All language subtitles for [~AA~] Cyborg 009 - 19 The Hero [4943CDBA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,920 --> 00:01:06,990 Hey, Jet! 2 00:01:10,480 --> 00:01:12,471 Hey, Jimmy the Kid. 3 00:01:15,120 --> 00:01:18,795 Jet, will you tell me the rest of that cool story you started yesterday? 4 00:01:18,960 --> 00:01:22,032 -Which story? -The one about the cyborg soldiers. 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,714 They found the enemy's secret base and...? 6 00:01:24,880 --> 00:01:27,110 Then what happened after that? 7 00:01:27,840 --> 00:01:31,879 Oh, that story. Well, the cyborg soldiers... 8 00:01:32,040 --> 00:01:34,713 ...had found the secret base of their enemy, Black Ghost. 9 00:01:34,880 --> 00:01:37,952 It was located deep within a mysterious forest. 10 00:01:38,120 --> 00:01:40,793 They knew they had to go in to confront their enemy... 11 00:01:40,960 --> 00:01:43,394 ...even though they weren't sure they would survive. 12 00:01:43,560 --> 00:01:45,073 They advanced fearlessly... 13 00:01:45,240 --> 00:01:48,835 ...hoping to defeat Black Ghost and bring peace to the world. 14 00:01:49,000 --> 00:01:49,989 Then suddenly: 15 00:01:53,480 --> 00:01:55,914 I have been expecting you, cyborgs. 16 00:01:56,080 --> 00:01:59,550 They were attack ed by Black Ghost himself. 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,999 He unleashed beams of terrible energy from his eyes. 18 00:02:06,080 --> 00:02:08,640 Stand and face me, you cyborg cowards. 19 00:02:08,800 --> 00:02:11,189 They lay on the ground, writhing in pain. 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,791 Then, one cyborg rose, ignoring his pain, to fight back. 21 00:02:16,000 --> 00:02:17,194 002, right? 22 00:02:17,840 --> 00:02:22,470 Yes. He was the strongest and most indestructible of them all. 23 00:02:22,680 --> 00:02:23,999 Die, cyborg! 24 00:02:24,200 --> 00:02:26,919 002 ignited his jets and took off. 25 00:02:27,080 --> 00:02:31,312 Flying gracefully back and forth, dodging the terrible energy beams! 26 00:02:33,920 --> 00:02:36,309 I am defeated! 27 00:02:39,320 --> 00:02:42,710 And so Black Ghost's evil plans were foiled once again... 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,235 ...thanks to the heroic cyborg soldiers. 29 00:02:45,400 --> 00:02:48,198 Especially Cyborg 002. 30 00:02:48,360 --> 00:02:51,432 Did he survive? Did he survive the explosion? 31 00:02:53,320 --> 00:02:56,153 002? Of course he survived. 32 00:02:56,320 --> 00:02:59,995 He's an indestructible cyborg. And the women and kids love him. 33 00:03:00,200 --> 00:03:02,589 Oh, my hero. You fought so bravely. 34 00:03:02,760 --> 00:03:04,432 Nothing can ever defeat him. 35 00:03:06,680 --> 00:03:08,511 -Wow, he's cool! -Oh, yeah. 36 00:03:08,680 --> 00:03:11,353 He's a real man's man, that 002. 37 00:03:11,680 --> 00:03:13,557 He's my hero! 38 00:03:14,480 --> 00:03:18,439 What do you think, Jet? Can I be like 002 when I grow up? 39 00:03:18,600 --> 00:03:21,319 Jimmy, you sure can. 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,151 Hey! Come on, cut it out! 41 00:03:24,320 --> 00:03:26,595 Give me my toy back! Please! 42 00:03:26,800 --> 00:03:29,394 -Give it back! It's mine! -Want your dolly, little baby? 43 00:03:29,600 --> 00:03:32,512 -Someone's gotta stop those guys. -Come on, you guys, stop! 44 00:03:32,680 --> 00:03:35,319 -Could you hold this? -It's not funny! 45 00:03:36,920 --> 00:03:40,708 Hey, stop that. Give him back his toy! Right now, or else! 46 00:03:40,920 --> 00:03:44,151 Jimmy, what do you want? You know this isn't your business. 47 00:03:55,480 --> 00:03:59,234 You two ganged up on me. That's not fair. 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,958 I'm gonna get you. 49 00:04:06,040 --> 00:04:09,350 Welcome to the... Jimmy! 50 00:04:11,000 --> 00:04:13,116 Don't tell me you were in a fight again. 51 00:04:13,280 --> 00:04:15,191 But, Mom, it was because of Bob... 52 00:04:15,360 --> 00:04:17,749 Oh, would you look at this, you're bleeding. 53 00:04:18,760 --> 00:04:20,990 Were you there when this was going on? 54 00:04:21,160 --> 00:04:22,957 -Well, yeah. -Really? 55 00:04:23,120 --> 00:04:25,270 And exactly why didn't you put a stop to it? 56 00:04:25,440 --> 00:04:29,479 What's the big deal? He's a boy, and they get in fights every once in a while. 57 00:04:29,680 --> 00:04:31,079 That's what I need. 58 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 Parenting advice from someone who sits around all day... 59 00:04:33,960 --> 00:04:36,190 ...and doesn't even have a job! 60 00:04:40,360 --> 00:04:43,158 Now, go home. You've done enough damage for one day. 61 00:04:43,320 --> 00:04:45,356 And no, you can't have coffee, we're all out. 62 00:04:45,560 --> 00:04:47,915 Cathy, I just made a fresh pot five minutes ago. 63 00:04:48,080 --> 00:04:49,798 No, you didn't . Not for him. 64 00:04:49,960 --> 00:04:51,712 -Okay. -But I... 65 00:04:53,440 --> 00:04:57,433 Oh, all right, fine. See you later, Jimmy. 66 00:04:59,800 --> 00:05:03,793 Come on, let's get you cleaned up so you can do your homework. 67 00:05:09,000 --> 00:05:12,436 Jimmy's great, but I don't need that aggravation. 68 00:05:23,200 --> 00:05:27,352 I can't believe it's already been 40 years. 69 00:05:34,600 --> 00:05:38,115 Don't tell me that's all you fellas got. Come on, boys. 70 00:05:38,280 --> 00:05:41,317 You're all wimping out. I'm just getting warmed up here. 71 00:05:42,800 --> 00:05:45,234 I'm gonna knock you out. 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,949 You can do better than that, can't you? 73 00:05:54,760 --> 00:05:58,070 Okay, so who's next? Bring it on. 74 00:05:58,240 --> 00:06:00,276 How about I take on the both of you together? 75 00:06:03,400 --> 00:06:07,678 Oh, knives? So that's how it's gonna be. 76 00:06:07,880 --> 00:06:10,633 Well, all right. 77 00:06:10,840 --> 00:06:14,310 Hey, cheese it, the cops! Run for it! 78 00:06:15,440 --> 00:06:16,873 Damn! 79 00:06:19,800 --> 00:06:23,793 Don't let them get away. They must still be in this area. 80 00:06:27,240 --> 00:06:29,356 There's tons of them. Dang it. 81 00:06:33,200 --> 00:06:34,519 Who's there? 82 00:06:34,680 --> 00:06:37,558 We're friends of yours. We've come here to help you. 83 00:06:37,720 --> 00:06:41,633 You should come with us right now. We've got your way out. 84 00:06:43,000 --> 00:06:45,798 -Hey, where is he? -I think he went over this way. 85 00:06:47,040 --> 00:06:49,031 -I owe you one. -Hey, there he is! 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,792 Come on back here! 87 00:06:53,240 --> 00:06:55,117 How could I have known that those guys... 88 00:06:55,280 --> 00:06:56,759 ...were working for Black Ghost? 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,997 I was just too green back then. 90 00:07:19,480 --> 00:07:21,357 Hi there. 91 00:07:22,400 --> 00:07:25,472 -So are you going out? -Yes. To job number two. 92 00:07:25,640 --> 00:07:27,756 I can't live on what I make at the coffee shop. 93 00:07:27,920 --> 00:07:31,469 -That's just not right. -Some people have to work for a living. 94 00:07:31,640 --> 00:07:33,915 We can't all just hang out like you. 95 00:07:34,560 --> 00:07:35,549 I don't just hang out! 96 00:07:35,760 --> 00:07:39,309 By the way, stop filling my kid's head with those silly ideas. 97 00:07:39,520 --> 00:07:40,794 What silly ideas? 98 00:07:41,000 --> 00:07:45,039 Those ridiculous tales of cyborg superheroes fighting evil. 99 00:07:45,200 --> 00:07:47,839 I want him to study hard so that when he grows up... 100 00:07:48,000 --> 00:07:50,514 ...he can go out and get a really good job. 101 00:08:06,040 --> 00:08:07,792 Cal is in on relief here. 102 00:08:07,960 --> 00:08:11,953 Boy, what a barn burner we have today. We have two men on. 103 00:08:12,120 --> 00:08:16,716 Cal is trying to close this one for the home team from Brooklyn. 104 00:08:16,880 --> 00:08:18,791 Trying to hang on here.... 105 00:08:18,960 --> 00:08:22,555 Hey, Jet. Are you home? 106 00:08:26,120 --> 00:08:27,792 Hey, I'm sorry. 107 00:08:27,960 --> 00:08:31,032 About what my mom said today, I mean. 108 00:08:31,200 --> 00:08:33,236 She's been really angry lately. 109 00:08:35,600 --> 00:08:38,876 It seems like she's always angry these days. 110 00:08:39,040 --> 00:08:43,113 Especially since my dad moved out and left us alone. 111 00:08:43,320 --> 00:08:45,629 Seven of seven in save opportunities. 112 00:08:45,800 --> 00:08:49,236 Once again, final score, Brooklyn 6, Oneonta 3. 113 00:08:49,400 --> 00:08:51,960 We'll be back to recap the game right after this. 114 00:09:02,400 --> 00:09:06,393 Jimmy! Jimmy! Hey, Jimmy, are you in there?! 115 00:09:06,600 --> 00:09:09,068 Hello, Jimmy! 116 00:09:09,960 --> 00:09:12,349 What's going on? 117 00:09:12,840 --> 00:09:15,479 Jimmy. It's bad. 118 00:09:15,640 --> 00:09:20,270 The hotel where your mom works at, it's on fire! 119 00:09:30,640 --> 00:09:32,835 -Lay down that hose! -I need a main line! 120 00:09:33,040 --> 00:09:34,871 This fire's big. We need more units. 121 00:09:35,080 --> 00:09:37,435 Get the stretchers now, there are people hurt! 122 00:09:37,640 --> 00:09:39,631 Let me through! 123 00:09:42,440 --> 00:09:44,032 Mommy. 124 00:09:49,000 --> 00:09:50,274 Jimmy, dear. 125 00:09:52,200 --> 00:09:53,553 Hey. 126 00:09:53,960 --> 00:09:58,112 Where's my mom? Is she okay? Where's Mommy? 127 00:09:58,600 --> 00:10:03,310 Your mom went back into the building to save a child that didn't get out. 128 00:10:05,760 --> 00:10:09,036 Why are you just standing here? There are still people trapped inside! 129 00:10:09,200 --> 00:10:12,317 We know that! We're waiting for a rescue helicopter to arrive. 130 00:10:12,480 --> 00:10:14,789 Now, let go! 131 00:10:15,240 --> 00:10:17,276 Mama. 132 00:10:19,920 --> 00:10:21,797 It's all right, Jimmy. Don't worry. 133 00:10:21,960 --> 00:10:24,155 I'm going in there to rescue your mother. 134 00:10:25,480 --> 00:10:26,833 Thank you, Jet. 135 00:10:49,520 --> 00:10:51,954 -Get another hose on that fire! -We need more water! 136 00:10:52,160 --> 00:10:55,755 Relax. You're gonna be fine. Just try to breathe slowly. 137 00:10:58,840 --> 00:11:01,593 There was a blond woman up here. Where is she? 138 00:11:01,800 --> 00:11:05,554 I didn't see any woman up here. All I saw was this child. 139 00:11:05,760 --> 00:11:08,149 There's no one else up here. 140 00:11:10,320 --> 00:11:13,039 Wait! What are you doing? 141 00:11:15,880 --> 00:11:19,077 Cathy, are you there? Cathy, where are you? 142 00:11:22,240 --> 00:11:25,550 Damn it! I just wish I had 003's hearing. 143 00:11:30,960 --> 00:11:33,872 You've gotta hang on, Cathy. I'm coming for you. 144 00:11:47,240 --> 00:11:49,071 Hey, Cathy! 145 00:11:49,760 --> 00:11:52,194 Cathy, it's Jet. Are you okay? 146 00:11:53,240 --> 00:11:55,515 Jet, it's you? 147 00:11:55,680 --> 00:11:57,910 Don't worry. I'm gonna get you out of here. 148 00:12:09,120 --> 00:12:11,759 Oh, man. There's no other way out. 149 00:12:12,920 --> 00:12:15,275 What are you thinking? 150 00:12:20,120 --> 00:12:22,111 No way. 151 00:12:22,280 --> 00:12:25,317 Hang on. It's gonna be a rough ride. 152 00:12:31,240 --> 00:12:35,836 Stay cool, Cathy. I've gotta get us to the roof or we're done. 153 00:12:53,480 --> 00:12:55,152 Can't go that way. 154 00:13:03,200 --> 00:13:04,519 Jet, look out! 155 00:13:07,160 --> 00:13:08,513 Mama! 156 00:13:18,600 --> 00:13:20,352 Oh, my God. 157 00:13:20,560 --> 00:13:24,394 Nope, just me. That was kind of a close call. 158 00:13:26,040 --> 00:13:28,838 Jet, are you crazy? You could've gotten yourself killed. 159 00:13:29,040 --> 00:13:31,873 What were you thinking? You're lucky you... 160 00:13:39,160 --> 00:13:41,958 The story you told Jimmy about the cyborgs... 161 00:13:42,120 --> 00:13:44,634 ...that was your story, wasn't it? 162 00:13:46,880 --> 00:13:48,552 -Leave me. -What? 163 00:13:48,720 --> 00:13:51,109 You've gotta find a way to get up to the roof. 164 00:13:51,400 --> 00:13:55,518 There will be a rescue helicopter. It's your only chance to survive. 165 00:13:55,680 --> 00:13:57,910 How are we going to get you up there? 166 00:13:58,560 --> 00:14:02,189 I'll stay here. Haven't you seen the sparks coming from my leg? 167 00:14:02,360 --> 00:14:05,477 You see, when you're a cyborg, that's not really a good sign. 168 00:14:05,640 --> 00:14:07,756 Look, this is the end for me. It's over. 169 00:14:07,920 --> 00:14:10,354 Now, leave this old tin can behind and get going. 170 00:14:11,520 --> 00:14:14,717 Listen, don't you give me all that garbage. 171 00:14:14,880 --> 00:14:17,792 It's only a broken leg, so stop being such a crybaby. 172 00:14:18,000 --> 00:14:19,831 Aren't you the same guy who told Jimmy... 173 00:14:20,000 --> 00:14:22,230 ...cyborgs never give up no matter what the odds? 174 00:14:22,400 --> 00:14:26,188 Is that true? Or should I just assume that you were lying to my son? 175 00:14:34,280 --> 00:14:35,793 Well, I'll be damned. 176 00:14:35,960 --> 00:14:38,474 I've got a real soft spot in my heart for humans. 177 00:14:38,640 --> 00:14:41,234 What kind of super cyborg am I? 178 00:14:45,920 --> 00:14:48,832 Cathy! You need more oxygen. 179 00:14:49,920 --> 00:14:52,434 I think I'm going to be all right, Jet. 180 00:14:52,600 --> 00:14:55,239 So why don't we get out of here? 181 00:14:55,400 --> 00:14:59,109 Wow, you are really one heck of a woman, you know that? 182 00:15:14,800 --> 00:15:19,112 We're almost there. Just keep hanging on, okay? 183 00:15:48,360 --> 00:15:50,510 Jet, come on! 184 00:16:09,560 --> 00:16:13,109 -Finally, we're here. -Your leg, will it ever work again? 185 00:16:14,200 --> 00:16:16,350 I guess Jimmy didn't tell you everything. 186 00:16:16,520 --> 00:16:19,876 002 is one indestructible cyborg. 187 00:16:36,000 --> 00:16:38,833 We've got two surviv ors. They're alive. 188 00:16:39,040 --> 00:16:41,554 Repeat, two surviv ors alive on the roof. 189 00:16:43,680 --> 00:16:44,999 That's a roger. 190 00:16:46,640 --> 00:16:48,278 Mommy. 191 00:16:49,200 --> 00:16:52,829 -We made it out safely. -We did. 192 00:17:08,520 --> 00:17:12,069 Hey, Jet, are you home? Jet? 193 00:17:29,080 --> 00:17:30,832 Jimmy. 194 00:17:31,840 --> 00:17:35,230 Come with me. The two of us can say goodbye to Jet. 195 00:17:42,440 --> 00:17:46,194 Dear Jimmy, I'm sorry I couldn't say goodbye to you in person. 196 00:17:46,360 --> 00:17:50,114 Unfortunately, I had to go somewhere on short notice with my friends. 197 00:17:50,280 --> 00:17:52,840 But I promise you, I will come back here someday. 198 00:17:53,480 --> 00:17:56,870 So it's only goodbye for now. Tak e care of yourself. 199 00:17:57,080 --> 00:17:59,275 I know you're going to grow up to be a good man. 200 00:17:59,440 --> 00:18:03,831 And tak e care of your mother. She's a very special woman. 201 00:18:04,000 --> 00:18:06,195 Bye, Jet. 202 00:18:12,960 --> 00:18:15,633 002? 203 00:18:15,800 --> 00:18:17,392 Hey, that's Jet! 204 00:18:18,640 --> 00:18:21,871 So long, Jet, and thank you. 205 00:18:32,560 --> 00:18:34,915 You need to take it easy, 002. 206 00:18:35,080 --> 00:18:37,310 By rights, you shouldn't really be flying yet. 207 00:18:38,240 --> 00:18:42,028 Everything's working fine, Dr. Gilmore. Let's not make a big deal about it. 208 00:18:42,200 --> 00:18:45,988 After all, I've been designed to be totally indestructible. 209 00:18:49,720 --> 00:18:53,474 See you later. I'll be scouting up ahead. 210 00:18:55,360 --> 00:18:57,590 What do you think happened to him in this town? 211 00:18:57,760 --> 00:19:01,548 -He seems different. -I don't know. 212 00:19:07,480 --> 00:19:09,516 Thanks, Jimmy. 16559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.