All language subtitles for young sheldon.s01e10.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:04,261 First off, I want to thank you both for coming. 2 00:00:04,262 --> 00:00:05,796 Yeah, yeah, what'd he do? 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,942 Uh, he didn't do anything. 4 00:00:07,945 --> 00:00:10,500 Gosh, Tom, I want to believe you. 5 00:00:10,502 --> 00:00:13,492 Okay, the problem is, the curriculum here 6 00:00:13,494 --> 00:00:15,439 is not challenging enough for Sheldon. 7 00:00:15,441 --> 00:00:16,867 Now, he gets bored 8 00:00:16,870 --> 00:00:20,597 and maybe doesn't express himself 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,210 in the most productive way. 10 00:00:22,213 --> 00:00:26,850 And so the square of sine plus cosine equals one. 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,417 Sheldon. 12 00:00:28,420 --> 00:00:29,905 I don't want to embarrass you, 13 00:00:29,908 --> 00:00:31,586 so I'm going to give you a moment 14 00:00:31,589 --> 00:00:33,414 to think about what you just said. 15 00:00:34,926 --> 00:00:36,277 Ms. MacElroy. 16 00:00:36,280 --> 00:00:37,860 What? 17 00:00:37,862 --> 00:00:40,079 I'm wondering if you read the book you assigned to us, 18 00:00:40,082 --> 00:00:41,281 because I did. 19 00:00:41,284 --> 00:00:42,718 20 laps. 20 00:00:46,639 --> 00:00:47,773 Cooper. 21 00:00:47,776 --> 00:00:49,640 If you're going to ask us to run, 22 00:00:49,642 --> 00:00:52,209 don't you think you should lead by example? 23 00:00:55,664 --> 00:00:57,942 So you're saying he's being rude to his teachers? 24 00:00:57,945 --> 00:01:00,384 That's unacceptable. I'll-I'll give him a talkin' to. 25 00:01:00,386 --> 00:01:02,085 I don't know if I'd call him rude. 26 00:01:02,087 --> 00:01:03,387 Well, put a word on it. 27 00:01:03,389 --> 00:01:05,903 Rude, let's go with rude. 28 00:01:05,906 --> 00:01:06,989 Rude is good. 29 00:01:06,992 --> 00:01:08,694 So what do you want us to do? 30 00:01:08,698 --> 00:01:11,995 I want you to consider another approach to his education. 31 00:01:11,996 --> 00:01:13,847 - Okay. - What does that mean? 32 00:01:13,850 --> 00:01:15,731 I recently had a nice chat with the head 33 00:01:15,733 --> 00:01:18,027 of Wilmot Academy for Gifted Children. 34 00:01:18,031 --> 00:01:20,938 Now, I told her all about Sheldon, and she seemed to think 35 00:01:20,939 --> 00:01:24,474 he would be a perfect fit over there. 36 00:01:24,475 --> 00:01:26,307 We already looked into private school. 37 00:01:26,311 --> 00:01:27,316 We can't afford it. 38 00:01:27,319 --> 00:01:30,013 - Not unless you're giving me a raise. - I'm not. 39 00:01:30,015 --> 00:01:31,914 Okay, just checking. 40 00:01:31,917 --> 00:01:34,022 But I can tell you this. 41 00:01:34,026 --> 00:01:36,118 Wilmot has been known 42 00:01:36,121 --> 00:01:38,283 to give children like Sheldon full scholarship. 43 00:01:38,286 --> 00:01:39,418 Take a look at that. 44 00:01:39,420 --> 00:01:40,975 - My goodness. - No kidding. 45 00:01:40,978 --> 00:01:42,692 Yeah, just read up on it. 46 00:01:42,694 --> 00:01:44,027 Give it some thought. 47 00:01:44,028 --> 00:01:46,028 Hold on. 48 00:01:46,031 --> 00:01:49,165 This place is in Dallas, that's three hours away. 49 00:01:49,168 --> 00:01:51,600 Well, yeah, but, uh, 50 00:01:51,603 --> 00:01:53,215 what they do in cases like yours, 51 00:01:53,218 --> 00:01:54,730 they look for a local family 52 00:01:54,734 --> 00:01:56,933 for him to live with. And, George, Dallas? 53 00:01:56,936 --> 00:01:58,956 Dallas is certainly close enough 54 00:01:58,959 --> 00:02:00,825 that he can come home on the weekends. 55 00:02:02,114 --> 00:02:03,765 Look, we appreciate 56 00:02:03,768 --> 00:02:05,500 you going to bat for him, but he's just 57 00:02:05,503 --> 00:02:07,382 a wee little thing. 58 00:02:07,385 --> 00:02:08,818 We can't ship him off to Dallas. 59 00:02:08,820 --> 00:02:10,319 Shouldn't we talk about this first? 60 00:02:10,322 --> 00:02:12,592 What's there to talk about, George? 61 00:02:12,596 --> 00:02:14,758 This could be a great opportunity for Sheldon. 62 00:02:14,759 --> 00:02:16,360 He's nine years old. 63 00:02:16,361 --> 00:02:18,739 Oh, come on, you can't measure him in Earth years. 64 00:02:18,741 --> 00:02:20,530 You're saying he's an alien? 65 00:02:20,532 --> 00:02:22,152 Well, in George's defense, 66 00:02:22,156 --> 00:02:24,800 that idea has been tossed around... 67 00:02:24,802 --> 00:02:26,133 a little bit. 68 00:02:26,135 --> 00:02:27,868 That's a bad joke. 69 00:02:27,871 --> 00:02:30,771 Look, I understand this is a big decision. 70 00:02:30,774 --> 00:02:33,045 If you change your mind, give me a call. 71 00:02:33,049 --> 00:02:35,442 I'd be more than happy to set up an interview. 72 00:02:35,444 --> 00:02:37,545 - Uh, yeah. Thank you. - You bet. 73 00:02:37,548 --> 00:02:38,780 Thank you. 74 00:02:38,781 --> 00:02:41,182 Mm-hmm. 75 00:02:41,185 --> 00:02:44,920 Maybe you all are the aliens. 76 00:02:48,525 --> 00:02:50,257 I love my job. 77 00:02:52,000 --> 00:02:58,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 78 00:03:11,782 --> 00:03:14,149 Well, I don't understand how you could turn this down. 79 00:03:14,151 --> 00:03:15,875 This place looks fantastic. 80 00:03:15,877 --> 00:03:17,897 It's 200 miles away, Mom. 81 00:03:17,901 --> 00:03:19,353 I know where Dallas is. 82 00:03:19,355 --> 00:03:21,323 I used to buy my marijuana there. 83 00:03:21,324 --> 00:03:22,437 Really? 84 00:03:22,439 --> 00:03:23,792 I said "used to". 85 00:03:23,794 --> 00:03:25,217 Then I got pregnant with this one 86 00:03:25,221 --> 00:03:26,960 and all the fun stopped. 87 00:03:27,631 --> 00:03:29,908 All I am saying is that 88 00:03:29,911 --> 00:03:32,968 this would be a great opportunity for Sheldon. 89 00:03:32,969 --> 00:03:34,635 I know, you're right. 90 00:03:34,638 --> 00:03:36,337 Whoa, she's right? 91 00:03:36,340 --> 00:03:38,206 I said the same thing in Petersen's office, 92 00:03:38,207 --> 00:03:39,807 you looked at me like I was an idiot. 93 00:03:39,810 --> 00:03:41,942 Yeah, that's the look. 94 00:03:41,944 --> 00:03:44,378 Maybe y'all are being a little selfish about this. 95 00:03:44,381 --> 00:03:46,393 Selfish? We're thinking of him. 96 00:03:46,396 --> 00:03:47,860 Well, that's all well and good, 97 00:03:47,864 --> 00:03:51,085 but maybe you should be thinking about the whole world. 98 00:03:51,087 --> 00:03:52,322 I mean, 99 00:03:52,324 --> 00:03:55,188 what if Einstein's parents had held him back? 100 00:03:55,192 --> 00:03:56,991 We wouldn't even have the... 101 00:03:56,993 --> 00:03:58,793 Well, I was gonna say atomic bomb, 102 00:03:58,795 --> 00:04:00,674 but there's probably a better example. 103 00:04:00,676 --> 00:04:02,097 Here's a crazy idea: 104 00:04:02,098 --> 00:04:04,431 how about we ask Sheldon what he thinks of all this? 105 00:04:04,433 --> 00:04:07,335 Go ahead, but he's not gonna want to go. 106 00:04:07,336 --> 00:04:09,971 This is his home, we're his family. 107 00:04:09,973 --> 00:04:12,580 Sheldon, can you come in here for a minute?! 108 00:04:14,211 --> 00:04:15,743 Yes? 109 00:04:15,746 --> 00:04:18,245 - Have a seat. We want to talk to you. - All right. 110 00:04:20,449 --> 00:04:23,918 So, today we found out about a school in Dallas 111 00:04:23,920 --> 00:04:25,185 for really smart kids. 112 00:04:25,187 --> 00:04:26,588 When can I start? 113 00:04:27,824 --> 00:04:30,024 Hold on. Dallas is far away, 114 00:04:30,026 --> 00:04:32,394 so you'd have to live with another family. 115 00:04:32,396 --> 00:04:33,862 Do they have a dog? 116 00:04:33,863 --> 00:04:36,531 Uh, we don't know. 117 00:04:36,533 --> 00:04:38,266 Well, can you make some calls? 118 00:04:38,268 --> 00:04:42,737 I guess, but wouldn't you miss your mom and dad? 119 00:04:42,738 --> 00:04:44,572 Oh. 120 00:04:44,574 --> 00:04:46,518 Yes, I suppose I will. 121 00:04:48,761 --> 00:04:51,064 So, when are you calling about the dog? 122 00:04:53,483 --> 00:04:56,117 You know him so well. 123 00:05:13,529 --> 00:05:15,512 What's wrong with them? 124 00:05:15,514 --> 00:05:16,980 What are you talking about? 125 00:05:16,981 --> 00:05:18,949 They're so quiet. 126 00:05:18,951 --> 00:05:20,651 Are they on medication? 127 00:05:20,653 --> 00:05:23,170 No, they're just smart like you. 128 00:05:23,173 --> 00:05:26,175 I've been going to school in a zoo. 129 00:05:26,177 --> 00:05:27,990 Not sure about these uniforms. 130 00:05:27,992 --> 00:05:30,526 Kinda froufrou. 131 00:05:30,528 --> 00:05:33,396 Sheldon, I've been looking over your transcripts 132 00:05:33,399 --> 00:05:35,776 and I must say, I am very impressed. 133 00:05:35,779 --> 00:05:37,500 Thank you. 134 00:05:37,502 --> 00:05:39,284 What's your doctorate in? 135 00:05:39,288 --> 00:05:42,204 Noncommutative Algebraic Topology. 136 00:05:42,206 --> 00:05:45,274 I like her. 137 00:05:45,276 --> 00:05:47,677 It's gonna be weird around here without Sheldon. 138 00:05:47,680 --> 00:05:49,446 Don't you mean less weird? 139 00:05:49,447 --> 00:05:51,081 That's not nice. 140 00:05:51,082 --> 00:05:52,316 I wasn't trying for nice. 141 00:05:52,317 --> 00:05:53,685 You sure you're not jealous 142 00:05:53,689 --> 00:05:56,119 'cause your little brother's moving up in the world? 143 00:05:56,120 --> 00:05:57,853 Hey, I got plans of my own. 144 00:05:57,855 --> 00:05:59,822 Do tell. Soon as I graduate 145 00:05:59,824 --> 00:06:02,858 high school, I'm gonna be a professional male model. 146 00:06:02,860 --> 00:06:05,127 That is hilarious. 147 00:06:05,129 --> 00:06:07,028 What? I'm good-lookin'. 148 00:06:07,031 --> 00:06:09,834 No, that you think you'll graduate high school. 149 00:06:11,370 --> 00:06:13,370 The model thing was funny, too. 150 00:06:13,372 --> 00:06:15,504 I must tell you, 151 00:06:15,507 --> 00:06:18,245 in all the years I've been here, I have never seen 152 00:06:18,247 --> 00:06:19,947 such glowing letters of recommendation 153 00:06:19,951 --> 00:06:21,565 from a student's teachers. 154 00:06:21,569 --> 00:06:24,292 - Well, that's real nice to hear. - Now, listen to this: 155 00:06:24,295 --> 00:06:26,483 "Putting aside his superior intellect, 156 00:06:26,485 --> 00:06:29,129 Sheldon is a delight to have in the class. 157 00:06:29,132 --> 00:06:30,627 He's fun-loving, 158 00:06:30,630 --> 00:06:31,988 easy to get along with, 159 00:06:31,990 --> 00:06:33,917 and always ready to help another student." 160 00:06:33,920 --> 00:06:35,858 That doesn't sound like me at all. 161 00:06:35,860 --> 00:06:37,127 Sure it does, sweetie. 162 00:06:37,129 --> 00:06:38,295 Dr. Douglas... 163 00:06:38,297 --> 00:06:40,062 Oh, no. Please call me Flora. 164 00:06:40,064 --> 00:06:43,667 Flora, I have to ask about the living arrangements. 165 00:06:43,670 --> 00:06:45,163 That's our main concern. 166 00:06:45,165 --> 00:06:47,168 Well, I think I can reassure you about that. 167 00:06:47,172 --> 00:06:49,172 My husband and I have been hosting a student 168 00:06:49,173 --> 00:06:51,663 for the last several years who recently graduated 169 00:06:51,667 --> 00:06:53,151 and is now at Princeton. 170 00:06:53,154 --> 00:06:56,413 So we have a guest room available in our home. 171 00:06:56,415 --> 00:06:58,447 That's very generous of you. 172 00:06:58,449 --> 00:07:00,449 Does your husband work at the school also? 173 00:07:00,451 --> 00:07:01,817 No, he's retired. 174 00:07:01,819 --> 00:07:03,887 He was an astrophysicist for NASA. 175 00:07:03,889 --> 00:07:05,822 Please tell me you don't have a dog. 176 00:07:05,824 --> 00:07:07,624 No. We're both allergic. 177 00:07:07,625 --> 00:07:10,293 I'm tingling. 178 00:07:14,199 --> 00:07:15,766 Meemaw? 179 00:07:17,168 --> 00:07:18,677 Meemaw. 180 00:07:20,372 --> 00:07:22,338 W-Wow. 181 00:07:22,341 --> 00:07:24,341 I know. I look great. 182 00:07:24,343 --> 00:07:26,043 I got you a little going away gift. 183 00:07:26,045 --> 00:07:27,343 Come on in. 184 00:07:27,346 --> 00:07:29,512 This necklace has been 185 00:07:29,514 --> 00:07:32,019 in our family for generations. 186 00:07:32,021 --> 00:07:34,846 It belonged to a Comanche warrior 187 00:07:34,850 --> 00:07:37,653 who gave it to your great-great-great-great grandma. 188 00:07:37,656 --> 00:07:38,954 Why'd he give it to her? 189 00:07:38,956 --> 00:07:41,658 Well, according to family lore, 190 00:07:41,659 --> 00:07:45,562 she was, uh, a very accommodating young lady 191 00:07:45,564 --> 00:07:47,663 and, uh, they hit it off. 192 00:07:47,665 --> 00:07:49,132 That's a bird feather. 193 00:07:49,134 --> 00:07:51,168 - Eagle feather. - Doesn't matter. 194 00:07:51,170 --> 00:07:53,437 I don't like birds, birds are filthy. 195 00:07:53,439 --> 00:07:54,870 Okay. 196 00:07:54,872 --> 00:07:57,163 Fine. 197 00:07:57,165 --> 00:07:59,995 One featherless family heirloom 198 00:07:59,999 --> 00:08:02,512 for you to take with you and keep you safe while you're away. 199 00:08:02,514 --> 00:08:05,982 You don't actually believe this has magic powers, do you? 200 00:08:05,983 --> 00:08:08,317 Oh, for God's sake, just say "thank you." 201 00:08:08,319 --> 00:08:09,920 Thank you. 202 00:08:11,456 --> 00:08:13,055 Mmm. 203 00:08:13,057 --> 00:08:14,790 There's a price tag on it. 204 00:08:16,278 --> 00:08:18,069 No, there's not. 205 00:08:21,839 --> 00:08:24,372 Hello! 206 00:08:26,302 --> 00:08:27,810 Anybody home? 207 00:08:27,812 --> 00:08:31,213 Hi. 208 00:08:31,216 --> 00:08:33,182 Mary. 209 00:08:33,184 --> 00:08:35,652 He's gonna come home every Friday night. 210 00:08:35,653 --> 00:08:37,821 I didn't think I'd have to deal with this 211 00:08:37,822 --> 00:08:39,722 till he went to college. 212 00:08:39,725 --> 00:08:41,423 You should thank your lucky stars 213 00:08:41,426 --> 00:08:44,259 he's not in college now. 214 00:08:44,261 --> 00:08:47,596 I'm still not sure that this is the right thing to do. 215 00:08:47,599 --> 00:08:50,368 Are you worried that he won't like it 216 00:08:50,370 --> 00:08:52,201 or are you worried that he will? 217 00:08:52,203 --> 00:08:53,636 You're not helping. 218 00:08:53,639 --> 00:08:55,437 That's not my job. 219 00:08:55,440 --> 00:08:57,640 I think of myself as a speaker of truth. 220 00:08:57,643 --> 00:09:00,133 If you're not gonna make me feel better, go away. 221 00:09:01,424 --> 00:09:04,279 I'm sorry. You are stuck with me. 222 00:09:04,282 --> 00:09:06,883 As you can see, 223 00:09:06,884 --> 00:09:08,663 even as a small child, 224 00:09:08,666 --> 00:09:10,765 people cherished having me around 225 00:09:10,769 --> 00:09:13,047 and wept over my absence. 226 00:09:13,049 --> 00:09:16,258 And no one took my impending departure harder 227 00:09:16,260 --> 00:09:18,427 than my best friend, Tam. 228 00:09:18,429 --> 00:09:19,828 So you leave tomorrow? 229 00:09:19,831 --> 00:09:21,504 Yes. 230 00:09:21,506 --> 00:09:22,782 Dallas. 231 00:09:22,784 --> 00:09:23,899 Yes. 232 00:09:23,902 --> 00:09:24,933 Cool. 233 00:09:24,936 --> 00:09:26,870 It was touching 234 00:09:26,871 --> 00:09:29,836 to watch Tam bravely fight back tears. 235 00:09:31,342 --> 00:09:34,244 Have you ever thought about making the trains go clockwise? 236 00:09:34,245 --> 00:09:36,245 No. 237 00:09:36,248 --> 00:09:38,782 You should. 238 00:09:38,783 --> 00:09:41,650 Brave, brave Tam. 239 00:09:51,784 --> 00:09:53,875 You awake? 240 00:09:53,879 --> 00:09:55,831 Yes. 241 00:09:55,834 --> 00:09:59,302 Are you gonna miss me? 242 00:09:59,303 --> 00:10:01,604 I haven't given it any thought. 243 00:10:01,605 --> 00:10:03,500 Well, we're just lying here. 244 00:10:03,504 --> 00:10:05,041 Think about it. 245 00:10:05,043 --> 00:10:07,143 I am used to you. 246 00:10:07,144 --> 00:10:09,011 I'm used to you, too. 247 00:10:09,014 --> 00:10:11,548 It's not the same as liking you. 248 00:10:11,549 --> 00:10:13,216 No. 249 00:10:13,217 --> 00:10:16,299 To me, you're like string beans. 250 00:10:16,302 --> 00:10:17,625 No one asks for them, 251 00:10:17,629 --> 00:10:19,088 no one wonders about them. 252 00:10:19,091 --> 00:10:20,823 They're just there on the plate. 253 00:10:20,826 --> 00:10:23,058 But you eat them, right? 254 00:10:23,061 --> 00:10:24,727 Yes. 255 00:10:24,730 --> 00:10:27,081 You're gonna miss me. 256 00:10:43,615 --> 00:10:46,254 All right, let's say grace. 257 00:10:46,256 --> 00:10:48,691 Guess I get to hold hands with you now. 258 00:10:50,664 --> 00:10:52,610 Guess so. 259 00:10:52,613 --> 00:10:55,525 Maybe Sheldon's mittens weren't such a bad idea. 260 00:10:56,695 --> 00:10:58,595 Thank you, God, for this food we are about 261 00:10:58,596 --> 00:11:00,230 to receive and for the nourishment 262 00:11:00,231 --> 00:11:01,498 of our bodies. And bless 263 00:11:01,500 --> 00:11:03,066 the hands that prepared it. 264 00:11:03,067 --> 00:11:07,269 And, God, we ask that you watch over our Sheldon... 265 00:11:07,272 --> 00:11:10,639 as he begins this wonderful new... 266 00:11:13,544 --> 00:11:15,868 as he begins 267 00:11:15,870 --> 00:11:18,000 this wonderful new chapter in his life. 268 00:11:18,004 --> 00:11:20,783 - Amen. - Amen. 269 00:11:20,786 --> 00:11:22,384 Why you cryin'? 270 00:11:22,386 --> 00:11:23,952 Why you stupid? 271 00:11:24,789 --> 00:11:26,774 So how'd it go in Dallas today? 272 00:11:26,777 --> 00:11:27,851 Went fine. 273 00:11:27,855 --> 00:11:28,857 Nice people. 274 00:11:28,860 --> 00:11:31,126 Sheldon seemed very comfortable with the whole thing. 275 00:11:31,996 --> 00:11:34,596 Welcome! How was the drive? 276 00:11:34,599 --> 00:11:38,400 Eh, a little traffic comin' into the city but otherwise okay. 277 00:11:38,403 --> 00:11:41,336 Sheldon, I want you to meet my husband, Elliot. 278 00:11:41,338 --> 00:11:44,340 Elliot, this is Sheldon. 279 00:11:44,341 --> 00:11:46,284 Well, it's nice to meet you, young man. 280 00:11:46,288 --> 00:11:47,821 I've heard a lot about y. 281 00:11:47,823 --> 00:11:50,198 George, that is not at all how they were. 282 00:11:50,201 --> 00:11:51,953 - What are you talking about? - There was 283 00:11:51,956 --> 00:11:54,094 definitely something off about those people. 284 00:11:54,096 --> 00:11:55,485 Really? 285 00:11:55,486 --> 00:11:57,253 What'd I miss? 286 00:11:57,254 --> 00:11:59,250 Welcome! 287 00:11:59,254 --> 00:12:01,857 How was the drive? 288 00:12:01,860 --> 00:12:06,328 Eh, a little traffic comin' into the city but otherwise okay. 289 00:12:06,331 --> 00:12:07,730 Sheldon, 290 00:12:07,731 --> 00:12:11,868 I want you to meet my husband, Elliot. 291 00:12:11,870 --> 00:12:15,238 Elliot, this is Sheldon. 292 00:12:15,240 --> 00:12:18,140 Nice to meet you, young man. 293 00:12:18,143 --> 00:12:21,469 I've heard a lot about you. 294 00:12:23,682 --> 00:12:26,111 Oh, come on. 295 00:12:26,115 --> 00:12:28,414 You're making it out like they were some kind of monsters. 296 00:12:28,418 --> 00:12:30,515 Sheldon has his own room. 297 00:12:30,519 --> 00:12:31,633 There's books everywhere. 298 00:12:31,635 --> 00:12:33,923 Even has a big old backyard he won't play in. 299 00:12:33,924 --> 00:12:35,725 Aren't you forgetting somethin'? 300 00:12:35,726 --> 00:12:36,826 What? 301 00:12:36,827 --> 00:12:38,727 The underground laboratory. 302 00:12:38,730 --> 00:12:40,344 I think it's called 303 00:12:40,346 --> 00:12:41,998 a finished basement, honey. 304 00:12:42,000 --> 00:12:43,533 I know what I saw. 305 00:12:43,534 --> 00:12:45,376 Mary, it's been a long day. 306 00:12:45,379 --> 00:12:46,946 Can we just have a quiet dinner? 307 00:12:46,948 --> 00:12:48,519 Sure. 308 00:12:51,316 --> 00:12:52,875 "Nice people." 309 00:12:52,878 --> 00:12:55,445 Then why did we leave him there? 310 00:12:55,447 --> 00:12:58,769 Because we love him and we want the best for him. 311 00:13:07,159 --> 00:13:08,851 This is tense. 312 00:13:08,855 --> 00:13:10,192 Me and the kids 313 00:13:10,195 --> 00:13:11,687 had a nice day. 314 00:13:11,691 --> 00:13:13,395 Watched a lot of football. 315 00:13:13,398 --> 00:13:15,937 You know, the Dolphins' helmet has a dolphin on it. 316 00:13:15,941 --> 00:13:17,847 And that dolphin is also wearing a helmet. 317 00:13:17,850 --> 00:13:19,750 But his helmet doesn't have a dolphin on it... 318 00:13:19,754 --> 00:13:21,236 It has the letter "M." 319 00:13:22,894 --> 00:13:25,277 We talked about that for an hour. 320 00:13:27,066 --> 00:13:28,912 All right. 321 00:13:28,913 --> 00:13:30,713 Dig in. 322 00:13:31,883 --> 00:13:33,316 Excuse me. 323 00:13:33,317 --> 00:13:35,149 Aren't we going to say grace? 324 00:13:35,152 --> 00:13:37,953 Uh, we don't do that in our house. 325 00:13:37,956 --> 00:13:40,023 Oh. 326 00:13:40,024 --> 00:13:41,823 But you're welcome to do so. 327 00:13:41,826 --> 00:13:44,312 That's all right. I don't believe in God. 328 00:13:44,316 --> 00:13:46,461 Well, then why would you say grace? 329 00:13:46,463 --> 00:13:48,798 Because it makes my mom happy. 330 00:13:48,799 --> 00:13:50,895 And why are you wearing mittens? 331 00:13:50,899 --> 00:13:53,633 Well, I don't know where your hands have been. 332 00:13:53,635 --> 00:13:55,871 Okay. 333 00:13:55,874 --> 00:13:57,922 Maybe we should just eat. 334 00:14:02,846 --> 00:14:04,780 Do you like string beans? 335 00:14:06,129 --> 00:14:07,683 No. 336 00:14:07,686 --> 00:14:09,751 But I eat them. 337 00:14:21,777 --> 00:14:24,437 Sheldon, can you hear me? 338 00:14:24,441 --> 00:14:27,036 It's your twin sister, Missy. 339 00:14:27,038 --> 00:14:28,976 Everything's all right here, 340 00:14:28,980 --> 00:14:31,432 but I think Mom misses you real bad. 341 00:14:34,284 --> 00:14:37,437 All right, I can't hear you, 342 00:14:37,441 --> 00:14:38,914 so I'm gonna hang up now. 343 00:14:38,917 --> 00:14:40,613 Good night. 344 00:14:43,020 --> 00:14:45,488 I'm telling you, this is a terrible idea. 345 00:14:45,490 --> 00:14:48,118 - This is a terrible, terrible idea. - He's gonna be fine. 346 00:14:48,120 --> 00:14:50,254 - You'll see. - I can't believe you're okay with this. 347 00:14:50,256 --> 00:14:51,657 I'm not okay with this. 348 00:14:51,659 --> 00:14:53,562 I'm just trying to be strong for you! 349 00:14:53,565 --> 00:14:56,610 What? You thought him leaving was a good idea. 350 00:14:56,613 --> 00:14:58,934 Oh, I only said that because you thought it was a bad idea. 351 00:14:58,937 --> 00:15:01,782 You know how it's always my nature to go the other way. 352 00:15:01,784 --> 00:15:02,842 Say "up." 353 00:15:02,846 --> 00:15:04,044 Up. 354 00:15:04,048 --> 00:15:05,413 Down. 355 00:15:06,811 --> 00:15:08,311 I'll see you in a bit. 356 00:15:08,312 --> 00:15:09,745 Where are you off to? 357 00:15:09,748 --> 00:15:11,179 I'm going to Dallas to get Sheldon. 358 00:15:11,182 --> 00:15:13,065 - Really? - Yeah, really. 359 00:15:13,067 --> 00:15:15,601 What about this being a great opportunity for him? 360 00:15:15,605 --> 00:15:17,052 Y'all want me to go or not? 361 00:15:17,054 --> 00:15:18,721 - Yes! Go! - Yes, and hurry up! 362 00:15:18,722 --> 00:15:20,355 Get a move on, Tubby. 363 00:15:20,357 --> 00:15:21,969 Where you going? 364 00:15:21,971 --> 00:15:22,991 To get Sheldon. 365 00:15:22,994 --> 00:15:24,211 Do I get a vote in this? 366 00:15:24,213 --> 00:15:25,327 No. 367 00:15:25,330 --> 00:15:27,196 Dang. 368 00:15:27,197 --> 00:15:29,586 Sleep didn't come easy that night, 369 00:15:29,588 --> 00:15:31,667 knowing that, at any moment, 370 00:15:31,668 --> 00:15:34,403 I could be decapitated. 371 00:15:34,405 --> 00:15:36,664 And as if that wasn't bad enough, 372 00:15:36,668 --> 00:15:39,418 the bed in my room had a dust ruffle, 373 00:15:39,421 --> 00:15:41,321 which, to my young mind, only meant 374 00:15:41,323 --> 00:15:43,649 one thing: there was dust. 375 00:15:43,652 --> 00:15:46,415 But, eventually, I did drift off, 376 00:15:46,418 --> 00:15:48,679 haunted by the memory, 377 00:15:48,682 --> 00:15:52,008 the three of us gathered around the piano 378 00:15:52,010 --> 00:15:55,658 singing hippie folk music. 379 00:15:55,659 --> 00:16:00,015 ♪ You will not see nothin' like the mighty Quinn ♪ 380 00:16:00,019 --> 00:16:01,172 Come on. Sing along now. 381 00:16:01,174 --> 00:16:02,961 ♪ Come all without ♪ 382 00:16:02,964 --> 00:16:05,567 - Ha! ♪ Come all within ♪ - ♪ Come all within ♪ 383 00:16:05,570 --> 00:16:10,897 ♪ You will not see nothin' like the mighty Quinn. ♪ 384 00:16:12,269 --> 00:16:14,235 "You'll not see nothin'." 385 00:16:14,238 --> 00:16:16,546 Shame on whoever wrote that. 386 00:16:33,349 --> 00:16:35,532 Dad? 387 00:16:35,534 --> 00:16:37,332 Yeah? 388 00:16:37,335 --> 00:16:39,568 I'm glad you came to get me. 389 00:16:39,571 --> 00:16:41,370 Me, too. 390 00:16:50,414 --> 00:16:51,647 No! 391 00:17:05,317 --> 00:17:07,317 You got my message! 392 00:17:07,319 --> 00:17:09,420 Hi-yah! 393 00:17:09,423 --> 00:17:11,989 No hugging! No hugging! 394 00:17:15,057 --> 00:17:17,852 I mean, why'd I bother becoming a teacher? 395 00:17:17,855 --> 00:17:20,027 He knows what I'm gonna say before I say it. 396 00:17:20,028 --> 00:17:22,462 - Or I say it and look like a dumbbell. - Mm-hmm. 397 00:17:22,464 --> 00:17:25,398 Ms. Ingram, can I offer a suggestion? 398 00:17:25,401 --> 00:17:26,800 What? 399 00:17:26,803 --> 00:17:29,519 - Never mind. You do it your way. - No, no. 400 00:17:29,521 --> 00:17:31,873 You tell me. Tell me how I'm wrong. 401 00:17:31,875 --> 00:17:34,938 You assumed an extra axiom of Euclidean geometry 402 00:17:34,941 --> 00:17:36,309 without stating it. 403 00:17:36,311 --> 00:17:38,880 Was he right? 404 00:17:38,882 --> 00:17:40,347 Course he's right. 405 00:17:40,349 --> 00:17:43,167 He's always right. 406 00:17:43,171 --> 00:17:44,484 Tell you what I do. 407 00:17:44,487 --> 00:17:45,952 I send him on little errands. 408 00:17:45,954 --> 00:17:47,822 Like the other day, I told him, 409 00:17:47,824 --> 00:17:50,892 "Go to the supply room and get me a framastan." 410 00:17:50,894 --> 00:17:52,635 What's a framastan? 411 00:17:52,638 --> 00:17:54,005 No such thing. I made it up. 412 00:17:56,432 --> 00:17:59,047 He was gone the whole period! 413 00:17:59,049 --> 00:18:00,934 That's genius. 414 00:18:00,936 --> 00:18:02,230 I'm using that. 415 00:18:02,232 --> 00:18:04,739 Don't use framastan. That's mine. 416 00:18:06,509 --> 00:18:07,974 What's going on here? 417 00:18:07,977 --> 00:18:10,778 You said he was going away. 418 00:18:10,779 --> 00:18:12,046 Liar. 419 00:18:12,048 --> 00:18:13,814 It's 11:00 in the morning, guys. 420 00:00:00,500 --> 00:00:10,000 by LiviuBoss 420 00:00:11,305 --> 00:00:17,258 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 28780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.