Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,910 --> 00:01:00,335
Steve, this is Roy.
2
00:01:00,370 --> 00:01:02,746
There's something funny
going on in ''E'' section.
3
00:01:02,789 --> 00:01:04,415
Let's check it out.
4
00:01:16,094 --> 00:01:17,344
I'm in room 168.
5
00:01:17,345 --> 00:01:18,512
Nothing here.
6
00:01:18,930 --> 00:01:20,013
Room 159.
7
00:01:20,056 --> 00:01:21,056
Nothing doing.
8
00:01:21,099 --> 00:01:22,766
He's right between you.
9
00:01:25,478 --> 00:01:27,771
Room 160, negative.
10
00:01:30,358 --> 00:01:31,817
Damn.
11
00:01:38,408 --> 00:01:40,701
Come on, now.
Talk to me, people.
12
00:01:40,743 --> 00:01:42,161
You guys found anything yet?
13
00:01:42,203 --> 00:01:43,912
Hang on, Roy.
14
00:01:43,955 --> 00:01:45,622
161, nobody here.
15
00:01:48,543 --> 00:01:50,419
I'm in room 162.
16
00:01:51,546 --> 00:01:53,630
Je-sus.
17
00:01:55,425 --> 00:01:57,676
We have a break-in.
Break-in confirmed.
18
00:01:57,677 --> 00:01:59,887
Condition red.
Secure the building.
19
00:01:59,929 --> 00:02:01,764
Secure the building.
20
00:02:03,767 --> 00:02:06,685
All ''D'' Sections are sealed.
21
00:02:06,728 --> 00:02:08,771
''G'' Sections sealed.
22
00:02:12,108 --> 00:02:14,693
Coming up stairway alpha.
23
00:02:32,212 --> 00:02:34,213
Main gate closed.
24
00:02:44,224 --> 00:02:47,226
We had him.
Turn on that there fence!
25
00:02:51,064 --> 00:02:52,106
Damn!
26
00:03:05,578 --> 00:03:07,955
Maxine Grey. Good morning.
27
00:03:07,997 --> 00:03:12,042
Uh, right. Yes.
I could take a message.
28
00:03:12,085 --> 00:03:14,211
OK. Thank you very much.
29
00:03:14,254 --> 00:03:16,338
Maxine Grey. Good morning.
30
00:03:17,382 --> 00:03:19,216
Uh, yes. Hello.
31
00:03:19,259 --> 00:03:21,969
OK. Well, give me your number.
32
00:03:22,011 --> 00:03:24,680
Right. I'll give him
the message.
33
00:03:24,722 --> 00:03:26,223
Thanks for calling. Bye-bye.
34
00:03:28,935 --> 00:03:31,520
Maxine Grey. Good morning.
35
00:03:31,563 --> 00:03:34,064
No, I'm sorry.
They're all in a conference.
36
00:03:34,107 --> 00:03:36,150
May I take a message?
37
00:03:36,234 --> 00:03:37,651
Sorry.
38
00:03:37,694 --> 00:03:40,195
Oh. OK. Thank you.
39
00:03:40,238 --> 00:03:41,363
Bye-bye.
40
00:04:00,341 --> 00:04:02,009
What you got there?
41
00:04:02,093 --> 00:04:04,303
Computer printouts.
42
00:04:06,473 --> 00:04:09,057
How did you get it?
43
00:04:09,100 --> 00:04:12,519
I random-accessed their computer
with a digital sequencer...
44
00:04:12,562 --> 00:04:14,188
and force-fed
adjusting parameters...
45
00:04:14,230 --> 00:04:16,398
until it just
punched them out.
46
00:04:16,441 --> 00:04:18,567
Gave them a virus
for good measure.
47
00:04:18,610 --> 00:04:19,485
That's good.
48
00:04:19,527 --> 00:04:21,653
I love telephones.
49
00:04:21,696 --> 00:04:23,781
OK. I'll tell him.
50
00:04:25,658 --> 00:04:27,242
They're nearly ready
for you now.
51
00:04:27,327 --> 00:04:28,744
Five minutes.
52
00:04:28,787 --> 00:04:30,162
Thank you.
53
00:04:36,836 --> 00:04:38,921
I sprained my ankle
this morning.
54
00:04:38,963 --> 00:04:40,672
Oh, sorry.
55
00:04:40,715 --> 00:04:42,883
Yeah.
56
00:04:43,927 --> 00:04:47,304
Man, I'd just kill
for a cup of coffee.
57
00:04:47,347 --> 00:04:49,973
I don't suppose you
could run down the hallway...
58
00:04:50,016 --> 00:04:51,934
and get me a cup of coffee,
could ya?
59
00:04:51,976 --> 00:04:53,310
- Sure. No problem.
- Yeah?
60
00:04:53,394 --> 00:04:54,853
Yeah. How do you take it?
61
00:04:54,896 --> 00:04:55,813
Black's fine.
62
00:04:55,897 --> 00:04:56,814
Black?
63
00:04:56,856 --> 00:04:57,981
Yeah. I'll hold that for you.
64
00:04:58,024 --> 00:04:58,899
Good morning.
65
00:04:58,942 --> 00:05:01,485
- Be right back.
- OK.
66
00:05:01,528 --> 00:05:03,529
I don't have
any further information for you.
67
00:05:04,656 --> 00:05:06,448
Maxine Grey. Good morning.
68
00:05:06,491 --> 00:05:07,991
Uh, yes. Hello.
69
00:05:10,412 --> 00:05:11,870
That meeting is tomorrow.
70
00:05:11,913 --> 00:05:14,206
I beg your pardon.
71
00:05:14,249 --> 00:05:17,292
We, uh, random-accessed
their computer...
72
00:05:17,335 --> 00:05:18,919
with a digital sequencer...
73
00:05:18,962 --> 00:05:21,380
then force-fed
adjustable parabolics...
74
00:05:21,423 --> 00:05:23,841
until it just, uh,
punched them out.
75
00:05:24,884 --> 00:05:26,927
Then, of course, I...
76
00:05:26,970 --> 00:05:29,054
slipped their computer a virus.
77
00:05:29,097 --> 00:05:31,056
What the hell.
78
00:05:35,437 --> 00:05:37,146
Here's what they got.
79
00:05:37,188 --> 00:05:38,772
They've got your moisturizer...
80
00:05:38,857 --> 00:05:41,650
your foundation cream,
and your lip gloss.
81
00:05:41,693 --> 00:05:46,572
No question about it, folks...
they're ripping you off.
82
00:05:46,614 --> 00:05:51,493
Maxine Grey owes you
a debt of gratitude, Mr. Boyd.
83
00:05:51,494 --> 00:05:53,203
Well, um...
84
00:05:53,246 --> 00:05:55,330
I can't wait to collect.
85
00:06:03,256 --> 00:06:04,506
Here.
86
00:06:04,549 --> 00:06:05,716
Hello?
87
00:06:05,759 --> 00:06:07,509
Who do you like in the fifth?
88
00:06:07,552 --> 00:06:09,636
I think you have
the wrong number.
89
00:06:09,637 --> 00:06:11,221
You know where he is?
90
00:06:11,222 --> 00:06:12,765
All right. I'll tell him.
91
00:06:13,892 --> 00:06:14,975
Crank.
92
00:06:15,018 --> 00:06:16,059
For me?
93
00:06:16,102 --> 00:06:20,773
Some guy says,
''Who do you like in the fifth?''
94
00:06:20,815 --> 00:06:23,025
Oh, shit.
95
00:06:23,067 --> 00:06:25,277
What?
96
00:06:30,366 --> 00:06:32,242
Hey, uh, I got to go.
97
00:06:32,285 --> 00:06:33,994
Are you serious?
98
00:06:34,037 --> 00:06:37,164
Ladies and gentlemen,
welcome to Washington, D.C...
99
00:06:37,165 --> 00:06:39,249
Dulles
International Airport.
100
00:06:53,640 --> 00:06:56,767
We have to make a stop
at International.
101
00:07:01,439 --> 00:07:04,149
You're holding tickets.
Chicago to Berlin.
102
00:07:04,192 --> 00:07:06,860
John Jones and Avram Levi.
103
00:07:36,391 --> 00:07:38,350
Why me?
104
00:07:38,476 --> 00:07:42,104
Why take the Battleship Missouri
out of mothballs?
105
00:08:03,793 --> 00:08:05,169
Welcome to Virginia, Sam.
106
00:08:05,170 --> 00:08:06,086
Elliot.
107
00:08:06,212 --> 00:08:07,963
The company has missed you.
108
00:08:08,006 --> 00:08:09,590
Good flight?
109
00:08:09,632 --> 00:08:11,633
I could use some coffee.
110
00:08:11,634 --> 00:08:12,760
Help yourself.
111
00:08:13,928 --> 00:08:17,222
You know my guys
Dick Maxfield, Bruce Wilson.
112
00:08:17,265 --> 00:08:20,893
And this is a very special
friend to the company...
113
00:08:20,935 --> 00:08:22,728
Mr. Paco Gonzalez.
114
00:08:22,771 --> 00:08:26,231
Mr. Gonzalez is in...
Colombian pharmaceuticals.
115
00:08:26,232 --> 00:08:29,651
I would very much like to
help your country.
116
00:08:29,694 --> 00:08:32,112
So, is this
a retirement party?
117
00:08:32,155 --> 00:08:35,157
We're all riding off
into the sunset, are we?
118
00:08:35,200 --> 00:08:36,617
Governments come and go.
119
00:08:36,618 --> 00:08:38,118
Bureaucracies remain the same.
120
00:08:38,119 --> 00:08:40,287
Just look at us.
121
00:08:41,539 --> 00:08:42,956
Now...
122
00:08:42,999 --> 00:08:45,501
we've been approached
by Colonel Grigori Golitsen...
123
00:08:45,543 --> 00:08:48,629
with a proposition
that we find interesting.
124
00:08:48,671 --> 00:08:50,672
The KGB's making
propositions to you?
125
00:08:50,715 --> 00:08:54,551
We do a lot of business
with the KGB these days.
126
00:08:54,594 --> 00:08:56,261
They're cutting deals.
127
00:08:56,304 --> 00:08:58,055
You remember Ernest Sobel?
128
00:08:58,056 --> 00:08:59,765
Ernest Simpson Sobel...
129
00:08:59,766 --> 00:09:03,519
U-2 pilot shot down
over Tashkent, 1969...
130
00:09:03,561 --> 00:09:05,187
convicted of espionage...
131
00:09:05,230 --> 00:09:06,855
life imprisonment.
132
00:09:06,856 --> 00:09:08,941
For two million,
we can have him.
133
00:09:08,983 --> 00:09:11,026
Don't tell me
they're that broke.
134
00:09:11,027 --> 00:09:13,028
Well, we'll throw in
one of theirs.
135
00:09:13,071 --> 00:09:14,988
That way
it'll look like a swap.
136
00:09:15,031 --> 00:09:16,865
That's not illegal.
137
00:09:16,866 --> 00:09:19,660
Looks better for Grigori, too.
138
00:09:19,702 --> 00:09:22,287
If this works, it could be
a whole new program for us.
139
00:09:22,330 --> 00:09:24,373
Why don't you just
wait a couple months...
140
00:09:24,499 --> 00:09:25,833
and Gorbachev
will send them all back...
141
00:09:25,875 --> 00:09:27,167
for National Brotherhood week?
142
00:09:27,210 --> 00:09:29,378
Gorbachev may not
be around that long...
143
00:09:29,421 --> 00:09:31,588
and then
we'll have lost the chance.
144
00:09:31,631 --> 00:09:33,257
The President loves this guy.
145
00:09:33,341 --> 00:09:34,800
You get him back...
146
00:09:34,801 --> 00:09:37,177
he'll give us
the medal of honor.
147
00:09:37,220 --> 00:09:39,513
We don't want
the medal of honor!
148
00:09:39,556 --> 00:09:40,931
What we would like...
149
00:09:40,974 --> 00:09:43,350
is to get Congress
off the Company's back...
150
00:09:43,393 --> 00:09:45,853
so it can resume
full effectiveness...
151
00:09:45,854 --> 00:09:48,272
in defending this nation
from its enemies.
152
00:09:49,524 --> 00:09:51,817
Thank you, Colonel Grissom.
153
00:09:51,860 --> 00:09:54,069
See, Sam, they're, uh...
154
00:09:54,112 --> 00:09:56,405
they're pissed because
we didn't tell them...
155
00:09:56,448 --> 00:09:57,823
about the wall coming down...
156
00:09:57,866 --> 00:10:01,201
and then we goofed
on the Noriega thing.
157
00:10:01,244 --> 00:10:03,370
Who do you want to swap?
158
00:10:03,413 --> 00:10:05,038
Know this guy?
159
00:10:09,127 --> 00:10:11,503
Pyiotr Ivanovich Grushenko.
160
00:10:11,546 --> 00:10:12,963
You do know him.
161
00:10:12,964 --> 00:10:16,091
Well, it just says
his name right there.
162
00:10:18,303 --> 00:10:20,137
Very effective mole.
163
00:10:20,180 --> 00:10:21,513
Penetrated
the State Department...
164
00:10:21,556 --> 00:10:22,890
Southeast Asian Division...
165
00:10:22,974 --> 00:10:24,641
all the way up
to level three clearance.
166
00:10:24,684 --> 00:10:26,101
Arrested in 1984.
167
00:10:26,102 --> 00:10:28,812
Nobody gives a shit
about this guy.
168
00:10:28,855 --> 00:10:30,272
Come on, Sam.
169
00:10:30,273 --> 00:10:33,066
This is not arms for hostages.
170
00:10:33,109 --> 00:10:35,611
This is perfectly
straightforward.
171
00:10:35,653 --> 00:10:36,862
If it's so straightforward...
172
00:10:36,946 --> 00:10:39,865
what are we doing here
in the bubble room...
173
00:10:39,908 --> 00:10:41,617
with Senor Gonzalez?
174
00:10:41,659 --> 00:10:45,287
I would very much like to
help your country.
175
00:10:45,288 --> 00:10:48,749
Mr. Gonzalez' associates
have very kindly offered...
176
00:10:48,792 --> 00:10:52,169
to put up the $2 million
necessary for this operation.
177
00:10:52,212 --> 00:10:54,505
No way we can
ask the taxpayers...
178
00:10:54,547 --> 00:10:56,757
to help us out
on this one, Sam.
179
00:10:56,758 --> 00:10:59,760
The bills are numbered
just in case...
180
00:10:59,803 --> 00:11:04,264
Please. It hurts
my professional pride, OK?
181
00:11:04,307 --> 00:11:05,641
Sam.
182
00:11:10,939 --> 00:11:13,023
May I call you Sam?
183
00:11:13,066 --> 00:11:15,025
Yeah.
184
00:11:15,110 --> 00:11:20,948
The point is,
this is not exactly kosher.
185
00:11:20,949 --> 00:11:24,493
But here's a chance
to get back a major player...
186
00:11:24,536 --> 00:11:27,204
with a minimum of fanfare.
187
00:11:27,247 --> 00:11:28,789
Define minimum.
188
00:11:28,873 --> 00:11:30,207
You.
189
00:11:30,250 --> 00:11:31,583
No backup?
190
00:11:31,584 --> 00:11:33,419
Perfectly straightforward.
191
00:11:33,461 --> 00:11:35,212
You pick up Grushenko...
192
00:11:35,255 --> 00:11:37,423
get him to Berlin
by the Fourth...
193
00:11:37,465 --> 00:11:38,799
bring home Sobel.
194
00:11:48,059 --> 00:11:49,935
''John Jones. ''
195
00:11:51,729 --> 00:11:54,523
What's the difference?
196
00:11:54,566 --> 00:11:57,359
John Jones, man from Mars.
197
00:11:57,402 --> 00:11:59,445
''Avram Levi. ''
198
00:11:59,529 --> 00:12:01,071
I'm Israeli?
199
00:12:01,114 --> 00:12:03,073
It's just a precaution.
200
00:12:04,659 --> 00:12:07,202
Well, I'm no poli-sci major.
201
00:12:07,245 --> 00:12:09,329
By the way,
I never signed for the money.
202
00:12:09,372 --> 00:12:10,581
What money?
203
00:12:10,707 --> 00:12:12,207
What about expenses?
204
00:12:12,250 --> 00:12:13,709
Here's a voucher.
205
00:12:13,835 --> 00:12:15,294
take it to the cashier
on the first floor.
206
00:12:15,336 --> 00:12:16,712
Try to keep accurate records.
207
00:12:16,755 --> 00:12:19,548
They're all over us
about that sort of thing now.
208
00:12:19,591 --> 00:12:21,008
Restaurants, travel...
209
00:12:21,050 --> 00:12:22,801
Movies, cookies.
210
00:12:26,765 --> 00:12:29,266
Where will the swap take place?
211
00:12:30,393 --> 00:12:31,977
We'll let you know.
212
00:12:35,315 --> 00:12:36,648
OK.
213
00:12:40,403 --> 00:12:42,863
God, I hate those old guys.
214
00:12:42,906 --> 00:12:46,784
We can't use anyone on
the current roster, Pierce.
215
00:12:46,826 --> 00:12:50,621
I hate it when I see
those wheels going around.
216
00:12:52,290 --> 00:12:54,500
And the North Dakota
sugar beet crop...
217
00:12:54,542 --> 00:12:56,668
is said to have been
the best in ten years.
218
00:12:56,711 --> 00:12:58,629
Farmers credited
the recent rains...
219
00:12:58,671 --> 00:13:00,798
for ensuring
the bumper harvest.
220
00:13:00,840 --> 00:13:02,883
In Texas,
there's still no clue...
221
00:13:02,926 --> 00:13:04,760
to explain the mysterious
disappearance...
222
00:13:04,803 --> 00:13:06,553
of Texas
A&M Professor Norbert Kelly...
223
00:13:06,596 --> 00:13:09,515
whose abandoned car was
found by police yesterday.
224
00:13:09,557 --> 00:13:12,434
Theories that Kelly
may have left the state...
225
00:13:12,477 --> 00:13:13,977
have brought in
FBI investigators...
226
00:13:14,020 --> 00:13:16,021
in a widening search effort.
227
00:13:16,064 --> 00:13:18,065
Coming up next, the weather.
228
00:13:20,360 --> 00:13:22,736
Hey, check it out, man.
229
00:13:24,531 --> 00:13:27,032
Hey. Boy, you never
touch me like that!
230
00:13:27,075 --> 00:13:29,409
Hey, scumbag,
where are you going?
231
00:13:29,452 --> 00:13:31,412
Hey, get back here!
232
00:13:31,496 --> 00:13:32,871
Your mama!
233
00:13:36,418 --> 00:13:37,876
Yo, yo, guard, man...
234
00:13:37,961 --> 00:13:39,753
bring that Russkie back here!
235
00:13:39,796 --> 00:13:40,963
He's mine!
236
00:13:41,005 --> 00:13:44,133
You ain't asked nobody
if you could take him.
237
00:14:01,860 --> 00:14:04,570
Peter Ivanovich Grushenko?
238
00:14:04,612 --> 00:14:05,612
Pyiotr Ivanovich.
239
00:14:05,655 --> 00:14:06,613
Yeah.
240
00:14:06,656 --> 00:14:07,990
What's happening?
241
00:14:09,784 --> 00:14:11,660
Do you like baseball?
242
00:14:13,121 --> 00:14:14,621
I know baseball.
243
00:14:14,664 --> 00:14:16,123
You know baseball?
244
00:14:17,167 --> 00:14:19,626
Well... Peter...
245
00:14:19,669 --> 00:14:22,045
I got news for you.
246
00:14:22,088 --> 00:14:23,839
That's your new uniform.
247
00:14:23,882 --> 00:14:25,632
You're being traded.
248
00:14:29,179 --> 00:14:30,304
Let's go.
249
00:14:41,274 --> 00:14:42,691
Second boarding call...
250
00:14:42,734 --> 00:14:46,278
for Air France flight 618
departing from gate 34...
251
00:14:46,321 --> 00:14:48,697
from Chicago to Berlin Tegel.
252
00:14:48,698 --> 00:14:51,074
Can you get me a newspaper?
253
00:14:51,159 --> 00:14:53,660
We got to catch
that Air France flight.
254
00:14:53,703 --> 00:14:54,953
What do you want?
255
00:14:54,954 --> 00:14:56,163
''Washington Post''.
256
00:14:57,207 --> 00:14:58,582
You stay right there, OK?
257
00:14:58,625 --> 00:14:59,917
Yeah, yeah.
258
00:15:01,086 --> 00:15:02,419
Second boarding call...
259
00:15:02,545 --> 00:15:05,964
for Air France flight 618
departing from gate 34...
260
00:15:06,007 --> 00:15:08,383
from Chicago to Berlin Tegel.
261
00:15:14,516 --> 00:15:15,891
Shit.
262
00:15:33,076 --> 00:15:34,827
Excuse me. Pardon me.
263
00:15:34,869 --> 00:15:36,954
Hey, what's wrong
with you, man?
264
00:15:36,955 --> 00:15:38,872
Pardon me.
265
00:15:38,915 --> 00:15:41,208
Excuse me. Excuse me.
266
00:15:42,669 --> 00:15:43,710
Hey!
267
00:15:45,505 --> 00:15:46,713
Final boarding call...
268
00:15:46,756 --> 00:15:50,175
for Air France flight 618
departing from gate 34...
269
00:15:50,218 --> 00:15:51,552
Shit. You son of a bitch.
270
00:15:51,553 --> 00:15:52,553
You shit, you. Hey!
271
00:15:52,595 --> 00:15:55,806
I told you not to
pull this crap, didn't I?
272
00:15:55,849 --> 00:15:56,974
Had a good run?
273
00:15:57,058 --> 00:15:58,434
What are you playing,
hide-and-go seek with me?
274
00:15:58,435 --> 00:15:59,935
What the hell
do you want me to do?
275
00:15:59,978 --> 00:16:02,604
You pick me up
in the middle of the night.
276
00:16:02,605 --> 00:16:05,190
I'm not even allowed
to call my embassy.
277
00:16:05,233 --> 00:16:07,401
Trade? Some bullshit.
278
00:16:17,912 --> 00:16:19,997
Food's pretty good.
279
00:16:21,666 --> 00:16:23,625
Stoli.
280
00:16:23,668 --> 00:16:25,919
Hey. I bet
you thought about Stoli...
281
00:16:25,962 --> 00:16:29,089
more than once in the last
seven years, haven't you?
282
00:16:32,427 --> 00:16:35,763
Hey, look, stupid,
if I had orders to kill you...
283
00:16:35,764 --> 00:16:37,473
why didn't I
do it last night...
284
00:16:37,515 --> 00:16:39,600
when we were out
in the middle of nowhere?
285
00:16:39,642 --> 00:16:41,268
Hey, I don't know your orders.
286
00:16:41,311 --> 00:16:43,061
I only know that...
287
00:16:43,104 --> 00:16:44,772
for a real trade...
288
00:16:44,814 --> 00:16:47,107
I have my lawyer,
I sign papers...
289
00:16:47,150 --> 00:16:48,650
I get a military escort...
290
00:16:48,693 --> 00:16:51,695
not some bullshit
in the middle of the night.
291
00:16:51,738 --> 00:16:53,739
Escort? Who are you,
Princess Di?
292
00:16:53,782 --> 00:16:55,783
Besides, Russians
would never trade for me.
293
00:16:55,784 --> 00:16:57,075
I'm not worth it.
294
00:16:57,118 --> 00:16:59,161
If you're not worth
trading for...
295
00:16:59,204 --> 00:17:01,205
why would they
bother to kill you?
296
00:17:01,206 --> 00:17:03,707
Maybe Russia think I talked.
297
00:17:06,836 --> 00:17:08,712
Ever try Starka?
298
00:17:08,713 --> 00:17:10,631
Starka.
299
00:17:10,673 --> 00:17:13,092
It can't be as good as Stoli.
300
00:17:13,093 --> 00:17:15,469
It's not. I just prefer it.
301
00:17:15,512 --> 00:17:17,679
Starkle, huh?
302
00:17:17,680 --> 00:17:18,806
Starka.
303
00:17:20,183 --> 00:17:21,225
Thanks.
304
00:17:21,309 --> 00:17:23,977
I can understand
why you're nervous...
305
00:17:24,020 --> 00:17:27,106
about what Moscow
might be thinking.
306
00:17:27,107 --> 00:17:30,192
This whole deal,
you know, is weird.
307
00:17:31,319 --> 00:17:33,112
I got to admit that.
308
00:17:34,030 --> 00:17:36,657
So you don't know
what you're doing, either.
309
00:17:39,452 --> 00:17:41,745
Hey, tovarishch,
I'm just like you...
310
00:17:41,788 --> 00:17:43,705
except you're going home.
311
00:17:43,748 --> 00:17:47,376
What makes you think
that I'm so crazy to go home?
312
00:17:49,254 --> 00:17:51,880
At least in prison
I knew the rules.
313
00:17:57,929 --> 00:17:59,054
Mesdames et messieurs...
314
00:17:59,180 --> 00:18:00,472
bienvenue a Berlin.
315
00:18:00,515 --> 00:18:03,225
Ladies and gentlemen,
welcome to Berlin...
316
00:18:03,268 --> 00:18:05,727
where the local time is 6:30.
317
00:18:17,282 --> 00:18:19,616
I keep a gun in Berlin.
318
00:18:27,542 --> 00:18:30,127
Clean yourself up.
You look like hell.
319
00:18:31,379 --> 00:18:33,881
I'm glad somebody cares.
320
00:18:36,259 --> 00:18:37,301
Why Berlin?
321
00:18:37,302 --> 00:18:39,803
Are you kidding?
We always go to Berlin.
322
00:18:39,846 --> 00:18:41,889
I still can't believe it.
323
00:18:42,015 --> 00:18:43,640
No more wall.
324
00:18:43,683 --> 00:18:45,976
They're gonna set it up
around London Bridge...
325
00:18:46,019 --> 00:18:47,311
in Lake Havasu.
326
00:18:47,312 --> 00:18:48,771
Want to buy a piece?
327
00:18:48,897 --> 00:18:51,064
Can't you buy me a coat instead?
I'm freezing.
328
00:18:51,107 --> 00:18:52,107
I got a better idea.
329
00:18:52,108 --> 00:18:54,610
What's the name of that stuff?
330
00:18:54,652 --> 00:18:57,112
Tell me which one
is the snorka.
331
00:18:57,155 --> 00:18:58,906
You mean Starka?
332
00:18:58,948 --> 00:19:00,657
That's easy.
333
00:19:00,784 --> 00:19:03,368
Some kind of fruit vodka.
334
00:19:12,462 --> 00:19:13,796
Is that Starka?
335
00:19:13,838 --> 00:19:15,130
Don't like it?
336
00:19:15,173 --> 00:19:17,466
Give us a bottle of Starka.
337
00:19:39,656 --> 00:19:41,031
Mr. Boyd.
338
00:19:44,160 --> 00:19:46,745
What's happening here?
339
00:19:47,997 --> 00:19:49,998
The food is wonderful here.
340
00:19:50,041 --> 00:19:51,959
That borscht was really good.
341
00:19:52,001 --> 00:19:53,293
Speak English?
342
00:19:53,336 --> 00:19:55,087
Hey, you're almost home.
343
00:19:55,130 --> 00:19:56,630
Stop this crap.
344
00:19:56,673 --> 00:19:58,090
Home, home.
345
00:19:58,133 --> 00:20:00,717
Who the hell
do you think I am, E.T.?
346
00:20:00,760 --> 00:20:02,386
That's funny.
347
00:20:03,555 --> 00:20:06,265
I don't belong here.
I don't belong there.
348
00:20:08,017 --> 00:20:09,601
You tell me where's home.
349
00:20:09,644 --> 00:20:11,562
Search me.
350
00:20:15,024 --> 00:20:17,109
Couldn't you just let me go?
351
00:20:17,152 --> 00:20:19,069
Oh...
352
00:20:19,070 --> 00:20:21,363
You could come with me.
353
00:20:21,364 --> 00:20:23,323
Why would I want to do that?
354
00:20:23,324 --> 00:20:25,200
Admit it, your life sucks.
355
00:20:25,243 --> 00:20:28,036
Hey, leave my life
out of this.
356
00:20:28,079 --> 00:20:30,831
You're used up like me.
Come on.
357
00:20:30,874 --> 00:20:33,250
Why would I want to go
anywhere with you?
358
00:20:33,293 --> 00:20:34,501
Why not?
359
00:20:35,670 --> 00:20:37,921
We're not bad guys anymore.
360
00:20:37,964 --> 00:20:41,175
The Russians are coming,
the Russians are coming, huh?
361
00:20:41,217 --> 00:20:42,426
The Japanese are here.
362
00:20:42,427 --> 00:20:44,428
They own your
whole fucking country.
363
00:20:44,471 --> 00:20:46,054
What's that mean...
364
00:20:46,097 --> 00:20:47,848
I'm supposed to go off
and elope with you?
365
00:20:47,891 --> 00:20:49,516
Hey, you and me, we're...
366
00:20:49,517 --> 00:20:52,978
we're servants
for a few assholes.
367
00:20:56,816 --> 00:20:59,026
Same bullshit.
368
00:21:02,447 --> 00:21:05,908
Hey, don't go all
Russian on me now, OK?
369
00:21:07,243 --> 00:21:11,121
Whose ass you Americans
going to kick now, huh?
370
00:21:11,164 --> 00:21:12,790
We always got Fidel.
371
00:21:14,959 --> 00:21:16,835
We always got him, too.
372
00:21:19,881 --> 00:21:20,923
True.
373
00:21:26,221 --> 00:21:27,471
How you doing?
374
00:21:27,472 --> 00:21:28,931
How do you think I am doing?
375
00:21:29,057 --> 00:21:32,434
Don't take this personally,
all right?
376
00:21:32,477 --> 00:21:35,521
What would you do
if the situation was reversed?
377
00:21:35,563 --> 00:21:37,481
Look, don't take this
personally...
378
00:21:37,524 --> 00:21:39,233
but it's a dumb question.
379
00:21:39,275 --> 00:21:42,194
It's just
that I keep thinking...
380
00:21:42,237 --> 00:21:44,029
it could be nice...
381
00:21:44,072 --> 00:21:47,074
a country without bullshit.
382
00:21:47,117 --> 00:21:49,868
One could invent a country.
383
00:21:49,911 --> 00:21:52,621
As long as they serve Storka.
384
00:22:25,655 --> 00:22:26,697
Mr. Boyd?
385
00:22:26,739 --> 00:22:27,739
Yeah.
386
00:22:50,889 --> 00:22:53,557
Hey, Sam.
387
00:22:53,600 --> 00:22:58,020
I thought they retired you
after Nicaragua.
388
00:22:58,062 --> 00:23:02,483
Mike. You're a long ways
from Central America.
389
00:23:02,525 --> 00:23:03,817
I'll take that.
390
00:23:05,403 --> 00:23:08,113
Does this have to be
such a big production?
391
00:23:08,156 --> 00:23:10,365
No more wall.
We got to improvise.
392
00:23:10,408 --> 00:23:12,785
We got the place
closed for maintenance.
393
00:23:12,827 --> 00:23:14,119
Maintenance, huh?
394
00:23:14,162 --> 00:23:16,830
You know there are
parts of the world, Sam...
395
00:23:16,873 --> 00:23:19,166
where people would call
what you got in that bag...
396
00:23:19,209 --> 00:23:20,709
a lot of money.
397
00:23:22,587 --> 00:23:24,046
Now, listen up.
398
00:23:24,172 --> 00:23:26,673
One double car,
one driver, and you.
399
00:23:26,716 --> 00:23:29,134
That's all each side
is allowed.
400
00:23:29,177 --> 00:23:31,512
I can follow you
on this thing...
401
00:23:31,554 --> 00:23:34,598
and you can talk to me on
the phone till you get there.
402
00:23:34,641 --> 00:23:35,641
Klaus.
403
00:23:36,559 --> 00:23:38,852
Here is the old border.
404
00:23:38,895 --> 00:23:40,187
As you can see...
405
00:23:40,230 --> 00:23:43,565
the train goes under
where the wall used to be...
406
00:23:43,608 --> 00:23:47,569
and inside East Berlin
for two stops.
407
00:23:47,612 --> 00:23:51,573
and it shows up
in West Berlin again...
408
00:23:51,616 --> 00:23:53,117
here at Deutsche Oper.
409
00:23:53,159 --> 00:23:55,869
You'll go past
the first station...
410
00:23:55,912 --> 00:23:57,079
Jannowitzbrucke.
411
00:23:57,122 --> 00:23:58,789
KGB will be patrolling.
412
00:23:58,832 --> 00:23:59,998
Is that legal?
413
00:24:00,041 --> 00:24:02,835
Well, you can call it
confederated...
414
00:24:02,877 --> 00:24:04,670
united, amalgamated.
415
00:24:04,712 --> 00:24:06,380
There's 200,000
jumpy Russians...
416
00:24:06,506 --> 00:24:08,715
still stationed
in East Germany.
417
00:24:08,758 --> 00:24:10,926
Then you'll come to
Alexanderplatz.
418
00:24:10,969 --> 00:24:14,721
They come in on their
branch line, lower level.
419
00:24:14,764 --> 00:24:17,474
You follow the stairs
to the old terminal.
420
00:24:17,475 --> 00:24:20,144
The wall went up
before they could finish it.
421
00:24:20,186 --> 00:24:22,563
There's a chain link
fence with a gate.
422
00:24:22,605 --> 00:24:23,897
Here's a key.
423
00:24:26,818 --> 00:24:30,988
Only he goes through the fence,
or the shit hits the fan.
424
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
Copy?
425
00:24:32,157 --> 00:24:33,991
Yeah.
426
00:24:34,033 --> 00:24:35,993
How will they know
we're there?
427
00:24:36,035 --> 00:24:38,287
Turn on the lights.
428
00:24:47,672 --> 00:24:49,256
Game time.
429
00:24:54,554 --> 00:24:55,721
Creep.
430
00:25:02,604 --> 00:25:04,021
You speak English?
431
00:25:04,063 --> 00:25:05,981
Ich verstehe kein wort...
432
00:25:06,024 --> 00:25:09,693
aber ich weiss was
ich zu tun habe.
433
00:25:09,694 --> 00:25:13,322
Wenn sie, uh,
wie heisst das wort?
434
00:25:13,364 --> 00:25:16,450
Uh... uh...
435
00:25:19,370 --> 00:25:21,413
Slowly.
436
00:25:21,456 --> 00:25:22,706
Mike, we're here.
437
00:25:22,749 --> 00:25:23,916
Take off.
438
00:25:23,958 --> 00:25:25,125
Right.
439
00:26:17,053 --> 00:26:19,346
We're coming up
to Jannowitzbrucke.
440
00:26:33,194 --> 00:26:35,279
Looks like ''Alien''.
441
00:27:02,390 --> 00:27:03,849
We're here.
442
00:27:05,518 --> 00:27:07,311
So are they.
443
00:27:07,312 --> 00:27:09,062
Hold this.
444
00:27:12,609 --> 00:27:14,443
Wow, look at this.
445
00:27:14,486 --> 00:27:16,236
Two million bucks.
446
00:27:16,279 --> 00:27:18,864
It's not exactly
an even trade.
447
00:27:25,538 --> 00:27:27,331
I've got it, huh?
448
00:27:29,000 --> 00:27:31,919
You mean
I'm just a courier, yes?
449
00:27:31,920 --> 00:27:33,462
Something like that.
450
00:27:34,506 --> 00:27:36,298
Interesting. Very interesting.
451
00:27:36,299 --> 00:27:38,175
What are you
complaining about?
452
00:27:38,218 --> 00:27:40,052
You're going to be
a millionaire...
453
00:27:40,053 --> 00:27:41,678
for a couple of minutes.
454
00:27:41,721 --> 00:27:43,263
Thank you very much.
455
00:27:59,531 --> 00:28:02,157
Watch it.
These steps are rotten.
456
00:28:45,618 --> 00:28:46,952
Sam...
457
00:28:46,953 --> 00:28:48,537
thanks for the drinks.
458
00:28:48,580 --> 00:28:50,164
It was nice.
459
00:28:50,206 --> 00:28:52,791
Say hello
to Red Square for me.
460
00:28:52,834 --> 00:28:55,085
Yeah, I will.
461
00:29:03,136 --> 00:29:05,304
Drink Storka.
462
00:29:05,346 --> 00:29:07,306
Starka.
463
00:30:24,676 --> 00:30:27,261
What the hell?
464
00:30:27,262 --> 00:30:29,263
Grushenko, hold it!
465
00:30:29,305 --> 00:30:31,223
Hold it! Hold it!
466
00:30:50,201 --> 00:30:52,077
Let's go. Come on.
467
00:31:07,719 --> 00:31:08,969
Stop!
468
00:31:10,555 --> 00:31:13,474
Come on. Come on.
Come on. Let's go!
469
00:31:13,516 --> 00:31:15,017
Back in the train!
470
00:31:16,186 --> 00:31:17,519
Back it up!
471
00:31:17,562 --> 00:31:18,896
Go! Go on!
472
00:31:30,658 --> 00:31:32,075
You cover me.
473
00:31:32,118 --> 00:31:34,828
I'll try to get
this thing started.
474
00:31:45,673 --> 00:31:48,300
Come on. Come on.
475
00:32:02,899 --> 00:32:06,026
Mike, abort! Abort!
476
00:32:06,069 --> 00:32:07,444
What?
477
00:32:07,487 --> 00:32:08,904
No! Back!
478
00:32:08,905 --> 00:32:10,197
No way.
479
00:32:10,198 --> 00:32:11,406
Back!
480
00:32:11,449 --> 00:32:14,451
Goddamn, you son of a bitch!
481
00:32:16,121 --> 00:32:17,579
Thanks for waiting.
482
00:32:17,705 --> 00:32:19,248
Where in the hell did you go?
483
00:32:20,708 --> 00:32:22,126
What happened down there?
484
00:32:22,168 --> 00:32:24,586
I liked you better
than I liked him.
485
00:32:25,422 --> 00:32:26,922
Mayday. Mayday.
486
00:32:26,965 --> 00:32:28,841
They're heading towards...
487
00:32:28,883 --> 00:32:30,050
Deutsche Oper.
488
00:32:30,093 --> 00:32:33,137
Now, I want that station
cordoned off, now.
489
00:32:54,284 --> 00:32:56,076
You don't want to stop here?
490
00:32:56,119 --> 00:32:57,828
No. They'll be expecting that.
491
00:33:41,956 --> 00:33:43,415
By the way,
I want my gun back.
492
00:33:43,458 --> 00:33:44,458
OK.
493
00:33:55,178 --> 00:33:58,597
Patch me through to Washington.
494
00:33:58,640 --> 00:34:04,561
See what the boys
in the back room will have
495
00:34:04,604 --> 00:34:09,733
And tell them
I'm having the same
496
00:34:09,776 --> 00:34:16,240
Go see what the boys
in the back room will have
497
00:34:16,282 --> 00:34:21,870
And give them
the poison they need
498
00:34:21,913 --> 00:34:24,665
And when I die
499
00:34:24,707 --> 00:34:28,502
Don't spend my money
500
00:34:28,545 --> 00:34:34,258
On flowers and my picture
in a frame
501
00:34:34,300 --> 00:34:40,973
Just see what the boys
in the back room will have
502
00:34:40,974 --> 00:34:44,893
And tell them I sighed
503
00:34:44,936 --> 00:34:47,938
Wer ist dein freund?
504
00:34:47,981 --> 00:34:50,983
She said she likes you.
505
00:34:52,527 --> 00:34:53,986
Just act natural, OK?
506
00:34:54,028 --> 00:34:54,987
What?
507
00:34:55,029 --> 00:34:56,989
I'll have the same
508
00:34:57,031 --> 00:35:00,576
Get us a couple of drinks
and don't try anything funny.
509
00:35:00,618 --> 00:35:01,452
You're kidding.
510
00:35:01,494 --> 00:35:04,788
Hey, you know what
I'm talking about.
511
00:35:04,831 --> 00:35:08,083
Listen, if I was
trying to do anything...
512
00:35:08,084 --> 00:35:10,419
why did I give back
the pistol?
513
00:35:10,462 --> 00:35:13,505
Could I have
an outside line, please?
514
00:35:13,506 --> 00:35:14,965
Yeah, why did you?
515
00:35:14,966 --> 00:35:16,467
Stupid of me.
516
00:35:16,509 --> 00:35:17,718
Hey, that's right.
517
00:35:17,761 --> 00:35:20,012
Number thirteen in the back.
518
00:35:20,054 --> 00:35:22,264
Hey, I've got my eyes on you.
519
00:35:24,017 --> 00:35:25,559
Excuse me.
520
00:35:25,602 --> 00:35:27,269
Wo ist die toilette?
521
00:35:27,270 --> 00:35:28,937
Da um die ecke dort.
522
00:35:28,938 --> 00:35:30,063
Danke.
523
00:35:31,441 --> 00:35:33,275
You screwed up!
524
00:35:33,318 --> 00:35:34,818
No. They screwed up.
525
00:35:34,861 --> 00:35:36,695
What are you talking about?
526
00:35:36,738 --> 00:35:38,530
You opened fire in East Berlin!
527
00:35:38,531 --> 00:35:40,157
Two guys are shot!
528
00:35:40,200 --> 00:35:42,993
What are you trying to do,
restart the cold war?
529
00:35:43,036 --> 00:35:46,038
Elliot, will you
just hold your dick?
530
00:35:47,999 --> 00:35:49,541
Listen to me.
531
00:35:49,584 --> 00:35:51,043
Will you just listen?
532
00:35:51,044 --> 00:35:53,295
It wasn't him.
533
00:35:53,338 --> 00:35:55,005
Oh, for Christ's sakes,
talk English.
534
00:35:55,006 --> 00:35:56,298
You sound drunk.
535
00:35:56,341 --> 00:35:58,717
It wasn't him.
It wasn't Sobel.
536
00:35:58,760 --> 00:36:01,887
It was a guy I saw
at Dulles Airport...
537
00:36:01,888 --> 00:36:03,555
day before yesterday.
538
00:36:10,313 --> 00:36:11,522
What?
539
00:36:11,564 --> 00:36:13,982
I'm trying to tell ya,
they're running a scam on you.
540
00:36:13,983 --> 00:36:15,901
This guy didn't just
come out of prison.
541
00:36:15,944 --> 00:36:18,570
He was waiting in line
at Aeroflot for tickets.
542
00:36:18,571 --> 00:36:20,656
He had dark hair
and a mustache.
543
00:36:20,657 --> 00:36:22,282
See, I saw his picture...
544
00:36:22,325 --> 00:36:24,451
in the ''Fort Worth Times''
where he had a beard.
545
00:36:24,494 --> 00:36:26,578
The paper said he was
a professor or something...
546
00:36:26,621 --> 00:36:28,872
and that he was missing.
547
00:36:30,667 --> 00:36:32,084
Where are you?
548
00:36:32,127 --> 00:36:35,671
Uh, we're at a gas station
on the autobahn.
549
00:36:35,672 --> 00:36:38,006
Berlin...
Berlin.
550
00:36:38,049 --> 00:36:39,883
Sam...
551
00:36:39,926 --> 00:36:41,718
What?
552
00:36:41,803 --> 00:36:44,012
Sam, you've got to
be straight with us...
553
00:36:44,013 --> 00:36:45,681
or we can't help you out.
554
00:36:45,723 --> 00:36:47,307
Yeah, I was just checking...
555
00:36:47,350 --> 00:36:49,226
to see if your stuff
was all working.
556
00:36:49,227 --> 00:36:50,769
We're still in Berlin.
557
00:36:50,812 --> 00:36:52,020
Yeah, right.
558
00:36:53,606 --> 00:36:56,608
Now, we've got a safe house
in West Berlin.
559
00:36:56,651 --> 00:36:59,653
I assume we're talking
about West Berlin.
560
00:36:59,654 --> 00:37:00,988
Yeah. West Berlin.
561
00:37:02,991 --> 00:37:07,369
Wahringstrasse, number 32.
562
00:37:07,370 --> 00:37:09,037
Wahringstrasse.
563
00:37:10,582 --> 00:37:12,458
So, you hang loose
for one hour...
564
00:37:12,500 --> 00:37:14,042
and then we'll bring you in.
565
00:37:14,127 --> 00:37:16,003
32 Wahringstrasse.
566
00:37:17,046 --> 00:37:18,839
Shit.
567
00:37:18,923 --> 00:37:19,840
Shit!
568
00:37:19,883 --> 00:37:21,425
Elliot, you didn't ask him
about the money.
569
00:37:21,468 --> 00:37:22,551
Forget the money.
570
00:37:22,594 --> 00:37:24,511
Gonzalez
ain't gonna open his yap.
571
00:37:24,554 --> 00:37:27,598
You better get on
the zee phone, Elliot.
572
00:37:30,602 --> 00:37:31,643
Yeah.
573
00:37:34,564 --> 00:37:35,564
What's happening?
574
00:37:35,607 --> 00:37:37,483
They're bringing us in...
575
00:37:37,525 --> 00:37:39,359
32 Wahringstrasse in an hour.
576
00:37:39,402 --> 00:37:45,324
And tell them I sighed
577
00:37:45,366 --> 00:37:51,246
And tell them I cried
578
00:38:08,014 --> 00:38:09,473
What's this?
579
00:38:09,474 --> 00:38:11,683
Trabant... East German.
580
00:38:14,604 --> 00:38:16,438
Is it alarmed?
581
00:38:16,481 --> 00:38:18,649
Only if you frighten it.
582
00:38:22,112 --> 00:38:24,071
Hey, did you ever notice...
583
00:38:24,072 --> 00:38:27,616
the only thing you ever
hear about the Swiss Army...
584
00:38:27,659 --> 00:38:29,076
is their knives?
585
00:38:29,077 --> 00:38:32,204
The only thing
you hear about Trabant...
586
00:38:33,790 --> 00:38:36,083
is they're plastic.
587
00:38:50,890 --> 00:38:53,892
Do you believe
what they have told you?
588
00:38:53,935 --> 00:38:55,561
I saved them from messing up.
589
00:38:55,687 --> 00:38:58,188
I saved them a lot
of money, too, so I'm a hero.
590
00:38:58,231 --> 00:39:00,274
You know what Dr. Johnson said?
591
00:39:00,316 --> 00:39:01,400
Who?
592
00:39:01,401 --> 00:39:02,943
He said that patriotism...
593
00:39:02,986 --> 00:39:05,487
is the last refuge
of a scoundrel.
594
00:39:05,530 --> 00:39:07,114
He said what?
595
00:39:07,157 --> 00:39:08,907
That it wasn't Sobel.
596
00:39:08,908 --> 00:39:10,909
Of course it was Sobel.
It was Sobel.
597
00:39:10,952 --> 00:39:12,453
There's no question
who it was.
598
00:39:12,454 --> 00:39:15,080
I told you not to use
these old guys.
599
00:39:15,123 --> 00:39:16,206
Pierce, you weren't there.
600
00:39:16,207 --> 00:39:18,208
He says no.
It was some guy he saw...
601
00:39:18,251 --> 00:39:20,169
at the Aeroflot counter
at Dulles...
602
00:39:20,211 --> 00:39:22,087
only with dark hair.
603
00:39:22,130 --> 00:39:23,922
Some missing professor.
604
00:39:25,091 --> 00:39:26,008
Oh, no.
605
00:39:26,134 --> 00:39:28,635
What do you mean?
606
00:39:28,678 --> 00:39:30,596
Pierce?
607
00:39:30,597 --> 00:39:33,307
Elliot, I'm only gonna
say this to you once.
608
00:39:33,349 --> 00:39:35,184
If that old man
sells his life story...
609
00:39:35,226 --> 00:39:36,310
to ''Time'' magazine...
610
00:39:36,352 --> 00:39:40,063
you and I go right into
the shithole.
611
00:39:40,106 --> 00:39:43,650
I want you to put the toothpaste
back in the tube.
612
00:39:43,693 --> 00:39:46,111
But, Pierce, the guy
just saved us from...
613
00:39:46,154 --> 00:39:48,530
Elliot, it is
no longer fashionable...
614
00:39:48,531 --> 00:39:51,241
to ransom hostages
with Colombian drug money.
615
00:39:51,284 --> 00:39:52,701
Do you read me?
616
00:39:52,744 --> 00:39:53,744
Yes.
617
00:39:53,745 --> 00:39:55,329
Then do it.
618
00:40:07,008 --> 00:40:07,925
Sam.
619
00:40:08,051 --> 00:40:08,967
What?
620
00:40:08,968 --> 00:40:10,969
Pull over for a second.
621
00:40:11,012 --> 00:40:12,513
Just pull over.
622
00:40:19,104 --> 00:40:21,814
Listen, I think
it's stupid of us...
623
00:40:21,856 --> 00:40:23,565
to trust your safe house.
624
00:40:23,608 --> 00:40:25,109
I think it stinks.
625
00:40:25,151 --> 00:40:26,777
Come on. Let's just go.
626
00:40:26,778 --> 00:40:28,362
You want to go, go.
627
00:40:28,404 --> 00:40:29,530
Go.
628
00:40:33,701 --> 00:40:35,244
Go.
629
00:40:35,245 --> 00:40:37,830
I thought we were friends.
630
00:40:37,831 --> 00:40:40,290
My friends aren't stupid.
631
00:40:40,333 --> 00:40:42,751
I'll just take the money.
632
00:40:50,385 --> 00:40:52,344
What are you going to do?
633
00:40:52,387 --> 00:40:54,346
That's my business.
634
00:41:14,659 --> 00:41:16,744
Son of a bitch!
635
00:43:37,010 --> 00:43:39,052
What kept you?
636
00:43:39,095 --> 00:43:41,680
Couldn't find a parking place.
637
00:43:43,558 --> 00:43:45,350
Shall I ring the bell?
638
00:43:45,393 --> 00:43:47,060
No, wait a minute.
639
00:43:47,103 --> 00:43:51,190
Don't want to wake up
the neighborhood.
640
00:43:51,232 --> 00:43:53,692
What do you know about this?
641
00:43:53,735 --> 00:43:54,693
Nothing.
642
00:43:54,736 --> 00:43:57,863
I just know Halloween
when I see it.
643
00:44:07,665 --> 00:44:10,167
Don't you think you're being
a little theatrical?
644
00:44:10,210 --> 00:44:12,753
Someone's got to
take care of you.
645
00:44:27,143 --> 00:44:29,853
Ooh! Elliot... that little
creep bastard.
646
00:44:29,896 --> 00:44:31,313
This way.
647
00:44:36,861 --> 00:44:38,737
I thought you were leaving.
648
00:44:38,738 --> 00:44:40,572
Meantime, we're even, OK?
649
00:44:40,615 --> 00:44:43,617
I didn't realize Russians
were so sentimental.
650
00:44:43,660 --> 00:44:45,244
Yeah. We are.
651
00:44:45,286 --> 00:44:47,121
Can you go higher up?
652
00:44:47,163 --> 00:44:49,832
Is there someone else
to bring us in?
653
00:44:49,874 --> 00:44:52,084
Hey, you don't get it,
do you, tovarishch?
654
00:44:52,085 --> 00:44:54,461
There's no place
to bring us in to.
655
00:44:57,173 --> 00:45:00,592
If I go back,
assuming I get there alive...
656
00:45:00,635 --> 00:45:03,762
I'm the next Oliver North
without a chestful of medals...
657
00:45:03,763 --> 00:45:05,681
with an Israeli passport, yet.
658
00:45:05,723 --> 00:45:07,599
We've still got the money.
659
00:45:09,811 --> 00:45:11,228
The money is all numbered.
660
00:45:11,271 --> 00:45:13,147
It would be
like signing our names.
661
00:45:13,148 --> 00:45:14,773
We've got to ditch the car.
662
00:45:14,816 --> 00:45:16,775
What do you think they'll do
when they find out?
663
00:45:16,818 --> 00:45:18,277
Close up Berlin.
664
00:45:18,278 --> 00:45:19,653
Send it here.
665
00:45:19,696 --> 00:45:21,155
The Cia, Langley, Virginia.
666
00:45:21,197 --> 00:45:22,573
Oh, yeah, they, uh...
667
00:45:22,615 --> 00:45:24,575
they showed up, all right.
668
00:45:24,617 --> 00:45:27,411
Blew up the bloody house
and left.
669
00:45:27,454 --> 00:45:28,871
We're working on it.
670
00:45:41,801 --> 00:45:44,720
Vier neun drei und
dreissig auf der autobahn.
671
00:46:10,163 --> 00:46:11,705
How long is this gonna take?
672
00:46:11,748 --> 00:46:13,248
This is the new,
improved, big Berlin.
673
00:46:13,291 --> 00:46:15,292
These people don't jump for us
like they used to.
674
00:46:15,293 --> 00:46:16,627
It's gonna cost.
675
00:46:16,669 --> 00:46:17,669
Yeah, yeah.
676
00:46:20,590 --> 00:46:23,008
Haben sie diese manner
gesehen?
677
00:46:23,009 --> 00:46:25,177
Der verkehr ist umgeleitet.
678
00:46:27,597 --> 00:46:28,931
Hier ist spandau.
679
00:46:34,062 --> 00:46:37,147
Avram Levi und John Jones.
680
00:46:37,190 --> 00:46:39,650
What are we telling
the German cops?
681
00:46:39,692 --> 00:46:41,568
Either it's Ahmed Jabril,
the Pan Am bomber...
682
00:46:41,569 --> 00:46:43,070
or an Iraqi hit squad.
683
00:46:43,113 --> 00:46:45,405
What time is it over there?
684
00:46:45,448 --> 00:46:46,615
Almost two A. M.
685
00:46:46,658 --> 00:46:48,242
We'll need some passports.
686
00:46:50,829 --> 00:46:51,745
Know what?
687
00:46:51,788 --> 00:46:54,748
I think I know the guy.
688
00:46:54,791 --> 00:46:57,292
Where did you get that thing?
689
00:46:57,335 --> 00:46:59,336
It was in Trabant.
690
00:46:59,379 --> 00:47:01,338
We're on the corner...
691
00:47:01,381 --> 00:47:04,174
of Zietenstrasse
and Ziembernstrasse.
692
00:47:04,217 --> 00:47:07,219
Oh, I know who you mean.
693
00:47:07,220 --> 00:47:08,137
- Horst.
- Horst.
694
00:47:08,179 --> 00:47:09,138
Yeah.
695
00:47:09,180 --> 00:47:10,764
He's this way.
696
00:47:13,685 --> 00:47:15,394
Are you coming?
697
00:47:15,437 --> 00:47:17,104
What do you think?
698
00:47:20,024 --> 00:47:21,650
Yeah, I'm coming.
699
00:47:21,693 --> 00:47:25,654
How long will it take them
to come up with Horst?
700
00:47:25,697 --> 00:47:26,572
Who knows?
701
00:47:26,614 --> 00:47:28,907
- You ever played roulette?
- No.
702
00:47:28,908 --> 00:47:30,451
You're playing it now.
703
00:47:32,328 --> 00:47:33,370
OK?
704
00:47:33,580 --> 00:47:35,372
Yeah, OK.
705
00:47:41,629 --> 00:47:43,297
Who do you want to be?
706
00:47:43,298 --> 00:47:44,923
It doesn't matter.
707
00:47:44,966 --> 00:47:47,468
As long as
it's common market.
708
00:47:47,469 --> 00:47:48,677
Oh, wait a minute.
709
00:47:48,720 --> 00:47:50,596
I wonder if I should
shave off my mustache.
710
00:47:50,597 --> 00:47:51,597
What do you think?
711
00:47:51,639 --> 00:47:53,557
They're probably
expecting that.
712
00:47:53,600 --> 00:47:58,187
Forget that mustache.
That's history by now.
713
00:48:00,565 --> 00:48:02,441
Make you a Belgian.
714
00:48:02,484 --> 00:48:04,318
Need credit cards, too.
715
00:48:05,695 --> 00:48:07,571
American Express.
716
00:48:07,614 --> 00:48:09,239
No. Visa, Mastercard.
717
00:48:09,282 --> 00:48:10,908
And I want a rundown...
718
00:48:10,992 --> 00:48:13,619
of anyone that Boyd
ever used in Berlin.
719
00:48:13,661 --> 00:48:15,245
He's gonna be
calling in favors.
720
00:48:15,288 --> 00:48:18,916
Hey, Elliot, you think
this could be the guy?
721
00:48:20,585 --> 00:48:22,044
Well, let's see.
722
00:48:22,170 --> 00:48:24,671
Horst Von Hoven.
Documents for...
723
00:48:24,714 --> 00:48:26,090
Oh, not Horst.
724
00:48:26,132 --> 00:48:29,676
Christ, is that old nazi
still on our payroll?
725
00:48:29,761 --> 00:48:33,222
We got him back
from the Russians in '86.
726
00:48:48,530 --> 00:48:51,782
You sign your Belgian
name, huh?
727
00:48:56,663 --> 00:48:59,081
Uh, I think I'll keep
my own fingerprints here...
728
00:48:59,124 --> 00:49:01,166
Horsty, OK, huh?
729
00:49:07,924 --> 00:49:10,801
I develop
the extra passport photos...
730
00:49:10,844 --> 00:49:13,679
in case you change
passports again.
731
00:49:13,721 --> 00:49:16,056
You wait. Zwei minuten.
732
00:49:18,768 --> 00:49:20,936
Standby.
733
00:49:20,979 --> 00:49:22,229
Come on, you damn nazi.
734
00:49:22,272 --> 00:49:23,564
Answer the phone.
735
00:49:23,690 --> 00:49:26,275
Is that the correct address?
736
00:49:29,737 --> 00:49:31,196
Get the lamp.
737
00:49:34,534 --> 00:49:35,659
Hold it.
738
00:49:51,426 --> 00:49:52,885
Horst, Horst...
739
00:49:52,927 --> 00:49:54,428
Aw, fudge.
740
00:49:55,388 --> 00:49:57,347
I didn't have the heart
to tell you...
741
00:49:57,390 --> 00:49:59,349
but he started
working for us again...
742
00:49:59,392 --> 00:50:01,101
after you
went up the river.
743
00:50:20,205 --> 00:50:22,790
Aufmachen! Polizei!
744
00:50:32,175 --> 00:50:33,717
Give me the keys.
745
00:50:33,718 --> 00:50:35,177
Where's the key?
746
00:50:35,220 --> 00:50:36,762
You got the keys.
You got the keys.
747
00:50:36,888 --> 00:50:38,847
Come on. Come on.
748
00:50:50,860 --> 00:50:52,319
Alles durchsuchen.
749
00:51:09,712 --> 00:51:12,631
Yeah, yeah.
Take them to the lab.
750
00:51:17,762 --> 00:51:19,430
Give me a sealer.
751
00:51:25,145 --> 00:51:27,146
- Herr Flinn?
- Yeah...
752
00:51:27,188 --> 00:51:29,106
Herr Flinn.
753
00:51:39,242 --> 00:51:42,578
- Jesus.
- Jesus.
754
00:51:46,624 --> 00:51:48,500
Get me on the next flight
to Berlin.
755
00:51:48,543 --> 00:51:50,461
This whole thing's
getting out of hand.
756
00:51:50,503 --> 00:51:52,629
They're mugging
everybody in Europe.
757
00:51:52,672 --> 00:51:54,757
Elliot, what do we
tell the old man?
758
00:51:54,799 --> 00:51:56,133
You don't tell him a thing.
759
00:51:56,217 --> 00:51:58,510
This is a company problem!
760
00:52:31,586 --> 00:52:33,670
Was it good for you?
761
00:52:54,400 --> 00:52:56,026
What's going on?
762
00:52:56,069 --> 00:52:58,570
We're up to our armpits
in toothpaste.
763
00:52:58,613 --> 00:53:01,031
We're off to Berlin
this afternoon.
764
00:53:01,074 --> 00:53:03,492
Asshole. He never should
have used that old man.
765
00:53:03,535 --> 00:53:05,828
How are we gonna play it?
766
00:53:05,870 --> 00:53:08,163
I feel bad for Elliot.
767
00:53:14,629 --> 00:53:17,756
Someone's
got to hang out to dry.
768
00:53:22,554 --> 00:53:24,096
Bruce, one more thing...
769
00:53:24,139 --> 00:53:27,015
I want the Sobel trade
back on.
770
00:53:27,058 --> 00:53:29,852
It's more trouble
than it's worth, isn't it?
771
00:53:29,894 --> 00:53:31,937
I know what it's worth.
772
00:53:50,498 --> 00:53:52,583
Sam, Sam, look at this.
773
00:53:53,543 --> 00:53:55,878
Guten morgen.
774
00:53:55,920 --> 00:53:58,172
Come on. Come on.
775
00:53:58,214 --> 00:54:00,632
Hey, it's been seven years.
776
00:54:00,675 --> 00:54:02,092
Come on.
777
00:54:04,053 --> 00:54:06,138
The way I figure it...
778
00:54:06,264 --> 00:54:09,057
they could box us in here
for 24 hours.
779
00:54:09,100 --> 00:54:11,894
After that,
it just gets too expensive.
780
00:54:15,231 --> 00:54:16,690
She's pretty, eh?
781
00:54:16,733 --> 00:54:18,150
Come on. Yeah.
782
00:54:18,234 --> 00:54:20,235
The fruits of democracy.
783
00:54:22,739 --> 00:54:24,198
Look at this fruit.
784
00:54:24,240 --> 00:54:25,616
Hey, hey, hey, come on.
785
00:54:25,658 --> 00:54:28,160
Fruit is the first place
they're gonna look.
786
00:54:28,203 --> 00:54:30,662
I know. Just looking.
787
00:54:30,663 --> 00:54:31,705
Wow!
788
00:54:33,166 --> 00:54:37,127
Hey, they can't keep us
penned up here forever.
789
00:54:37,128 --> 00:54:39,171
It's a totally
illegal operation.
790
00:54:39,214 --> 00:54:42,966
It's all funded
by Colombian drug money.
791
00:54:42,967 --> 00:54:44,218
Bikes?
792
00:54:58,900 --> 00:55:01,527
Who do I know in Berlin?
793
00:55:03,488 --> 00:55:06,115
Faisal Tewfik,
the Saudi arms dealer?
794
00:55:06,116 --> 00:55:07,616
He owes me a favor.
795
00:55:07,659 --> 00:55:09,118
This guy is rich.
796
00:55:09,244 --> 00:55:11,745
He keeps a cigar humidor
right next to him.
797
00:55:11,746 --> 00:55:13,747
It's got a million bucks in it.
798
00:55:13,748 --> 00:55:15,666
Wait till you see this place.
799
00:55:15,708 --> 00:55:18,210
He's got toilet seats
that are 14-karat gold...
800
00:55:18,211 --> 00:55:19,294
more beautiful women...
801
00:55:19,337 --> 00:55:21,380
than you've ever seen
outside of Las Vegas.
802
00:55:21,423 --> 00:55:23,424
The guy's so rich,
he could ski uphill.
803
00:55:36,646 --> 00:55:37,980
Pretty quiet.
804
00:55:38,022 --> 00:55:41,024
Yeah. I hope he's not off
on his yacht someplace.
805
00:55:41,067 --> 00:55:43,652
Just how big of a favor
does he owe you?
806
00:55:43,653 --> 00:55:44,778
Pretty big.
807
00:55:44,904 --> 00:55:47,614
I bought some stingers
off him for the Contras.
808
00:55:47,615 --> 00:55:49,700
Boneheads
couldn't make them work.
809
00:55:49,784 --> 00:55:51,660
Turned out
they were defective.
810
00:55:51,703 --> 00:55:53,787
No hard feelings, though.
811
00:55:53,788 --> 00:55:55,831
Sam Boyd to see Faisal.
812
00:56:00,754 --> 00:56:02,421
Ah, yeah.
813
00:56:21,608 --> 00:56:22,649
Hello, Faisal.
814
00:56:25,779 --> 00:56:28,071
Sam Boyd?
815
00:56:29,741 --> 00:56:32,117
I do not believe.
816
00:56:32,160 --> 00:56:34,495
Long time no nothing.
817
00:56:34,537 --> 00:56:37,873
Come in, come in,
Sam Boyd.
818
00:56:43,505 --> 00:56:48,217
Uh, excuse the mess.
I am... redecorating.
819
00:56:48,259 --> 00:56:52,971
This is a friend of mine...
John Jones.
820
00:56:53,098 --> 00:56:54,890
Your servant, Mr. Jones.
821
00:56:54,933 --> 00:56:56,725
You are welcome to my house.
822
00:56:56,768 --> 00:56:58,143
Mint tea all around?
823
00:56:58,186 --> 00:57:00,062
Could we just drop
the Arabic amenities
824
00:57:00,105 --> 00:57:01,730
and get right down
to the case?
825
00:57:01,773 --> 00:57:03,398
I have two million dollars here.
826
00:57:03,441 --> 00:57:05,067
Did I hear you correctly?
827
00:57:05,110 --> 00:57:06,401
Two million?
828
00:57:06,444 --> 00:57:09,238
My friend,
you could not have come...
829
00:57:09,280 --> 00:57:10,447
at a more opportune time.
830
00:57:10,490 --> 00:57:13,075
It looks like you're
about a billion short here.
831
00:57:13,118 --> 00:57:14,868
Actually, all we really need
is a room for the night.
832
00:57:14,911 --> 00:57:16,412
My house is yours.
833
00:57:16,454 --> 00:57:19,665
But I think I can help
with laundering the money.
834
00:57:19,707 --> 00:57:23,752
Look, we form
a limited partnership.
835
00:57:23,753 --> 00:57:27,089
I've got all the papers here.
836
00:57:27,090 --> 00:57:29,133
It is so simple.
837
00:57:29,175 --> 00:57:33,220
First we exchange your dollars
for Brazilian cruzeiros.
838
00:57:33,263 --> 00:57:35,389
They are impossible to trace.
839
00:57:35,390 --> 00:57:38,350
With the Brazilian cruzeiros,
we ship out rocket launchers...
840
00:57:38,351 --> 00:57:39,393
to the Contras.
841
00:57:39,477 --> 00:57:41,478
The Contras have disbanded.
842
00:57:41,479 --> 00:57:43,147
Right. Right.
843
00:57:43,189 --> 00:57:44,773
All right.
844
00:57:44,816 --> 00:57:47,609
How about
we trade your dollars...
845
00:57:47,652 --> 00:57:49,069
for German deutsche marks?
846
00:57:49,279 --> 00:57:51,780
The rates are excellent
this week.
847
00:57:51,823 --> 00:57:54,241
We form
a Panamanian corporation...
848
00:57:54,284 --> 00:57:56,785
and sell mortars
to the Cubans in Angola.
849
00:57:56,828 --> 00:57:58,620
The Cubans are out of Angola.
850
00:57:58,663 --> 00:58:00,831
The Russians
are out of Afghanistan.
851
00:58:00,832 --> 00:58:04,293
You're gonna love this:
We trade for Escudos...
852
00:58:04,335 --> 00:58:07,713
and sell exocet missiles
to Lithuania, huh?
853
00:58:07,756 --> 00:58:09,923
Oh, who am I kidding?
854
00:58:09,966 --> 00:58:12,092
They are stone broke.
855
00:58:12,135 --> 00:58:14,595
Ah! The P. L.O.
856
00:58:14,596 --> 00:58:17,639
Don't tell me.
They recognized Israel.
857
00:58:17,682 --> 00:58:19,057
Goddamn it!
858
00:58:19,100 --> 00:58:21,059
Nowadays, you can't
give away anything...
859
00:58:21,102 --> 00:58:23,395
to the Colombian drug cartel.
860
00:58:23,438 --> 00:58:26,315
Sam, you got to
help me, please!
861
00:58:26,357 --> 00:58:29,902
Faisal, all we need
is a bed.
862
00:58:29,944 --> 00:58:33,489
I just need
to prime the pump.
863
00:58:46,419 --> 00:58:49,505
I think I should send telex
to my ex-wife...
864
00:58:49,547 --> 00:58:53,717
I've finally found an apartment
with a fireplace.
865
00:58:53,760 --> 00:58:56,303
We've got to change
that money...
866
00:58:56,304 --> 00:58:59,973
maybe go to Switzerland,
if we can get there.
867
00:59:00,016 --> 00:59:02,559
I want to go someplace warm.
868
00:59:02,560 --> 00:59:05,896
Wonder who got
the gold toilet seats.
869
00:59:07,565 --> 00:59:11,652
You know, I think
I know a girl in Paris...
870
00:59:11,694 --> 00:59:14,530
who could help us
clean the money.
871
00:59:14,572 --> 00:59:17,074
You haven't been to Paris
in seven years.
872
00:59:17,117 --> 00:59:19,118
How do you know
where she lives?
873
00:59:19,160 --> 00:59:23,330
The nightclub had more
than one phone, Sam.
874
00:59:23,373 --> 00:59:25,207
You little devil, you.
875
00:59:33,007 --> 00:59:35,092
You want to see something?
876
00:59:36,136 --> 00:59:38,095
What?
877
00:59:38,138 --> 00:59:39,596
Look at this.
878
00:59:41,474 --> 00:59:43,767
What time is it?
879
00:59:43,810 --> 00:59:45,018
Seven A. M.
880
00:59:48,231 --> 00:59:51,150
I think we're surrounded.
881
01:00:01,703 --> 01:00:04,079
Hello, Faisal.
882
01:00:11,504 --> 01:00:15,340
I haven't seen you
since Nicaragua.
883
01:00:20,889 --> 01:00:22,389
Oh, no.
884
01:00:22,432 --> 01:00:23,891
Oh, yeah.
885
01:00:35,695 --> 01:00:37,988
No point in saying
good-bye to Faisal.
886
01:00:38,031 --> 01:00:40,282
What he doesn't know
can't hurt us.
887
01:00:40,325 --> 01:00:41,742
Are you serious?
888
01:00:41,785 --> 01:00:43,202
Yeah.
889
01:00:43,286 --> 01:00:46,330
I see your phone's
been disconnected.
890
01:01:05,391 --> 01:01:09,269
Have you been doing
any entertaining lately?
891
01:01:33,253 --> 01:01:36,463
It's like looking for
a needle in a haystack.
892
01:01:45,223 --> 01:01:49,101
Hey, Sam, there is something
I've got to tell you.
893
01:01:49,144 --> 01:01:50,686
That guy in the subway?
894
01:01:50,728 --> 01:01:52,187
Yeah, what about him?
895
01:01:52,230 --> 01:01:53,689
He was my control.
896
01:01:56,818 --> 01:01:58,235
Come again, now.
897
01:01:58,278 --> 01:02:01,613
In the states, six years,
he ran me.
898
01:02:03,283 --> 01:02:05,784
Wait a minute.
Whoa, Nelly, here.
899
01:02:05,827 --> 01:02:07,202
You're losing me.
900
01:02:07,245 --> 01:02:10,789
You mean the guy in the subway
was really Sobel?
901
01:02:10,832 --> 01:02:11,665
Yes, sir.
902
01:02:11,708 --> 01:02:13,333
Jesus Christ. Sobel.
903
01:02:13,376 --> 01:02:16,837
Look, you're America.
I'm Russia.
904
01:02:16,880 --> 01:02:18,922
This is Sobel.
905
01:02:20,258 --> 01:02:23,719
1969, Sobel flies a U-2
over Russia...
906
01:02:23,762 --> 01:02:25,554
where he gets shot down...
907
01:02:25,597 --> 01:02:28,307
- So they turn him.
- They put a beard on him...
908
01:02:28,349 --> 01:02:31,018
and send him back to
the States to make a network.
909
01:02:31,060 --> 01:02:32,311
So he's in the States.
910
01:02:32,353 --> 01:02:35,063
Why doesn't he blow the whistle?
Why does he stay commie?
911
01:02:35,106 --> 01:02:38,484
He is not a commie.
He's a yuppie.
912
01:02:38,526 --> 01:02:41,820
They paid him,
probably very well.
913
01:02:41,863 --> 01:02:44,782
Then, when I got arrested,
he went underground.
914
01:02:44,824 --> 01:02:46,784
I never knew where.
915
01:02:46,826 --> 01:02:48,702
I think I know where.
916
01:02:48,745 --> 01:02:50,829
I think he was
an economics professor...
917
01:02:50,872 --> 01:02:52,748
at Texas A&M.
918
01:02:52,791 --> 01:02:54,833
I saw it
in a Fort Worth paper.
919
01:02:54,876 --> 01:02:56,543
He's supposed to
have been kidnapped.
920
01:02:59,255 --> 01:03:04,259
Well, then the guys in Moscow
got this brainstorm...
921
01:03:04,302 --> 01:03:09,264
how they could recycle him,
bring him back to Russia...
922
01:03:09,307 --> 01:03:12,601
and send him home as Sobel...
923
01:03:12,644 --> 01:03:15,187
to start all over.
924
01:03:15,230 --> 01:03:17,731
You know, it almost happened.
925
01:03:17,774 --> 01:03:19,149
Son of a bitch.
926
01:03:19,192 --> 01:03:21,110
I saw him
at the Aeroflot counter.
927
01:03:21,152 --> 01:03:24,071
He was standing in line,
rolling his head like this.
928
01:03:24,114 --> 01:03:26,240
He was on his way to Russia.
929
01:03:26,282 --> 01:03:28,033
He was gonna go back,
then turn around...
930
01:03:28,076 --> 01:03:29,827
come back to the United States
as Sobel...
931
01:03:29,869 --> 01:03:32,996
a big hero.
932
01:03:33,039 --> 01:03:35,707
There was someone running Sobel.
933
01:03:35,750 --> 01:03:39,294
I never knew who,
just his code name... Donald.
934
01:03:39,337 --> 01:03:42,297
Did you ever meet Donald?
935
01:03:42,340 --> 01:03:44,842
I had to memorize
his phone number.
936
01:03:44,884 --> 01:03:46,260
Never used it.
937
01:03:46,302 --> 01:03:48,220
Sobel used to joke...
938
01:03:48,263 --> 01:03:52,015
that Donald had what you call
a sweet tooth.
939
01:03:52,058 --> 01:03:54,601
Why are you
telling me this now?
940
01:03:54,644 --> 01:03:57,104
I don't know,
but it feels great.
941
01:03:57,147 --> 01:03:59,731
Whoever told Elliot
to have me wasted...
942
01:03:59,774 --> 01:04:00,983
because I screwed up
the trade...
943
01:04:01,109 --> 01:04:02,776
knew that Sobel
was a double agent...
944
01:04:02,819 --> 01:04:04,027
and liked it like that.
945
01:04:08,199 --> 01:04:10,284
Going in
the right direction.
946
01:04:14,247 --> 01:04:16,331
Hey, take this, will you?
947
01:04:17,792 --> 01:04:19,209
Oh, man.
948
01:04:19,252 --> 01:04:21,211
I'm getting too old
for this.
949
01:04:44,778 --> 01:04:46,361
Sit down, please.
950
01:04:49,783 --> 01:04:53,535
Now, what I would like...
951
01:04:53,578 --> 01:04:56,163
is a hot, black coffee...
952
01:04:56,206 --> 01:04:58,707
and something to eat.
953
01:04:58,750 --> 01:05:00,751
Ein schwartzen kaffee
und ein sandwich...
954
01:05:00,752 --> 01:05:02,795
fur den herren, bitte.
955
01:05:02,837 --> 01:05:04,755
Mike, what you got?
956
01:05:04,798 --> 01:05:06,757
They got common market
passports.
957
01:05:06,800 --> 01:05:09,802
The old guy who made them
is so shook up...
958
01:05:09,844 --> 01:05:12,805
he can't remember
what names he put on them.
959
01:05:12,847 --> 01:05:15,015
I got the cut-up
passport photo negatives here...
960
01:05:15,058 --> 01:05:17,726
plus phony credit cards.
961
01:05:17,852 --> 01:05:20,354
Credit cards.
Bruce, get on the credit cards...
962
01:05:20,355 --> 01:05:22,272
and piece those negs together.
963
01:05:22,315 --> 01:05:25,150
I got a source says
they stayed with him...
964
01:05:25,151 --> 01:05:26,944
while you sewed up Berlin.
965
01:05:26,945 --> 01:05:28,654
Like to talk to your source.
966
01:05:28,696 --> 01:05:31,281
He says he doesn't know
what time they left his place.
967
01:05:31,324 --> 01:05:34,701
No. I said I'd like to
talk to your source.
968
01:05:34,744 --> 01:05:38,080
Anyway, I found
a ticket agent in Frankfurt...
969
01:05:38,081 --> 01:05:39,748
who says that he thinks
he sold them...
970
01:05:39,833 --> 01:05:42,709
two train tickets to Strasbourg.
971
01:05:42,752 --> 01:05:44,837
But he didn't stop them,
because he thought...
972
01:05:44,963 --> 01:05:49,007
he was looking for
two clean-shaven guys.
973
01:05:50,593 --> 01:05:51,927
Great.
974
01:05:52,053 --> 01:05:53,762
They're in France.
975
01:05:53,805 --> 01:05:55,431
Damn mustache.
976
01:05:55,473 --> 01:05:57,808
I don't get why
they're sticking together.
977
01:05:57,851 --> 01:06:00,185
They'd be harder to find
if they split up.
978
01:06:07,277 --> 01:06:08,986
Grigori.
979
01:06:09,028 --> 01:06:11,238
Forgive my intrusion, Elliot...
980
01:06:11,322 --> 01:06:15,200
but I believe we share
a common embarrassment.
981
01:06:32,802 --> 01:06:36,889
I hope you will
allow us to sit in.
982
01:06:36,890 --> 01:06:38,307
As you know...
983
01:06:38,349 --> 01:06:41,310
I am missing an important
gray attache case.
984
01:06:41,352 --> 01:06:46,398
Let us combine our resources
in the name of progress.
985
01:06:46,441 --> 01:06:51,195
Well, it's... it's a brave
new world, isn't it, boys?
986
01:06:51,237 --> 01:06:55,949
We believe our two runaways
are headed for Paris.
987
01:06:55,992 --> 01:06:57,367
Doesn't make sense, Grigori.
988
01:06:57,410 --> 01:07:00,245
Boyd's never been in France.
He doesn't know word one.
989
01:07:00,246 --> 01:07:02,956
But Grushenko
knows it quite well.
990
01:07:02,957 --> 01:07:05,209
He worked at Unesco for us...
991
01:07:05,251 --> 01:07:08,796
before we transferred him
to Washington.
992
01:07:08,797 --> 01:07:10,339
Right.
993
01:07:14,719 --> 01:07:16,386
Pack it up.
994
01:07:56,845 --> 01:07:57,886
Wrong.
995
01:07:59,764 --> 01:08:02,266
Excuse me. Pardon me.
996
01:08:02,308 --> 01:08:03,308
Pardon.
997
01:08:09,774 --> 01:08:11,316
Out of the way, please.
998
01:08:35,717 --> 01:08:36,759
What now?
999
01:08:36,885 --> 01:08:37,801
Get off.
1000
01:08:37,802 --> 01:08:39,261
Are you kidding?
1001
01:08:39,262 --> 01:08:40,929
You want to go back
to Berlin?
1002
01:08:51,775 --> 01:08:53,859
I'm going to freeze.
1003
01:08:55,320 --> 01:08:57,946
I guess this is
your idea of fun, huh?
1004
01:08:59,407 --> 01:09:02,618
I knew they'd wind up
on phony credit cards.
1005
01:09:02,660 --> 01:09:04,286
Yes.
1006
01:09:05,330 --> 01:09:08,665
He came in just before
closing time...
1007
01:09:08,708 --> 01:09:11,251
and bought a heavy overcoat.
1008
01:09:11,294 --> 01:09:14,296
The sleeves
were a little too long...
1009
01:09:14,297 --> 01:09:17,216
but he was in a hurry
and he said he didn't mind.
1010
01:09:17,258 --> 01:09:18,801
I told him that
the alterations...
1011
01:09:18,843 --> 01:09:20,469
What about the other man?
1012
01:09:20,512 --> 01:09:22,096
Show him the next picture.
1013
01:09:22,138 --> 01:09:25,766
This guy... did he sign
the credit card?
1014
01:09:27,227 --> 01:09:29,311
Let me see.
1015
01:09:29,354 --> 01:09:31,814
Yeah.
1016
01:09:31,815 --> 01:09:34,399
I think that is the man.
1017
01:09:34,442 --> 01:09:36,944
So they haven't
laundered the money.
1018
01:09:36,986 --> 01:09:38,487
This is good?
1019
01:09:38,488 --> 01:09:40,489
This is very good.
1020
01:09:41,825 --> 01:09:43,408
They are in Paris.
1021
01:09:53,837 --> 01:09:55,796
Thanks again for the coat.
1022
01:09:55,922 --> 01:09:56,922
Yeah.
1023
01:09:56,965 --> 01:09:59,341
It's nice to be alive,
Mr. Boyd, eh?
1024
01:09:59,384 --> 01:10:00,509
Oh, I don't know.
1025
01:10:00,593 --> 01:10:02,344
Did you ever talk to anybody
who was dead?
1026
01:10:02,387 --> 01:10:05,389
Talking about the dead,
President Johnson said...
1027
01:10:05,390 --> 01:10:08,100
Mr. Grushenko, I don't care
about President Johnson...
1028
01:10:08,143 --> 01:10:10,060
or Magic Johnson
or Howard Johnson.
1029
01:10:10,103 --> 01:10:12,187
May I put a thought
in your head?
1030
01:10:12,230 --> 01:10:14,273
Where are we
gonna sleep tonight?
1031
01:10:14,315 --> 01:10:15,315
Patience.
1032
01:10:16,443 --> 01:10:17,818
Et voila!
1033
01:10:23,116 --> 01:10:24,783
C'est tellement bon
de te voir.
1034
01:10:26,161 --> 01:10:28,662
Mais quelle beaute.
Quelle beaute!
1035
01:10:28,705 --> 01:10:30,122
Comment tu vas?
1036
01:10:32,292 --> 01:10:34,084
I'm sorry.
1037
01:10:34,169 --> 01:10:35,210
Bonsoir.
1038
01:10:35,211 --> 01:10:38,464
Natasha Grimaud, Sam Boyd.
1039
01:10:38,506 --> 01:10:40,090
Enchantee.
1040
01:10:40,133 --> 01:10:41,675
Hello.
1041
01:10:41,676 --> 01:10:43,260
Nobody followed you?
1042
01:10:43,344 --> 01:10:45,304
No. I don't think so.
1043
01:10:45,346 --> 01:10:47,264
Good. What about the hotel?
1044
01:10:47,307 --> 01:10:50,809
I made a reservation
at the Esmeralda.
1045
01:10:50,852 --> 01:10:53,353
I put it on my credit card,
as you told me.
1046
01:10:53,396 --> 01:10:54,396
Tres sage.
1047
01:10:54,397 --> 01:10:56,899
I think I brought
everything you wanted...
1048
01:10:56,941 --> 01:11:01,069
100,000 francs cash
from my savings.
1049
01:11:03,364 --> 01:11:05,240
On y va, hein?
1050
01:11:05,283 --> 01:11:06,283
Allez.
1051
01:11:06,409 --> 01:11:08,577
We're in business, Sam.
1052
01:11:17,253 --> 01:11:18,712
As I feared.
1053
01:11:18,797 --> 01:11:20,672
How do they know
where she lives?
1054
01:11:20,715 --> 01:11:22,716
I'll explain it to you later.
1055
01:11:22,759 --> 01:11:24,718
They're not interested in you.
1056
01:11:24,719 --> 01:11:26,637
You're just going home, eh?
1057
01:11:26,679 --> 01:11:28,263
Simple as that, OK?
1058
01:11:28,306 --> 01:11:31,809
Hey, how do we get
in touch with you?
1059
01:11:31,851 --> 01:11:34,019
Why don't we meet
tomorrow morning somewhere?
1060
01:11:34,062 --> 01:11:35,395
Tomorrow, 9:00...
1061
01:11:35,480 --> 01:11:37,231
at the Monument
de la Deportation.
1062
01:11:37,232 --> 01:11:38,941
It's just across
from your hotel.
1063
01:11:38,983 --> 01:11:40,359
I know it.
1064
01:11:40,401 --> 01:11:43,737
Hey, hey.
You watch that case, OK?
1065
01:11:43,780 --> 01:11:45,781
I think I got it.
1066
01:11:45,824 --> 01:11:46,740
Bonne nuit. Et attention.
1067
01:11:46,950 --> 01:11:48,951
Attention a toi. Bye.
1068
01:11:50,412 --> 01:11:51,453
Natasha.
1069
01:11:51,538 --> 01:11:53,205
She doesn't look Russian to me.
1070
01:11:53,248 --> 01:11:54,540
She's French.
1071
01:11:54,582 --> 01:11:56,875
Her mother was crazy
for ''War and Peace''...
1072
01:11:56,918 --> 01:11:59,044
so they named her Natasha.
1073
01:11:59,170 --> 01:12:01,964
She seems pretty keen on you.
1074
01:12:02,006 --> 01:12:03,841
Yeah.
1075
01:12:03,967 --> 01:12:06,343
She in the orchestra?
1076
01:12:06,386 --> 01:12:08,345
In the KGB? No.
1077
01:12:08,430 --> 01:12:11,640
She works for
one of those big Japanese firms.
1078
01:12:11,641 --> 01:12:14,810
She's the biggest capitalist
you ever met.
1079
01:12:20,942 --> 01:12:22,359
I think she's OK.
1080
01:12:22,402 --> 01:12:24,862
I don't know
how good an idea it is...
1081
01:12:24,904 --> 01:12:26,905
to turn over two million dollars
to a capitalist.
1082
01:12:26,948 --> 01:12:28,240
You want the money changed,
don't you?
1083
01:12:28,283 --> 01:12:29,366
- Yeah.
- I think she can do it.
1084
01:12:29,409 --> 01:12:31,535
Oh, you think she can do it.
I must be nuts.
1085
01:12:31,578 --> 01:12:33,704
I just turned over
our whole nest egg...
1086
01:12:33,747 --> 01:12:35,873
to some blast from the past
of yours.
1087
01:12:44,632 --> 01:12:46,383
What do you think?
1088
01:12:48,887 --> 01:12:50,053
Yeah.
1089
01:12:50,138 --> 01:12:53,015
Hey, you look like Ringo Starr.
1090
01:12:53,057 --> 01:12:55,976
Are you going to
stay like that?
1091
01:12:56,019 --> 01:12:58,896
Time for a new beginning, Sam.
1092
01:12:58,938 --> 01:13:00,939
You sound very chipper.
1093
01:13:00,982 --> 01:13:03,817
Oh, I know.
It's the little chicky.
1094
01:13:03,860 --> 01:13:04,860
Yeah.
1095
01:13:04,944 --> 01:13:07,905
Did your wife know about her?
1096
01:13:07,947 --> 01:13:10,949
Yeah, she knew about her.
1097
01:13:10,992 --> 01:13:13,869
It was a long time ago.
1098
01:13:13,912 --> 01:13:16,121
It was a very special thing.
1099
01:13:17,373 --> 01:13:19,708
You were robbing the cradle.
1100
01:13:19,751 --> 01:13:22,044
Did she know
about your wife?
1101
01:13:25,173 --> 01:13:27,174
Do you believe in anything?
1102
01:13:27,217 --> 01:13:28,217
Yeah.
1103
01:15:02,353 --> 01:15:04,354
Where's your girlfriend
with our suitcase?
1104
01:15:04,355 --> 01:15:05,230
She'll come.
1105
01:15:05,273 --> 01:15:06,857
Yeah, well, she's late.
1106
01:15:06,858 --> 01:15:08,776
There she is.
1107
01:15:08,818 --> 01:15:10,819
Sorry. Sorry to be late.
1108
01:15:10,820 --> 01:15:12,905
Ca va?
1109
01:15:14,032 --> 01:15:15,616
Where's our suitcase?
1110
01:15:15,617 --> 01:15:16,533
Safe.
1111
01:15:16,659 --> 01:15:18,076
You look different.
1112
01:15:18,119 --> 01:15:20,287
Excuse me,
but where is the suitcase?
1113
01:15:20,330 --> 01:15:21,288
Safe.
1114
01:15:21,331 --> 01:15:23,624
Stop! Don't talk to her
like that.
1115
01:15:23,666 --> 01:15:24,833
Listen, in that case...
1116
01:15:24,876 --> 01:15:26,543
is two million dollars
in numbered bills.
1117
01:15:26,586 --> 01:15:27,669
Two million dollars?
1118
01:15:27,712 --> 01:15:29,630
We have to change those bills.
1119
01:15:29,672 --> 01:15:31,799
If you can help us, great.
1120
01:15:31,841 --> 01:15:33,675
If you cannot, I understand.
1121
01:15:33,718 --> 01:15:35,511
It's not a problem, all right?
1122
01:15:35,553 --> 01:15:36,637
It's easy.
1123
01:15:36,679 --> 01:15:37,971
I can get the money...
1124
01:15:38,014 --> 01:15:39,389
into one of
our swiss accounts.
1125
01:15:39,474 --> 01:15:42,726
Two million is nothing.
I telex money all the time.
1126
01:15:42,727 --> 01:15:45,938
By the time they trace it,
it's gone.
1127
01:15:45,980 --> 01:15:48,023
But I can't do is get it out.
1128
01:15:48,066 --> 01:15:49,858
For that, you must go to Zurich.
1129
01:15:49,901 --> 01:15:51,985
Can you give me accreditation?
1130
01:15:52,028 --> 01:15:53,695
- Do you have a passport?
- Yeah.
1131
01:15:53,696 --> 01:15:55,280
Yes, I can give you
the paperwork...
1132
01:15:55,323 --> 01:15:58,575
and the access code to go
with the name on your passport.
1133
01:15:58,576 --> 01:16:01,787
They will give you the money
in any currency you like.
1134
01:16:01,830 --> 01:16:03,205
But why you? Why not me?
1135
01:16:03,248 --> 01:16:04,957
You're going to travel
on your passport?
1136
01:16:04,999 --> 01:16:06,708
You've been signing
your name all over.
1137
01:16:06,709 --> 01:16:08,252
All right, go to Zurich.
1138
01:16:08,378 --> 01:16:09,878
Go on. Go.
1139
01:16:09,921 --> 01:16:11,296
Here is the address.
1140
01:16:11,297 --> 01:16:12,339
OK.
1141
01:16:16,803 --> 01:16:18,387
Take care of him.
1142
01:16:21,307 --> 01:16:23,600
- Trust me.
- Trust you?
1143
01:16:28,481 --> 01:16:31,358
I don't know
if I'm making a mistake or not.
1144
01:16:31,401 --> 01:16:34,236
Now I'm turning over
$2 million to a communist.
1145
01:16:35,363 --> 01:16:36,780
I have to get back.
1146
01:16:36,823 --> 01:16:39,867
What about the confirmation
of the money to Zurich?
1147
01:16:39,868 --> 01:16:42,870
Meet me tonight at
the Cafe de la Jatte at 9:00.
1148
01:16:42,912 --> 01:16:44,872
Cafe Jack? Where's that?
1149
01:16:44,914 --> 01:16:46,790
You have all day to find it.
1150
01:16:46,833 --> 01:16:50,294
Great. I'll go up
on the Eiffel Tower...
1151
01:16:50,295 --> 01:16:52,254
and look for it.
1152
01:17:38,968 --> 01:17:41,887
Ladies and gentlemen,
this is the summit...
1153
01:17:41,930 --> 01:17:43,305
of the Eiffel Tower.
1154
01:17:43,348 --> 01:17:46,350
You are now 300 meters
above the ground.
1155
01:17:46,351 --> 01:17:49,478
Elevators depart every 5 minutes
for level two.
1156
01:18:25,765 --> 01:18:28,267
Would monsieur
care for an aperitif?
1157
01:18:28,309 --> 01:18:30,352
Not right now, thank you.
1158
01:18:38,486 --> 01:18:39,611
Well?
1159
01:18:39,654 --> 01:18:42,364
Aren't you going
to say good evening?
1160
01:18:42,407 --> 01:18:44,324
I'm going to say
good evening...
1161
01:18:44,325 --> 01:18:47,453
right after you tell me
the money made it to Zurich.
1162
01:18:47,495 --> 01:18:49,538
The money made it to Zurich.
1163
01:18:49,581 --> 01:18:52,040
- Good evening.
- Good evening.
1164
01:18:55,920 --> 01:18:57,671
You look very nice.
1165
01:18:57,672 --> 01:19:02,176
I see you're wearing
Lavender Ice by Maxine Grey.
1166
01:19:02,218 --> 01:19:04,636
Bravo. Connaisseur.
1167
01:19:04,679 --> 01:19:07,806
I like doing
a little industrial espionage.
1168
01:19:11,853 --> 01:19:13,937
May I ask you something?
1169
01:19:13,980 --> 01:19:15,272
Depends.
1170
01:19:15,315 --> 01:19:17,816
Pyiotr was in prison
in the United States.
1171
01:19:17,859 --> 01:19:19,443
What is he doing here?
1172
01:19:19,486 --> 01:19:21,361
Well, if he didn't
want you to know...
1173
01:19:21,446 --> 01:19:22,905
I'm sure as hell
not going to tell you.
1174
01:19:22,947 --> 01:19:24,990
Well, if you don't tell me...
1175
01:19:25,033 --> 01:19:26,658
I shall make a scene...
1176
01:19:26,659 --> 01:19:28,827
then I will
send a fax to Zurich...
1177
01:19:28,828 --> 01:19:30,954
cancel the transfer
of the money...
1178
01:19:30,997 --> 01:19:31,997
and then I will go...
1179
01:19:32,082 --> 01:19:33,540
to the offices
of ''Time'' magazine...
1180
01:19:33,583 --> 01:19:36,043
and tell them
all about this.
1181
01:19:36,086 --> 01:19:38,420
Well...
1182
01:19:38,463 --> 01:19:42,633
I work for the government,
kind of a part-timer.
1183
01:19:42,675 --> 01:19:46,804
I was supposed to trade
Grushenko for an American.
1184
01:19:46,846 --> 01:19:48,430
Things got out of hand...
1185
01:19:48,473 --> 01:19:49,890
and we were left out
in the cold.
1186
01:19:49,933 --> 01:19:52,226
You were going to
send him back to Russia?
1187
01:19:52,268 --> 01:19:54,061
It wasn't my idea.
I was just...
1188
01:19:54,104 --> 01:19:56,480
- Following orders.
- Following orders.
1189
01:19:58,775 --> 01:20:01,693
You and Pyiotr Ivanovich,
the pair of you...
1190
01:20:01,736 --> 01:20:04,530
do you know what you are?
1191
01:20:04,572 --> 01:20:06,532
Dinozaurs.
1192
01:20:06,574 --> 01:20:08,283
Dinosaurs?
1193
01:20:08,326 --> 01:20:10,035
Dinosaurs.
1194
01:20:10,245 --> 01:20:14,540
With your spy games,
you are extinct today.
1195
01:20:14,582 --> 01:20:16,917
Russia, America... who cares?
1196
01:20:16,918 --> 01:20:19,962
You will kill each other,
and it will be for nothing.
1197
01:20:20,004 --> 01:20:22,965
In two years, all of Europe,
including Germany...
1198
01:20:23,007 --> 01:20:25,050
will be one big corporation.
1199
01:20:25,051 --> 01:20:27,428
What's good for Toshiba
is good for the world.
1200
01:20:27,470 --> 01:20:29,972
Is this the kind of thing
you talk to Grushenko about?
1201
01:20:30,014 --> 01:20:32,099
Yes, before your people
arrested him.
1202
01:20:32,142 --> 01:20:36,228
You know, I think I will
have a drink after all.
1203
01:20:36,271 --> 01:20:38,939
Uh, do you have Storka?
1204
01:20:38,982 --> 01:20:40,065
Mais oui.
1205
01:20:40,066 --> 01:20:41,108
Thank you.
1206
01:20:54,038 --> 01:20:55,706
OK, nobody move.
1207
01:20:58,418 --> 01:21:00,878
Let's just keep it cool, fellas.
1208
01:21:00,920 --> 01:21:03,046
What do you think
you are doing?
1209
01:21:03,089 --> 01:21:05,174
We ran out of credit cards...
1210
01:21:05,216 --> 01:21:07,801
so we decided
to tail you instead.
1211
01:21:07,844 --> 01:21:09,261
Who's she?
1212
01:21:10,638 --> 01:21:12,181
Grushenko's daughter.
1213
01:21:19,063 --> 01:21:21,356
Where's your father?
1214
01:21:27,739 --> 01:21:30,115
Where's your father?
1215
01:21:31,284 --> 01:21:32,367
All right.
1216
01:21:32,410 --> 01:21:33,827
Just take it easy.
1217
01:21:33,870 --> 01:21:35,412
Now, we'll all go somewhere...
1218
01:21:35,455 --> 01:21:37,956
and lay our cards
on the table, huh?
1219
01:21:40,543 --> 01:21:43,045
Grigori, apres vous.
1220
01:21:47,008 --> 01:21:48,133
Yeah?
1221
01:21:48,176 --> 01:21:50,844
Who do you like in the fifth?
1222
01:21:50,887 --> 01:21:53,388
Sam, we've got your hotel
staked out.
1223
01:21:53,431 --> 01:21:54,264
Elliot.
1224
01:21:54,307 --> 01:21:56,308
The girl
is Grushenko's daughter.
1225
01:21:56,392 --> 01:21:58,185
We've got her, too.
1226
01:22:00,980 --> 01:22:02,147
His daughter?
1227
01:22:05,693 --> 01:22:06,944
Jesus.
1228
01:22:14,035 --> 01:22:15,577
OK, what's the deal?
1229
01:22:19,541 --> 01:22:21,375
The deal is...
1230
01:22:21,418 --> 01:22:26,422
Grigori wants the money
and Grushenko...
1231
01:22:26,464 --> 01:22:28,507
we still want Sobel...
1232
01:22:29,676 --> 01:22:31,927
The girl wants to go
back to work...
1233
01:22:31,970 --> 01:22:35,597
and you want to go home
and forget this whole thing.
1234
01:22:35,640 --> 01:22:37,599
You know where he is?
1235
01:22:37,642 --> 01:22:39,518
Of course. Where are you?
1236
01:22:39,561 --> 01:22:42,187
I'd hate to see
anything happen to her, Sam.
1237
01:22:42,230 --> 01:22:43,939
She seems like
a real nice girl.
1238
01:22:43,982 --> 01:22:46,400
OK, OK, it's a deal.
1239
01:22:46,443 --> 01:22:48,402
Someplace nice and quiet.
1240
01:22:48,445 --> 01:22:51,655
No way, Jose.
Someplace nice and public.
1241
01:22:51,698 --> 01:22:53,240
Give me your phone number.
1242
01:22:53,283 --> 01:22:55,284
Come on, Sam.
1243
01:22:55,326 --> 01:22:57,411
Give me your
fucking phone number!
1244
01:22:57,495 --> 01:23:00,622
4-306-9921.
1245
01:23:03,668 --> 01:23:04,793
Hey!
1246
01:23:07,297 --> 01:23:08,338
Damn it!
1247
01:23:10,550 --> 01:23:12,593
His special thing.
1248
01:23:12,635 --> 01:23:15,637
Where is that commie cocker?
1249
01:24:39,889 --> 01:24:40,848
Over there!
1250
01:24:55,029 --> 01:24:56,447
Monsieur Henri Deplis...
1251
01:24:56,489 --> 01:24:59,491
please contact the nearest
white courtesy telephone.
1252
01:24:59,534 --> 01:25:01,160
Monsieur Henri Deplis.
1253
01:25:03,872 --> 01:25:04,997
Monsieur Deplis?
1254
01:25:05,039 --> 01:25:07,124
Oui. C'est Henri Deplis.
1255
01:25:07,125 --> 01:25:09,168
Did it go all right?
1256
01:25:09,210 --> 01:25:10,669
I've been paging every flight.
1257
01:25:10,670 --> 01:25:12,087
Where are you?
1258
01:25:12,130 --> 01:25:15,048
Natasha and I
are on top of the Eiffel Tower.
1259
01:25:15,049 --> 01:25:17,968
Meet us here for lunch
at twelve sharp, OK?
1260
01:25:17,969 --> 01:25:19,970
Did you get the money?
1261
01:25:19,971 --> 01:25:21,889
Yeah. Almost all of it.
1262
01:25:21,931 --> 01:25:24,016
Great. Hey, we're going
to celebrate.
1263
01:25:24,017 --> 01:25:25,142
Are you OK?
1264
01:25:25,185 --> 01:25:26,310
Trust me.
1265
01:25:44,954 --> 01:25:46,413
Elliot.
1266
01:25:46,456 --> 01:25:47,831
Goddamn it.
1267
01:25:47,874 --> 01:25:50,334
Where the hell are you?
1268
01:25:50,376 --> 01:25:52,461
You meet me
on top the Eiffel Tower...
1269
01:25:52,504 --> 01:25:53,837
at twelve noon.
1270
01:25:53,922 --> 01:25:55,631
Grushenko will be there.
1271
01:25:55,673 --> 01:25:57,257
You have your boys in place.
1272
01:25:57,300 --> 01:25:58,842
There's a grey telephone there.
1273
01:25:58,927 --> 01:26:01,428
When Grushenko comes up
in elevator ''A''...
1274
01:26:01,471 --> 01:26:03,388
one of them will call you.
1275
01:26:03,431 --> 01:26:05,140
That's when you
send the girl down...
1276
01:26:05,183 --> 01:26:08,852
in elevator ''B'' by herself
so I can see her.
1277
01:26:08,853 --> 01:26:10,354
You got that?
1278
01:26:10,396 --> 01:26:11,814
Has he got the money?
1279
01:26:11,856 --> 01:26:14,983
He's got it.
Let me talk to her.
1280
01:26:16,778 --> 01:26:17,861
Sam?
1281
01:26:17,904 --> 01:26:19,530
When this is over...
1282
01:26:19,572 --> 01:26:21,782
I want you to renew
your subscription...
1283
01:26:21,783 --> 01:26:22,783
in ''Time'' magazine.
1284
01:26:22,826 --> 01:26:24,368
You understand what I'm saying?
1285
01:26:24,410 --> 01:26:26,120
Yes, I understand.
1286
01:26:26,162 --> 01:26:29,581
And believe me, I'm very sorry.
1287
01:26:29,624 --> 01:26:31,041
Don't talk to...
1288
01:26:31,084 --> 01:26:32,167
Enough, OK?
1289
01:26:32,210 --> 01:26:37,423
We will see Pyiotr Ivanovich
in exactly one hour...
1290
01:26:37,424 --> 01:26:39,550
Ten minutes.
1291
01:26:39,592 --> 01:26:43,679
Or she won't need an elevator
to get off the Tower, correct?
1292
01:26:43,763 --> 01:26:44,805
Yeah, correct.
1293
01:27:07,662 --> 01:27:09,288
We got him. Move it!
1294
01:27:23,261 --> 01:27:25,220
All right.
1295
01:27:25,263 --> 01:27:28,056
Yeah, I'm now standing by. Over.
1296
01:28:18,650 --> 01:28:21,151
Ladies and gentlemen,
this is level two.
1297
01:28:21,194 --> 01:28:23,612
There are souvenirs,
a restaurant...
1298
01:28:23,655 --> 01:28:26,990
and those wishing to view
the summit of the Tower...
1299
01:28:27,033 --> 01:28:29,493
must change elevators here.
1300
01:28:34,999 --> 01:28:37,918
This elevator
is for the summit only.
1301
01:28:37,961 --> 01:28:40,838
Cet ascenseur pour
le sommet seulement.
1302
01:28:44,384 --> 01:28:46,260
180, monsieur.
1303
01:28:48,054 --> 01:28:50,973
Non, ca va. Ca va.
1304
01:28:51,015 --> 01:28:52,015
Merci.
1305
01:29:00,984 --> 01:29:02,651
Sommet.
1306
01:29:47,363 --> 01:29:48,822
Ladies and gentlemen...
1307
01:29:48,948 --> 01:29:52,284
this is the summit
of the Eiffel Tower.
1308
01:29:52,327 --> 01:29:55,621
You are now 300 meters
above the ground.
1309
01:30:03,838 --> 01:30:05,172
Jaffe.
1310
01:30:05,215 --> 01:30:08,342
Elliot? It's Tony.
He's on his way.
1311
01:30:29,697 --> 01:30:31,573
Allez. Tire toi.
1312
01:30:31,699 --> 01:30:32,991
Folks, I'm sorry.
1313
01:30:33,034 --> 01:30:34,827
You're gonna have to use
the elevator on the other side.
1314
01:30:34,869 --> 01:30:38,247
L'autre cote.
L'autre cote. Merci.
1315
01:30:51,386 --> 01:30:53,595
Papa!
1316
01:31:27,172 --> 01:31:28,422
Jesus!
1317
01:31:28,506 --> 01:31:29,965
The other lift!
1318
01:31:31,426 --> 01:31:33,218
It'll never get here.
1319
01:31:35,388 --> 01:31:37,890
You asked me before
what I believe in.
1320
01:31:37,932 --> 01:31:39,683
I believe in you, pal.
1321
01:31:44,898 --> 01:31:46,356
Aw, shit.
1322
01:31:46,399 --> 01:31:47,775
Aw, Christ.
1323
01:31:47,817 --> 01:31:49,359
Where is Natasha?
1324
01:31:49,402 --> 01:31:50,903
They grabbed her.
1325
01:31:50,945 --> 01:31:52,404
This is the only thing
I could think of...
1326
01:31:52,447 --> 01:31:54,490
to get her back.
1327
01:31:54,532 --> 01:31:55,908
She's OK?
1328
01:31:55,950 --> 01:31:58,452
Yeah, she's OK, fine.
So are you.
1329
01:31:58,495 --> 01:31:59,870
Come on, stand up.
1330
01:31:59,913 --> 01:32:03,957
At least you'd better be fine
after all we've been through.
1331
01:32:22,435 --> 01:32:23,477
Elliot?
1332
01:32:33,571 --> 01:32:35,531
We've got to have lunch.
1333
01:32:35,573 --> 01:32:39,118
We're stuck here
until they clear out.
1334
01:32:55,176 --> 01:32:56,051
Monsieur.
1335
01:32:56,094 --> 01:32:58,178
I have a reservation.
John Jones.
1336
01:32:58,221 --> 01:33:00,264
But of course, Monsieur Jones.
1337
01:33:00,306 --> 01:33:02,266
May I take your coat?
1338
01:33:02,350 --> 01:33:03,267
No.
1339
01:33:03,309 --> 01:33:04,226
This way, please.
1340
01:33:26,249 --> 01:33:28,751
Will you gentlemen
care for an aperitif?
1341
01:33:28,793 --> 01:33:31,253
Uh, do you have Starka,
very cold?
1342
01:33:31,296 --> 01:33:32,171
Of course.
1343
01:33:32,297 --> 01:33:33,714
Two of those, please.
1344
01:33:33,757 --> 01:33:36,759
Make it doubles.
And a telephone, please.
1345
01:33:36,801 --> 01:33:37,718
Yes, sir.
1346
01:33:40,096 --> 01:33:41,972
How do you know she's OK?
1347
01:33:43,349 --> 01:33:46,351
They wouldn't be standing around
like that if she wasn't.
1348
01:33:48,021 --> 01:33:51,148
Why didn't you tell me she was
your kid, for Pete's sake?
1349
01:33:51,191 --> 01:33:54,276
You must have been 12 years old
when you were married.
1350
01:33:54,319 --> 01:33:55,486
Trust me?
1351
01:33:55,528 --> 01:33:57,988
I was going to.
1352
01:33:58,031 --> 01:34:01,158
I think we were talking
about someplace warm.
1353
01:34:03,661 --> 01:34:06,997
Beautiful beaches,
temperate climate...
1354
01:34:07,040 --> 01:34:11,085
lovely fruit, no extradition.
1355
01:34:11,086 --> 01:34:13,879
Our country 'tis of we.
1356
01:34:13,922 --> 01:34:16,173
Sounds good.
1357
01:34:17,842 --> 01:34:20,052
There goes Mike, the creep.
1358
01:34:21,179 --> 01:34:22,513
What would you give to know...
1359
01:34:22,555 --> 01:34:24,139
what they're talking
about down there?
1360
01:34:24,182 --> 01:34:26,225
I know
what they're talking about.
1361
01:34:26,267 --> 01:34:29,311
KGB's still trying
to recycle Sobel...
1362
01:34:29,354 --> 01:34:32,356
but I think
I can take care of that.
1363
01:34:58,425 --> 01:34:59,967
What's going on?
1364
01:35:00,009 --> 01:35:01,927
Remember Donald?
1365
01:35:01,970 --> 01:35:03,804
Sweet tooth?
1366
01:35:03,847 --> 01:35:07,266
I hope
he picks up his messages.
1367
01:35:11,771 --> 01:35:13,021
Do svidaniya.
1368
01:35:14,149 --> 01:35:15,399
Do svidaniya.
92391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.