All language subtitles for will and grace.s09e12.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,869 "Will & Grace" is recorded in front of 2 00:00:01,893 --> 00:00:04,493 a live studio audience. 3 00:00:06,287 --> 00:00:08,265 Mmm. 4 00:00:08,289 --> 00:00:11,035 - Is this weird? - No, I think it's so sweet 5 00:00:11,059 --> 00:00:13,337 that you go "Mm" every time we kiss. 6 00:00:13,361 --> 00:00:14,905 It's like I'm on a tasting menu. 7 00:00:14,929 --> 00:00:16,974 No, I... I... 8 00:00:16,998 --> 00:00:18,575 I meant that we live in the same building. 9 00:00:18,599 --> 00:00:20,644 I mean, that's not a problem, right? 10 00:00:20,668 --> 00:00:23,247 That part's great. 11 00:00:23,271 --> 00:00:25,805 - Good night. - Okay. 12 00:00:29,911 --> 00:00:32,156 - Where have you been, missy? - Oh, God! 13 00:00:32,180 --> 00:00:35,559 Your mother and I have been worried sick. 14 00:00:35,583 --> 00:00:37,938 Grace Louise, if you're in a family way, 15 00:00:37,962 --> 00:00:39,615 we'll raise it as your little sister 16 00:00:39,639 --> 00:00:41,721 - even if it's a boy. - Mm. 17 00:00:42,523 --> 00:00:44,593 So how was the date? 18 00:00:44,617 --> 00:00:47,762 Uhh! So good! 19 00:00:47,786 --> 00:00:49,142 Tell me everything! 20 00:00:49,143 --> 00:00:51,822 What's his name? What's his favorite "Real Housewife"? 21 00:00:51,846 --> 00:00:54,425 Where did you meet him? 22 00:00:54,449 --> 00:00:57,962 James. He's straight. 23 00:00:57,986 --> 00:00:59,630 The laundry room, last week. 24 00:00:59,654 --> 00:01:03,300 Big whoop. I fooled around with two guys at a laundry mat. 25 00:01:03,324 --> 00:01:06,409 First I fluffed them and then I folded them. 26 00:01:07,962 --> 00:01:09,573 Of course, this was before I was in 27 00:01:09,597 --> 00:01:12,443 a monogamous relationship with my boyfriend Drew. 28 00:01:12,467 --> 00:01:14,860 You are really getting good at saying that. 29 00:01:14,884 --> 00:01:17,870 You don't make that pinched anus face anymore. 30 00:01:18,640 --> 00:01:20,584 - I've been practicing. - Mm. 31 00:01:20,608 --> 00:01:22,623 So how's your mom doing with it? 32 00:01:22,647 --> 00:01:25,192 Oh, sadly, Mother's not on board. 33 00:01:25,216 --> 00:01:29,215 It gets in way of her dream of us retiring together. 34 00:01:30,208 --> 00:01:31,442 So how's this gonna work... 35 00:01:31,466 --> 00:01:32,610 you dating a guy in the building? 36 00:01:32,634 --> 00:01:34,211 'Cause I've seen you get the mail 37 00:01:34,235 --> 00:01:35,779 in nothing but a mud mask and that big t-shirt 38 00:01:35,803 --> 00:01:40,017 that says, "It was me. I let the dogs out." 39 00:01:40,041 --> 00:01:41,552 James and I are adults. 40 00:01:41,576 --> 00:01:44,121 There's no reason why this has to be weird or complicated. 41 00:01:44,145 --> 00:01:45,523 All right. 42 00:01:45,547 --> 00:01:47,725 Ooh! Mmm. 43 00:01:47,749 --> 00:01:49,226 Hi, James. 44 00:01:49,250 --> 00:01:50,828 Mm-hmm. 45 00:01:50,852 --> 00:01:52,296 Mm-hmm. 46 00:01:52,320 --> 00:01:54,465 Okay. Mm-hmm. 47 00:01:54,489 --> 00:01:56,600 Okay. 48 00:01:56,624 --> 00:01:59,709 It's over. James thinks it's too weird and complicated. 49 00:02:00,428 --> 00:02:02,695 What? He broke up with you? 50 00:02:03,532 --> 00:02:05,476 Okay. You know the drill. 51 00:02:05,500 --> 00:02:07,445 We'll open wine, I'll find sugar. 52 00:02:07,469 --> 00:02:09,030 There's frozen pie crust. 53 00:02:09,054 --> 00:02:10,548 Do you want me to thaw it or do you just wanna 54 00:02:10,572 --> 00:02:12,483 go at it as it is, it's your call. 55 00:02:12,507 --> 00:02:14,218 Now, I'm gonna show you how to get over a guy 56 00:02:14,242 --> 00:02:16,454 - the gay way. - Does it involve cardio? 57 00:02:16,478 --> 00:02:18,277 - Kind of. - Ugh. 58 00:02:18,301 --> 00:02:21,458 Mother always said the best way to get over one guy 59 00:02:21,482 --> 00:02:25,552 is to get under, behind and sideways with another one. 60 00:02:30,878 --> 00:02:38,964 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:02:38,988 --> 00:02:40,180 All right. 62 00:02:40,648 --> 00:02:42,480 I am off to the tennis club. 63 00:02:42,504 --> 00:02:43,881 I know what you're thinking, didn't I 64 00:02:43,905 --> 00:02:45,266 already work out this morning? 65 00:02:45,290 --> 00:02:47,979 Yes, but if I burn off a few more calories 66 00:02:48,003 --> 00:02:50,348 after work, I can hit the Pressed Juicery. 67 00:02:50,372 --> 00:02:52,143 I know, those things are pure sugar. 68 00:02:52,167 --> 00:02:53,936 But what can I say? I love 'em. 69 00:02:53,960 --> 00:02:56,672 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 70 00:02:56,696 --> 00:02:58,073 Oh, my God. I didn't know 71 00:02:58,097 --> 00:03:00,806 this was gonna be a story about juice. 72 00:03:03,035 --> 00:03:05,347 You know what? Back it up, start from the beginning 73 00:03:05,371 --> 00:03:07,282 and really drag it out this time. 74 00:03:07,306 --> 00:03:09,485 Okay? 75 00:03:09,509 --> 00:03:13,128 You know what's great about us working together 76 00:03:13,152 --> 00:03:15,724 and being around each other all day now? 77 00:03:15,748 --> 00:03:17,659 'Cause I don't. 78 00:03:17,683 --> 00:03:19,761 All the hens in the accounting department 79 00:03:19,785 --> 00:03:21,029 think you're a drip. 80 00:03:21,053 --> 00:03:22,498 I am the accounting department. 81 00:03:22,522 --> 00:03:24,522 Then you know. 82 00:03:25,542 --> 00:03:26,971 Good-bye. 83 00:03:33,196 --> 00:03:36,734 - What are you watching? - M'story. 84 00:03:37,563 --> 00:03:39,072 It's called "M'Servants," 85 00:03:39,096 --> 00:03:42,139 filmed live from m'kitchen. 86 00:03:42,998 --> 00:03:45,678 - You spy on your staff? - More than that. 87 00:03:45,702 --> 00:03:47,879 I control everything that happens in the manse 88 00:03:47,903 --> 00:03:48,886 from this phone. 89 00:03:48,910 --> 00:03:50,461 Alarms, temperature, music, 90 00:03:50,485 --> 00:03:53,216 when it's time for the INS duck and cover. 91 00:03:55,977 --> 00:03:58,089 It's like an interactive telenovela. 92 00:03:58,113 --> 00:04:00,591 Check it. Margot's greatest fear 93 00:04:00,615 --> 00:04:02,660 is having to tell the missus that she broke 94 00:04:02,684 --> 00:04:04,996 yet another tray of glasses. 95 00:04:06,000 --> 00:04:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 96 00:04:13,962 --> 00:04:18,331 They're Waterford. It'll take her years to pay me back. 97 00:04:20,869 --> 00:04:23,398 This is... this is the most invasive, 98 00:04:23,422 --> 00:04:25,550 morally bankrupt thing I... 99 00:04:25,574 --> 00:04:27,674 jeez Louise, those guys are hot. 100 00:04:28,469 --> 00:04:30,258 Yeah, well, they wouldn't be on TV if they weren't. 101 00:04:30,282 --> 00:04:31,855 It's not the BBC. 102 00:04:32,881 --> 00:04:35,460 That's Cook 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,609 and that's Pastry Chef. 104 00:04:36,633 --> 00:04:39,050 My theory is they're fighting over a girl. 105 00:04:39,051 --> 00:04:41,396 But it's hard to be sure because they speak 106 00:04:41,420 --> 00:04:43,058 in their secret code. 107 00:04:44,257 --> 00:04:45,727 You mean Spanish? 108 00:04:47,894 --> 00:04:50,939 Whoa, did you see that smoldering look? 109 00:04:50,963 --> 00:04:52,157 I think they're in love. 110 00:04:52,181 --> 00:04:53,609 That's sexual tension. 111 00:04:53,633 --> 00:04:56,400 It's the same look Lindsey Graham gives John McCain. 112 00:04:58,004 --> 00:05:00,048 - They're gay? - Mm-hmm. 113 00:05:00,072 --> 00:05:02,577 They don't look alike. 114 00:05:08,041 --> 00:05:10,659 Karen, we shouldn't be watching them like this. 115 00:05:10,683 --> 00:05:13,250 Come to my desk. I have a bigger screen. 116 00:05:19,887 --> 00:05:21,198 What about him? He looks straight. 117 00:05:21,222 --> 00:05:23,666 You're into that now, right? 118 00:05:24,700 --> 00:05:27,692 Hooking up with a stranger... it's not me. 119 00:05:27,899 --> 00:05:29,077 Because you're a prude. 120 00:05:29,101 --> 00:05:30,605 I'm not a prude. 121 00:05:31,136 --> 00:05:33,114 I've had sex in an elevator. 122 00:05:33,138 --> 00:05:35,550 In the words of the horse-loving beauty 123 00:05:35,574 --> 00:05:37,070 Shania Twain... 124 00:05:38,176 --> 00:05:39,823 that don't impress me much. 125 00:05:42,080 --> 00:05:43,692 Oh, it's my mother. 126 00:05:43,716 --> 00:05:45,827 She can't stand it when I don't pick up. 127 00:05:45,851 --> 00:05:47,867 And decline. 128 00:05:49,121 --> 00:05:51,165 Oh, my God. Hello. 129 00:05:51,189 --> 00:05:54,023 So she wants to drive a Silverado. 130 00:05:55,213 --> 00:05:57,355 Grace Adler. 131 00:05:57,379 --> 00:05:59,056 Well, what a surprise. 132 00:05:59,080 --> 00:06:01,759 Oh, Jack, Jack, um... 133 00:06:01,783 --> 00:06:03,227 this is Jerry Wise, 134 00:06:03,251 --> 00:06:05,863 - my college lit professor. - Hello. 135 00:06:05,887 --> 00:06:07,832 Professor Wise is a legend. 136 00:06:07,856 --> 00:06:10,167 I mean, so inspirational. 137 00:06:10,191 --> 00:06:14,572 He used to say, I would rather be a success as a fish 138 00:06:14,596 --> 00:06:16,941 than a failure as a fish 139 00:06:16,965 --> 00:06:20,405 trying to be a bird. 140 00:06:28,163 --> 00:06:29,956 I don't get that. 141 00:06:31,541 --> 00:06:33,998 Well, I hope that you're still being a fish. 142 00:06:34,022 --> 00:06:35,555 Oh, please. Me a bird? 143 00:06:37,959 --> 00:06:40,383 None of this means anything, right? 144 00:06:42,764 --> 00:06:44,909 Grace, it's very nice seeing you again. 145 00:06:44,933 --> 00:06:47,100 Bye. 146 00:06:48,069 --> 00:06:50,314 - I slept with him in college. - Impressed? 147 00:06:50,338 --> 00:06:52,954 Please, I fooled around with so many professors 148 00:06:52,978 --> 00:06:55,808 in college and they all magna came loudly. 149 00:06:57,630 --> 00:06:59,441 Karen, I love this show, but the will-they-won't-they 150 00:06:59,465 --> 00:07:01,226 - is killing me. - Honey, I've turned 151 00:07:01,250 --> 00:07:02,678 the heat up as high as it'll go, 152 00:07:02,702 --> 00:07:04,847 but there's still no gay porn. 153 00:07:06,234 --> 00:07:07,368 That's 'cause a good gay porno 154 00:07:07,392 --> 00:07:09,125 needs the right kinda music. 155 00:07:09,475 --> 00:07:11,623 Or so I've read in academic journals. 156 00:07:20,920 --> 00:07:23,832 - Ohh. - It's happening. 157 00:07:23,856 --> 00:07:26,090 It's happening! 158 00:07:33,466 --> 00:07:34,676 - So close! - Devil! 159 00:07:34,700 --> 00:07:36,278 Okay, we blew it 160 00:07:36,302 --> 00:07:37,746 with the music, that's on me. 161 00:07:37,770 --> 00:07:40,215 That's it. I'm switching over to my limo. 162 00:07:40,239 --> 00:07:43,969 When we last left Driver, he was upside down in a ditch. 163 00:07:43,993 --> 00:07:46,421 No, no, no, no, no. I'm... 164 00:07:46,445 --> 00:07:48,654 I'm too invested in the love story. 165 00:07:48,678 --> 00:07:50,155 Well, so am I. 166 00:07:50,179 --> 00:07:52,658 Gosh, I haven't rooted this hard for a gay couple 167 00:07:52,682 --> 00:07:56,209 to get together on TV since Frasier and Niles. 168 00:07:57,663 --> 00:07:58,829 They were brothers. 169 00:07:58,853 --> 00:08:00,338 I know. 170 00:08:02,515 --> 00:08:04,093 What do you think they're saying? 171 00:08:04,117 --> 00:08:06,228 What's keeping these two guys apart? 172 00:08:06,252 --> 00:08:08,163 If only we could break their secret code! 173 00:08:08,187 --> 00:08:10,621 Yeah. Again, Spanish. 174 00:08:12,125 --> 00:08:13,736 - Hi, sexy. - Ah! 175 00:08:13,760 --> 00:08:15,993 It's the Verizon Guy! 176 00:08:18,898 --> 00:08:21,777 Hi, Neil. Can I... can I mute you a sec? 177 00:08:21,801 --> 00:08:25,631 Ugh, rescheduling a second date with this guy for years. 178 00:08:25,655 --> 00:08:27,956 Every time I think I'm rid of him, he pops back up 179 00:08:27,980 --> 00:08:29,426 like Geraldo Rivera. 180 00:08:31,928 --> 00:08:33,405 Hey, Neil. 181 00:08:33,429 --> 00:08:35,240 Tonight's on the books, stud. 182 00:08:35,264 --> 00:08:37,159 "Friday night, Will gets Neiled. 183 00:08:37,183 --> 00:08:40,078 Eggplant, eggplant, smiley face." 184 00:08:40,102 --> 00:08:43,148 The smiley face will be yours. 185 00:08:43,172 --> 00:08:46,018 Uh, I... I'm afraid I'm gonna have to cancel again. 186 00:08:46,042 --> 00:08:47,486 No! No, Mama. 187 00:08:52,951 --> 00:08:55,452 - Moms, right? - He knows the servants' 188 00:08:55,476 --> 00:08:57,643 secret code! 189 00:08:58,489 --> 00:09:00,768 That's right, his mom's from Argentina. 190 00:09:00,792 --> 00:09:03,170 It's the one interesting thing about him. 191 00:09:03,194 --> 00:09:05,472 So lover, about tonight? 192 00:09:05,496 --> 00:09:09,109 - I... think tonight will work. - Mm-hmm. 193 00:09:09,133 --> 00:09:11,111 Can you pop by the office? 194 00:09:11,135 --> 00:09:13,013 So you wanna play secretary, huh? 195 00:09:13,037 --> 00:09:14,481 Take a little dick-tation 196 00:09:14,505 --> 00:09:15,916 - from Mr... - Okay, bye. 197 00:09:15,940 --> 00:09:18,100 - Go flirt with someone! - No, Jack. 198 00:09:18,124 --> 00:09:19,234 Let's just go home. 199 00:09:19,258 --> 00:09:20,736 Women are different. We can't just 200 00:09:20,760 --> 00:09:23,438 go up to any rando and say, "Let's have sex." 201 00:09:23,462 --> 00:09:25,714 Trust me, I'm well aware of the subtle and delicate 202 00:09:25,738 --> 00:09:28,676 mating rituals of the heterosessual woman. 203 00:09:32,338 --> 00:09:35,050 - She did that. She likes you. - Oh! 204 00:09:35,074 --> 00:09:36,340 I don't like you. 205 00:09:36,811 --> 00:09:38,878 I mean, I... I don't know if I like you 206 00:09:38,902 --> 00:09:40,329 because I don't know you. 207 00:09:40,353 --> 00:09:42,365 Well, it's my loss. Because you're the most 208 00:09:42,389 --> 00:09:43,933 beautiful woman who's come in here all day. 209 00:09:48,161 --> 00:09:50,031 Just today? 210 00:09:51,364 --> 00:09:54,710 Ahh, the fish has become the bird. 211 00:09:58,872 --> 00:10:00,483 No, mother, I couldn't answer the phone 212 00:10:00,507 --> 00:10:02,368 because I was helping Grace hook up with a waiter. 213 00:10:02,392 --> 00:10:03,419 Jack! 214 00:10:03,443 --> 00:10:05,388 Tell her it was a hot waiter. 215 00:10:05,412 --> 00:10:07,612 And in the ladies' room. 216 00:10:08,233 --> 00:10:09,443 Aren't you impressed now? 217 00:10:09,467 --> 00:10:11,478 I once had sex in the ladies' room 218 00:10:11,502 --> 00:10:13,388 in the Statue of Liberty. 219 00:10:14,672 --> 00:10:16,975 Only woman I've ever been inside of. 220 00:10:18,898 --> 00:10:20,265 No, you're gonna let me speak. 221 00:10:20,289 --> 00:10:21,622 No, you're gonna let me speak, Mother! 222 00:10:21,646 --> 00:10:22,913 James... Jack... 223 00:10:22,937 --> 00:10:25,092 I can't with this right now. 224 00:10:25,116 --> 00:10:27,181 Because he's my boyfriend, Drew. 225 00:10:27,205 --> 00:10:29,450 Deal with it, okay... no, you do not hang up on me. 226 00:10:29,474 --> 00:10:30,951 Do not... Judith! 227 00:10:33,812 --> 00:10:34,978 Are those for me? 228 00:10:35,002 --> 00:10:36,991 Grace, I'm an idiot. I panicked. 229 00:10:37,015 --> 00:10:39,160 I'm just out of a divorce and you live in the building 230 00:10:39,184 --> 00:10:40,728 and none of that means anything 231 00:10:40,752 --> 00:10:44,565 because there is a crazy, beautiful moon out right now 232 00:10:44,589 --> 00:10:48,256 and there is no one that I would rather look at it with. 233 00:10:48,943 --> 00:10:51,249 I'd look at the moon with you. 234 00:10:51,273 --> 00:10:53,341 Wow, you made that so easy. 235 00:10:53,365 --> 00:10:55,009 I mean, this is my problem. 236 00:10:55,033 --> 00:10:57,144 I... I get so worried about things getting complicated. 237 00:10:57,168 --> 00:10:58,702 It's not. There is nothing 238 00:10:58,726 --> 00:11:01,032 complicated about this at all. 239 00:11:03,281 --> 00:11:05,182 - Dad? - Mm. 240 00:11:05,206 --> 00:11:06,843 J.J. 241 00:11:07,962 --> 00:11:10,046 Hi. 242 00:11:20,923 --> 00:11:22,096 I was just coming up to grab 243 00:11:22,120 --> 00:11:23,650 those Knicks tickets, but here you are 244 00:11:23,674 --> 00:11:25,003 - Here we all are. - Yeah. 245 00:11:25,027 --> 00:11:26,997 So this is the woman in the building 246 00:11:27,021 --> 00:11:28,751 - that you've been talking about. - Yep. 247 00:11:28,775 --> 00:11:30,492 And don't you get any ideas, bub. 248 00:11:30,516 --> 00:11:33,851 Oh, that's crazy! 249 00:11:35,078 --> 00:11:36,789 Okay, okay, James, you know what? 250 00:11:36,813 --> 00:11:39,348 Um, why don't you go in there and, um, open 251 00:11:39,372 --> 00:11:41,727 that beautiful bottle of pinot. 252 00:11:41,751 --> 00:11:43,786 Um, I'm going to drill your son... 253 00:11:43,810 --> 00:11:45,977 grill your son... 254 00:11:46,739 --> 00:11:49,068 Grill your son about... about you. 255 00:11:49,092 --> 00:11:51,053 Okay, all right. But don't give too much away. 256 00:11:51,077 --> 00:11:53,294 He better not! 257 00:11:54,063 --> 00:11:56,742 Okay, today was fun, but let's just agree it never happened. 258 00:11:56,766 --> 00:11:58,377 No. I wanna see you again. 259 00:11:58,401 --> 00:12:00,486 - No! No, no. - oh, just have coffee with me. 260 00:12:00,510 --> 00:12:02,848 No, I am... I am seeing your father. 261 00:12:02,872 --> 00:12:04,316 I'll fight him for you. Dad! 262 00:12:04,340 --> 00:12:06,976 What?! Shh! 263 00:12:07,277 --> 00:12:08,387 Okay, okay, okay. 264 00:12:08,411 --> 00:12:10,189 We'll have... we'll have coffee. 265 00:12:10,213 --> 00:12:11,929 And... and maybe a biscotti. 266 00:12:12,581 --> 00:12:14,625 Okay, two biscottis, 'cause I like to dip one 267 00:12:14,649 --> 00:12:16,194 And then eat the other one and... 268 00:12:16,218 --> 00:12:18,096 Okay, but can you... can you please, please 269 00:12:18,120 --> 00:12:19,697 just... just go, just go. 270 00:12:19,721 --> 00:12:21,432 J.J., do you have time for wine? 271 00:12:21,456 --> 00:12:22,867 He doesn't. 272 00:12:22,891 --> 00:12:25,341 - No, I have time. - What? 273 00:12:26,595 --> 00:12:28,556 - Mmm. - Ohh! 274 00:12:33,832 --> 00:12:35,576 Talk to us. What... what are they saying? 275 00:12:35,600 --> 00:12:37,244 Mm, someone's an eager beaver. 276 00:12:37,268 --> 00:12:40,159 To which I say... damn. 277 00:12:42,332 --> 00:12:44,664 Just translate, Univision. 278 00:12:50,902 --> 00:12:52,413 Ooh, new development: 279 00:12:52,437 --> 00:12:54,048 the pastry chef just asked the cook 280 00:12:54,072 --> 00:12:55,339 to Atlantic City for the weekend. 281 00:12:55,363 --> 00:12:57,185 Yes! Yes! And... and what'd he say? 282 00:12:57,209 --> 00:12:58,252 He says he can't. He's got a thing. 283 00:12:58,276 --> 00:12:59,620 - Ah! I knew it! - Ohh. 284 00:12:59,644 --> 00:13:01,088 You see, Cook is stringing him along 285 00:13:01,112 --> 00:13:02,046 'cause he likes him, but he thinks 286 00:13:02,070 --> 00:13:03,135 he can do better. 287 00:13:03,159 --> 00:13:04,842 - You called that one, honey. - Mm-hmm. 288 00:13:04,866 --> 00:13:08,496 - He's a total cook tease. - Yeah. 289 00:13:08,520 --> 00:13:10,264 You know, if this was a real telenovela, 290 00:13:10,288 --> 00:13:12,733 a new love interest would arrive to make Cook jealous. 291 00:13:12,757 --> 00:13:14,068 This show needs a new character. 292 00:13:14,092 --> 00:13:16,230 I can have Shia LaBeouf there in an hour! 293 00:13:16,254 --> 00:13:18,906 Just tap a mirror three times with a razor blade and LaBeouf! 294 00:13:18,930 --> 00:13:20,424 He appears like magic. 295 00:13:24,809 --> 00:13:27,561 Okay, here you go. And I totally understand 296 00:13:27,585 --> 00:13:30,636 if you don't have time to finish this glass of wine. 297 00:13:31,806 --> 00:13:33,851 So tell us about this new lady of yours. 298 00:13:33,875 --> 00:13:36,320 J.J. texted me, said he met an older woman today. 299 00:13:36,344 --> 00:13:37,721 Not that much older. 300 00:13:37,745 --> 00:13:39,888 I'm... I'm guessing. I mean, how would I know? 301 00:13:39,912 --> 00:13:41,325 I don't know. I mean, I literally don't know. 302 00:13:41,349 --> 00:13:43,794 - I'm just taking your word. - Yeah, she's awesome. 303 00:13:43,818 --> 00:13:46,363 She walked into the bar and lit up the place. 304 00:13:46,387 --> 00:13:48,165 That's how I felt when I met grace. 305 00:13:48,189 --> 00:13:50,801 She walked into the laundry room and just lit it up. 306 00:13:52,760 --> 00:13:55,072 - To beginnings. - To beginnings. 307 00:13:55,096 --> 00:13:57,229 And happy endings. 308 00:14:00,031 --> 00:14:03,714 Okay, I think that's enough indoor drinking, uh, for now. 309 00:14:03,738 --> 00:14:07,571 Um, oh! James, we forgot to look at the moon. 310 00:14:07,595 --> 00:14:09,404 - Oh, okay. - Oh, come on, come on. 311 00:14:09,428 --> 00:14:11,873 Okay, you go first, and I will be right there. 312 00:14:11,897 --> 00:14:16,244 And you better run so that you are not late to that game. 313 00:14:16,268 --> 00:14:18,446 Oh, you would be such a great mom. 314 00:14:18,470 --> 00:14:20,148 You really know how to handle my son. 315 00:14:20,172 --> 00:14:22,372 She does. 316 00:14:23,475 --> 00:14:25,053 - When can I see you? - Okay, you gotta go. 317 00:14:25,077 --> 00:14:27,088 - No, first tell me who's BETTER: Me or my dad. 318 00:14:27,112 --> 00:14:28,523 What? Ew, no! 319 00:14:28,547 --> 00:14:29,991 - I will never say that. - I'm not leaving 320 00:14:30,015 --> 00:14:31,109 - until you tell me. - Grace? 321 00:14:31,133 --> 00:14:33,728 Okay, you're better. Uh, James... 322 00:14:33,752 --> 00:14:36,030 - James, how's the moon? - Not as bright as you. 323 00:14:36,054 --> 00:14:38,666 I'm not as bright as you think I am. 324 00:14:38,690 --> 00:14:41,769 J.J., I, uh, I forgot to give you these tickets, buddy. 325 00:14:41,793 --> 00:14:43,204 Uh, who you going to the game with? 326 00:14:43,228 --> 00:14:45,178 Grandpa. I texted him that I was up here. 327 00:14:45,202 --> 00:14:46,724 Oh, and there he is. 328 00:14:46,748 --> 00:14:48,454 Okay. Good-bye. 329 00:14:49,468 --> 00:14:51,901 Well, hello. 330 00:14:55,774 --> 00:14:57,265 Hi, Pop. 331 00:15:09,797 --> 00:15:11,352 Hola. 332 00:15:19,680 --> 00:15:20,868 We speak English. 333 00:15:20,892 --> 00:15:22,536 I did not know that. 334 00:15:22,560 --> 00:15:25,005 What is a tennis instructor doing in the kitchen? 335 00:15:25,029 --> 00:15:26,457 Looking for someone to play with. 336 00:15:28,649 --> 00:15:30,294 What is that music?! 337 00:15:30,318 --> 00:15:32,629 Mrs. Walker asked me to give one member 338 00:15:32,653 --> 00:15:35,132 of the kitchen staff a free lesson. 339 00:15:35,156 --> 00:15:36,467 And I pick you. You've got 340 00:15:36,491 --> 00:15:39,470 the perfect frame for tennis. 341 00:15:39,494 --> 00:15:41,048 And other stuff. 342 00:15:41,662 --> 00:15:43,140 Well, thank you. 343 00:15:43,164 --> 00:15:44,975 - I've never really played. - Oh, it's easy. 344 00:15:44,999 --> 00:15:47,633 Just wrap your fingers around that. 345 00:15:50,087 --> 00:15:52,894 - You feel that? - I do. 346 00:15:53,591 --> 00:15:55,354 Get your hands off him! 347 00:15:56,260 --> 00:15:58,155 Why? 348 00:15:58,179 --> 00:16:00,240 'Cause you have unresolved feelings for him 349 00:16:00,264 --> 00:16:02,042 you've never expressed 'cause you're waiting 350 00:16:02,066 --> 00:16:03,577 for something better to come along 351 00:16:03,601 --> 00:16:04,995 and now you realize he's the one you really want? 352 00:16:05,019 --> 00:16:06,580 Well, basically, yes. 353 00:16:06,604 --> 00:16:08,654 That's a really good guess. 354 00:16:09,857 --> 00:16:11,552 Alejandro... 355 00:16:14,862 --> 00:16:16,459 Oh! 356 00:16:22,453 --> 00:16:24,587 My work here is done. 357 00:16:26,924 --> 00:16:29,453 Grace Adler. Twice in one day. 358 00:16:29,477 --> 00:16:31,271 - How wonderful. - You know each other? 359 00:16:31,295 --> 00:16:35,025 I had him in college. I... he was my professor... 360 00:16:35,049 --> 00:16:37,611 - in college. - I remember when Grace 361 00:16:37,635 --> 00:16:39,112 first walked into my class. 362 00:16:39,136 --> 00:16:41,192 She lit up the room. 363 00:16:42,139 --> 00:16:45,202 - She did. - Oy, gevalt. 364 00:16:45,226 --> 00:16:47,421 Mm, she was a special student. 365 00:16:47,445 --> 00:16:49,456 Actually, she was very special 366 00:16:49,480 --> 00:16:52,292 - because Grace and I... - Oh, my God! 367 00:16:52,316 --> 00:16:54,127 We forgot to look at the moon. 368 00:16:54,151 --> 00:16:55,462 Someone... someone's gotta check on it. 369 00:16:55,486 --> 00:16:57,047 What if something happened to it? 370 00:16:57,071 --> 00:16:58,298 Okay... oh, yeah, so you want me to look for it? 371 00:16:58,322 --> 00:16:59,716 - Please! - Okay, okay. 372 00:16:59,740 --> 00:17:01,051 Would you, please? And J.J., don't be so rude. 373 00:17:01,075 --> 00:17:02,970 Go get your grandfather a drink. 374 00:17:02,994 --> 00:17:04,972 Oh, gosh. Please, please, please, 375 00:17:04,996 --> 00:17:06,773 please don't tell your son and your grandson 376 00:17:06,797 --> 00:17:08,058 about our history. 377 00:17:08,082 --> 00:17:11,979 I am... I'm kinda seeing James right now. 378 00:17:12,003 --> 00:17:15,732 I've been thinking about you all day. 379 00:17:15,756 --> 00:17:18,270 Let's recreate that magic. 380 00:17:19,594 --> 00:17:22,239 I just told you I am seeing your son. 381 00:17:22,263 --> 00:17:24,276 But I'm better, right? 382 00:17:25,600 --> 00:17:27,828 - Really? - When can I see you? 383 00:17:27,852 --> 00:17:29,329 Oh, gosh, I don't know. 384 00:17:29,353 --> 00:17:32,076 Maybe next week for a biscotti. 385 00:17:32,607 --> 00:17:35,252 Two biscottis, maybe. 386 00:17:35,276 --> 00:17:37,471 You know, I think maybe I oversold the moon. 387 00:17:37,495 --> 00:17:39,756 Um, it's a moon. That's it. 388 00:17:39,780 --> 00:17:41,675 Okay, you know what? I wanna make a toast. 389 00:17:41,699 --> 00:17:44,678 To the Knicks, who start on time. 390 00:17:44,702 --> 00:17:47,014 - Mm-hmm. - Right? 391 00:17:47,038 --> 00:17:49,254 - Yeah. - There it is. 392 00:17:50,791 --> 00:17:53,092 - Mmm. - Oh, God. 393 00:17:56,347 --> 00:17:58,048 Okay, J.J., you better get going. 394 00:17:58,072 --> 00:17:59,526 - Yeah. - The only time he wants to 395 00:17:59,550 --> 00:18:01,361 spend time with me is when I'm with a pretty girl. 396 00:18:01,385 --> 00:18:02,362 - Oh. - I think I'm good 397 00:18:02,386 --> 00:18:03,864 with my own pretty girl. 398 00:18:03,888 --> 00:18:06,450 I once had the prettiest girl in the world. 399 00:18:06,474 --> 00:18:08,459 Great, great. So you had 400 00:18:08,483 --> 00:18:10,120 the prettiest girl in the world. 401 00:18:10,144 --> 00:18:11,538 Once again, you win, Dad. 402 00:18:11,562 --> 00:18:13,040 You're the one who made it a competition. 403 00:18:13,064 --> 00:18:14,458 You make everything a competition. 404 00:18:14,482 --> 00:18:15,876 Maybe you didn't have the prettiest girl 405 00:18:15,900 --> 00:18:17,628 in the world I had the prettiest girl. 406 00:18:17,652 --> 00:18:19,796 Dear God, for once in my life, let me win! 407 00:18:19,820 --> 00:18:21,870 I have the prettiest girl in the world! 408 00:18:21,894 --> 00:18:24,885 Oh, you never had the prettiest girl in the world! 409 00:18:24,909 --> 00:18:26,186 - Oh, God... - Stop! No! 410 00:18:26,210 --> 00:18:29,383 I can't stand this anymore! Stop! 411 00:18:30,081 --> 00:18:33,749 I am the prettiest girl in the world! 412 00:18:39,006 --> 00:18:41,318 You are fighting over me. 413 00:18:41,342 --> 00:18:42,986 - What? - All of use? 414 00:18:43,010 --> 00:18:44,565 Grandpa! 415 00:18:45,596 --> 00:18:47,574 All right, here goes. 416 00:18:47,598 --> 00:18:49,376 I slept with you in college 'cause I was 417 00:18:49,400 --> 00:18:50,994 working through a dad issue. 418 00:18:51,018 --> 00:18:52,996 I slept with you today as a rebound 419 00:18:53,020 --> 00:18:54,331 to get over you. 420 00:18:54,355 --> 00:18:56,619 You slept with my son... 421 00:18:57,858 --> 00:18:59,920 and my father? 422 00:18:59,944 --> 00:19:03,090 You really have to put it into context. 423 00:19:03,114 --> 00:19:04,558 You lost, Dad. All right, Grace said 424 00:19:04,582 --> 00:19:06,059 - she'd go out with me. - No, no, she asked me 425 00:19:06,083 --> 00:19:07,511 out next week for coffee. 426 00:19:07,535 --> 00:19:10,091 And who knows what else. Rawr. 427 00:19:10,788 --> 00:19:13,183 - What is wrong with you?! - Okay, okay, 428 00:19:13,207 --> 00:19:14,685 I... I said I would go out with you. 429 00:19:14,709 --> 00:19:16,436 But only so that you wouldn't tell your dad 430 00:19:16,460 --> 00:19:17,771 that I slept with you. 431 00:19:17,795 --> 00:19:19,606 And I said I would go out with you 432 00:19:19,630 --> 00:19:22,359 just so that you wouldn't tell your son and your grandson 433 00:19:22,383 --> 00:19:24,194 that I slept with you. 434 00:19:24,218 --> 00:19:26,780 But in my defense... 435 00:19:26,804 --> 00:19:31,952 I have not meant a single word of what I have said tonight, 436 00:19:31,976 --> 00:19:34,588 except to you, James. 437 00:19:34,612 --> 00:19:37,374 James, I really, really, really like you. 438 00:19:37,398 --> 00:19:39,543 And I really don't see any reason why 439 00:19:39,567 --> 00:19:41,817 this has to be complicated. 440 00:19:44,121 --> 00:19:46,266 And as I'm saying this, I realize that 441 00:19:46,290 --> 00:19:49,386 this will not work and so you tell me what day 442 00:19:49,410 --> 00:19:51,638 you do the laundry and I will work around your schedule. 443 00:19:51,662 --> 00:19:54,141 - Generally, Saturday mornings. - Oh, really? 'Cause that's 444 00:19:54,165 --> 00:19:55,809 - when I like to... okay. - Oh, my God. 445 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 - We should go to the game. - Yeah. 446 00:19:58,803 --> 00:20:01,336 - Oh, God. - I'll call you. Rawr. 447 00:20:13,434 --> 00:20:16,740 - I know him, he's... - James' father. 448 00:20:17,605 --> 00:20:21,001 - And that's... - Grandson. 449 00:20:21,025 --> 00:20:23,414 - So you... - Mm-hmm. 450 00:20:25,696 --> 00:20:27,293 Respect. 451 00:20:32,369 --> 00:20:35,098 Ah, honey, you did it! 452 00:20:35,122 --> 00:20:36,600 Oh, it was so much fun! 453 00:20:36,624 --> 00:20:38,985 - Aww. - Hey, maybe working with you 454 00:20:39,009 --> 00:20:42,439 - won't be complete torture. - Right back at you, Wilma. 455 00:20:42,463 --> 00:20:45,192 It's so interesting, Pastry Chef was making 456 00:20:45,216 --> 00:20:47,611 these pirouettes that were just perfect. 457 00:20:47,635 --> 00:20:49,196 Whenever I do them, they're always too thick 458 00:20:49,220 --> 00:20:52,449 and the ratio between ganache and cookie is all wrong 459 00:20:52,473 --> 00:20:53,867 - and they... they... - Hold up, hold up, hold up. 460 00:20:53,891 --> 00:20:56,787 Whoa! Wait a minute. 461 00:20:56,811 --> 00:20:59,539 LMAO, I did not know this was gonna 462 00:20:59,563 --> 00:21:02,659 be a story about gay cookies. 463 00:21:02,683 --> 00:21:06,329 Oh! Okay, so back it up, start at the beginning. 464 00:21:06,353 --> 00:21:08,570 But wait until I leave. 465 00:21:09,940 --> 00:21:11,587 Oh... 466 00:21:12,409 --> 00:21:14,660 Karen, you forgot... 467 00:21:25,942 --> 00:21:31,660 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 468 00:21:32,305 --> 00:21:38,310 -= www.OpenSubtitles.org =- 33712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.