All language subtitles for unikitty.s01e01.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,136 Hi! 2 00:00:04,372 --> 00:00:06,338 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,289 Me too. I can't believe It's finally... 4 00:00:24,325 --> 00:00:26,158 (BOTH SHOUTING EXCITEDLY) Game night! 5 00:00:27,595 --> 00:00:29,395 First one to the toy zone entrance wins! 6 00:00:29,697 --> 00:00:30,829 You're on, sis. 7 00:00:31,298 --> 00:00:32,297 Hey! 8 00:00:32,733 --> 00:00:33,732 (BOTH PANTING) 9 00:00:40,441 --> 00:00:43,876 Whoo! And she is first to cross the finish line. 10 00:00:43,911 --> 00:00:44,910 Oh. 11 00:00:45,146 --> 00:00:46,378 I was right behind you though. 12 00:00:46,414 --> 00:00:48,380 One of these days I'm totally gonna win. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,115 Oh, yeah? Let's see what you got. 14 00:00:50,151 --> 00:00:52,017 First to find a game for game night wins. 15 00:00:52,053 --> 00:00:53,218 You're on, sis. 16 00:00:57,024 --> 00:00:59,391 Are you sure you wanna have another game night, tonight? 17 00:00:59,427 --> 00:01:01,960 When you two compete, it gets a little, uh... 18 00:01:01,996 --> 00:01:03,195 Intense. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,197 Are you kiddin'? We love game night. 20 00:01:05,232 --> 00:01:06,265 Winning's fun. 21 00:01:06,300 --> 00:01:07,533 - Right, bro? - Yeah. 22 00:01:07,568 --> 00:01:10,002 Except. I've never won. 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,136 Hmm. 24 00:01:11,405 --> 00:01:13,238 SPOOKY VOICE: I have the perfect game for you. 25 00:01:13,274 --> 00:01:15,407 A game born in the depths of darkness. 26 00:01:15,443 --> 00:01:17,109 Cursed be those who play it. 27 00:01:17,144 --> 00:01:20,179 (DRAMATICALLY) It's called, Spooky Game. 28 00:01:20,214 --> 00:01:21,947 (MAKING SPOOKY NOISES) 29 00:01:21,982 --> 00:01:23,982 Wow. How much? 30 00:01:24,185 --> 00:01:25,317 The price is free. 31 00:01:25,519 --> 00:01:28,554 But the cost is beyond your mortal reckoning. 32 00:01:28,589 --> 00:01:29,688 It's free? 33 00:01:29,723 --> 00:01:32,858 Free to take. But a curse upon your soul. 34 00:01:32,893 --> 00:01:34,960 But, free? 35 00:01:35,196 --> 00:01:36,628 (STAMMERS) Yes. 36 00:01:36,664 --> 00:01:37,830 - Free but... - Wow. 37 00:01:37,865 --> 00:01:39,031 Free game. What a bargain. 38 00:01:39,066 --> 00:01:40,265 Okay, thanks, bye. 39 00:01:41,335 --> 00:01:44,269 (LAUGH EVILLY) 40 00:01:44,939 --> 00:01:46,472 Let's crack this baby open. 41 00:01:46,941 --> 00:01:48,373 (SCREAMING) 42 00:01:49,376 --> 00:01:51,110 (GHOSTS GIGGLING) 43 00:01:52,279 --> 00:01:55,681 I'm the score creeper. Turn back if you're scared. 44 00:01:55,716 --> 00:01:58,317 May the best player win Spooky Game. 45 00:01:58,352 --> 00:01:59,651 If you dare. 46 00:01:59,687 --> 00:02:01,220 BOTH: Whoa. 47 00:02:01,255 --> 00:02:03,322 (EXCITEDLY) This is gonna be the best game night ever! 48 00:02:03,357 --> 00:02:05,657 I'm gonna win Spooky Game, so hard. 49 00:02:05,693 --> 00:02:07,559 Nuh-uh. Bring it on, little bro. 50 00:02:07,595 --> 00:02:09,361 BOTH: What? What? What? 51 00:02:09,964 --> 00:02:11,663 Oh, boy, here we go again. 52 00:02:11,699 --> 00:02:14,433 I'm gonna get some snacks. Let me know when they're done. 53 00:02:14,468 --> 00:02:15,567 BOTH: What? What? 54 00:02:15,603 --> 00:02:16,768 So, are we playing or what? 55 00:02:16,804 --> 00:02:17,870 Let's play, let's play, let's play. 56 00:02:17,905 --> 00:02:19,371 Let's play! 57 00:02:19,406 --> 00:02:22,608 I don't know. If it's gonna be another Unikitty versus Puppycorn shut out... 58 00:02:22,643 --> 00:02:23,675 (BUZZER SOUNDS) 59 00:02:23,744 --> 00:02:26,011 Please, can we play? 60 00:02:26,046 --> 00:02:27,813 We promise we won't get super competitive. 61 00:02:27,848 --> 00:02:31,116 This will be a nice friendly game together, just for fun. Right, bro? 62 00:02:32,453 --> 00:02:34,586 I guess just one game couldn't hurt. 63 00:02:34,622 --> 00:02:36,522 Whoo-hoo! Let's play. 64 00:02:36,557 --> 00:02:38,390 (ALL SCREAMING) 65 00:02:39,093 --> 00:02:41,760 (LAUGHING EVILLY) 66 00:02:45,132 --> 00:02:46,532 Where'd everybody go? 67 00:02:46,867 --> 00:02:48,634 (SCREAMING) 68 00:02:49,703 --> 00:02:51,436 (SCREAMING) 69 00:02:51,472 --> 00:02:52,504 Whoa! 70 00:02:52,540 --> 00:02:53,772 Where are we? 71 00:02:53,807 --> 00:02:54,873 (WOLF HOWLS) 72 00:02:54,909 --> 00:02:57,743 SPOOKY VOICE: You have now entered the Spooky Game. 73 00:02:57,778 --> 00:03:00,846 Win or lose. You'll never be the same. 74 00:03:00,881 --> 00:03:02,181 (ALL GASPING) 75 00:03:02,216 --> 00:03:04,283 The ultimate test of skills and chills 76 00:03:04,318 --> 00:03:06,385 where the only way out is to win. 77 00:03:07,221 --> 00:03:09,054 - Cool. - We're inside a game? 78 00:03:09,990 --> 00:03:12,024 Wow, you guys are super into this. 79 00:03:12,059 --> 00:03:13,625 Even after the creepy warning. 80 00:03:14,061 --> 00:03:15,327 Okay, then. (CLEARS THROAT) 81 00:03:15,362 --> 00:03:17,162 (DRAMATICALLY) Moving on. 82 00:03:17,198 --> 00:03:19,665 Make it to the end of the path to victory. 83 00:03:19,700 --> 00:03:21,967 But only one can win the game. 84 00:03:22,002 --> 00:03:24,336 Don't fall behind or you'll lose 85 00:03:24,371 --> 00:03:26,638 in more ways than one. 86 00:03:26,674 --> 00:03:28,607 (LAUGHING EVILLY) 87 00:03:28,642 --> 00:03:31,276 Got a real bad feeling about this. 88 00:03:31,312 --> 00:03:35,047 Agreed. There's clearly something very wrong with this board game. 89 00:03:36,850 --> 00:03:37,983 (SHRIEKS) 90 00:03:38,018 --> 00:03:39,218 Big skull with legs. 91 00:03:41,622 --> 00:03:44,289 Whoo. I'm gonna win this baby. 92 00:03:44,325 --> 00:03:45,991 Uh-uh! We'll see about that. 93 00:03:46,794 --> 00:03:48,994 Wait. You two still wanna play? 94 00:03:49,029 --> 00:03:50,629 He said, all we gotta do is win, right? 95 00:03:50,664 --> 00:03:51,697 (SHOUTING) Let's win! 96 00:03:51,765 --> 00:03:53,699 Yeah. Game night, game night! 97 00:03:53,734 --> 00:03:54,700 (BOTH SIGHING) 98 00:03:56,203 --> 00:03:57,803 SPOOKY VOICE: If you wish to continue, 99 00:03:57,838 --> 00:03:59,738 there's no doors or rooms. 100 00:03:59,773 --> 00:04:01,240 To advance, make it through 101 00:04:01,508 --> 00:04:03,642 the Corn Maze of Doom. 102 00:04:03,677 --> 00:04:06,378 But I wouldn't come in last if I were you. 103 00:04:07,281 --> 00:04:08,247 (WHISPERS) So spooky. 104 00:04:09,483 --> 00:04:11,316 Cool, I love corn. 105 00:04:11,685 --> 00:04:13,352 Good luck, little bro. (SMOOCHING) 106 00:04:13,654 --> 00:04:14,786 See ya on the other side. 107 00:04:14,822 --> 00:04:16,321 Not if I get there first. 108 00:04:19,393 --> 00:04:20,425 (DOOR SLAMS) 109 00:04:23,998 --> 00:04:26,465 I suspect that spooky guy's up to something. 110 00:04:26,500 --> 00:04:27,599 But what? 111 00:04:27,668 --> 00:04:29,334 I'm not gonna wait around to find out. 112 00:04:29,370 --> 00:04:30,869 You flank left. I'll flank right. 113 00:04:36,744 --> 00:04:38,644 Huh, that's very strange. 114 00:04:39,013 --> 00:04:41,947 MYSTERIOUS VOICE: Don't play. Don't play. 115 00:04:41,982 --> 00:04:43,048 Hello? 116 00:04:46,053 --> 00:04:47,352 Ah! Face on corn. 117 00:04:47,388 --> 00:04:49,187 I thought it was just a game. 118 00:04:50,057 --> 00:04:51,890 Try and keep up, little bro. 119 00:04:51,925 --> 00:04:53,925 Hey, flying is cheating. 120 00:04:53,961 --> 00:04:55,060 (GRUNTS) 121 00:04:55,596 --> 00:04:57,162 I don't need to fly to beat you! 122 00:04:57,197 --> 00:04:59,264 Oh, yeah? We'll see about that. 123 00:05:00,701 --> 00:05:02,100 (SCREAMS) 124 00:05:02,136 --> 00:05:03,335 - I'm first! - No, me! 125 00:05:03,404 --> 00:05:04,803 Whoa. Hey, wait up! 126 00:05:04,838 --> 00:05:06,438 (PANTING) 127 00:05:07,274 --> 00:05:08,540 (GROWLING) 128 00:05:10,511 --> 00:05:12,044 (SCREAMS) 129 00:05:12,079 --> 00:05:13,378 (PANTING) 130 00:05:14,748 --> 00:05:17,749 Congrats to you. First to escape the maze. 131 00:05:17,785 --> 00:05:18,884 Puppycorn. 132 00:05:18,919 --> 00:05:20,852 Whoa, me? Really? 133 00:05:20,921 --> 00:05:21,887 Whoo-hoo! 134 00:05:23,223 --> 00:05:26,058 Looks like your little brother might actually beat you, this time. 135 00:05:26,093 --> 00:05:27,459 And the plot thickens. 136 00:05:27,861 --> 00:05:28,860 (LAUGHS EVILLY) 137 00:05:29,096 --> 00:05:30,829 That's great, Puppycorn. 138 00:05:30,864 --> 00:05:32,264 I'm not mad at all. 139 00:05:32,299 --> 00:05:33,532 So happy for you. 140 00:05:33,867 --> 00:05:35,400 (MUMBLING VICTORIOUSLY) 141 00:05:35,669 --> 00:05:37,135 Hey, where's Dr. Fox? 142 00:05:37,171 --> 00:05:39,171 Well, the game isn't over yet. 143 00:05:39,707 --> 00:05:41,173 You bet your butt it's not. 144 00:05:41,208 --> 00:05:43,008 Bring it on, little bro! 145 00:05:46,847 --> 00:05:48,246 (THUNDER RUMBLES) 146 00:05:48,749 --> 00:05:50,682 (PANTING) I need to warn the others. 147 00:05:50,718 --> 00:05:52,150 (YELPS) 148 00:05:52,186 --> 00:05:53,552 Winners never lose. 149 00:05:53,587 --> 00:05:55,153 Losers always weep. 150 00:05:55,189 --> 00:05:57,356 You got lost and came in last. 151 00:05:57,391 --> 00:05:59,725 Now time for me to reap! 152 00:05:59,760 --> 00:06:01,393 (SCREAMS) 153 00:06:01,428 --> 00:06:03,295 I'm corn! 154 00:06:05,032 --> 00:06:06,465 Three, two, one. 155 00:06:06,500 --> 00:06:10,769 Welcome. This creepy carnival will test, which of you... 156 00:06:10,804 --> 00:06:12,204 UNIKITTY: Yeah, yeah, we get it. Come on, dude. 157 00:06:12,473 --> 00:06:13,805 Hurry up and tell us what to do. 158 00:06:13,841 --> 00:06:16,141 Oh, don't even need the spooky rhymes anymore. 159 00:06:16,610 --> 00:06:18,410 All those hours of practice wasted. Fine! 160 00:06:18,445 --> 00:06:21,079 Play those carnival games, get the most tickets before the time's up. 161 00:06:21,115 --> 00:06:22,214 (BUZZING) 162 00:06:22,249 --> 00:06:23,782 (SCREAMS) 163 00:06:24,218 --> 00:06:25,817 (PANTING) 164 00:06:25,853 --> 00:06:27,085 I'm on to you. 165 00:06:27,121 --> 00:06:29,521 There's something weird goin' on and I'm gonna find out what. 166 00:06:29,723 --> 00:06:31,423 Then punching time. 167 00:06:31,625 --> 00:06:32,958 Sure, man, dude. Whatever you want. 168 00:06:33,394 --> 00:06:36,828 But I'd play some carnival games if I were you. 169 00:06:37,164 --> 00:06:38,397 PUPPYCORN: Uh, swish. 170 00:06:38,432 --> 00:06:40,265 Looks like there's a new champ in town. 171 00:06:40,300 --> 00:06:41,733 I got five tickets. 172 00:06:42,669 --> 00:06:45,170 (SCREAMS) 173 00:06:47,708 --> 00:06:50,008 (LAUGHS) I got 45. 174 00:06:50,043 --> 00:06:52,177 Oh, no. That's like four more than me. 175 00:06:59,219 --> 00:07:00,652 There's a deeper game here. 176 00:07:00,687 --> 00:07:02,287 What are you plotting, creeper? 177 00:07:02,322 --> 00:07:04,556 (GROWLING) 178 00:07:06,427 --> 00:07:07,559 Yes! 179 00:07:07,594 --> 00:07:11,029 Ooh. Looks like Unikitty's regained the lead. 180 00:07:11,064 --> 00:07:14,533 Sorry, bro. You gotta have the right touch, like this. 181 00:07:17,738 --> 00:07:18,703 See? 182 00:07:21,508 --> 00:07:22,908 I'm not out yet. 183 00:07:28,949 --> 00:07:30,582 MYSTERIOUS VOICE: It was just a game. 184 00:07:30,918 --> 00:07:32,918 Until I lost. 185 00:07:33,720 --> 00:07:35,086 Gotta warn the others. 186 00:07:35,889 --> 00:07:38,190 Game over. I'm taking you down. 187 00:07:39,726 --> 00:07:40,792 Huh? 188 00:07:40,828 --> 00:07:42,160 (BUZZER SOUNDING) 189 00:07:43,030 --> 00:07:45,530 Oh, sorry, Hawkodile, Time's up. 190 00:07:45,566 --> 00:07:47,566 And how many tickets do you have? 191 00:07:47,768 --> 00:07:48,800 Zero? 192 00:07:48,836 --> 00:07:51,002 Ouch, you're in last place. 193 00:07:52,773 --> 00:07:53,905 Didn't even try. 194 00:07:53,941 --> 00:07:55,607 You've hit a new low. 195 00:07:55,642 --> 00:07:57,843 But we've got a nice place for you. 196 00:07:57,878 --> 00:08:00,445 In the freak show. 197 00:08:00,481 --> 00:08:02,481 (GRUNTING) 198 00:08:03,817 --> 00:08:06,084 (LAUGHING) 199 00:08:06,353 --> 00:08:07,686 It's my turn. 200 00:08:07,721 --> 00:08:09,154 But I need more tickets. 201 00:08:09,189 --> 00:08:11,823 Time's up. Man you guys really went crazy in there. 202 00:08:12,092 --> 00:08:14,626 The pup has 542 tickets. 203 00:08:14,661 --> 00:08:17,429 Unikitty, 543. 204 00:08:17,464 --> 00:08:18,997 - Aw. - Yes! 205 00:08:19,032 --> 00:08:22,534 Ooh, sister beats brother. How delicious. 206 00:08:22,970 --> 00:08:25,770 It's anyone's game as we near the finish line. 207 00:08:25,806 --> 00:08:28,473 Remember, only one can win. 208 00:08:28,509 --> 00:08:29,941 Ooh... 209 00:08:30,143 --> 00:08:32,878 Cool, and I'm gonna win. Right Haw... 210 00:08:32,913 --> 00:08:33,979 Wait. Where's Hawko... 211 00:08:34,014 --> 00:08:35,514 First place winner, coming through. 212 00:08:35,549 --> 00:08:36,515 Hey! 213 00:08:38,752 --> 00:08:39,718 (GROWLS) 214 00:08:41,989 --> 00:08:45,557 The game ends at the top of the spooky tower. 215 00:08:45,592 --> 00:08:46,791 Just ring the bell and... 216 00:08:46,827 --> 00:08:49,127 Ha-ha! See you at the finish line, little bro. 217 00:08:49,162 --> 00:08:51,196 You'll see my butt 'cause I'll be there first. 218 00:08:51,231 --> 00:08:52,764 Yeah, right. 219 00:08:52,799 --> 00:08:55,867 Come on, sis. I never win game night. 220 00:08:56,169 --> 00:08:57,769 And I never lose. 221 00:08:57,804 --> 00:08:59,504 Boo! I'm a spooky skele... 222 00:08:59,540 --> 00:09:00,772 Comin' through. 223 00:09:01,141 --> 00:09:02,440 (PANTING) 224 00:09:03,577 --> 00:09:06,478 Ooh, she's in the lead. You gonna take that from her? 225 00:09:06,847 --> 00:09:08,580 Careful. He's gaining on you. 226 00:09:08,615 --> 00:09:10,115 (PANTING) 227 00:09:13,353 --> 00:09:15,787 (IN SLOW MOTION) No! 228 00:09:19,893 --> 00:09:21,693 I did it. I made it to the end. 229 00:09:21,728 --> 00:09:26,031 Yes. Now ring that bell and you will be the winner of Spooky Game. 230 00:09:26,066 --> 00:09:27,198 (LAUGHING MANIACALLY) 231 00:09:29,269 --> 00:09:32,404 Leave all those loser friends behind in the dust. 232 00:09:32,439 --> 00:09:34,372 (LAUGHING) 233 00:09:35,642 --> 00:09:36,675 Losers? 234 00:09:37,477 --> 00:09:39,344 Ha, what are you waiting for? 235 00:09:39,379 --> 00:09:41,079 My friends aren't losers. 236 00:09:41,281 --> 00:09:43,048 Go ahead, sis. (SNIFFLES) 237 00:09:43,083 --> 00:09:45,116 I guess I am a loser... 238 00:09:45,152 --> 00:09:46,151 Again. 239 00:09:47,154 --> 00:09:49,454 Oh, no, little bro. Why are we fighting? 240 00:09:49,489 --> 00:09:50,956 This isn't fun at all anymore. 241 00:09:50,991 --> 00:09:52,123 What are you doing? 242 00:09:52,159 --> 00:09:53,992 Isn't this exactly what you wanted? 243 00:09:54,027 --> 00:09:55,760 To be a winner. 244 00:09:55,796 --> 00:09:57,362 That means everyone else loses. 245 00:09:57,431 --> 00:09:58,697 Forever! 246 00:09:59,967 --> 00:10:01,733 What's this? A victory hug? 247 00:10:01,802 --> 00:10:04,402 No, little bro. Our friends were right, all along. 248 00:10:04,438 --> 00:10:06,771 We do get too competitive. Mostly me. 249 00:10:06,807 --> 00:10:09,841 But we forgot games are about having fun with each other. 250 00:10:09,876 --> 00:10:11,943 How about we win this one together? 251 00:10:12,012 --> 00:10:13,178 Really? 252 00:10:13,213 --> 00:10:15,380 No! That's not how this works! 253 00:10:15,415 --> 00:10:18,049 The game can only have one winner. 254 00:10:18,085 --> 00:10:20,051 I finally get to win. 255 00:10:20,087 --> 00:10:21,586 With you, sis. 256 00:10:21,622 --> 00:10:24,189 Stop, you dummies. You're breaking the game. 257 00:10:24,224 --> 00:10:26,491 Someone must lose. 258 00:10:26,526 --> 00:10:28,994 -Well, we're both winning. Yeah. -So... 259 00:10:29,930 --> 00:10:31,730 So, you mean, I'm the loser? 260 00:10:31,765 --> 00:10:32,998 (BELL DONGS) 261 00:10:33,033 --> 00:10:36,267 (SCREAMING) No, why? 262 00:10:44,678 --> 00:10:46,077 Princess, what happened? 263 00:10:46,113 --> 00:10:47,912 We won. Whoo-hoo! 264 00:10:47,948 --> 00:10:49,614 And so did friendship. 265 00:10:49,650 --> 00:10:51,116 And we learned our lesson. 266 00:10:51,151 --> 00:10:53,718 We're not gonna get competitive anymore. 267 00:10:53,820 --> 00:10:56,121 No, I mean. Why are you so 268 00:10:57,591 --> 00:10:58,723 Oopsie. 269 00:10:58,729 --> 00:11:00,729 Corrected & Synced by Bakugan 17810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.