All language subtitles for (1994)DeadlyTarget.ING

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,705 --> 00:01:38,002 Damn it. 2 00:01:39,025 --> 00:01:40,361 You've guts. 3 00:01:53,843 --> 00:01:55,215 Save the hostage. 4 00:02:14,015 --> 00:02:15,461 Damn you cop. 5 00:02:15,653 --> 00:02:17,351 I was far better than you. 6 00:02:17,518 --> 00:02:19,605 Why don't you let my territory go? 7 00:02:58,001 --> 00:02:59,794 Nice weather. 8 00:02:59,830 --> 00:03:02,042 Now, you know my choice is correct? 9 00:03:02,127 --> 00:03:03,879 One week's holiday isn't enough, I guess. 10 00:03:03,963 --> 00:03:06,049 We may stay few more days. 11 00:03:06,134 --> 00:03:08,249 Our boss won't let us go. 12 00:03:13,229 --> 00:03:15,189 Someone comes to pick you up, look. 13 00:03:17,499 --> 00:03:19,029 I am Lisa Li. 14 00:03:19,030 --> 00:03:21,742 Miss Li, our boss asked us to pick you up. 15 00:03:21,785 --> 00:03:22,744 Who is your boss? 16 00:03:22,829 --> 00:03:24,372 Mr. Ben Hung. 17 00:03:24,457 --> 00:03:26,083 Fantastic, thank you. 18 00:03:26,167 --> 00:03:28,963 Your cousin is somebody, he can pick you up in the restricted area. 19 00:03:29,298 --> 00:03:30,465 Let's go. 20 00:04:41,540 --> 00:04:42,863 So big. 21 00:04:43,008 --> 00:04:44,729 So pretty is the house. 22 00:04:44,761 --> 00:04:45,887 Nice place. 23 00:04:45,971 --> 00:04:47,974 Your cousin should be rich. 24 00:04:48,057 --> 00:04:49,560 My boss is waiting for you. 25 00:04:49,644 --> 00:04:51,313 Let's go. 26 00:04:51,397 --> 00:04:52,313 This way please. 27 00:04:52,505 --> 00:04:53,010 Alright. 28 00:04:57,824 --> 00:05:01,163 We could never buy this house, right? 29 00:05:01,247 --> 00:05:03,250 Unless being bribed. 30 00:05:03,334 --> 00:05:05,336 Damn corruption. 31 00:05:19,820 --> 00:05:20,863 Cousin. 32 00:05:25,956 --> 00:05:28,042 Long time no see, how are you... 33 00:05:28,190 --> 00:05:30,880 Let me introduce, she is Anna. 34 00:05:30,965 --> 00:05:32,508 He is Master Hung. 35 00:05:32,550 --> 00:05:35,555 I am warming up, why don't you come and play with me? 36 00:05:36,842 --> 00:05:37,763 Alright. 37 00:06:06,567 --> 00:06:08,993 Great, go and see your friend. 38 00:06:13,961 --> 00:06:17,382 You're rich, I remember you told me your wish when were small. 39 00:06:17,419 --> 00:06:19,839 Your wish comes true, right? 40 00:06:20,138 --> 00:06:22,399 My time and effort haven't been wasted. 41 00:06:22,512 --> 00:06:24,932 I've had hard time too. 42 00:06:25,057 --> 00:06:27,561 Behind my success, there was blood and sweat. 43 00:06:35,582 --> 00:06:36,743 Good. 44 00:06:36,808 --> 00:06:38,769 Good work... 45 00:06:38,915 --> 00:06:40,875 Why don't you stay few more days? 46 00:06:40,959 --> 00:06:42,503 Great. 47 00:06:44,513 --> 00:06:45,639 This way please. 48 00:06:45,796 --> 00:06:46,474 Go in and have a chat. 49 00:06:46,673 --> 00:06:49,417 Boss, I have something to talk to you. 50 00:06:49,558 --> 00:06:50,892 Let's go in. 51 00:06:56,737 --> 00:06:57,737 Boss. 52 00:06:58,532 --> 00:06:59,198 The goods... 53 00:06:59,282 --> 00:07:00,492 Have you fixed it? 54 00:07:00,577 --> 00:07:01,711 It isn't smooth. 55 00:07:02,282 --> 00:07:03,372 What? 56 00:07:04,651 --> 00:07:08,014 How come? 57 00:07:08,708 --> 00:07:10,718 Did you follow my instruction? 58 00:07:10,802 --> 00:07:12,930 Yes, but... 59 00:07:13,014 --> 00:07:14,619 It's ruined by Eddie. 60 00:07:14,811 --> 00:07:16,708 What? You dumb-bell. 61 00:07:17,728 --> 00:07:21,120 You are all useless. 62 00:07:21,504 --> 00:07:23,577 You can't fix such tiny matter. 63 00:07:24,915 --> 00:07:28,323 How can you lose a truck of arms? 64 00:07:28,936 --> 00:07:33,578 Why couldn't you guys kill that cop Eddie? 65 00:07:33,758 --> 00:07:36,297 Don't you know how to shoot and fire? 66 00:07:36,547 --> 00:07:41,114 Listen, kill Eddie, if not, don't come back to see me. 67 00:07:41,306 --> 00:07:42,171 Got me? 68 00:07:42,363 --> 00:07:42,939 Yes. 69 00:07:47,205 --> 00:07:51,830 Dear father, have you eaten breakfast yet? 70 00:07:53,173 --> 00:07:56,887 I miss you, I love you. 71 00:08:00,394 --> 00:08:02,146 Your baby Angel. 72 00:08:26,230 --> 00:08:27,606 Who are you looking for? 73 00:08:27,732 --> 00:08:29,539 Delivery, please sign. 74 00:08:30,445 --> 00:08:31,779 I didn't buy anything. 75 00:08:32,281 --> 00:08:35,466 Just sign it, I am responsible for delivery only. 76 00:09:50,290 --> 00:09:51,708 Why don't you live few more days? 77 00:09:51,792 --> 00:09:53,253 You're welcome. 78 00:09:53,421 --> 00:09:55,674 We have important matters to do. 79 00:09:55,883 --> 00:09:58,011 Well, visit us if you have time. 80 00:09:59,472 --> 00:10:02,393 Your cousin is leaving, they come to say goodbye to you. 81 00:10:02,478 --> 00:10:03,979 She is Miss Yeung. 82 00:10:04,105 --> 00:10:05,899 Do you want to shoot? 83 00:10:05,984 --> 00:10:07,694 No, make it next time. 84 00:10:16,501 --> 00:10:17,837 Dad. 85 00:10:20,143 --> 00:10:21,439 I feel so happy to see you. 86 00:10:21,631 --> 00:10:23,596 Forget about him, he dragged your mom to death. 87 00:10:24,490 --> 00:10:26,184 He isn't a good dad. 88 00:10:42,463 --> 00:10:44,799 This is a nice place for vacation. 89 00:10:44,925 --> 00:10:46,469 Great. 90 00:10:54,107 --> 00:10:56,653 We may have a peaceful holiday. 91 00:10:56,737 --> 00:10:57,696 Not exactly. 92 00:10:57,780 --> 00:10:59,073 Why? 93 00:10:59,158 --> 00:11:01,578 I've told Commissioner that we are having holiday here. 94 00:11:03,958 --> 00:11:05,334 What did you say? 95 00:11:06,476 --> 00:11:07,003 You are too much! 96 00:11:15,799 --> 00:11:18,592 Sorry, I am late. 97 00:11:18,816 --> 00:11:21,988 Are you feeling lonely? 98 00:11:23,180 --> 00:11:26,996 Kidding, don't let others wait next time. 99 00:11:28,041 --> 00:11:32,089 Cut the crap, any information? 100 00:11:32,202 --> 00:11:34,413 Ben Hung is growing. 101 00:11:34,594 --> 00:11:36,182 Do you have any clue? 102 00:11:36,374 --> 00:11:39,963 He wants to be the number one in the arms smuggling market. 103 00:11:43,526 --> 00:11:45,278 You've to watch him. 104 00:11:45,446 --> 00:11:47,406 He doesn't trust his own sister. 105 00:11:47,533 --> 00:11:49,326 The outsider can't be trusted by him too. 106 00:11:49,453 --> 00:11:50,714 At the time being, I have nothing to tell. 107 00:11:53,155 --> 00:11:56,338 If we don't have enough evidence... 108 00:11:56,356 --> 00:11:58,061 We can't put him to jail. 109 00:11:58,253 --> 00:12:01,890 I've heard that a HK buyer is coming to purchase arms. 110 00:12:03,268 --> 00:12:04,769 Good news. 111 00:12:04,895 --> 00:12:07,191 But if he is not a big buyer... 112 00:12:07,208 --> 00:12:09,317 Ben won't serve him. 113 00:12:18,085 --> 00:12:19,420 Are you kidding? 114 00:12:19,545 --> 00:12:21,381 That's too much. 115 00:12:22,316 --> 00:12:25,409 The ball is ours, give it back. 116 00:12:25,601 --> 00:12:27,474 A Chinese girl. 117 00:12:27,570 --> 00:12:29,295 We come here everyday. 118 00:12:29,487 --> 00:12:31,308 Hurry up, give our ball back to us. 119 00:12:31,500 --> 00:12:32,953 Hurry up... 120 00:12:33,634 --> 00:12:36,324 So what? Return the ball. 121 00:12:36,951 --> 00:12:39,371 Alright, come if you have guts. 122 00:12:42,714 --> 00:12:43,379 Give it back to me. 123 00:12:43,545 --> 00:12:44,796 Come if you have guts. 124 00:12:51,310 --> 00:12:54,221 Go, bring the ball back. 125 00:12:54,488 --> 00:12:57,474 We needn't be afraid of these two girls. 126 00:13:03,400 --> 00:13:05,370 Good Kung fu. 127 00:13:09,348 --> 00:13:10,633 Come and take it. 128 00:13:17,251 --> 00:13:20,161 They are something, what'll we do? 129 00:13:27,412 --> 00:13:29,415 I have the ball. 130 00:13:30,251 --> 00:13:32,003 Why not let them go? 131 00:13:41,909 --> 00:13:43,606 Have you seen Angel? 132 00:13:43,677 --> 00:13:46,026 Your mother-in-law doesn't forgive you? 133 00:13:48,394 --> 00:13:49,770 Same temper. 134 00:13:51,804 --> 00:13:53,414 She is still mad at me. 135 00:13:53,456 --> 00:13:55,083 I went to school that day... 136 00:13:56,253 --> 00:13:58,631 She didn't let me see Angel. 137 00:14:03,056 --> 00:14:05,351 Strong prejudice. 138 00:14:08,469 --> 00:14:10,192 I haven't seen Angel for a long time. 139 00:14:10,611 --> 00:14:14,171 She is so cute... 140 00:14:15,720 --> 00:14:17,079 I wish to see her too. 141 00:14:19,614 --> 00:14:22,075 My boss is looking for me, I am leaving. 142 00:14:23,258 --> 00:14:25,177 Contact me if you've got any news. 143 00:14:25,345 --> 00:14:26,304 Take care. 144 00:14:26,388 --> 00:14:27,514 Alright. 145 00:15:03,410 --> 00:15:04,966 Lie down. 146 00:15:30,373 --> 00:15:33,097 Where are those people who fought just then? 147 00:15:33,157 --> 00:15:34,407 All gone. 148 00:15:42,465 --> 00:15:45,105 Do you remember that man? 149 00:15:45,231 --> 00:15:45,898 They are smart. 150 00:15:45,899 --> 00:15:49,780 Forget it, I don't notice men. 151 00:15:49,864 --> 00:15:51,199 Why? 152 00:15:51,993 --> 00:15:52,967 I tell you. 153 00:15:53,137 --> 00:15:56,488 My dad dumped my mom when I was six. 154 00:15:56,667 --> 00:15:59,546 From that time on, I hate men. 155 00:16:01,677 --> 00:16:03,512 You can't put it in that way. 156 00:16:03,597 --> 00:16:06,684 You are not young, you should consider your future. 157 00:16:06,810 --> 00:16:08,019 Don't miss your time. 158 00:16:08,146 --> 00:16:11,734 Let's talk about our visit. 159 00:16:11,860 --> 00:16:13,028 What do you think? 160 00:16:14,156 --> 00:16:18,052 No flying, it's too dangerous. 161 00:16:19,370 --> 00:16:21,691 You chicken. 162 00:16:21,979 --> 00:16:24,144 It's really dangerous. 163 00:16:24,875 --> 00:16:27,747 But why are you so bold in fighting? 164 00:16:28,000 --> 00:16:29,903 That's different. 165 00:16:30,000 --> 00:16:31,219 Answer the door. 166 00:16:31,411 --> 00:16:32,518 No. 167 00:16:33,824 --> 00:16:35,672 I can't go. 168 00:16:35,864 --> 00:16:37,030 Alright, I am going. 169 00:16:40,406 --> 00:16:41,026 What's the matter? 170 00:16:41,122 --> 00:16:42,073 A phone from Hong Kong. 171 00:16:42,287 --> 00:16:43,497 Thank you. 172 00:16:51,624 --> 00:16:53,001 What's this? 173 00:16:56,395 --> 00:16:57,730 Look. 174 00:17:01,612 --> 00:17:05,618 You reported to boss during the holiday, we've no freedom at all. 175 00:17:05,745 --> 00:17:07,214 I want a promotion. 176 00:17:07,894 --> 00:17:10,560 You are selfish. You want a promotion?! 177 00:17:11,462 --> 00:17:13,131 Damn it. 178 00:17:13,466 --> 00:17:15,098 How dare you hit me? 179 00:17:15,845 --> 00:17:16,887 Answer the call. 180 00:17:17,682 --> 00:17:18,432 Are you Lisa? 181 00:17:18,558 --> 00:17:19,100 Yes sir. 182 00:17:19,101 --> 00:17:20,778 Have you received the phone? 183 00:17:20,970 --> 00:17:22,021 Yes. 184 00:17:22,148 --> 00:17:25,653 You and Anna have been following the case of Chan's brothers... 185 00:17:25,725 --> 00:17:28,241 They will come to Manila tomorrow. 186 00:17:28,366 --> 00:17:30,161 You've to watch them. 187 00:17:33,083 --> 00:17:35,336 But we are on leave. 188 00:17:35,491 --> 00:17:36,525 Leave? 189 00:17:36,756 --> 00:17:38,508 Your leave has been canceled. 190 00:17:38,634 --> 00:17:42,013 Work now, got me? 191 00:17:43,468 --> 00:17:44,810 Yes, sir. 192 00:17:44,894 --> 00:17:47,106 Cut the crap, this is an order. 193 00:17:48,087 --> 00:17:49,655 It's hanged. 194 00:17:55,571 --> 00:17:56,329 What did he say? 195 00:17:56,521 --> 00:17:59,473 Chan's brothers will pay a visit here. 196 00:18:32,226 --> 00:18:33,198 I want to eat steak. 197 00:18:33,353 --> 00:18:35,772 No problem, follow me. 198 00:18:37,835 --> 00:18:39,099 That way. 199 00:19:16,707 --> 00:19:17,928 Please sit. 200 00:19:24,552 --> 00:19:25,402 I am going to take sample. 201 00:19:25,690 --> 00:19:26,533 Up to you. 202 00:19:40,092 --> 00:19:42,554 This is the most powerful gun. 203 00:19:45,268 --> 00:19:47,896 Machine or halfly automatic. 204 00:19:52,322 --> 00:19:53,406 Not bad. 205 00:19:55,661 --> 00:19:57,162 No bullets? 206 00:19:57,664 --> 00:19:59,750 For safety's sake. 207 00:20:00,711 --> 00:20:02,087 So it is not loaded. 208 00:20:02,505 --> 00:20:03,746 I see. 209 00:20:04,300 --> 00:20:05,927 How can we test it? 210 00:20:08,098 --> 00:20:09,407 Tomorrow morning. 211 00:20:09,503 --> 00:20:10,936 I will give you arrangement. 212 00:20:11,104 --> 00:20:12,522 A special place for testing. 213 00:20:15,477 --> 00:20:16,820 Bitch. 214 00:21:10,234 --> 00:21:11,109 Don't move. 215 00:21:26,400 --> 00:21:27,525 Don't move. 216 00:21:28,820 --> 00:21:29,735 Cuff. 217 00:21:29,905 --> 00:21:30,822 We are cops. 218 00:21:30,969 --> 00:21:31,471 Right. 219 00:21:31,567 --> 00:21:32,993 Are you cops? 220 00:21:33,119 --> 00:21:35,664 What are we then? Follow me to the police station. 221 00:21:35,790 --> 00:21:37,375 They are cops?! 222 00:21:40,707 --> 00:21:41,843 Cuff them. 223 00:21:42,540 --> 00:21:43,803 Hurry up. 224 00:21:44,055 --> 00:21:45,097 Cuff them. 225 00:21:50,440 --> 00:21:51,399 It's alright. 226 00:21:52,319 --> 00:21:53,987 And you, hurry up. 227 00:21:57,912 --> 00:22:00,080 Why don't you believe we are HK cops? 228 00:22:00,207 --> 00:22:01,918 Explain to our seniors. 229 00:22:02,669 --> 00:22:04,631 This cop is too cocky. 230 00:22:04,756 --> 00:22:06,842 Right, I am. 231 00:22:08,639 --> 00:22:10,974 He wants to fool us. 232 00:22:11,059 --> 00:22:13,020 Let's fool him if we have chance. 233 00:22:15,316 --> 00:22:17,653 Mind your words, I won't give you face. 234 00:22:17,779 --> 00:22:19,489 I love talking, so what? 235 00:22:19,699 --> 00:22:21,409 What can you do to us? 236 00:22:24,374 --> 00:22:27,587 All women in this world are troublesome. 237 00:22:28,422 --> 00:22:30,300 This man is sick. 238 00:22:30,425 --> 00:22:32,219 He doesn't seem to be disgusting. 239 00:22:36,060 --> 00:22:37,603 How are you ladies? 240 00:22:37,730 --> 00:22:38,522 Major. 241 00:22:38,648 --> 00:22:40,442 Thank god, a fair judge has come. 242 00:22:40,567 --> 00:22:41,526 Are you... 243 00:22:41,653 --> 00:22:43,446 I am Major Sin Wah. 244 00:22:43,531 --> 00:22:45,450 How are you, I am Lisa Li. 245 00:22:45,577 --> 00:22:49,039 We are from HK to carry duties. 246 00:22:49,124 --> 00:22:51,753 Are you related to the drugs smuggling case? 247 00:22:51,838 --> 00:22:52,879 Yes. 248 00:22:52,964 --> 00:22:56,678 You are Inspector Li and you must be Inspector Yeung. 249 00:22:56,762 --> 00:22:57,429 Yes. 250 00:22:58,098 --> 00:23:01,770 How do you know my name? Are you informed? 251 00:23:01,980 --> 00:23:06,153 Your boss Tiger is my best friend. 252 00:23:06,279 --> 00:23:09,282 He called me and asked me to assist you. 253 00:23:09,367 --> 00:23:12,204 He faxed your information to me. 254 00:23:12,414 --> 00:23:14,834 Eddie, uncuff them. 255 00:23:14,960 --> 00:23:17,004 Major, they are fierce. 256 00:23:17,135 --> 00:23:18,264 Eddie. 257 00:23:29,777 --> 00:23:31,989 You know you've caught a wrong guy. 258 00:23:32,073 --> 00:23:34,200 You think you are smart. 259 00:23:35,119 --> 00:23:38,625 Listen, here is not HK, don't mess up. 260 00:23:38,709 --> 00:23:41,505 So what with Royal HK police, I am not scared. 261 00:23:43,133 --> 00:23:45,887 Look, he's tough. 262 00:23:46,412 --> 00:23:48,803 Being bullied. 263 00:23:50,855 --> 00:23:54,778 Alright, cut the crap, I've promised your boss... 264 00:23:54,862 --> 00:23:58,868 To assist you by all means, Eddie, have you listened? 265 00:24:00,288 --> 00:24:02,040 They will bother our work. 266 00:24:02,124 --> 00:24:06,255 No, this is my order. 267 00:24:06,382 --> 00:24:09,261 Are there any smart cops here? 268 00:24:09,512 --> 00:24:10,804 He is the smartest. 269 00:24:12,183 --> 00:24:13,101 Let's go, cut the crap. 270 00:24:13,185 --> 00:24:14,584 Slighter. 271 00:24:30,047 --> 00:24:31,883 When is the next shipment? 272 00:24:31,967 --> 00:24:34,137 Around next week. 273 00:24:34,721 --> 00:24:37,392 How's the business of Chan's Brothers? 274 00:24:37,560 --> 00:24:41,274 Dik Hung has been following, they are going to see sample. 275 00:24:46,993 --> 00:24:49,204 He will be back soon. 276 00:24:52,210 --> 00:24:54,254 Have a reception dinner for them tonight, got me? 277 00:24:54,381 --> 00:24:55,297 Yes. 278 00:25:05,380 --> 00:25:06,143 Brother. 279 00:25:22,512 --> 00:25:25,975 These goods are not bad, pack and ship it tonight. 280 00:25:27,312 --> 00:25:28,229 Boss. 281 00:25:28,453 --> 00:25:32,027 Are they satisfied with our goods? 282 00:25:32,154 --> 00:25:33,446 They are very satisfied. 283 00:25:34,032 --> 00:25:36,285 What else? 284 00:25:36,410 --> 00:25:37,508 I've something to report to you. 285 00:25:37,580 --> 00:25:38,747 What's the matter? 286 00:25:39,374 --> 00:25:43,714 Your cousin is a cop, she is watching us. 287 00:25:43,923 --> 00:25:45,259 What? 288 00:25:45,384 --> 00:25:47,011 Suddenly... 289 00:25:49,016 --> 00:25:50,350 They fought with Chan's Brothers. 290 00:25:50,476 --> 00:25:55,109 Later, Eddie came and killed Chan's Brothers. 291 00:26:01,329 --> 00:26:05,543 Eddie? My cousin is a cop? I can't tell it. 292 00:26:21,154 --> 00:26:24,659 Brother said here is dangerous to you. 293 00:26:24,677 --> 00:26:27,372 I hope you would leave now. 294 00:26:27,451 --> 00:26:30,874 This is his idea, do you understand? 295 00:26:30,983 --> 00:26:33,239 I don't understand what you mean. 296 00:26:33,527 --> 00:26:36,959 By the way, we haven't had enough fun. 297 00:26:37,151 --> 00:26:39,537 We don't have intention to leave here. 298 00:26:39,825 --> 00:26:42,064 Alright, take care. 299 00:26:53,084 --> 00:26:55,462 She seems to be angry. 300 00:26:55,630 --> 00:26:57,227 She can't threaten us. 301 00:27:36,199 --> 00:27:37,233 Catch it. 302 00:27:50,191 --> 00:27:51,095 Catch it now. 303 00:28:00,128 --> 00:28:01,373 Take back your gun. 304 00:28:01,647 --> 00:28:04,693 Here is too dangerous. 305 00:28:04,890 --> 00:28:06,175 What'll we do? 306 00:28:06,367 --> 00:28:09,122 You should move to a safe place. 307 00:28:09,314 --> 00:28:10,715 What are you talking about? 308 00:28:10,805 --> 00:28:12,142 To live with you? 309 00:28:13,889 --> 00:28:16,392 Go, how dare you be kidding? 310 00:28:20,191 --> 00:28:21,902 This your home. 311 00:28:24,936 --> 00:28:26,242 What do you think? 312 00:28:26,326 --> 00:28:26,827 Not bad. 313 00:28:26,838 --> 00:28:29,289 The same house in Hong Kong would be very expensive. 314 00:28:29,307 --> 00:28:30,662 Who lived here? 315 00:28:30,663 --> 00:28:34,666 My friend, an architect, who is working in Australia now. 316 00:28:34,799 --> 00:28:37,189 I love this place, safe and pretty, thank you. 317 00:28:37,381 --> 00:28:38,381 I will show you around. 318 00:28:38,573 --> 00:28:39,212 Go 319 00:28:42,563 --> 00:28:45,066 Why don't you go out for fun? 320 00:28:45,109 --> 00:28:48,614 Who offended our little princess? 321 00:28:49,199 --> 00:28:50,367 Your cousin. 322 00:28:50,452 --> 00:28:52,287 Are they going back to Hong Kong? 323 00:28:52,372 --> 00:28:54,291 They didn't, and... 324 00:28:54,375 --> 00:28:55,612 They are not willing to ho back. 325 00:28:56,879 --> 00:28:58,548 So, kill them. 326 00:28:58,632 --> 00:29:01,680 If there wasn't Eddie, they would have been killed. 327 00:29:03,599 --> 00:29:05,596 That bastard again. 328 00:29:10,151 --> 00:29:12,530 We may eat now. 329 00:29:12,615 --> 00:29:13,657 Dinner's time. 330 00:29:13,742 --> 00:29:16,745 Come try this. 331 00:29:17,539 --> 00:29:18,708 Cut the crap, it's started. 332 00:29:18,791 --> 00:29:20,877 Not bad, you are something. 333 00:29:20,962 --> 00:29:24,801 This dinner is to serve you for helping us. 334 00:29:24,885 --> 00:29:26,763 To repay your help. 335 00:29:26,847 --> 00:29:27,890 Right. 336 00:29:28,141 --> 00:29:31,229 No, I helped two. 337 00:29:31,313 --> 00:29:33,733 Anyway... 338 00:29:33,818 --> 00:29:35,694 We have to thank you. 339 00:29:39,285 --> 00:29:41,955 My wife was a good cook too. 340 00:29:42,040 --> 00:29:45,545 Are you married? How can she tolerate you? 341 00:29:48,092 --> 00:29:49,176 My wife... 342 00:29:49,761 --> 00:29:50,929 She died? 343 00:29:51,055 --> 00:29:51,931 How? 344 00:29:52,032 --> 00:29:53,349 She was killed. 345 00:29:55,730 --> 00:29:56,773 Sorry. 346 00:30:00,070 --> 00:30:02,867 Come on, don't forget our food, try this. 347 00:30:15,716 --> 00:30:17,183 You mean it? 348 00:30:17,267 --> 00:30:18,990 If you are afraid, don't come then. 349 00:30:19,182 --> 00:30:20,997 Come on, I won't be afraid of you. 350 00:30:21,189 --> 00:30:22,112 Come on. 351 00:30:30,623 --> 00:30:32,208 Let's practice. 352 00:30:32,835 --> 00:30:34,257 No problem. 353 00:30:34,353 --> 00:30:42,768 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10. 354 00:30:48,779 --> 00:30:49,822 I am going to listen. 355 00:30:49,864 --> 00:30:51,533 Oh, my egg. 356 00:30:57,997 --> 00:30:58,605 Are you Inspector Li? 357 00:30:58,797 --> 00:30:59,838 Speaking. 358 00:30:59,882 --> 00:31:02,009 The latest news, Henry Wong has arrived Manila. 359 00:31:02,063 --> 00:31:03,328 Shit. 360 00:31:03,482 --> 00:31:04,489 What's the matter? 361 00:31:04,675 --> 00:31:06,710 Shut up. 362 00:31:06,902 --> 00:31:08,509 Watch Henry Wong. 363 00:31:10,166 --> 00:31:10,781 Yes, Commissioner. 364 00:31:10,942 --> 00:31:12,277 Keep contact. 365 00:31:13,906 --> 00:31:15,413 Yes, boss. 366 00:31:17,213 --> 00:31:18,784 Do you want to put an egg into it? 367 00:31:18,937 --> 00:31:21,448 Your egg... I am driven crazy. 368 00:31:26,844 --> 00:31:28,513 Mr. Lee, see. 369 00:31:28,597 --> 00:31:32,671 The construction site is the best place for golf. 370 00:31:32,865 --> 00:31:35,359 I want to have cable car as transportation. 371 00:31:41,077 --> 00:31:43,647 Boss, Mr. Wong has arrived. 372 00:31:43,790 --> 00:31:45,750 It will be done after 3 months. 373 00:31:45,835 --> 00:31:47,378 Boss, Mr. Wong is here. 374 00:32:02,030 --> 00:32:03,113 Welcome. 375 00:32:03,207 --> 00:32:07,062 My good partner, you should have a nice life recently. 376 00:32:07,247 --> 00:32:09,322 Welcome for holiday. 377 00:32:11,212 --> 00:32:12,678 Come this way. 378 00:32:12,840 --> 00:32:13,664 Alright. 379 00:32:15,340 --> 00:32:19,263 This is my new investment, I want to make it a vacation center. 380 00:32:19,455 --> 00:32:21,976 I want to build a golf site here. 381 00:32:22,072 --> 00:32:27,123 Transported by cable car, my godown for arms is below. 382 00:32:27,315 --> 00:32:29,003 This is a covered place. 383 00:32:30,726 --> 00:32:34,488 You are great, from arms smuggling to real estate. 384 00:32:34,710 --> 00:32:39,636 If I don't invest, the government will check my income. 385 00:32:41,138 --> 00:32:45,183 If a vacational center is built, then the source of income is solved. 386 00:32:45,396 --> 00:32:48,108 Are you coming for vacation? 387 00:32:48,192 --> 00:32:50,904 I need goods of about $50 million, so I come myself. 388 00:32:51,030 --> 00:32:54,202 You need so many goods for a war? 389 00:32:54,286 --> 00:32:57,457 If there is a war, you've to inform me first. 390 00:32:57,541 --> 00:33:01,756 Middle East client, he wants to establish a new government. 391 00:33:01,840 --> 00:33:04,845 How about the goods? 392 00:33:04,929 --> 00:33:06,472 No problem. 393 00:33:06,556 --> 00:33:07,182 That's good. 394 00:33:07,225 --> 00:33:07,766 Don't worry. 395 00:33:07,809 --> 00:33:09,060 Let's check the goods now. 396 00:33:09,145 --> 00:33:11,439 No hurry, I will show you around first. 397 00:33:11,566 --> 00:33:14,604 You haven't seen such a good field. 398 00:33:21,416 --> 00:33:23,376 Have you got any news? 399 00:33:23,461 --> 00:33:30,055 The biggest arms smuggler Henry Wong's arrived Manila, he's the best friend of Lee. 400 00:33:30,139 --> 00:33:34,270 His arrival will cause trouble among the Big Five. 401 00:33:34,354 --> 00:33:35,815 Watch your boss. 402 00:33:36,859 --> 00:33:38,193 He will take action. 403 00:33:39,655 --> 00:33:43,244 My boss knows Henry can bring him good fortune. 404 00:33:44,580 --> 00:33:48,753 He won't let him go, he is thinking of something. 405 00:33:49,046 --> 00:33:50,798 To liaise with Henry Wong. 406 00:33:50,882 --> 00:33:53,219 Within couple of days, something may happen. 407 00:34:01,126 --> 00:34:02,986 My boss is looking for me. 408 00:34:05,992 --> 00:34:07,410 I won't accompany you. 409 00:34:07,495 --> 00:34:08,913 Take care. 410 00:34:15,460 --> 00:34:19,424 My informer told me Henry Wong has arrived. 411 00:34:19,557 --> 00:34:21,267 Have you sent anyone to watch him? 412 00:34:22,771 --> 00:34:27,152 If so, then our police department will be too busy. 413 00:34:27,237 --> 00:34:30,450 He is right, here is different from Hong Kong. 414 00:34:30,534 --> 00:34:33,037 Now, we are in Manila. 415 00:34:33,121 --> 00:34:34,832 Sorry, detective. 416 00:34:43,198 --> 00:34:44,825 I think he is coming for me. 417 00:35:20,286 --> 00:35:22,038 I have to use my baby. 418 00:35:25,337 --> 00:35:26,626 What is it? 419 00:35:30,887 --> 00:35:32,305 Great stuff. 420 00:35:32,390 --> 00:35:34,017 Hold it. 421 00:35:36,272 --> 00:35:37,857 Do you really want to use it? 422 00:35:49,711 --> 00:35:50,424 Watch out. 423 00:36:17,611 --> 00:36:18,551 So great. 424 00:36:21,465 --> 00:36:22,904 So powerful. 425 00:36:31,032 --> 00:36:33,986 Don't mess up without my order, alright. 426 00:36:34,178 --> 00:36:35,505 Do you want to fool me? 427 00:36:40,256 --> 00:36:42,266 Everyone has lost three. 428 00:36:44,334 --> 00:36:45,126 He is real lucky. 429 00:36:45,307 --> 00:36:48,018 He wins again, how weird. 430 00:36:48,103 --> 00:36:49,187 So weird. 431 00:36:49,271 --> 00:36:56,491 Again, again... 432 00:36:56,618 --> 00:36:59,079 He wins every time, how can we play again? 433 00:36:59,164 --> 00:37:00,123 Let's stop playing. 434 00:37:00,207 --> 00:37:02,752 Never mind, come on. Let's play again. 435 00:37:02,837 --> 00:37:05,055 So great, who will play with you still? 436 00:37:05,717 --> 00:37:06,509 Don't go... 437 00:37:09,932 --> 00:37:10,640 Are you leaving? 438 00:37:10,687 --> 00:37:11,775 He wins every game. 439 00:37:11,923 --> 00:37:14,939 Are you leaving? 440 00:37:17,236 --> 00:37:18,613 Don't you think I am the swindler? 441 00:37:18,697 --> 00:37:20,073 May I join the gambling? 442 00:37:22,829 --> 00:37:24,665 Do you welcome me? 443 00:37:28,463 --> 00:37:32,553 Why not? Come and take a seat, come on. 444 00:37:53,548 --> 00:37:55,342 What game do you like? 445 00:37:55,456 --> 00:37:57,930 No problem, up to you. 446 00:37:58,098 --> 00:38:00,434 Let's play black jack then. 447 00:38:00,519 --> 00:38:02,354 Anything will do. 448 00:38:05,867 --> 00:38:08,036 $50.000, deal now. 449 00:38:16,344 --> 00:38:17,930 She is showing love to me. 450 00:38:46,097 --> 00:38:48,308 Please pick the cards up. 451 00:38:50,145 --> 00:38:51,605 Sure. 452 00:39:05,021 --> 00:39:07,007 Why not play inside the room? 453 00:39:08,684 --> 00:39:11,347 Wonderful, no problem. 454 00:39:31,925 --> 00:39:33,677 I know you've got a big fish. 455 00:39:35,557 --> 00:39:36,690 I don't understand. 456 00:39:36,815 --> 00:39:38,318 I want to co-operate with you. 457 00:39:42,902 --> 00:39:46,199 Do you want to share the business with me? Do you mean it? 458 00:39:50,456 --> 00:39:57,058 We always work separately. 459 00:39:57,260 --> 00:40:01,524 Henry Wong and I have co-operated for years. 460 00:40:01,727 --> 00:40:05,815 You'd better behave yourself, don't mess up. 461 00:40:13,622 --> 00:40:16,542 Yes, let's do accordingly. 462 00:40:20,800 --> 00:40:21,802 Bye bye. 463 00:40:47,185 --> 00:40:48,145 Let's go. 464 00:41:00,327 --> 00:41:04,624 I've got a message. Lee has been killed by Ben Hung. 465 00:41:04,709 --> 00:41:09,008 The other big heads are all against Hung. 466 00:41:09,217 --> 00:41:11,428 In fact, Ben won't be afraid of others... 467 00:41:11,554 --> 00:41:15,351 He is like a tiger, he is afraid of nothing. 468 00:41:17,439 --> 00:41:20,986 There will be many troubles, the police can't forget it. 469 00:41:22,614 --> 00:41:25,536 There is a civil war among them, indirectly, they are helping us. 470 00:41:25,661 --> 00:41:27,413 About these two... 471 00:41:28,500 --> 00:41:34,175 I think you'd better leave here. 472 00:41:34,301 --> 00:41:35,219 Why? 473 00:41:37,378 --> 00:41:43,733 This is dangerous, I don't want you to be hurt. 474 00:41:43,943 --> 00:41:45,570 You are despising us. 475 00:41:45,696 --> 00:41:50,077 The murdering case of yesterday is related to arms smuggling. 476 00:41:50,204 --> 00:41:52,498 You know how powerful are the arms? 477 00:41:52,624 --> 00:41:53,583 Really? 478 00:41:54,085 --> 00:41:59,051 It's related to an arms smuggling gang of HK leaded by Henry Wong. 479 00:41:59,177 --> 00:42:00,262 Henry Wong? 480 00:42:01,180 --> 00:42:02,516 Have you seen him? 481 00:42:03,852 --> 00:42:07,023 Yes, we fought. 482 00:42:07,150 --> 00:42:09,236 I came here from Hong Kong... 483 00:42:09,404 --> 00:42:10,654 Because of him. 484 00:42:16,415 --> 00:42:17,625 What's the matter? 485 00:42:20,380 --> 00:42:21,840 I want to invite you to a party. 486 00:42:21,967 --> 00:42:22,967 A party? 487 00:42:28,191 --> 00:42:31,488 Why don't you listen to me? I asked you not to phone him. 488 00:42:31,567 --> 00:42:34,909 I just informed him to join my birthday party. 489 00:42:35,030 --> 00:42:39,579 He isn't a good dad, how many times have I told you? 490 00:42:39,878 --> 00:42:43,008 No, why do you treat him like this? 491 00:43:20,654 --> 00:43:22,319 Hey, my car. 492 00:43:39,546 --> 00:43:41,303 Stop, I am police. 493 00:43:49,992 --> 00:43:51,585 You asshole. 494 00:46:22,170 --> 00:46:23,922 Help yourself. 495 00:46:30,934 --> 00:46:34,690 Angel, why do you stand here alone? 496 00:46:34,774 --> 00:46:37,703 I am waiting for my dad, I've informed him. 497 00:46:40,326 --> 00:46:45,717 That jerk won't come, today is your birthday. 498 00:46:45,967 --> 00:46:49,883 You've to cheer up, come and play with the kids. 499 00:46:50,517 --> 00:47:03,043 Happy birthday to you... 500 00:47:15,970 --> 00:47:19,892 Happy birthday to you, do you have a wish? 501 00:47:20,060 --> 00:47:21,520 I have a wish. 502 00:47:21,605 --> 00:47:24,567 Close your eyes, say it and this wish will come true. 503 00:47:24,652 --> 00:47:27,030 I wish to see my dad at once. 504 00:47:32,248 --> 00:47:35,920 Your wish has just come true, see who I am? 505 00:47:36,004 --> 00:47:36,922 Dad. 506 00:47:44,852 --> 00:47:46,604 My baby Angel. 507 00:47:48,066 --> 00:47:49,861 I've missed you so much. 508 00:48:27,050 --> 00:48:29,261 So touching. 509 00:48:29,388 --> 00:48:30,563 Move in. 510 00:48:55,181 --> 00:48:56,766 Why do you move them to the hut. 511 00:48:56,851 --> 00:49:00,190 The goods will be shipped... 512 00:49:00,290 --> 00:49:01,859 It won't be easily discovered if it is moved to the hut first. 513 00:49:05,723 --> 00:49:07,034 Hurry up... 514 00:49:12,783 --> 00:49:14,332 Don't move, police. 515 00:49:16,718 --> 00:49:17,685 Cops? 516 00:49:34,332 --> 00:49:37,085 Don't shoot, we will surrender. 517 00:49:38,380 --> 00:49:40,175 What's wrong? 518 00:49:40,259 --> 00:49:41,969 Eddie, it's Eddie again. 519 00:49:42,053 --> 00:49:43,889 What are you waiting? Why don't you move on? 520 00:49:44,099 --> 00:49:44,940 Move. 521 00:49:55,242 --> 00:49:58,581 Forget it, we don't have speedboat, clean up now. 522 00:49:58,756 --> 00:49:59,716 Go. 523 00:50:00,085 --> 00:50:02,963 Drop the weapon, hands up, don't move. 524 00:50:03,549 --> 00:50:07,095 Move, hurry up... 525 00:50:10,561 --> 00:50:11,561 Boss. 526 00:50:13,524 --> 00:50:15,568 Is the loading smooth? 527 00:50:15,652 --> 00:50:20,076 We've prepared to move Henry's goods to the hut. 528 00:50:20,119 --> 00:50:22,789 And shipped it to the runner. 529 00:50:22,957 --> 00:50:25,126 But Eddie ruined our plan. 530 00:50:33,892 --> 00:50:37,606 That bastard cop. 531 00:50:37,691 --> 00:50:39,734 You mean Eddie the cop? 532 00:50:39,819 --> 00:50:44,501 Not only Eddie, and your cousin too, they are two of a kind. 533 00:50:46,288 --> 00:50:49,501 Listen, let's separate. 534 00:50:49,586 --> 00:50:55,011 You go to fix that bastard, I am going to fix our opponents. 535 00:50:55,137 --> 00:50:56,722 Don't leave anyone alive. 536 00:51:01,189 --> 00:51:06,280 Boss, Henry Wong wants to co-operate with Dai Tin. 537 00:51:06,406 --> 00:51:10,078 I've predicted it, go with Lando to fix him. 538 00:51:11,862 --> 00:51:12,743 Yes, boss. 539 00:51:23,060 --> 00:51:25,187 How is my godown? 540 00:51:25,231 --> 00:51:29,820 Lee developed a vacational camp, and you've such a great godown. 541 00:51:29,905 --> 00:51:32,993 Is arms smuggling a real fortune making business? 542 00:51:33,119 --> 00:51:34,746 Fortune making? 543 00:51:35,832 --> 00:51:38,001 I've heard that Lee was killed. 544 00:51:38,086 --> 00:51:40,589 You have an opponent less. 545 00:51:41,550 --> 00:51:43,594 Don't you think it's done by me? 546 00:51:43,720 --> 00:51:47,726 I don't mean it, let's talk about business. 547 00:51:47,936 --> 00:51:51,649 How much do you want? 548 00:51:51,860 --> 00:51:54,279 About $50 million US. 549 00:51:54,447 --> 00:51:55,949 I'll take this order. 550 00:51:56,200 --> 00:51:59,496 How is your stuff? 551 00:51:59,706 --> 00:52:01,876 Watch the sample first, Lee, come here. 552 00:52:03,963 --> 00:52:04,797 Yes, boss. 553 00:52:04,923 --> 00:52:07,552 Bring Mr. Wong to see the sample, serve him well. 554 00:52:07,637 --> 00:52:08,637 This way please. 555 00:52:10,266 --> 00:52:11,976 See you later. 556 00:52:12,060 --> 00:52:13,019 See you. 557 00:52:46,745 --> 00:52:48,163 Why don't you go now? 558 00:53:18,132 --> 00:53:19,884 I am going to kill you. 559 00:53:52,858 --> 00:53:57,874 Ask Eddie to come here at once. 560 00:53:58,207 --> 00:53:59,626 Or I will kill her. 561 00:53:59,803 --> 00:54:03,196 Don't you want your grand-daughter to be shot to death? 562 00:54:03,376 --> 00:54:06,930 I beg you, don't shoot, don't hurt my Angel. 563 00:54:08,587 --> 00:54:10,715 I will do according to your words. 564 00:54:10,889 --> 00:54:12,140 Did I act well? 565 00:54:12,225 --> 00:54:13,475 Fantastic. 566 00:54:21,700 --> 00:54:25,873 My mother-in-law is looking for me, there must be some problem. 567 00:54:25,956 --> 00:54:27,458 Sorry, I am leaving. 568 00:54:27,543 --> 00:54:29,128 Why don't you hurry? 569 00:54:31,675 --> 00:54:34,345 I hope Eddie could please his mother-in-law. 570 00:54:34,388 --> 00:54:35,347 Wish him good luck. 571 00:54:35,473 --> 00:54:37,183 To, is Eddie here? 572 00:54:37,643 --> 00:54:39,938 His mother-in-law called him. 573 00:54:40,147 --> 00:54:42,692 She hates him so much, what is she calling him for? 574 00:54:44,947 --> 00:54:46,206 There must be trick. 575 00:54:48,286 --> 00:54:49,454 Do you know his address? 576 00:54:49,539 --> 00:54:51,291 Of course. 577 00:54:52,001 --> 00:54:53,336 Take us there. 578 00:54:53,420 --> 00:54:54,212 Go now. 579 00:54:54,391 --> 00:54:55,055 That's good. 580 00:54:55,180 --> 00:54:55,660 Go. 581 00:55:01,350 --> 00:55:03,854 Next time will be your daughter. 582 00:55:05,782 --> 00:55:06,575 Wait. 583 00:55:32,195 --> 00:55:33,571 Eddie. 584 00:55:58,031 --> 00:55:59,348 Eddie. 585 00:56:02,295 --> 00:56:03,171 You go that way. 586 00:56:03,422 --> 00:56:03,964 Go. 587 00:56:13,098 --> 00:56:17,947 Listen, kill that two girls first, and then the old and the kid. 588 00:56:56,005 --> 00:56:57,006 Don't move. 589 00:57:21,507 --> 00:57:23,551 You are surrounded, surrender now. 590 00:57:57,986 --> 00:57:59,697 Hurry up. 591 00:58:03,538 --> 00:58:05,373 Be quick and clean. 592 00:58:13,721 --> 00:58:14,854 Put in. 593 00:58:24,394 --> 00:58:25,449 Brother. 594 00:58:29,374 --> 00:58:32,043 From your cheerful face, you seem to be happy. 595 00:58:32,128 --> 00:58:33,463 I've caught him. 596 00:58:34,007 --> 00:58:35,633 You mean Eddie? 597 00:58:36,510 --> 00:58:37,227 Right. 598 00:58:42,980 --> 00:58:46,151 Now, he is under my control. 599 00:58:47,321 --> 00:58:49,073 Kill him then. 600 00:58:49,199 --> 00:58:51,410 I want him to die slowly. 601 00:58:54,458 --> 00:58:57,420 Be careful of killing yourself. 602 00:58:58,257 --> 00:59:02,554 Don't worry, I want him to suffer before his death. 603 00:59:02,729 --> 00:59:05,776 I want him to die slowly. 604 00:59:05,894 --> 00:59:08,106 Alright, but be careful. 605 00:59:22,148 --> 00:59:23,223 Water... 606 00:59:28,725 --> 00:59:31,855 Do you want water? It's wise to be thirsty than to be beaten. 607 00:59:47,806 --> 00:59:51,103 A girl, come and take a look. 608 00:59:51,306 --> 00:59:52,856 Really? She is quite attractive. 609 00:59:53,107 --> 00:59:54,193 Go and take a look. 610 01:00:13,768 --> 01:00:15,012 Ladyboy?! 611 01:01:02,874 --> 01:01:04,263 Aren't you dead? 612 01:01:18,163 --> 01:01:19,380 It stinks. 613 01:01:54,767 --> 01:01:56,561 Are you alright? 614 01:01:56,812 --> 01:01:58,940 Your makeup is really ugly. 615 01:02:04,032 --> 01:02:05,117 Who called you? 616 01:02:05,202 --> 01:02:07,759 He didn't mention, he just asked me to pick Eddie up right here. 617 01:02:11,629 --> 01:02:12,755 No one is around. 618 01:02:12,839 --> 01:02:14,175 What do you think? 619 01:02:14,259 --> 01:02:16,888 It may be a trap, be careful. 620 01:02:16,972 --> 01:02:17,889 Alright. 621 01:02:21,563 --> 01:02:22,822 Where are you going to get him? 622 01:02:24,735 --> 01:02:26,696 To, he is right here. 623 01:02:34,668 --> 01:02:36,254 Eddie. 624 01:02:38,204 --> 01:02:39,676 Send him to the hospital. 625 01:02:40,387 --> 01:02:42,105 Go and help. 626 01:02:42,438 --> 01:02:45,861 Brother, who saved that jerk? 627 01:02:49,450 --> 01:02:50,451 Boss, may I interrupt you? 628 01:02:50,488 --> 01:02:53,408 What's the matter? Do you know who is the ladyboy? 629 01:02:53,492 --> 01:02:56,997 I don't know, I've heard that Kwok's brothers and Frank... 630 01:02:57,082 --> 01:02:59,210 They are prepared to go against us. 631 01:02:59,378 --> 01:03:02,131 And they've received the order from Henry Wong. 632 01:03:02,258 --> 01:03:04,147 They will deliver their goods tomorrow. 633 01:03:04,178 --> 01:03:08,309 Well, I want to uproot them. 634 01:03:09,019 --> 01:03:11,690 Brother, you want to do it yourself? 635 01:03:11,774 --> 01:03:15,905 I want to gather our pals to kill them all. 636 01:03:16,006 --> 01:03:18,810 Sister, let's do it together. 637 01:03:19,036 --> 01:03:23,480 Dad, don't go to work, you've just recovered. 638 01:03:23,538 --> 01:03:26,966 You should go to arrest the thieves after you are fully recovered. 639 01:03:27,092 --> 01:03:30,680 Or I won't love you. 640 01:03:30,765 --> 01:03:38,360 Alright, I will listen to you, are you satisfied, my baby? 641 01:03:38,993 --> 01:03:44,084 Don't worry, we'll keep an eye on him and won't let him go elsewhere. 642 01:03:44,121 --> 01:03:44,788 Right. 643 01:03:45,164 --> 01:03:46,624 Thank you. 644 01:03:46,709 --> 01:03:47,376 Alright. 645 01:03:59,898 --> 01:04:01,107 Hurry up. 646 01:04:02,611 --> 01:04:06,825 Go tell the buyers from HK and Taiwan. 647 01:04:06,939 --> 01:04:11,177 If you get the money in Manila, you can get whatever you want. 648 01:04:11,251 --> 01:04:12,710 Thank you for helping us. 649 01:04:12,711 --> 01:04:15,974 Don't forget to tell them one thing. 650 01:04:16,134 --> 01:04:19,598 This place is our territory. 651 01:04:19,682 --> 01:04:21,893 How about Ben Hung? 652 01:04:23,146 --> 01:04:26,192 We didn't care about him, do you understand? 653 01:04:27,028 --> 01:04:30,950 I am shipping the goods you want, do you want to take a look? 654 01:04:31,035 --> 01:04:34,664 This is our own ship, you may trust us. 655 01:04:38,631 --> 01:04:41,510 I have a gambling date, I want to leave now, thank you. 656 01:04:41,595 --> 01:04:42,511 See you. 657 01:04:43,305 --> 01:04:43,931 Thank you. 658 01:04:43,932 --> 01:04:45,308 Don't worry. 659 01:04:47,020 --> 01:04:47,812 See you. 660 01:04:51,111 --> 01:04:55,075 What is Ben Hung? Don't talk about him. 661 01:04:55,911 --> 01:04:57,538 Great co-operation. 662 01:04:58,122 --> 01:05:02,254 Be quick, hang it up. 663 01:05:09,851 --> 01:05:11,027 Hurry up... 664 01:05:11,896 --> 01:05:13,356 Anymore? 665 01:05:13,441 --> 01:05:16,285 Boss, another five, don't worry. 666 01:05:32,419 --> 01:05:34,601 Protect boss, hurry up. 667 01:05:43,492 --> 01:05:44,493 Stay back. 668 01:06:26,774 --> 01:06:28,318 Kill him. 669 01:06:34,872 --> 01:06:36,123 Don't let her go. 670 01:06:48,800 --> 01:06:52,025 Are you crazy? Why do you treat us like this? 671 01:06:52,152 --> 01:06:53,152 What do you want? 672 01:06:53,320 --> 01:06:56,492 How can you break in my territory? 673 01:07:00,499 --> 01:07:04,088 Don't you think your liaison can harm me? 674 01:07:04,172 --> 01:07:07,260 I am not easily to be destroyed. 675 01:07:07,719 --> 01:07:11,267 Henry Wong is my client, you take him away from my hand? 676 01:07:11,351 --> 01:07:14,481 Don't you think I am not powerful enough? 677 01:07:15,316 --> 01:07:17,452 Lee and Dai Tin are the good examples. 678 01:07:21,385 --> 01:07:23,537 Trust me, we brothers respect you so much. 679 01:07:23,573 --> 01:07:26,452 Right, it's the idea of Frank. 680 01:07:26,585 --> 01:07:28,379 How can you do that? You are not righteous. 681 01:07:28,464 --> 01:07:32,553 You put all the blame on me, did I force you to do so? 682 01:07:32,595 --> 01:07:35,558 I don't want to hear bullshit, go argue in hell. 683 01:07:37,569 --> 01:07:40,114 Sir, wish you good luck. 684 01:07:47,288 --> 01:07:49,374 Listen to my explanation, I beg you. 685 01:07:49,958 --> 01:07:51,710 What do you mean? 686 01:08:01,944 --> 01:08:04,782 You'd be the man of the world. 687 01:08:05,033 --> 01:08:08,455 Your last judgment is so wise. 688 01:08:10,160 --> 01:08:12,035 When can you deliver the goods to me? 689 01:08:13,165 --> 01:08:14,262 It depends on you. 690 01:08:15,259 --> 01:08:17,505 I will pay once I receive the goods. 691 01:08:17,757 --> 01:08:19,425 How can I trust you? 692 01:08:21,937 --> 01:08:23,265 You are right. 693 01:08:26,236 --> 01:08:29,241 I will stay to be hostage, if I don't pay, kill me then. 694 01:08:31,499 --> 01:08:32,914 I may consider it. 695 01:08:35,418 --> 01:08:38,123 When can I pay a visit to your godown? 696 01:08:39,836 --> 01:08:42,138 Any time. 697 01:08:42,263 --> 01:08:43,473 Right now. 698 01:08:43,914 --> 01:08:44,934 Hurry up... 699 01:09:21,449 --> 01:09:24,286 Ben, you are great. 700 01:09:24,387 --> 01:09:27,632 I think I won't mistake my partner this time. 701 01:09:28,210 --> 01:09:29,545 I should co-operate with you. 702 01:09:29,659 --> 01:09:33,594 Don't worry, I'll arrange it properly, there won't be any problem. 703 01:09:33,769 --> 01:09:36,027 But I have to add 20%. 704 01:09:36,050 --> 01:09:36,843 What? 705 01:09:40,112 --> 01:09:45,747 Do you have any choice? 706 01:09:45,998 --> 01:09:48,828 I have some good stuff, come here. 707 01:09:52,085 --> 01:09:53,586 When will the goods from Iraq arrive? 708 01:09:53,671 --> 01:09:57,009 About next week, some were used in fighting with Americans. 709 01:09:57,134 --> 01:10:01,266 And the missiles will arrive next week. 710 01:10:01,351 --> 01:10:02,769 Good job. 711 01:10:04,355 --> 01:10:05,857 Can't you listen? 712 01:10:05,941 --> 01:10:09,321 You can get the arms from Iraq. 713 01:10:09,422 --> 01:10:10,824 You are something. 714 01:10:10,950 --> 01:10:16,810 I tell you, I will increase the price to 150%. 715 01:10:16,811 --> 01:10:17,921 No problem. 716 01:10:17,992 --> 01:10:18,963 What's the matter? 717 01:10:19,244 --> 01:10:21,307 Di Hung called secretly. 718 01:10:35,784 --> 01:10:37,119 Where did you go? 719 01:10:38,964 --> 01:10:40,007 To washroom. 720 01:10:43,661 --> 01:10:46,719 You lied, you called. 721 01:10:46,928 --> 01:10:50,316 I know we have to serve Mr. Wong. 722 01:10:50,523 --> 01:10:52,528 So I canceled the date with my girlfriend. 723 01:10:57,203 --> 01:10:58,572 He is the betrayer. 724 01:11:01,251 --> 01:11:03,171 I will show you to see the sample, this way please. 725 01:11:03,332 --> 01:11:04,048 Alright. 726 01:11:13,520 --> 01:11:16,694 Dik Hung saved Eddie last time. 727 01:11:18,053 --> 01:11:19,741 This was found in his car. 728 01:11:19,902 --> 01:11:21,094 Are you sure? 729 01:11:21,154 --> 01:11:22,579 'Cause I fought with him. 730 01:11:29,633 --> 01:11:32,011 You betrayer, you are going to die. 731 01:11:32,179 --> 01:11:32,972 I... 732 01:11:59,695 --> 01:12:03,858 How dare you betray me? I want you to die terribly. 733 01:12:06,279 --> 01:12:07,114 I didn't... 734 01:12:07,275 --> 01:12:08,784 I want you to die slowly. 735 01:12:56,936 --> 01:12:58,244 Stay back. 736 01:13:24,824 --> 01:13:26,129 Follow me. 737 01:13:42,647 --> 01:13:43,855 Let's go together. 738 01:14:07,821 --> 01:14:08,322 Go. 739 01:14:44,050 --> 01:14:46,178 You're surrounded, surrender now. 740 01:16:02,009 --> 01:16:04,221 Boss, I've bullets, take it. 741 01:16:13,905 --> 01:16:19,372 Ben Hung, if you surrender, I will let you go. 742 01:16:19,456 --> 01:16:23,011 Stop dreaming, don't you think I will believe in you? 743 01:16:23,171 --> 01:16:27,094 If you have guts, come to arrest me. 744 01:16:27,157 --> 01:16:28,437 If you have guts, come here. 745 01:16:28,505 --> 01:16:29,856 I am here... 746 01:16:30,767 --> 01:16:32,311 Don't dream of arresting my boss. 747 01:16:32,396 --> 01:16:36,534 You've guns, but we have something more powerful. 748 01:16:37,286 --> 01:16:40,499 Boss, let them try your little stuff. 749 01:16:41,411 --> 01:16:45,590 If only you come out to surrender, we'll beg for mercy for you. 750 01:16:45,626 --> 01:16:46,752 Bullshit. 751 01:16:49,800 --> 01:16:55,817 Damn it, alright, I will risk my life to fight with you. 752 01:16:55,956 --> 01:16:57,521 To die with you. 753 01:17:02,117 --> 01:17:03,163 Asshole. 754 01:17:21,402 --> 01:17:23,029 Jimmy, let's run for our lives. 755 01:18:14,529 --> 01:18:15,704 Let's go separately. 756 01:18:35,648 --> 01:18:36,907 Boss, you go first. 757 01:18:39,517 --> 01:18:41,039 I am going to kill you. 758 01:21:49,564 --> 01:21:51,316 You've no way out. 759 01:21:52,401 --> 01:21:54,071 You'd better surrender. 760 01:21:54,655 --> 01:21:57,117 Come to arrest me. 761 01:21:58,913 --> 01:22:03,044 How many people do you want to kill? 762 01:22:03,128 --> 01:22:07,552 I am a decent merchant, it's you who pushed me. 763 01:22:07,636 --> 01:22:11,900 I can't help, only the judge could determine if you are guilty or not. 764 01:22:12,728 --> 01:22:14,314 Why do you want to arrest me? 765 01:22:14,397 --> 01:22:17,785 We are doing decent trade, how can you arrest us? 766 01:22:17,904 --> 01:22:19,322 What proof do you have? 767 01:22:20,867 --> 01:22:23,377 If you have guts, come out and kill him. 768 01:22:36,811 --> 01:22:41,193 Brother, I am your own sister, how can you drag me like this? 769 01:22:44,616 --> 01:22:49,288 To do something for your brother is repaying me. 770 01:22:50,250 --> 01:22:52,045 See how can you be cocky again. 771 01:22:53,632 --> 01:22:59,140 Don't you think you are Superman? 772 01:23:00,310 --> 01:23:03,481 You'd be dead meat. 773 01:23:13,999 --> 01:23:17,129 Drop the gun, can't you listen to me? 774 01:23:19,300 --> 01:23:21,178 Do you want me to blow your head off? 775 01:23:23,892 --> 01:23:26,019 Drop the gun and you won't be killed. 776 01:23:28,233 --> 01:23:30,318 You heard me? Now I will count to three. 777 01:23:39,419 --> 01:23:43,849 One, two... 778 01:23:53,234 --> 01:23:54,360 Asshole. 779 01:25:01,142 --> 01:25:03,812 Kill me, if you have guts, kill me. 780 01:25:10,407 --> 01:25:11,910 Can you hold it? 781 01:25:13,287 --> 01:25:14,580 I am still alive. 782 01:25:16,000 --> 01:25:17,586 The ambulance is coming. 783 01:25:19,006 --> 01:25:20,466 I am fine. 784 01:25:20,633 --> 01:25:21,968 You've to cheer up. 785 01:25:26,853 --> 01:25:28,479 I've to live. 786 01:25:31,485 --> 01:25:35,533 Because I want to play with your daughter. 787 01:25:35,951 --> 01:25:37,620 She will be happy to see you. 788 01:25:38,497 --> 01:25:40,583 Especially you are in woman's dress. 789 01:25:46,719 --> 01:25:50,058 Why don't you kill me? Because you are chicken. 790 01:25:56,779 --> 01:26:03,456 I am ugly to dress like a woman, they think that I am ladyboy. 791 01:26:06,420 --> 01:26:07,463 Watch out. 792 01:26:14,935 --> 01:26:17,529 You asshole. 793 01:26:30,336 --> 01:26:34,968 Dik Hung... 794 01:26:38,309 --> 01:26:39,225 Dik Hung! 795 01:27:22,217 --> 01:27:23,593 Thank you for your help. 796 01:27:25,305 --> 01:27:26,932 Take him back to Hong Kong. 797 01:27:27,851 --> 01:27:29,687 Great co-operation, let's go. 798 01:27:32,192 --> 01:27:33,652 I will come back to see you. 799 01:27:34,151 --> 01:27:34,828 Go. 800 01:27:36,283 --> 01:27:37,834 I am waiting for you. 801 01:27:41,207 --> 01:27:43,252 Thank you for your help. 802 01:27:43,336 --> 01:27:44,379 This is my duty. 803 01:27:44,463 --> 01:27:45,965 Angel, see you. 804 01:27:46,049 --> 01:27:47,092 Thank you very much. 805 01:27:47,176 --> 01:27:48,093 Don't mention it. 806 01:27:49,096 --> 01:27:50,222 See you. 807 01:27:50,723 --> 01:27:51,558 Bon voyage. 808 01:27:51,600 --> 01:27:52,392 Alright. 809 01:27:53,562 --> 01:27:54,562 Angel... 810 01:27:55,315 --> 01:27:56,649 Listen to your dad. 811 01:27:57,068 --> 01:27:59,070 You have to come to see me. 812 01:27:59,155 --> 01:28:04,496 You cook well. I've heard that Ocean Park is a nice place. 813 01:28:07,127 --> 01:28:08,921 Your dad will take you there. 814 01:28:09,089 --> 01:28:14,096 He is so busy, he won't have time to take me there. 815 01:28:15,391 --> 01:28:18,354 Work hard, your dad will apply for a leave and take you there. 816 01:28:18,479 --> 01:28:19,230 I promise. 817 01:28:19,315 --> 01:28:19,898 Deal. 818 01:28:20,149 --> 01:28:21,234 Deal. 819 01:28:23,279 --> 01:28:24,615 See you, thank you. 820 01:28:24,699 --> 01:28:25,616 Go now. 821 01:28:27,753 --> 01:28:28,379 Go. 822 01:28:37,446 --> 01:28:38,721 Auntie. 823 01:28:39,348 --> 01:28:43,605 Don't go, auntie. 824 01:28:43,689 --> 01:28:48,655 Please don't go, please don't leave me, I know you won't come back. 825 01:28:48,740 --> 01:28:52,787 Angel, be good, I will be back. 826 01:28:54,124 --> 01:28:57,284 Auntie, don't go. 827 01:28:57,285 --> 01:28:58,493 Angel, be good. 828 01:28:58,924 --> 01:29:00,509 What a tragedy. 829 01:29:00,677 --> 01:29:02,304 Shut your mouth. 830 01:29:03,682 --> 01:29:08,272 Angel, good girl, don't cry, I will come back to see you. 831 01:29:08,357 --> 01:29:10,025 I will visit and play with you. 832 01:29:10,110 --> 01:29:15,660 You won't come back, you are cheating me. 833 01:29:21,062 --> 01:29:24,050 Don't cry, be good. 834 01:29:26,138 --> 01:29:30,944 Angel, go with your dad. 835 01:29:31,563 --> 01:29:32,981 No. 836 01:29:33,066 --> 01:29:38,157 I've lost mom, I can't lose you. 837 01:29:51,604 --> 01:29:56,730 Anna, please apply a leave for me, I will go back few days later. 838 01:29:56,815 --> 01:29:59,159 No problem, I will help you. 839 01:30:04,077 --> 01:30:05,245 Two of a kind. 840 01:30:05,330 --> 01:30:07,131 Cut the crap, go now. 841 01:30:11,381 --> 01:30:14,093 Fantastic, we may go back. 842 01:30:14,887 --> 01:30:17,766 I will cook you a great dinner tonight, go. 843 01:30:20,163 --> 01:30:21,823 Take care. 844 01:30:21,983 --> 01:30:23,108 I know it. 55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.