All language subtitles for the mick.s02e11.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:03,421 ♪♪ 2 00:00:03,484 --> 00:00:05,387 *THE MICK * Season 02 Episode 11 Title: "The Trip" 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,230 What are you still doing here? 4 00:00:10,297 --> 00:00:11,518 School started an hour ago. 5 00:00:11,634 --> 00:00:13,015 I skipped first period history. 6 00:00:13,082 --> 00:00:14,216 It bores me. 7 00:00:14,619 --> 00:00:15,619 Is that my jacket? 8 00:00:15,694 --> 00:00:17,832 Yeah. Spilled some nail polish, 9 00:00:17,900 --> 00:00:18,978 and then I was looking through your clothes 10 00:00:19,046 --> 00:00:20,658 for a rag to clean it up. There it was. 11 00:00:20,726 --> 00:00:22,363 Pretty cute. I can't believe it was yours. 12 00:00:22,431 --> 00:00:24,494 Whatever. Keep it. Jacket's bad juju. 13 00:00:24,681 --> 00:00:25,738 Last time I wore that, 14 00:00:25,806 --> 00:00:27,255 I took some bad acid, almost lost my mind. 15 00:00:27,322 --> 00:00:29,856 - I don't care. - Blind Melon, Foxboro, '93. 16 00:00:29,924 --> 00:00:31,746 It just started pouring down rain 17 00:00:31,814 --> 00:00:33,916 right when they were playing "No Rain." 18 00:00:34,689 --> 00:00:36,176 I-I couldn't make sense of it. 19 00:00:36,260 --> 00:00:37,762 Mm. As much as I'd love to hear 20 00:00:37,830 --> 00:00:40,072 - your burnout loser origin story... - No, no, no. Nope. 21 00:00:40,140 --> 00:00:41,597 - Uh, what are you doing? Ow! - Spread 'em. 22 00:00:41,665 --> 00:00:43,392 Come on, Mickey. Are you serious? Ow. 23 00:00:43,463 --> 00:00:45,770 Yeah. You've got that Yale interview this afternoon 24 00:00:45,838 --> 00:00:47,734 and I am going to make sure that you will be there. 25 00:00:47,801 --> 00:00:49,567 - How do you know about that? - I make it my business 26 00:00:49,634 --> 00:00:51,861 to know anything that gets you out of my life faster. 27 00:00:51,997 --> 00:00:53,044 Hmm. 28 00:00:53,189 --> 00:00:54,822 Planning a little beach day, are we? 29 00:00:54,939 --> 00:00:57,441 Looks to me like you're prepared for anything but school. 30 00:00:57,509 --> 00:00:59,731 Yeah, well, it's senior year, and I have straight AS. 31 00:00:59,799 --> 00:01:02,072 Plus, I'm a legacy, okay? Pembertons go to Yale. 32 00:01:02,140 --> 00:01:03,190 You're going to that interview. 33 00:01:03,257 --> 00:01:04,354 Nothing is more important to me 34 00:01:04,421 --> 00:01:05,751 than shipping you off to college, 35 00:01:05,819 --> 00:01:08,025 'cause as soon as you're gone, this house is mine. 36 00:01:08,093 --> 00:01:09,103 What about Chip and Ben? 37 00:01:09,171 --> 00:01:10,931 Chip's a coward I can easily steamroll, 38 00:01:10,999 --> 00:01:12,400 and Ben can be molded in my image. 39 00:01:12,468 --> 00:01:13,985 Just got to cut the head off that snake, 40 00:01:14,052 --> 00:01:15,708 and everything'll fall into place. 41 00:01:16,201 --> 00:01:17,476 Have a good interview. 42 00:01:20,796 --> 00:01:24,460 ♪♪ 43 00:01:27,859 --> 00:01:28,982 Hey... 44 00:01:29,499 --> 00:01:31,397 Ah, ah. 45 00:01:31,773 --> 00:01:33,812 Hola, Dagoberto. 46 00:01:34,038 --> 00:01:35,546 How is the family? 47 00:01:35,694 --> 00:01:37,944 What? Where-where? 48 00:01:38,630 --> 00:01:40,374 Where... in America? 49 00:01:40,718 --> 00:01:41,882 Well, uh... well... 50 00:01:42,007 --> 00:01:45,376 No, yeah. Y-Yes, uh, of course you can come visit me at my job 51 00:01:45,444 --> 00:01:47,460 where... I am always working. 52 00:01:47,593 --> 00:01:49,624 Okay. See you soon. Yeah. Bye. 53 00:01:54,624 --> 00:01:56,640 ♪ All I can say ♪ 54 00:01:56,726 --> 00:02:00,327 ♪ Is that my life is pretty plain ♪ 55 00:02:00,468 --> 00:02:03,023 ♪ I like watching the puddles ♪ 56 00:02:03,131 --> 00:02:05,171 ♪ Gather rain ♪ 57 00:02:05,239 --> 00:02:07,712 ♪ And... all I can do... ♪ 58 00:02:07,780 --> 00:02:09,881 And that's just a real good song. 59 00:02:12,730 --> 00:02:13,801 - Yeah. - Mickey. 60 00:02:13,869 --> 00:02:15,612 I-I'm kind of stuck in this closet at school, 61 00:02:15,679 --> 00:02:16,760 and I need your help; I'm freaking out. 62 00:02:16,827 --> 00:02:17,877 Slow down, what's going on? 63 00:02:17,944 --> 00:02:19,499 - I took it. - You took what? 64 00:02:19,583 --> 00:02:20,658 The acid. 65 00:02:21,116 --> 00:02:22,502 What? What are you talking about? 66 00:02:22,570 --> 00:02:24,455 - What acid? - From the tin in your jacket. 67 00:02:24,523 --> 00:02:26,424 We were studying Picasso in art, I thought... I thought 68 00:02:26,491 --> 00:02:28,991 it would be fun, but I think I might be starting to lose it. 69 00:02:29,230 --> 00:02:32,115 Okay. Okay. 70 00:02:32,248 --> 00:02:34,251 We're just... we're just gonna ride this out. 71 00:02:34,319 --> 00:02:35,986 You-You've been here before, right? 72 00:02:36,054 --> 00:02:38,401 - No, never. - What? Are you insane? 73 00:02:38,468 --> 00:02:40,819 That is some pretty high-octane stuff for your first time. 74 00:02:40,887 --> 00:02:42,684 I know, but it's, like, a hundred years old! 75 00:02:42,752 --> 00:02:45,051 - I mean, how strong could it be? - I don't know, Sabrina. 76 00:02:45,119 --> 00:02:47,640 I don't think there are a lot of studies on the potency of LSD 77 00:02:47,708 --> 00:02:50,310 marinating inside denim jackets for two decades. 78 00:02:50,904 --> 00:02:53,388 All right, okay... I-I'll be there in 20 minutes. 79 00:02:53,456 --> 00:02:54,509 Just, I'll meet you out front. 80 00:02:54,576 --> 00:02:56,390 Uh, no way. 81 00:02:56,458 --> 00:02:58,093 Mm-mm, nope, nope, nope, nope, nope. 82 00:02:58,161 --> 00:03:00,038 I'm not leaving, I can't do it and I won't do it. 83 00:03:00,105 --> 00:03:02,509 Yes, you can and you will. You just open the door 84 00:03:02,577 --> 00:03:04,283 - and you walk out. - And then what? 85 00:03:04,351 --> 00:03:06,228 I walk through another door and out another door 86 00:03:06,296 --> 00:03:08,205 and through another door, without direction or purpose? 87 00:03:08,272 --> 00:03:09,371 All right, just h-h-hold on tight. 88 00:03:09,438 --> 00:03:11,187 - I'll be there soon. - Oh, God. 89 00:03:15,352 --> 00:03:16,486 Dagoberto! 90 00:03:16,600 --> 00:03:19,202 - Alba! - It is so good to see you. Dagoberto 91 00:03:19,272 --> 00:03:20,462 I missed you so much! 92 00:03:20,530 --> 00:03:23,319 Oh, we miss you. But I can see why you left. 93 00:03:23,432 --> 00:03:25,181 This is a beautiful palace you live in. 94 00:03:25,249 --> 00:03:26,767 Oh, well, maybe at first glance, 95 00:03:26,835 --> 00:03:28,994 but it is more like a beautiful prison. 96 00:03:29,062 --> 00:03:32,577 I spend my days scrubbing the many floors and windows. 97 00:03:32,687 --> 00:03:33,800 It is a hard life. 98 00:03:33,983 --> 00:03:35,767 - Oh, maybe I can help you? - Oh, no, no, no. 99 00:03:35,835 --> 00:03:38,478 No, no. I would not subject you to my personal hell. 100 00:03:38,546 --> 00:03:40,423 - Don't be silly. It's no trouble. - Dagoberto, 101 00:03:40,491 --> 00:03:41,986 - yeah, I am telling you... - I can do anything... 102 00:03:42,053 --> 00:03:43,311 You need to un... 103 00:03:44,010 --> 00:03:45,376 Uh, M-Mr. Chip, 104 00:03:45,444 --> 00:03:46,952 you are home so early. 105 00:03:47,272 --> 00:03:50,374 Okay, whatever you're doing, just stop. 106 00:03:50,442 --> 00:03:51,500 Who's this guy? 107 00:03:51,647 --> 00:03:53,081 - Wha... - I am Dagoberto. 108 00:03:53,148 --> 00:03:54,718 - It is so nice to... - Uh, yeah. 109 00:03:57,048 --> 00:03:58,074 Okay. 110 00:03:58,212 --> 00:03:59,695 All right, what the hell is going on here? 111 00:03:59,762 --> 00:04:02,446 Okay, he is my cousin from Guatemala. 112 00:04:02,514 --> 00:04:04,759 I-If word ever got back to my family 113 00:04:04,827 --> 00:04:06,829 of the life that I am living, they would disown me. 114 00:04:06,897 --> 00:04:09,687 I mean, to come to America and not work is very shameful. 115 00:04:09,878 --> 00:04:11,347 - It's also shameful in America. - Well... 116 00:04:11,414 --> 00:04:13,392 Please, I-I just need you to pretend 117 00:04:13,460 --> 00:04:15,118 that I am still the keeper of this house. 118 00:04:15,483 --> 00:04:18,186 So you want me to treat you like a maid? 119 00:04:18,253 --> 00:04:20,062 - Yeah. - Yeah, I can do that. 120 00:04:20,130 --> 00:04:22,094 Oh, thank you, Chip. Hey, why are you here, anyway? 121 00:04:22,161 --> 00:04:23,257 Shouldn't you be in school? 122 00:04:23,325 --> 00:04:25,275 Oh, I got sent home because I was making fun 123 00:04:25,343 --> 00:04:26,494 of some kid in gym class. 124 00:04:26,561 --> 00:04:28,072 I was destroying him with sick burns. 125 00:04:28,140 --> 00:04:29,820 I made him cry in front of everyone, so... 126 00:04:29,901 --> 00:04:31,370 Yeah. Whatever you say. 127 00:04:31,778 --> 00:04:34,804 - Put this in my room. - What? Oh, you s... 128 00:04:35,763 --> 00:04:37,624 Come on, Sabrina, you got to give me something. 129 00:04:37,692 --> 00:04:40,030 I can't look in every single closet in the school. 130 00:04:40,101 --> 00:04:41,919 There's a mop. I see a mop. 131 00:04:42,106 --> 00:04:44,130 And shelves, look for shelves. 132 00:04:44,226 --> 00:04:46,036 You're describing the inside of a closet. 133 00:04:46,191 --> 00:04:48,762 Uh, I hear music. 134 00:04:49,108 --> 00:04:51,692 Music or dying birds? 135 00:04:59,982 --> 00:05:01,231 Sabrina, open the door. 136 00:05:01,299 --> 00:05:02,472 How do I know it's you? 137 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 You just saw me. 138 00:05:03,648 --> 00:05:04,938 You don't know what I saw. 139 00:05:05,012 --> 00:05:06,239 Okay, Sabrina, 140 00:05:06,307 --> 00:05:08,372 if you get expelled, I will lock you in a closet 141 00:05:08,440 --> 00:05:10,052 for the rest of your life. 142 00:05:10,673 --> 00:05:12,546 All right, that... I-I-I'm just kidding. 143 00:05:12,614 --> 00:05:14,117 I won't do that. Listen to me. 144 00:05:14,306 --> 00:05:15,609 Please open the door. 145 00:05:15,817 --> 00:05:16,817 No. 146 00:05:17,086 --> 00:05:18,849 Devin. Only Devin can come in. 147 00:05:19,501 --> 00:05:20,635 Who the hell is Devin? 148 00:05:20,703 --> 00:05:21,771 He took it with me. 149 00:05:21,839 --> 00:05:22,905 He understands. 150 00:05:23,169 --> 00:05:24,274 All right. 151 00:05:24,354 --> 00:05:25,622 What does Devin look like? 152 00:05:25,735 --> 00:05:28,025 Uh, he's-he's tall-ish. 153 00:05:28,271 --> 00:05:30,218 Eccentric but not pretentious. 154 00:05:30,616 --> 00:05:32,834 And... Oh, hi-his face. 155 00:05:32,994 --> 00:05:34,778 It-it can-can look like a stranger's 156 00:05:34,846 --> 00:05:36,662 but then can also look as familiar as your own. 157 00:05:36,729 --> 00:05:38,309 Right, right. Cool. 158 00:05:38,394 --> 00:05:39,536 Super helpful. 159 00:05:40,693 --> 00:05:42,169 Are you serious? 160 00:05:42,284 --> 00:05:44,395 How the hell am I supposed to find... 161 00:05:45,835 --> 00:05:46,964 Devin. 162 00:05:48,332 --> 00:05:51,591 Hey, hey. You're Devin. You're on acid. 163 00:05:51,789 --> 00:05:53,516 No, no, no. You're not in trouble. Everything's good. 164 00:05:53,584 --> 00:05:54,432 I'm just trying to... 165 00:05:54,500 --> 00:05:56,910 No, wait, I just need to talk to you for just... Whoa! 166 00:05:58,251 --> 00:05:59,318 Wow. 167 00:06:01,402 --> 00:06:03,122 Could've approached that better, I see that. 168 00:06:03,414 --> 00:06:06,215 So, uh, when is your vacation over? 169 00:06:06,431 --> 00:06:08,535 - Well, I was gonna tell you over dinner. - Uh-huh. 170 00:06:08,836 --> 00:06:10,255 But I am here forever. 171 00:06:10,323 --> 00:06:11,335 What? 172 00:06:11,403 --> 00:06:13,890 You have inspired me. I see how good you are doing, 173 00:06:13,958 --> 00:06:15,981 and I think maybe I can do that, too. 174 00:06:16,098 --> 00:06:17,279 Oh, Dag, you cannot do this. 175 00:06:17,346 --> 00:06:18,390 Why not? 176 00:06:18,458 --> 00:06:19,748 Well... it-it is great, 177 00:06:19,815 --> 00:06:21,817 but America, oh, it is the worst. 178 00:06:21,885 --> 00:06:23,371 What if I worked here with you? 179 00:06:23,926 --> 00:06:25,731 Then, your job would not be so hard, 180 00:06:25,799 --> 00:06:27,269 and we could see each other every day. 181 00:06:27,336 --> 00:06:29,736 - That would be... - Alba, I feel like ripping some breakfast. 182 00:06:29,803 --> 00:06:31,505 I'm thinking... Mini-Wheats? 183 00:06:31,573 --> 00:06:33,731 Yeah. Right away, Mr. Chip. 184 00:06:33,943 --> 00:06:35,411 Where'd you fly in, JFK? 185 00:06:35,479 --> 00:06:36,744 Newark. 186 00:06:36,811 --> 00:06:37,880 New Jersey sucks. 187 00:06:37,948 --> 00:06:39,450 Okay, here we go. 188 00:06:41,256 --> 00:06:43,395 I'm probably gonna need a bowl. 189 00:06:43,789 --> 00:06:45,640 Yes. Uh, they are in the cupboard. 190 00:06:45,708 --> 00:06:46,989 Let me grab one for you. 191 00:06:47,112 --> 00:06:48,130 No problem. 192 00:06:48,239 --> 00:06:50,519 I'll just start pouring, and if there's no bowl, 193 00:06:50,689 --> 00:06:52,303 looks like you're gonna have a big mess on your hands. 194 00:06:52,370 --> 00:06:54,216 What? I... oh, okay, uh... 195 00:06:54,550 --> 00:06:55,958 Let me just... 196 00:06:56,739 --> 00:06:57,770 No... 197 00:06:57,837 --> 00:06:59,175 - And time for milk. - No, it's... wait, 198 00:06:59,243 --> 00:07:00,118 just, I-it's... ay! 199 00:07:00,186 --> 00:07:01,626 Wait, no, wait, if you could just... 200 00:07:01,950 --> 00:07:02,958 Please! Wait! 201 00:07:03,026 --> 00:07:04,030 Whoa. 202 00:07:04,316 --> 00:07:05,630 Look at Charlie Hustle. 203 00:07:06,749 --> 00:07:07,774 Good for you. 204 00:07:07,842 --> 00:07:09,802 - What's your name again? - Dagoberto. 205 00:07:10,059 --> 00:07:11,484 Where do you keep the cleaning supplies? 206 00:07:11,552 --> 00:07:12,825 - I have no idea. - Uh... 207 00:07:12,893 --> 00:07:14,495 You know, they are in the hall closet. 208 00:07:14,563 --> 00:07:16,794 - Can you get them for me? - Yeah. 209 00:07:16,982 --> 00:07:19,289 This could actually be a good thing. Hey, Chip. 210 00:07:19,495 --> 00:07:21,806 I need you to hire Dagoberto and put him to work. 211 00:07:21,874 --> 00:07:25,171 E-Expose him to all the horrors of-of being in this place. 212 00:07:25,239 --> 00:07:26,453 Alba, please. 213 00:07:26,673 --> 00:07:28,008 I'd be happy to. 214 00:07:28,145 --> 00:07:29,591 Oh. 215 00:07:29,723 --> 00:07:31,559 Sabrina, open up. I'm here with Devin. 216 00:07:31,783 --> 00:07:33,531 - Ah, got you. - Liar! Liar! 217 00:07:33,617 --> 00:07:34,783 You filthy, lying bitch! 218 00:07:34,851 --> 00:07:36,619 - Yup, I'm the worst. Come on, let's go. - No! 219 00:07:36,686 --> 00:07:38,821 Sabrina, just come with me, please. Plea... 220 00:07:38,888 --> 00:07:41,424 - No. - Whoa. Stop it. What are you doing? 221 00:07:41,523 --> 00:07:43,811 I need Devin. I'm not going anywhere without Devin. 222 00:07:43,894 --> 00:07:45,828 Why? What is so special about this kid? 223 00:07:45,896 --> 00:07:48,264 He's on my level. You don't understand. 224 00:07:48,386 --> 00:07:49,853 Sabrina, I'm trying to help you. 225 00:07:49,999 --> 00:07:51,467 I just need you to trust me, okay... 226 00:07:51,609 --> 00:07:53,313 Get your hands off of me! 227 00:07:53,803 --> 00:07:55,563 Quiet, quiet. Stop it. 228 00:07:55,632 --> 00:07:56,930 Hold still. Quiet! 229 00:07:57,010 --> 00:07:58,633 Do you understand? Shut up. 230 00:08:01,834 --> 00:08:05,516 Okay... that's how you want to play it... 231 00:08:05,644 --> 00:08:06,851 so be it. 232 00:08:07,240 --> 00:08:09,206 - What are you doing? - Well, 233 00:08:09,274 --> 00:08:11,961 if you won't come out, then I'm going in. 234 00:08:19,630 --> 00:08:21,083 What have I done? 235 00:08:21,151 --> 00:08:23,900 I don't even enjoy making fun of the kid, you know. 236 00:08:23,968 --> 00:08:26,586 But dude's got no pubes. I had to clown him. 237 00:08:27,043 --> 00:08:28,369 Everybody knows I'm super funny, 238 00:08:28,437 --> 00:08:30,242 so I think it was kind of expected. 239 00:08:31,122 --> 00:08:33,633 I don't know, he'll be, he'll be, he'll be fine, right? 240 00:08:33,826 --> 00:08:35,314 You know, I feel like he'll just go to school tomorrow, 241 00:08:35,381 --> 00:08:36,540 and people won't even remember him 242 00:08:36,607 --> 00:08:37,781 getting lit up like that. 243 00:08:37,954 --> 00:08:39,389 He's actually a really dope kid. 244 00:08:39,457 --> 00:08:41,886 I'm sure he'll sprout hella pubes any day now. 245 00:08:42,077 --> 00:08:43,774 Uh, Mr. Chip, can I talk to you? 246 00:08:44,919 --> 00:08:45,961 Fine. 247 00:08:46,039 --> 00:08:48,484 Yo, Dag, do you think you could trim those hedges out front 248 00:08:48,552 --> 00:08:49,716 and make 'em look like me? 249 00:08:51,954 --> 00:08:53,412 Dude's got an insane motor. 250 00:08:53,480 --> 00:08:55,749 Yeah, he never stops, a nd I can't take it. 251 00:08:55,893 --> 00:08:57,555 You need to run him into the ground. 252 00:08:57,623 --> 00:09:00,491 Alba, today I woke up with no maids. 253 00:09:00,760 --> 00:09:02,705 But now I have two. 254 00:09:03,007 --> 00:09:05,236 Dag is the best thing that's happened to this family 255 00:09:05,304 --> 00:09:06,328 since Jimmy left. 256 00:09:06,407 --> 00:09:08,034 Chip, you cannot do this. 257 00:09:08,102 --> 00:09:09,674 No, it's already done. 258 00:09:09,816 --> 00:09:11,347 So, why don't you go up to the attic 259 00:09:11,414 --> 00:09:13,612 and sweep those black widows before someone gets bit. 260 00:09:15,000 --> 00:09:21,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 261 00:09:26,606 --> 00:09:27,869 What are you laughing at? 262 00:09:28,549 --> 00:09:31,508 Nothing. What are you laughing at? 263 00:09:31,882 --> 00:09:33,143 I don't know. 264 00:09:34,967 --> 00:09:35,980 Whoa. 265 00:09:36,103 --> 00:09:37,421 Okay, let's make moves. 266 00:09:37,496 --> 00:09:39,236 Last time I did this, I got claustrophobic, 267 00:09:39,304 --> 00:09:40,757 and I was in a football stadium. 268 00:09:40,855 --> 00:09:42,460 I just gotta do something real quick. 269 00:09:42,622 --> 00:09:43,994 No, no-no-no-no-no, you don't. 270 00:09:44,062 --> 00:09:45,835 Come on, Sabrina, I really think we should... 271 00:09:46,581 --> 00:09:47,827 Oh. 272 00:09:49,868 --> 00:09:51,226 Again. 273 00:09:52,364 --> 00:09:54,468 Yep. Yep. Again. 274 00:09:56,069 --> 00:09:57,603 Wait. 275 00:09:57,670 --> 00:09:59,573 Whoa. 276 00:10:00,580 --> 00:10:01,765 Oh... 277 00:10:04,766 --> 00:10:07,688 Uh-uh, uh-uh. Don't look at it. We gotta go. Let's go. 278 00:10:07,756 --> 00:10:09,382 We gotta get you out of here before you get busted. 279 00:10:09,449 --> 00:10:11,098 Oh, stop acting like you care. 280 00:10:11,165 --> 00:10:12,305 You just want me gone. 281 00:10:12,373 --> 00:10:14,091 I just don't want you to sabotage yourself. 282 00:10:14,158 --> 00:10:16,238 But I would've killed for the opportunities you have. 283 00:10:16,408 --> 00:10:17,636 - Hey. - Hmm? 284 00:10:18,472 --> 00:10:20,480 You think you're capable of killing someone? 285 00:10:20,622 --> 00:10:22,281 Without a doubt, but listen to me. 286 00:10:22,349 --> 00:10:24,227 Your whole entire world is about to open up. 287 00:10:24,295 --> 00:10:26,500 If you worry too much about finding out who you are, 288 00:10:26,568 --> 00:10:29,172 then you're never gonna find out who you are. 289 00:10:34,656 --> 00:10:36,016 - Wait. - Huh? 290 00:10:39,945 --> 00:10:41,453 I wanted to be a musician. 291 00:10:41,520 --> 00:10:42,752 - You did? - Yeah. 292 00:10:42,819 --> 00:10:44,421 I put so much time into getting high 293 00:10:44,488 --> 00:10:46,000 and going to concerts. 294 00:10:46,068 --> 00:10:48,088 Well, that's not the same as learning an instrument. 295 00:10:48,155 --> 00:10:50,488 And I see that now, but you know what, I was afraid. 296 00:10:50,656 --> 00:10:52,989 And, unless you get yourself out there, you're just gonna become 297 00:10:53,056 --> 00:10:56,459 a face in-in a massive crowd, just praying to God 298 00:10:56,534 --> 00:10:58,636 that you double-knotted your shoes tight enough. 299 00:10:58,703 --> 00:11:00,867 I don't want that. We should go. 300 00:11:00,935 --> 00:11:02,328 - Yes. - Wait. 301 00:11:03,995 --> 00:11:05,375 Can we bring this? 302 00:11:06,050 --> 00:11:07,602 Absolutely. 303 00:11:12,767 --> 00:11:15,930 Hmm. Okay. We just need to walk down that hallway 304 00:11:16,000 --> 00:11:17,140 and right out the door. 305 00:11:17,207 --> 00:11:20,516 Easy-peasy, something squeezy. 306 00:11:23,051 --> 00:11:24,344 - Left. - Mm-hmm. 307 00:11:24,583 --> 00:11:26,240 Right. Left. 308 00:11:26,529 --> 00:11:27,898 Right. 309 00:11:28,050 --> 00:11:29,159 - We're doing it. - See? 310 00:11:29,653 --> 00:11:30,893 - Look at us. Oh. - We got this. 311 00:11:31,000 --> 00:11:33,487 Okay. Okay. Here we go. 312 00:11:33,555 --> 00:11:34,604 Nice and easy. 313 00:11:34,672 --> 00:11:36,095 Oh. 314 00:11:36,162 --> 00:11:37,697 Oh. 315 00:11:37,764 --> 00:11:38,698 No. 316 00:11:38,765 --> 00:11:39,833 Oh, no. 317 00:11:39,900 --> 00:11:41,001 - Oh... oh, no. Wait. - Wait. 318 00:11:41,068 --> 00:11:42,236 Wait, no, no. 319 00:11:44,537 --> 00:11:45,755 No, Mickey! 320 00:11:46,039 --> 00:11:48,074 No, Mickey...! 321 00:11:49,793 --> 00:11:52,430 Sabrina! No! 322 00:11:53,146 --> 00:11:54,362 No, no... 323 00:12:05,058 --> 00:12:07,928 Devin. Oh, thank God. Thank God I found you. 324 00:12:07,995 --> 00:12:10,646 You gotta help me. I'm on acid. 325 00:12:12,505 --> 00:12:14,585 Aah...! 326 00:12:14,712 --> 00:12:16,122 How does he do that? 327 00:12:21,722 --> 00:12:22,842 Aunt Mickey? 328 00:12:23,253 --> 00:12:24,380 Ben! 329 00:12:24,448 --> 00:12:26,659 My sweet, sweet little angel. 330 00:12:26,748 --> 00:12:29,261 What are you doing here? 331 00:12:29,329 --> 00:12:30,831 I go to school here. 332 00:12:34,971 --> 00:12:37,620 Yes. Yes, I know. 333 00:12:37,729 --> 00:12:38,997 Why aren't you in class? 334 00:12:39,065 --> 00:12:41,057 I had to poop. What are you doing? 335 00:12:41,237 --> 00:12:43,271 Right this moment, I'm shepherding Sabrina 336 00:12:43,339 --> 00:12:45,170 through a journey of self-revelation. 337 00:12:45,238 --> 00:12:46,606 But in-in the big picture, I... 338 00:12:46,993 --> 00:12:48,527 oh, I-I'm sorry, I... 339 00:12:49,024 --> 00:12:50,239 I don't know. 340 00:12:50,306 --> 00:12:52,546 Geno Pinero to the principal's office. 341 00:12:52,992 --> 00:12:55,128 Geno Pinero to the principal's office. 342 00:12:55,393 --> 00:12:56,966 What was that? Was that in my head? 343 00:12:57,034 --> 00:12:59,581 It's an announcement. It was in my head, too. 344 00:12:59,979 --> 00:13:02,295 Wait, so everyone in the whole school can hear that? 345 00:13:02,463 --> 00:13:03,896 Yeah, I guess so. 346 00:13:03,964 --> 00:13:06,292 Ben, you're a genius! 347 00:13:06,935 --> 00:13:08,299 Now, go poop! 348 00:13:09,210 --> 00:13:10,652 Alba! 349 00:13:11,384 --> 00:13:13,232 Hey, Garfield, nap time's over. 350 00:13:13,300 --> 00:13:15,714 - Did you not hear me calling your name? - I heard you. 351 00:13:15,846 --> 00:13:17,279 All right, well, I spilled a bunch of Bolognese 352 00:13:17,346 --> 00:13:19,006 in the upstairs hallway, so I'm gonna need you to mop that up. 353 00:13:19,073 --> 00:13:20,607 Oh, I don't think I'll be 354 00:13:20,675 --> 00:13:22,534 mopping meat sauces anymore. 355 00:13:22,924 --> 00:13:24,630 You know, Chip, I got to thinking about 356 00:13:24,698 --> 00:13:26,778 your gym class story, and it doesn't add up. 357 00:13:26,846 --> 00:13:29,237 Chip, a bully? No. 358 00:13:29,945 --> 00:13:31,348 Chip is a coward. 359 00:13:31,697 --> 00:13:33,078 So I call your school, 360 00:13:33,213 --> 00:13:35,036 and they said you signed yourself out 361 00:13:35,104 --> 00:13:37,721 after an incident in the boys' locker room. 362 00:13:38,807 --> 00:13:39,927 Uh, yeah. 363 00:13:39,995 --> 00:13:43,294 'Cause I was just ripping on that pube-less loser so bad 364 00:13:43,362 --> 00:13:45,688 that I just wanted to get out of there, give him time to recover. 365 00:13:45,825 --> 00:13:47,527 Okay. That makes sense. 366 00:13:48,154 --> 00:13:50,361 Oh, eh, but one more thing. 367 00:13:50,837 --> 00:13:53,466 You know, I am your maid, so I clean your room. 368 00:13:53,534 --> 00:13:56,878 And I find something very interesting. 369 00:13:57,268 --> 00:13:59,191 I don't know what that is. What is that? Give it to me 370 00:13:59,258 --> 00:14:02,143 - right now. - You know, at first, I thought to myself, 371 00:14:02,221 --> 00:14:04,057 what is this? Is it a key ring, 372 00:14:04,165 --> 00:14:07,604 or some sort of school project that I am not aware of? 373 00:14:08,317 --> 00:14:09,871 What do you think it is? 374 00:14:10,353 --> 00:14:13,440 - I-I-I have no idea. - Hmm. 375 00:14:13,659 --> 00:14:15,021 A mystery. 376 00:14:15,089 --> 00:14:18,500 Well, I guess I will just have to burn it. 377 00:14:18,555 --> 00:14:21,192 No! Please don't! I spent a fortune on that thing. 378 00:14:21,260 --> 00:14:22,599 That's Arabian horse hair. 379 00:14:22,667 --> 00:14:24,417 Ha! Then you do admit it. 380 00:14:25,249 --> 00:14:26,855 Fine! I admit it! 381 00:14:27,034 --> 00:14:29,107 Okay, I am smooth as a frickin' dolphin! 382 00:14:29,175 --> 00:14:31,971 Is that what you wanted to hear? Are you happy now?! 383 00:14:32,057 --> 00:14:35,339 No. I want you to fire Dagoberto, 384 00:14:35,487 --> 00:14:37,997 or this ends up at the top of the flagpole, 385 00:14:38,065 --> 00:14:40,487 and your whole school will be pledging allegiance 386 00:14:40,589 --> 00:14:42,378 to your little penis wig. 387 00:14:45,859 --> 00:14:47,557 Disgusting. 388 00:14:59,457 --> 00:15:00,691 Whew. 389 00:15:00,759 --> 00:15:02,706 Hey, what class is this? 390 00:15:04,260 --> 00:15:05,479 Deutsch drei. 391 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 What? 392 00:15:07,204 --> 00:15:08,748 Was that English? What are you saying? 393 00:15:10,868 --> 00:15:12,003 Bitch. 394 00:15:12,070 --> 00:15:14,506 Hey. Psst. Where am I? 395 00:15:15,873 --> 00:15:17,209 Nur Deutsch, fräulein. 396 00:15:17,276 --> 00:15:19,578 Oh. Please, dear God help me. 397 00:15:23,836 --> 00:15:25,004 Hmm? 398 00:15:27,680 --> 00:15:31,159 Mm-hmm, you're right. I don't speak your language. 399 00:15:31,227 --> 00:15:32,784 But I am a good person. 400 00:15:32,852 --> 00:15:35,641 I mean well. I've been abandoned. 401 00:15:45,391 --> 00:15:47,797 All right, come on. Let's go see Principal Gibbons. 402 00:15:49,031 --> 00:15:50,109 Let go! 403 00:15:50,177 --> 00:15:51,205 Ma'am, it's for office use only. 404 00:15:51,273 --> 00:15:52,391 Give it to me! 405 00:15:52,586 --> 00:15:54,794 Now could I please have the attention 406 00:15:54,861 --> 00:15:56,203 of one student? 407 00:15:56,271 --> 00:15:57,906 - Everyone else stop listening. - Shh! 408 00:15:58,023 --> 00:16:00,205 Please meet me a-at the closet 409 00:16:00,273 --> 00:16:01,608 where we mixed the colors 410 00:16:01,675 --> 00:16:04,364 and began the journey to discover ourselves. 411 00:16:04,432 --> 00:16:05,484 I remember. 412 00:16:05,552 --> 00:16:06,645 May God be with you. 413 00:16:06,713 --> 00:16:07,736 Oh, Mickey. 414 00:16:12,640 --> 00:16:14,451 You wanted to see me, Mr. Chip? 415 00:16:14,637 --> 00:16:16,498 Y-Yeah. Uh, I... 416 00:16:16,965 --> 00:16:20,318 I'm afraid I have some bad news. 417 00:16:20,758 --> 00:16:21,989 We're-we're gonna... 418 00:16:22,372 --> 00:16:24,162 we're gonna have to let you go. 419 00:16:24,442 --> 00:16:25,452 What? 420 00:16:25,568 --> 00:16:28,404 But why? Wh-What-what did I do wrong? 421 00:16:28,607 --> 00:16:30,609 You're straight up just bad at your job. 422 00:16:30,700 --> 00:16:32,513 Please, just give me another chance. 423 00:16:32,630 --> 00:16:34,680 I'll work ten times harder, a thousand times. 424 00:16:34,748 --> 00:16:36,102 Yes, have some compassion. 425 00:16:36,170 --> 00:16:37,357 He was just trying to learn. 426 00:16:37,425 --> 00:16:38,774 I can teach him. 427 00:16:39,766 --> 00:16:40,960 Well... 428 00:16:41,332 --> 00:16:43,685 I mean, I guess, I guess we could work some... 429 00:16:44,398 --> 00:16:45,545 No. 430 00:16:46,876 --> 00:16:48,226 My mind is made up. 431 00:16:48,380 --> 00:16:49,516 The decision is final. 432 00:16:49,584 --> 00:16:51,400 Ay, that is tough. 433 00:16:51,468 --> 00:16:53,037 I'm so sorry, primo. 434 00:16:54,638 --> 00:16:58,482 Wow. That took cajones, Chip. 435 00:16:58,670 --> 00:17:01,615 Perfectly smooth cojones. 436 00:17:05,607 --> 00:17:07,194 When did you stop hearing the music? 437 00:17:07,263 --> 00:17:08,763 - Oh! Oh. - Oh! 438 00:17:08,831 --> 00:17:10,105 - Sorry! - It's okay. 439 00:17:10,173 --> 00:17:11,792 - Oh. - It's okay. I'm okay. 440 00:17:12,401 --> 00:17:15,123 - You found me. - Am I bleeding? 441 00:17:15,191 --> 00:17:18,663 Yeah, but it's really red and so beautiful. 442 00:17:18,731 --> 00:17:20,201 Thank you so much for saying that. 443 00:17:21,089 --> 00:17:22,336 Let's get the hell out of here. 444 00:17:22,404 --> 00:17:23,806 - Yes, please. - Yeah. 445 00:17:25,144 --> 00:17:27,131 No way. What language were they speaking? 446 00:17:27,199 --> 00:17:28,678 - I don't know, but it wasn't human. - Whoa. 447 00:17:28,745 --> 00:17:31,670 - And then you saved me. - I'm very brave. 448 00:17:31,738 --> 00:17:34,248 - Yeah, we're both incredible. Unstoppable. - Yeah. 449 00:17:34,316 --> 00:17:35,724 I mean, we can do anything. 450 00:17:35,792 --> 00:17:36,732 - Listen. - What? 451 00:17:36,800 --> 00:17:38,709 - I'm gonna get back into my music, okay? - Yes. 452 00:17:38,777 --> 00:17:40,753 Really start getting lit up and going to shows. 453 00:17:40,823 --> 00:17:42,209 Yes! What time is it? 454 00:17:42,277 --> 00:17:43,771 It's time to stop messing around, 455 00:17:43,839 --> 00:17:45,138 and really give this thing a go. 456 00:17:45,206 --> 00:17:47,256 No, no, what time is it, like on a clock? 457 00:17:47,324 --> 00:17:50,084 Oh. Yeah. 2:30. Why? 458 00:17:50,152 --> 00:17:51,447 - My Yale interview! - Your Yale interview! 459 00:17:51,514 --> 00:17:54,120 - I'm gonna do it. - No. Not now. 460 00:17:54,302 --> 00:17:55,339 No. 461 00:17:56,710 --> 00:17:57,778 No! 462 00:17:57,852 --> 00:17:59,168 - Sabrina... - You can't stop what's supposed 463 00:17:59,235 --> 00:18:00,527 to happen, Mickey! 464 00:18:00,987 --> 00:18:04,035 Hi. Sabrina Pemberton, I am here for the Yale interview. 465 00:18:04,160 --> 00:18:06,585 Ms. Pemberton, I was beginning to think you weren't coming. 466 00:18:06,767 --> 00:18:09,519 - Hi. - Mickey. Mackenzie. Molng. 467 00:18:09,706 --> 00:18:11,874 I-I should be here, right? I feel like I should be here. 468 00:18:11,941 --> 00:18:15,027 Generally, we like to talk to prospective students alone. 469 00:18:15,316 --> 00:18:17,449 We'll have her back to you in no time. 470 00:18:18,186 --> 00:18:20,113 Oh, she's good. You don't need me. 471 00:18:20,181 --> 00:18:21,238 She doesn't need me. 472 00:18:21,306 --> 00:18:24,792 No one needs me. I'm alone. Oh, no. Um... 473 00:18:34,507 --> 00:18:38,214 Oh, no. Here we go. 474 00:19:13,692 --> 00:19:14,726 Play. 475 00:19:15,892 --> 00:19:16,908 I-I... 476 00:19:17,051 --> 00:19:18,278 I don't know if I can. 477 00:19:19,098 --> 00:19:21,480 I mean, I-I-I've been to a lot of shows. 478 00:19:23,329 --> 00:19:24,424 Play. 479 00:20:18,100 --> 00:20:20,631 My essay, it-it was nothing more than lies. 480 00:20:20,699 --> 00:20:23,334 A fairy tale about a self-assured little girl 481 00:20:23,402 --> 00:20:25,471 who pretends to know exactly what she wants 482 00:20:25,539 --> 00:20:26,928 and where she's going. 483 00:20:27,075 --> 00:20:28,014 Nope. 484 00:20:28,082 --> 00:20:32,170 But the truth is that I-I don't know who I am or what I want. 485 00:20:32,322 --> 00:20:34,257 It's not important. What is important 486 00:20:34,355 --> 00:20:37,475 is the experience of figuring those things out. 487 00:20:49,610 --> 00:20:50,967 Mickey. Mickey! 488 00:20:51,060 --> 00:20:53,077 - Hmm? - What the hell are you doing? 489 00:20:53,145 --> 00:20:55,014 Oh, Devin encouraged me to... 490 00:20:57,342 --> 00:20:59,276 Nothing. What are you doing? 491 00:20:59,344 --> 00:21:00,746 Oh, I'm gonna go to Yale. 492 00:21:00,814 --> 00:21:03,049 But because I decided to. 493 00:21:03,117 --> 00:21:06,142 Good for you. I became a musician. 494 00:21:06,268 --> 00:21:07,853 You absolutely did not. 495 00:21:08,873 --> 00:21:11,382 ♪ All I can say ♪ 496 00:21:11,449 --> 00:21:13,077 ♪ Is that my life is pretty plain... ♪ 497 00:21:13,159 --> 00:21:15,256 I actually feel like I'm starting to come down. 498 00:21:15,628 --> 00:21:18,194 How about you? Not as bad as Foxboro, right? 499 00:21:19,387 --> 00:21:20,659 You good to drive? 500 00:21:22,788 --> 00:21:24,457 ♪ And all I can do ♪ 501 00:21:24,525 --> 00:21:27,096 - Yep. - ♪ Is just pour some tea for two ♪ 502 00:21:27,198 --> 00:21:28,935 ♪ And speak my point... ♪ 502 00:21:29,305 --> 00:21:35,469 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.