307
Si est�s de acuerdo.
363
00:27:29,274 --> 00:27:30,444
Sens�i, �est�?
364
00:27:35,155 --> 00:27:37,195
Us� la llave extra para traer comida.
365
00:27:38,533 --> 00:27:41,703
Mi mam� quiere que deje
de desayunar salchichas secas.
366
00:27:43,121 --> 00:27:44,541
Bueno.
367
00:27:57,135 --> 00:27:58,595
�Robby Keene?
368
00:27:58,678 --> 00:27:59,798
CAMPE�N DE 2010
369
00:28:06,227 --> 00:28:09,517
�D�melo en la cara la pr�xima vez!
370
00:28:12,400 --> 00:28:15,530
Esto es Estados Unidos, viejo.
Si no te gusta, vete.
371
00:28:17,572 --> 00:28:19,242
Qu� hijo de puta es, �no?
372
00:28:19,366 --> 00:28:21,236
Muerto, un carajo.
373
00:28:27,624 --> 00:28:29,384
Vaya, �qu� me dices?
374
00:28:30,001 --> 00:28:31,841
La pandilla vuelve a reunirse.
375
00:28:33,630 --> 00:28:35,050
Estamos casi todos.
376
00:28:37,300 --> 00:28:39,260
Mi m�s sentido p�same.
377
00:28:40,637 --> 00:28:42,137
Tienes suerte de que �l no est�.
378
00:28:44,140 --> 00:28:45,930
�Qu� tal los nudillos, Kreese?
379
00:28:56,820 --> 00:29:00,660
�Todo esto es parte
del nuevo Cobra Kai, Johnny?
380
00:29:01,157 --> 00:29:02,907
No sabes lo que dices.
381
00:29:02,992 --> 00:29:06,792
S�, bueno, ya vi bastante.
382
00:29:07,163 --> 00:29:09,173
Tal vez quieras ver un poco m�s.
383
00:29:10,208 --> 00:29:13,958
Porque este hombre har�
que Cobra Kai crezca m�s que nunca.
384
00:29:18,425 --> 00:29:19,875
�Qu� haces aqu�?
385
00:29:22,137 --> 00:29:23,717
Vine a preguntarte algo.
386
00:29:25,724 --> 00:29:26,984
Y ya tengo la respuesta.
387
00:29:28,852 --> 00:29:30,812
Se llevar�n una sorpresa desagradable.
388
00:29:53,793 --> 00:29:55,213
EN EL PR�XIMO EPISODIO
389
00:29:55,295 --> 00:29:57,205
- Soy Daniel LaRusso.
- �Qu� diablos?
390
00:29:57,297 --> 00:29:58,877
No seas una serpiente traidora.
391
00:29:58,965 --> 00:29:59,795
- Hijo de puta.
- S� un campe�n.
392
00:29:59,883 --> 00:30:01,723
�Vieron el anuncio?
393
00:30:01,801 --> 00:30:04,761
El pap� de Sam abri� su propio dojo
y critica a Cobra Kai.
394
00:30:04,846 --> 00:30:06,886
Escr�benos a #EquipoMiyagiDo.
395
00:30:06,973 --> 00:30:09,983
Es una provocaci�n.
Exige una respuesta inmediata.
396
00:30:10,060 --> 00:30:11,140
Yo s� lo que exige.
397
00:30:12,437 --> 00:30:14,977
Que LaRusso entrene a tu hijo
398
00:30:16,107 --> 00:30:17,527
no queda bien.
399
00:30:18,902 --> 00:30:21,072
S� muy bien lo que har�.
27696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.