Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,421
♪♪
2
00:00:03,484 --> 00:00:05,387
*THE MICK *
Season 02 Episode 11
Title: "The Trip"
3
00:00:08,963 --> 00:00:10,230
What are you still doing here?
4
00:00:10,297 --> 00:00:11,518
School started an hour ago.
5
00:00:11,634 --> 00:00:13,015
I skipped first period history.
6
00:00:13,082 --> 00:00:14,216
It bores me.
7
00:00:14,619 --> 00:00:15,619
Is that my jacket?
8
00:00:15,694 --> 00:00:17,832
Yeah.
Spilled some nail polish,
9
00:00:17,900 --> 00:00:18,978
and then I was looking
through your clothes
10
00:00:19,046 --> 00:00:20,658
for a rag to clean it up.
There it was.
11
00:00:20,726 --> 00:00:22,363
Pretty cute.
I can't believe it was yours.
12
00:00:22,431 --> 00:00:24,494
Whatever. Keep it.
Jacket's bad juju.
13
00:00:24,681 --> 00:00:25,738
Last time I wore that,
14
00:00:25,806 --> 00:00:27,255
I took some bad acid,
almost lost my mind.
15
00:00:27,322 --> 00:00:29,856
- I don't care.
- Blind Melon, Foxboro, '93.
16
00:00:29,924 --> 00:00:31,746
It just started pouring down rain
17
00:00:31,814 --> 00:00:33,916
right when they were
playing "No Rain."
18
00:00:34,689 --> 00:00:36,176
I-I couldn't make sense of it.
19
00:00:36,260 --> 00:00:37,762
Mm.
As much as I'd love to hear
20
00:00:37,830 --> 00:00:40,072
- your burnout loser origin story...
- No, no, no. Nope.
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,597
- Uh, what are you doing? Ow!
- Spread 'em.
22
00:00:41,665 --> 00:00:43,392
Come on, Mickey.
Are you serious? Ow.
23
00:00:43,463 --> 00:00:45,770
Yeah. You've got that Yale
interview this afternoon
24
00:00:45,838 --> 00:00:47,734
and I am going to make
sure that you will be there.
25
00:00:47,801 --> 00:00:49,567
- How do you know about that?
- I make it my business
26
00:00:49,634 --> 00:00:51,861
to know anything that gets
you out of my life faster.
27
00:00:51,997 --> 00:00:53,044
Hmm.
28
00:00:53,189 --> 00:00:54,822
Planning a little beach day, are we?
29
00:00:54,939 --> 00:00:57,441
Looks to me like you're
prepared for anything but school.
30
00:00:57,509 --> 00:00:59,731
Yeah, well, it's senior
year, and I have straight AS.
31
00:00:59,799 --> 00:01:02,072
Plus, I'm a legacy, okay?
Pembertons go to Yale.
32
00:01:02,140 --> 00:01:03,190
You're going to that
interview.
33
00:01:03,257 --> 00:01:04,354
Nothing is more important
to me
34
00:01:04,421 --> 00:01:05,751
than shipping you
off to college,
35
00:01:05,819 --> 00:01:08,025
'cause as soon as you're
gone, this house is mine.
36
00:01:08,093 --> 00:01:09,103
What about Chip and Ben?
37
00:01:09,171 --> 00:01:10,931
Chip's a coward I can easily
steamroll,
38
00:01:10,999 --> 00:01:12,400
and Ben can be molded
in my image.
39
00:01:12,468 --> 00:01:13,985
Just got to cut the head off
that snake,
40
00:01:14,052 --> 00:01:15,708
and everything'll fall into
place.
41
00:01:16,201 --> 00:01:17,476
Have a good interview.
42
00:01:20,796 --> 00:01:24,460
♪♪
43
00:01:27,859 --> 00:01:28,982
Hey...
44
00:01:29,499 --> 00:01:31,397
Ah, ah.
45
00:01:31,773 --> 00:01:33,812
Hola, Dagoberto.
46
00:01:34,038 --> 00:01:35,546
How is the family?
47
00:01:35,694 --> 00:01:37,944
What? Where-where?
48
00:01:38,630 --> 00:01:40,374
Where... in America?
49
00:01:40,718 --> 00:01:41,882
Well, uh... well...
50
00:01:42,007 --> 00:01:45,376
No, yeah. Y-Yes, uh, of course
you can come visit me at my job
51
00:01:45,444 --> 00:01:47,460
where... I am always working.
52
00:01:47,593 --> 00:01:49,624
Okay. See you soon.
Yeah. Bye.
53
00:01:54,624 --> 00:01:56,640
♪ All I can say ♪
54
00:01:56,726 --> 00:02:00,327
♪ Is that my life is
pretty plain ♪
55
00:02:00,468 --> 00:02:03,023
♪ I like watching the puddles ♪
56
00:02:03,131 --> 00:02:05,171
♪ Gather rain ♪
57
00:02:05,239 --> 00:02:07,712
♪ And...
all I can do... ♪
58
00:02:07,780 --> 00:02:09,881
And that's just
a real good song.
59
00:02:12,730 --> 00:02:13,801
- Yeah.
- Mickey.
60
00:02:13,869 --> 00:02:15,612
I-I'm kind of stuck in
this closet at school,
61
00:02:15,679 --> 00:02:16,760
and I need your help;
I'm freaking out.
62
00:02:16,827 --> 00:02:17,877
Slow down, what's going on?
63
00:02:17,944 --> 00:02:19,499
- I took it.
- You took what?
64
00:02:19,583 --> 00:02:20,658
The acid.
65
00:02:21,116 --> 00:02:22,502
What? What are you talking about?
66
00:02:22,570 --> 00:02:24,455
- What acid?
- From the tin in your jacket.
67
00:02:24,523 --> 00:02:26,424
We were studying Picasso in
art, I thought... I thought
68
00:02:26,491 --> 00:02:28,991
it would be fun, but I think
I might be starting to lose it.
69
00:02:29,230 --> 00:02:32,115
Okay. Okay.
70
00:02:32,248 --> 00:02:34,251
We're just... we're
just gonna ride this out.
71
00:02:34,319 --> 00:02:35,986
You-You've been here
before, right?
72
00:02:36,054 --> 00:02:38,401
- No, never.
- What? Are you insane?
73
00:02:38,468 --> 00:02:40,819
That is some pretty high-octane
stuff for your first time.
74
00:02:40,887 --> 00:02:42,684
I know, but it's, like,
a hundred years old!
75
00:02:42,752 --> 00:02:45,051
- I mean, how strong could it be?
- I don't know, Sabrina.
76
00:02:45,119 --> 00:02:47,640
I don't think there are a lot
of studies on the potency of LSD
77
00:02:47,708 --> 00:02:50,310
marinating inside denim
jackets for two decades.
78
00:02:50,904 --> 00:02:53,388
All right, okay... I-I'll
be there in 20 minutes.
79
00:02:53,456 --> 00:02:54,509
Just, I'll meet you out front.
80
00:02:54,576 --> 00:02:56,390
Uh, no way.
81
00:02:56,458 --> 00:02:58,093
Mm-mm, nope, nope, nope, nope, nope.
82
00:02:58,161 --> 00:03:00,038
I'm not leaving,
I can't do it and I won't do it.
83
00:03:00,105 --> 00:03:02,509
Yes, you can and you will.
You just open the door
84
00:03:02,577 --> 00:03:04,283
- and you walk out.
- And then what?
85
00:03:04,351 --> 00:03:06,228
I walk through another
door and out another door
86
00:03:06,296 --> 00:03:08,205
and through another door,
without direction or purpose?
87
00:03:08,272 --> 00:03:09,371
All right, just
h-h-hold on tight.
88
00:03:09,438 --> 00:03:11,187
- I'll be there soon.
- Oh, God.
89
00:03:15,352 --> 00:03:16,486
Dagoberto!
90
00:03:16,600 --> 00:03:19,202
- Alba!
- It is so good to see you. Dagoberto
91
00:03:19,272 --> 00:03:20,462
I missed you so much!
92
00:03:20,530 --> 00:03:23,319
Oh, we miss you.
But I can see why you left.
93
00:03:23,432 --> 00:03:25,181
This is a beautiful palace
you live in.
94
00:03:25,249 --> 00:03:26,767
Oh, well,
maybe at first glance,
95
00:03:26,835 --> 00:03:28,994
but it is more like a beautiful
prison.
96
00:03:29,062 --> 00:03:32,577
I spend my days scrubbing
the many floors and windows.
97
00:03:32,687 --> 00:03:33,800
It is a hard life.
98
00:03:33,983 --> 00:03:35,767
- Oh, maybe I can help you?
- Oh, no, no, no.
99
00:03:35,835 --> 00:03:38,478
No, no. I would not subject
you to my personal hell.
100
00:03:38,546 --> 00:03:40,423
- Don't be silly. It's no trouble.
- Dagoberto,
101
00:03:40,491 --> 00:03:41,986
- yeah, I am telling you...
- I can do anything...
102
00:03:42,053 --> 00:03:43,311
You need to un...
103
00:03:44,010 --> 00:03:45,376
Uh, M-Mr. Chip,
104
00:03:45,444 --> 00:03:46,952
you are home so early.
105
00:03:47,272 --> 00:03:50,374
Okay, whatever you're doing,
just stop.
106
00:03:50,442 --> 00:03:51,500
Who's this guy?
107
00:03:51,647 --> 00:03:53,081
- Wha...
- I am Dagoberto.
108
00:03:53,148 --> 00:03:54,718
- It is so nice to...
- Uh, yeah.
109
00:03:57,048 --> 00:03:58,074
Okay.
110
00:03:58,212 --> 00:03:59,695
All right,
what the hell is going on here?
111
00:03:59,762 --> 00:04:02,446
Okay, he is my cousin
from Guatemala.
112
00:04:02,514 --> 00:04:04,759
I-If word ever got back
to my family
113
00:04:04,827 --> 00:04:06,829
of the life that I am
living, they would disown me.
114
00:04:06,897 --> 00:04:09,687
I mean, to come to America
and not work is very shameful.
115
00:04:09,878 --> 00:04:11,347
- It's also shameful in America.
- Well...
116
00:04:11,414 --> 00:04:13,392
Please,
I-I just need you to pretend
117
00:04:13,460 --> 00:04:15,118
that I am still the keeper of
this house.
118
00:04:15,483 --> 00:04:18,186
So you want me
to treat you like a maid?
119
00:04:18,253 --> 00:04:20,062
- Yeah.
- Yeah, I can do that.
120
00:04:20,130 --> 00:04:22,094
Oh, thank you, Chip. Hey,
why are you here, anyway?
121
00:04:22,161 --> 00:04:23,257
Shouldn't you be in school?
122
00:04:23,325 --> 00:04:25,275
Oh, I got sent home
because I was making fun
123
00:04:25,343 --> 00:04:26,494
of some kid in gym class.
124
00:04:26,561 --> 00:04:28,072
I was destroying him with sick burns.
125
00:04:28,140 --> 00:04:29,820
I made him cry in front of everyone, so...
126
00:04:29,901 --> 00:04:31,370
Yeah. Whatever you say.
127
00:04:31,778 --> 00:04:34,804
- Put this in my room.
- What? Oh, you s...
128
00:04:35,763 --> 00:04:37,624
Come on, Sabrina,
you got to give me something.
129
00:04:37,692 --> 00:04:40,030
I can't look in every
single closet in the school.
130
00:04:40,101 --> 00:04:41,919
There's a mop.
I see a mop.
131
00:04:42,106 --> 00:04:44,130
And shelves,
look for shelves.
132
00:04:44,226 --> 00:04:46,036
You're describing the inside
of a closet.
133
00:04:46,191 --> 00:04:48,762
Uh, I hear music.
134
00:04:49,108 --> 00:04:51,692
Music or dying birds?
135
00:04:59,982 --> 00:05:01,231
Sabrina, open the door.
136
00:05:01,299 --> 00:05:02,472
How do I know it's you?
137
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
You just saw me.
138
00:05:03,648 --> 00:05:04,938
You don't know what I saw.
139
00:05:05,012 --> 00:05:06,239
Okay, Sabrina,
140
00:05:06,307 --> 00:05:08,372
if you get expelled, I
will lock you in a closet
141
00:05:08,440 --> 00:05:10,052
for the rest of your life.
142
00:05:10,673 --> 00:05:12,546
All right, that...
I-I-I'm just kidding.
143
00:05:12,614 --> 00:05:14,117
I won't do that. Listen to me.
144
00:05:14,306 --> 00:05:15,609
Please open the door.
145
00:05:15,817 --> 00:05:16,817
No.
146
00:05:17,086 --> 00:05:18,849
Devin.
Only Devin can come in.
147
00:05:19,501 --> 00:05:20,635
Who the hell is Devin?
148
00:05:20,703 --> 00:05:21,771
He took it with me.
149
00:05:21,839 --> 00:05:22,905
He understands.
150
00:05:23,169 --> 00:05:24,274
All right.
151
00:05:24,354 --> 00:05:25,622
What does Devin look like?
152
00:05:25,735 --> 00:05:28,025
Uh, he's-he's
tall-ish.
153
00:05:28,271 --> 00:05:30,218
Eccentric but not pretentious.
154
00:05:30,616 --> 00:05:32,834
And... Oh, hi-his face.
155
00:05:32,994 --> 00:05:34,778
It-it can-can look
like a stranger's
156
00:05:34,846 --> 00:05:36,662
but then can also look
as familiar as your own.
157
00:05:36,729 --> 00:05:38,309
Right, right. Cool.
158
00:05:38,394 --> 00:05:39,536
Super helpful.
159
00:05:40,693 --> 00:05:42,169
Are you serious?
160
00:05:42,284 --> 00:05:44,395
How the hell am I supposed
to find...
161
00:05:45,835 --> 00:05:46,964
Devin.
162
00:05:48,332 --> 00:05:51,591
Hey, hey. You're Devin.
You're on acid.
163
00:05:51,789 --> 00:05:53,516
No, no, no. You're not in
trouble. Everything's good.
164
00:05:53,584 --> 00:05:54,432
I'm just trying to...
165
00:05:54,500 --> 00:05:56,910
No, wait, I just need to
talk to you for just... Whoa!
166
00:05:58,251 --> 00:05:59,318
Wow.
167
00:06:01,402 --> 00:06:03,122
Could've approached
that better, I see that.
168
00:06:03,414 --> 00:06:06,215
So, uh, when is your
vacation over?
169
00:06:06,431 --> 00:06:08,535
- Well, I was gonna tell you over dinner.
- Uh-huh.
170
00:06:08,836 --> 00:06:10,255
But I am here forever.
171
00:06:10,323 --> 00:06:11,335
What?
172
00:06:11,403 --> 00:06:13,890
You have inspired me.
I see how good you are doing,
173
00:06:13,958 --> 00:06:15,981
and I think maybe
I can do that, too.
174
00:06:16,098 --> 00:06:17,279
Oh, Dag, you cannot do this.
175
00:06:17,346 --> 00:06:18,390
Why not?
176
00:06:18,458 --> 00:06:19,748
Well... it-it is great,
177
00:06:19,815 --> 00:06:21,817
but America, oh, it is the worst.
178
00:06:21,885 --> 00:06:23,371
What if I worked here
with you?
179
00:06:23,926 --> 00:06:25,731
Then, your job would not be
so hard,
180
00:06:25,799 --> 00:06:27,269
and we could see each other
every day.
181
00:06:27,336 --> 00:06:29,736
- That would be...
- Alba, I feel like ripping some breakfast.
182
00:06:29,803 --> 00:06:31,505
I'm thinking...
Mini-Wheats?
183
00:06:31,573 --> 00:06:33,731
Yeah. Right away, Mr. Chip.
184
00:06:33,943 --> 00:06:35,411
Where'd you fly in, JFK?
185
00:06:35,479 --> 00:06:36,744
Newark.
186
00:06:36,811 --> 00:06:37,880
New Jersey sucks.
187
00:06:37,948 --> 00:06:39,450
Okay, here we go.
188
00:06:41,256 --> 00:06:43,395
I'm probably gonna need a bowl.
189
00:06:43,789 --> 00:06:45,640
Yes. Uh, they are in the cupboard.
190
00:06:45,708 --> 00:06:46,989
Let me grab one for you.
191
00:06:47,112 --> 00:06:48,130
No problem.
192
00:06:48,239 --> 00:06:50,519
I'll just start pouring,
and if there's no bowl,
193
00:06:50,689 --> 00:06:52,303
looks like you're gonna have
a big mess on your hands.
194
00:06:52,370 --> 00:06:54,216
What? I... oh, okay, uh...
195
00:06:54,550 --> 00:06:55,958
Let me just...
196
00:06:56,739 --> 00:06:57,770
No...
197
00:06:57,837 --> 00:06:59,175
- And time for milk.
- No, it's... wait,
198
00:06:59,243 --> 00:07:00,118
just, I-it's... ay!
199
00:07:00,186 --> 00:07:01,626
Wait, no, wait, if you could just...
200
00:07:01,950 --> 00:07:02,958
Please! Wait!
201
00:07:03,026 --> 00:07:04,030
Whoa.
202
00:07:04,316 --> 00:07:05,630
Look at Charlie Hustle.
203
00:07:06,749 --> 00:07:07,774
Good for you.
204
00:07:07,842 --> 00:07:09,802
- What's your name again?
- Dagoberto.
205
00:07:10,059 --> 00:07:11,484
Where do you keep
the cleaning supplies?
206
00:07:11,552 --> 00:07:12,825
- I have no idea.
- Uh...
207
00:07:12,893 --> 00:07:14,495
You know,
they are in the hall closet.
208
00:07:14,563 --> 00:07:16,794
- Can you get them for me?
- Yeah.
209
00:07:16,982 --> 00:07:19,289
This could actually be
a good thing. Hey, Chip.
210
00:07:19,495 --> 00:07:21,806
I need you to hire Dagoberto
and put him to work.
211
00:07:21,874 --> 00:07:25,171
E-Expose him to all the horrors
of-of being in this place.
212
00:07:25,239 --> 00:07:26,453
Alba, please.
213
00:07:26,673 --> 00:07:28,008
I'd be happy to.
214
00:07:28,145 --> 00:07:29,591
Oh.
215
00:07:29,723 --> 00:07:31,559
Sabrina, open up.
I'm here with Devin.
216
00:07:31,783 --> 00:07:33,531
- Ah, got you.
- Liar! Liar!
217
00:07:33,617 --> 00:07:34,783
You filthy, lying bitch!
218
00:07:34,851 --> 00:07:36,619
- Yup, I'm the worst. Come on, let's go.
- No!
219
00:07:36,686 --> 00:07:38,821
Sabrina, just come with me,
please. Plea...
220
00:07:38,888 --> 00:07:41,424
- No.
- Whoa. Stop it. What are you doing?
221
00:07:41,523 --> 00:07:43,811
I need Devin. I'm not going
anywhere without Devin.
222
00:07:43,894 --> 00:07:45,828
Why?
What is so special about this kid?
223
00:07:45,896 --> 00:07:48,264
He's on my level.
You don't understand.
224
00:07:48,386 --> 00:07:49,853
Sabrina, I'm trying to help you.
225
00:07:49,999 --> 00:07:51,467
I just need you to trust me, okay...
226
00:07:51,609 --> 00:07:53,313
Get your hands off of me!
227
00:07:53,803 --> 00:07:55,563
Quiet, quiet. Stop it.
228
00:07:55,632 --> 00:07:56,930
Hold still. Quiet!
229
00:07:57,010 --> 00:07:58,633
Do you understand?
Shut up.
230
00:08:01,834 --> 00:08:05,516
Okay...
that's how you want to play it...
231
00:08:05,644 --> 00:08:06,851
so be it.
232
00:08:07,240 --> 00:08:09,206
- What are you doing?
- Well,
233
00:08:09,274 --> 00:08:11,961
if you won't come out,
then I'm going in.
234
00:08:19,630 --> 00:08:21,083
What have I done?
235
00:08:21,151 --> 00:08:23,900
I don't even enjoy making
fun of the kid, you know.
236
00:08:23,968 --> 00:08:26,586
But dude's got no pubes.
I had to clown him.
237
00:08:27,043 --> 00:08:28,369
Everybody knows
I'm super funny,
238
00:08:28,437 --> 00:08:30,242
so I think
it was kind of expected.
239
00:08:31,122 --> 00:08:33,633
I don't know, he'll be, he'll be,
he'll be fine, right?
240
00:08:33,826 --> 00:08:35,314
You know, I feel like he'll
just go to school tomorrow,
241
00:08:35,381 --> 00:08:36,540
and people won't even
remember him
242
00:08:36,607 --> 00:08:37,781
getting lit up like that.
243
00:08:37,954 --> 00:08:39,389
He's actually a really dope kid.
244
00:08:39,457 --> 00:08:41,886
I'm sure he'll sprout
hella pubes any day now.
245
00:08:42,077 --> 00:08:43,774
Uh, Mr. Chip, can I talk to you?
246
00:08:44,919 --> 00:08:45,961
Fine.
247
00:08:46,039 --> 00:08:48,484
Yo, Dag, do you think you could
trim those hedges out front
248
00:08:48,552 --> 00:08:49,716
and make 'em look like me?
249
00:08:51,954 --> 00:08:53,412
Dude's got an insane motor.
250
00:08:53,480 --> 00:08:55,749
Yeah, he never stops, a
nd I can't take it.
251
00:08:55,893 --> 00:08:57,555
You need to run him
into the ground.
252
00:08:57,623 --> 00:09:00,491
Alba, today I woke up
with no maids.
253
00:09:00,760 --> 00:09:02,705
But now I have two.
254
00:09:03,007 --> 00:09:05,236
Dag is the best thing that's
happened to this family
255
00:09:05,304 --> 00:09:06,328
since Jimmy left.
256
00:09:06,407 --> 00:09:08,034
Chip, you cannot do this.
257
00:09:08,102 --> 00:09:09,674
No, it's already done.
258
00:09:09,816 --> 00:09:11,347
So, why don't you go up to the attic
259
00:09:11,414 --> 00:09:13,612
and sweep those black widows
before someone gets bit.
260
00:09:15,000 --> 00:09:21,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
261
00:09:26,606 --> 00:09:27,869
What are you laughing at?
262
00:09:28,549 --> 00:09:31,508
Nothing.
What are you laughing at?
263
00:09:31,882 --> 00:09:33,143
I don't know.
264
00:09:34,967 --> 00:09:35,980
Whoa.
265
00:09:36,103 --> 00:09:37,421
Okay, let's make moves.
266
00:09:37,496 --> 00:09:39,236
Last time I did this,
I got claustrophobic,
267
00:09:39,304 --> 00:09:40,757
and I was in a football stadium.
268
00:09:40,855 --> 00:09:42,460
I just gotta do something
real quick.
269
00:09:42,622 --> 00:09:43,994
No, no-no-no-no-no,
you don't.
270
00:09:44,062 --> 00:09:45,835
Come on, Sabrina, I
really think we should...
271
00:09:46,581 --> 00:09:47,827
Oh.
272
00:09:49,868 --> 00:09:51,226
Again.
273
00:09:52,364 --> 00:09:54,468
Yep. Yep. Again.
274
00:09:56,069 --> 00:09:57,603
Wait.
275
00:09:57,670 --> 00:09:59,573
Whoa.
276
00:10:00,580 --> 00:10:01,765
Oh...
277
00:10:04,766 --> 00:10:07,688
Uh-uh, uh-uh. Don't look at
it. We gotta go. Let's go.
278
00:10:07,756 --> 00:10:09,382
We gotta get you out of
here before you get busted.
279
00:10:09,449 --> 00:10:11,098
Oh, stop acting like you care.
280
00:10:11,165 --> 00:10:12,305
You just want me gone.
281
00:10:12,373 --> 00:10:14,091
I just don't want you
to sabotage yourself.
282
00:10:14,158 --> 00:10:16,238
But I would've killed for
the opportunities you have.
283
00:10:16,408 --> 00:10:17,636
- Hey.
- Hmm?
284
00:10:18,472 --> 00:10:20,480
You think you're capable
of killing someone?
285
00:10:20,622 --> 00:10:22,281
Without a doubt, but listen to me.
286
00:10:22,349 --> 00:10:24,227
Your whole entire world
is about to open up.
287
00:10:24,295 --> 00:10:26,500
If you worry too much about
finding out who you are,
288
00:10:26,568 --> 00:10:29,172
then you're never gonna
find out who you are.
289
00:10:34,656 --> 00:10:36,016
- Wait.
- Huh?
290
00:10:39,945 --> 00:10:41,453
I wanted to be a musician.
291
00:10:41,520 --> 00:10:42,752
- You did?
- Yeah.
292
00:10:42,819 --> 00:10:44,421
I put so much time into
getting high
293
00:10:44,488 --> 00:10:46,000
and going to concerts.
294
00:10:46,068 --> 00:10:48,088
Well, that's not the same
as learning an instrument.
295
00:10:48,155 --> 00:10:50,488
And I see that now, but
you know what, I was afraid.
296
00:10:50,656 --> 00:10:52,989
And, unless you get yourself out
there, you're just gonna become
297
00:10:53,056 --> 00:10:56,459
a face in-in a massive crowd,
just praying to God
298
00:10:56,534 --> 00:10:58,636
that you double-knotted
your shoes tight enough.
299
00:10:58,703 --> 00:11:00,867
I don't want that.
We should go.
300
00:11:00,935 --> 00:11:02,328
- Yes.
- Wait.
301
00:11:03,995 --> 00:11:05,375
Can we bring this?
302
00:11:06,050 --> 00:11:07,602
Absolutely.
303
00:11:12,767 --> 00:11:15,930
Hmm. Okay. We just need
to walk down that hallway
304
00:11:16,000 --> 00:11:17,140
and right out the door.
305
00:11:17,207 --> 00:11:20,516
Easy-peasy, something squeezy.
306
00:11:23,051 --> 00:11:24,344
- Left.
- Mm-hmm.
307
00:11:24,583 --> 00:11:26,240
Right. Left.
308
00:11:26,529 --> 00:11:27,898
Right.
309
00:11:28,050 --> 00:11:29,159
- We're doing it.
- See?
310
00:11:29,653 --> 00:11:30,893
- Look at us. Oh.
- We got this.
311
00:11:31,000 --> 00:11:33,487
Okay. Okay. Here we go.
312
00:11:33,555 --> 00:11:34,604
Nice and easy.
313
00:11:34,672 --> 00:11:36,095
Oh.
314
00:11:36,162 --> 00:11:37,697
Oh.
315
00:11:37,764 --> 00:11:38,698
No.
316
00:11:38,765 --> 00:11:39,833
Oh, no.
317
00:11:39,900 --> 00:11:41,001
- Oh... oh, no. Wait.
- Wait.
318
00:11:41,068 --> 00:11:42,236
Wait, no, no.
319
00:11:44,537 --> 00:11:45,755
No, Mickey!
320
00:11:46,039 --> 00:11:48,074
No, Mickey...!
321
00:11:49,793 --> 00:11:52,430
Sabrina! No!
322
00:11:53,146 --> 00:11:54,362
No, no...
323
00:12:05,058 --> 00:12:07,928
Devin. Oh, thank
God. Thank God I found you.
324
00:12:07,995 --> 00:12:10,646
You gotta help me. I'm on acid.
325
00:12:12,505 --> 00:12:14,585
Aah...!
326
00:12:14,712 --> 00:12:16,122
How does he do that?
327
00:12:21,722 --> 00:12:22,842
Aunt Mickey?
328
00:12:23,253 --> 00:12:24,380
Ben!
329
00:12:24,448 --> 00:12:26,659
My sweet, sweet little angel.
330
00:12:26,748 --> 00:12:29,261
What are you doing here?
331
00:12:29,329 --> 00:12:30,831
I go to school here.
332
00:12:34,971 --> 00:12:37,620
Yes. Yes, I know.
333
00:12:37,729 --> 00:12:38,997
Why aren't you in class?
334
00:12:39,065 --> 00:12:41,057
I had to poop. What are you doing?
335
00:12:41,237 --> 00:12:43,271
Right this moment,
I'm shepherding Sabrina
336
00:12:43,339 --> 00:12:45,170
through a journey of
self-revelation.
337
00:12:45,238 --> 00:12:46,606
But in-in the big picture, I...
338
00:12:46,993 --> 00:12:48,527
oh, I-I'm sorry, I...
339
00:12:49,024 --> 00:12:50,239
I don't know.
340
00:12:50,306 --> 00:12:52,546
Geno Pinero
to the principal's office.
341
00:12:52,992 --> 00:12:55,128
Geno Pinero to the principal's office.
342
00:12:55,393 --> 00:12:56,966
What was that?
Was that in my head?
343
00:12:57,034 --> 00:12:59,581
It's an announcement.
It was in my head, too.
344
00:12:59,979 --> 00:13:02,295
Wait, so everyone in the
whole school can hear that?
345
00:13:02,463 --> 00:13:03,896
Yeah, I guess so.
346
00:13:03,964 --> 00:13:06,292
Ben, you're a genius!
347
00:13:06,935 --> 00:13:08,299
Now, go poop!
348
00:13:09,210 --> 00:13:10,652
Alba!
349
00:13:11,384 --> 00:13:13,232
Hey, Garfield, nap time's over.
350
00:13:13,300 --> 00:13:15,714
- Did you not hear me calling your name?
- I heard you.
351
00:13:15,846 --> 00:13:17,279
All right, well, I spilled
a bunch of Bolognese
352
00:13:17,346 --> 00:13:19,006
in the upstairs hallway, so I'm
gonna need you to mop that up.
353
00:13:19,073 --> 00:13:20,607
Oh, I don't think I'll be
354
00:13:20,675 --> 00:13:22,534
mopping meat sauces anymore.
355
00:13:22,924 --> 00:13:24,630
You know, Chip,
I got to thinking about
356
00:13:24,698 --> 00:13:26,778
your gym class story,
and it doesn't add up.
357
00:13:26,846 --> 00:13:29,237
Chip, a bully? No.
358
00:13:29,945 --> 00:13:31,348
Chip is a coward.
359
00:13:31,697 --> 00:13:33,078
So I call your school,
360
00:13:33,213 --> 00:13:35,036
and they said
you signed yourself out
361
00:13:35,104 --> 00:13:37,721
after an incident
in the boys' locker room.
362
00:13:38,807 --> 00:13:39,927
Uh, yeah.
363
00:13:39,995 --> 00:13:43,294
'Cause I was just ripping on
that pube-less loser so bad
364
00:13:43,362 --> 00:13:45,688
that I just wanted to get out of
there, give him time to recover.
365
00:13:45,825 --> 00:13:47,527
Okay. That makes sense.
366
00:13:48,154 --> 00:13:50,361
Oh, eh, but one more thing.
367
00:13:50,837 --> 00:13:53,466
You know, I am your maid,
so I clean your room.
368
00:13:53,534 --> 00:13:56,878
And I find something very interesting.
369
00:13:57,268 --> 00:13:59,191
I don't know what that is.
What is that? Give it to me
370
00:13:59,258 --> 00:14:02,143
- right now.
- You know, at first, I thought to myself,
371
00:14:02,221 --> 00:14:04,057
what is this? Is it a key ring,
372
00:14:04,165 --> 00:14:07,604
or some sort of school
project that I am not aware of?
373
00:14:08,317 --> 00:14:09,871
What do you think it is?
374
00:14:10,353 --> 00:14:13,440
- I-I-I have no idea.
- Hmm.
375
00:14:13,659 --> 00:14:15,021
A mystery.
376
00:14:15,089 --> 00:14:18,500
Well,
I guess I will just have to burn it.
377
00:14:18,555 --> 00:14:21,192
No! Please don't! I spent
a fortune on that thing.
378
00:14:21,260 --> 00:14:22,599
That's Arabian horse hair.
379
00:14:22,667 --> 00:14:24,417
Ha! Then you do admit it.
380
00:14:25,249 --> 00:14:26,855
Fine! I admit it!
381
00:14:27,034 --> 00:14:29,107
Okay, I am smooth as
a frickin' dolphin!
382
00:14:29,175 --> 00:14:31,971
Is that what you wanted to hear?
Are you happy now?!
383
00:14:32,057 --> 00:14:35,339
No.
I want you to fire Dagoberto,
384
00:14:35,487 --> 00:14:37,997
or this ends up
at the top of the flagpole,
385
00:14:38,065 --> 00:14:40,487
and your whole school
will be pledging allegiance
386
00:14:40,589 --> 00:14:42,378
to your little penis wig.
387
00:14:45,859 --> 00:14:47,557
Disgusting.
388
00:14:59,457 --> 00:15:00,691
Whew.
389
00:15:00,759 --> 00:15:02,706
Hey, what class is this?
390
00:15:04,260 --> 00:15:05,479
Deutsch drei.
391
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
What?
392
00:15:07,204 --> 00:15:08,748
Was that English?
What are you saying?
393
00:15:10,868 --> 00:15:12,003
Bitch.
394
00:15:12,070 --> 00:15:14,506
Hey. Psst. Where am I?
395
00:15:15,873 --> 00:15:17,209
Nur Deutsch, fräulein.
396
00:15:17,276 --> 00:15:19,578
Oh. Please, dear God help me.
397
00:15:23,836 --> 00:15:25,004
Hmm?
398
00:15:27,680 --> 00:15:31,159
Mm-hmm, you're right.
I don't speak your language.
399
00:15:31,227 --> 00:15:32,784
But I am a good person.
400
00:15:32,852 --> 00:15:35,641
I mean well. I've been abandoned.
401
00:15:45,391 --> 00:15:47,797
All right, come on.
Let's go see Principal Gibbons.
402
00:15:49,031 --> 00:15:50,109
Let go!
403
00:15:50,177 --> 00:15:51,205
Ma'am, it's for office use only.
404
00:15:51,273 --> 00:15:52,391
Give it to me!
405
00:15:52,586 --> 00:15:54,794
Now could
I please have the attention
406
00:15:54,861 --> 00:15:56,203
of one student?
407
00:15:56,271 --> 00:15:57,906
- Everyone else stop listening.
- Shh!
408
00:15:58,023 --> 00:16:00,205
Please meet me a-at the closet
409
00:16:00,273 --> 00:16:01,608
where we mixed the colors
410
00:16:01,675 --> 00:16:04,364
and began the journey
to discover ourselves.
411
00:16:04,432 --> 00:16:05,484
I remember.
412
00:16:05,552 --> 00:16:06,645
May God be with you.
413
00:16:06,713 --> 00:16:07,736
Oh, Mickey.
414
00:16:12,640 --> 00:16:14,451
You wanted to see me, Mr. Chip?
415
00:16:14,637 --> 00:16:16,498
Y-Yeah. Uh, I...
416
00:16:16,965 --> 00:16:20,318
I'm afraid I have some bad news.
417
00:16:20,758 --> 00:16:21,989
We're-we're gonna...
418
00:16:22,372 --> 00:16:24,162
we're gonna have to let you go.
419
00:16:24,442 --> 00:16:25,452
What?
420
00:16:25,568 --> 00:16:28,404
But why? Wh-What-what
did I do wrong?
421
00:16:28,607 --> 00:16:30,609
You're straight up just bad at your job.
422
00:16:30,700 --> 00:16:32,513
Please, just give me
another chance.
423
00:16:32,630 --> 00:16:34,680
I'll work ten times
harder, a thousand times.
424
00:16:34,748 --> 00:16:36,102
Yes, have some compassion.
425
00:16:36,170 --> 00:16:37,357
He was just trying to learn.
426
00:16:37,425 --> 00:16:38,774
I can teach him.
427
00:16:39,766 --> 00:16:40,960
Well...
428
00:16:41,332 --> 00:16:43,685
I mean, I guess, I guess
we could work some...
429
00:16:44,398 --> 00:16:45,545
No.
430
00:16:46,876 --> 00:16:48,226
My mind is made up.
431
00:16:48,380 --> 00:16:49,516
The decision is final.
432
00:16:49,584 --> 00:16:51,400
Ay, that is tough.
433
00:16:51,468 --> 00:16:53,037
I'm so sorry, primo.
434
00:16:54,638 --> 00:16:58,482
Wow. That took cajones, Chip.
435
00:16:58,670 --> 00:17:01,615
Perfectly smooth cojones.
436
00:17:05,607 --> 00:17:07,194
When did you stop hearing the music?
437
00:17:07,263 --> 00:17:08,763
- Oh! Oh.
- Oh!
438
00:17:08,831 --> 00:17:10,105
- Sorry!
- It's okay.
439
00:17:10,173 --> 00:17:11,792
- Oh.
- It's okay. I'm okay.
440
00:17:12,401 --> 00:17:15,123
- You found me.
- Am I bleeding?
441
00:17:15,191 --> 00:17:18,663
Yeah, but it's really
red and so beautiful.
442
00:17:18,731 --> 00:17:20,201
Thank you so much for saying that.
443
00:17:21,089 --> 00:17:22,336
Let's get the hell out of here.
444
00:17:22,404 --> 00:17:23,806
- Yes, please.
- Yeah.
445
00:17:25,144 --> 00:17:27,131
No way.
What language were they speaking?
446
00:17:27,199 --> 00:17:28,678
- I don't know, but it wasn't human.
- Whoa.
447
00:17:28,745 --> 00:17:31,670
- And then you saved me.
- I'm very brave.
448
00:17:31,738 --> 00:17:34,248
- Yeah, we're both incredible. Unstoppable.
- Yeah.
449
00:17:34,316 --> 00:17:35,724
I mean, we can do anything.
450
00:17:35,792 --> 00:17:36,732
- Listen.
- What?
451
00:17:36,800 --> 00:17:38,709
- I'm gonna get back into my music, okay?
- Yes.
452
00:17:38,777 --> 00:17:40,753
Really start getting lit
up and going to shows.
453
00:17:40,823 --> 00:17:42,209
Yes! What time is it?
454
00:17:42,277 --> 00:17:43,771
It's time to stop messing around,
455
00:17:43,839 --> 00:17:45,138
and really give this thing a go.
456
00:17:45,206 --> 00:17:47,256
No, no,
what time is it, like on a clock?
457
00:17:47,324 --> 00:17:50,084
Oh. Yeah.
2:30. Why?
458
00:17:50,152 --> 00:17:51,447
- My Yale interview!
- Your Yale interview!
459
00:17:51,514 --> 00:17:54,120
- I'm gonna do it.
- No. Not now.
460
00:17:54,302 --> 00:17:55,339
No.
461
00:17:56,710 --> 00:17:57,778
No!
462
00:17:57,852 --> 00:17:59,168
- Sabrina...
- You can't stop what's supposed
463
00:17:59,235 --> 00:18:00,527
to happen, Mickey!
464
00:18:00,987 --> 00:18:04,035
Hi. Sabrina Pemberton,
I am here for the Yale interview.
465
00:18:04,160 --> 00:18:06,585
Ms. Pemberton, I was beginning
to think you weren't coming.
466
00:18:06,767 --> 00:18:09,519
- Hi.
- Mickey. Mackenzie. Molng.
467
00:18:09,706 --> 00:18:11,874
I-I should be here, right?
I feel like I should be here.
468
00:18:11,941 --> 00:18:15,027
Generally, we like to talk
to prospective students alone.
469
00:18:15,316 --> 00:18:17,449
We'll have her back to you in no time.
470
00:18:18,186 --> 00:18:20,113
Oh, she's good. You don't need me.
471
00:18:20,181 --> 00:18:21,238
She doesn't need me.
472
00:18:21,306 --> 00:18:24,792
No one needs me.
I'm alone. Oh, no. Um...
473
00:18:34,507 --> 00:18:38,214
Oh, no. Here we go.
474
00:19:13,692 --> 00:19:14,726
Play.
475
00:19:15,892 --> 00:19:16,908
I-I...
476
00:19:17,051 --> 00:19:18,278
I don't know if I can.
477
00:19:19,098 --> 00:19:21,480
I mean, I-I-I've been
to a lot of shows.
478
00:19:23,329 --> 00:19:24,424
Play.
479
00:20:18,100 --> 00:20:20,631
My essay, it-it was
nothing more than lies.
480
00:20:20,699 --> 00:20:23,334
A fairy tale about a
self-assured little girl
481
00:20:23,402 --> 00:20:25,471
who pretends to know
exactly what she wants
482
00:20:25,539 --> 00:20:26,928
and where she's going.
483
00:20:27,075 --> 00:20:28,014
Nope.
484
00:20:28,082 --> 00:20:32,170
But the truth is that I-I don't
know who I am or what I want.
485
00:20:32,322 --> 00:20:34,257
It's not important.
What is important
486
00:20:34,355 --> 00:20:37,475
is the experience of
figuring those things out.
487
00:20:49,610 --> 00:20:50,967
Mickey. Mickey!
488
00:20:51,060 --> 00:20:53,077
- Hmm?
- What the hell are you doing?
489
00:20:53,145 --> 00:20:55,014
Oh, Devin encouraged me to...
490
00:20:57,342 --> 00:20:59,276
Nothing.
What are you doing?
491
00:20:59,344 --> 00:21:00,746
Oh, I'm gonna go to Yale.
492
00:21:00,814 --> 00:21:03,049
But because I decided to.
493
00:21:03,117 --> 00:21:06,142
Good for you.
I became a musician.
494
00:21:06,268 --> 00:21:07,853
You absolutely did not.
495
00:21:08,873 --> 00:21:11,382
♪ All I can say ♪
496
00:21:11,449 --> 00:21:13,077
♪ Is that my life is pretty plain... ♪
497
00:21:13,159 --> 00:21:15,256
I actually feel like I'm
starting to come down.
498
00:21:15,628 --> 00:21:18,194
How about you?
Not as bad as Foxboro, right?
499
00:21:19,387 --> 00:21:20,659
You good to drive?
500
00:21:22,788 --> 00:21:24,457
♪ And all I can do ♪
501
00:21:24,525 --> 00:21:27,096
- Yep.
- ♪ Is just pour some tea for two ♪
502
00:21:27,198 --> 00:21:28,935
♪ And speak my point... ♪
502
00:21:29,305 --> 00:21:35,469
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.