All language subtitles for the mick.s02e06.hdtv.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,008 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 2 00:00:02,087 --> 00:00:03,847 I don't know what to tell you. 3 00:00:03,944 --> 00:00:05,257 I'm not seeing a Mullen. 4 00:00:05,368 --> 00:00:06,662 Maybe 'cause that's not my name. 5 00:00:06,687 --> 00:00:07,687 It's Mickey Molng. 6 00:00:07,978 --> 00:00:08,978 Mulling? 7 00:00:10,676 --> 00:00:11,390 Molng. 8 00:00:11,415 --> 00:00:13,148 I don't... Could you spell that? 9 00:00:13,183 --> 00:00:15,228 I feel like you're trying to get cute. Are you being cute? 10 00:00:15,252 --> 00:00:17,751 - Try Maldanado. M-a-l... - We're not on the... 11 00:00:17,776 --> 00:00:19,418 They're not supposed to be on the list, okay. 12 00:00:19,443 --> 00:00:21,142 It's Sabrina, Chip and Ben Pemberton. 13 00:00:21,167 --> 00:00:22,469 We're Rita's great-grandchildren. 14 00:00:22,494 --> 00:00:24,040 This is her 100th birthday. 15 00:00:24,065 --> 00:00:26,265 I'm sorry, I can't let you in if you're not on the list. 16 00:00:26,290 --> 00:00:29,587 No, okay. Well, here's the thing about lists: I have one also, 17 00:00:29,679 --> 00:00:31,617 and you, my friend, are just climbing right up 18 00:00:31,642 --> 00:00:33,375 - to the tippy-top of it... - Grandpa! 19 00:00:33,697 --> 00:00:36,398 Can you just... just stay right-right there, please. 20 00:00:36,827 --> 00:00:37,680 Yeah. 21 00:00:37,765 --> 00:00:38,765 Come on. 22 00:00:40,598 --> 00:00:42,376 I'm sorry, ma'am. He just ran in. 23 00:00:42,400 --> 00:00:43,209 Get. 24 00:00:43,241 --> 00:00:44,329 - Tippy. - Oh, great. 25 00:00:44,354 --> 00:00:46,354 Nice to see you up on your hind legs. 26 00:00:46,923 --> 00:00:49,304 Grandma, tell this door jockey there's a mistake. 27 00:00:49,329 --> 00:00:50,415 We're not on the guest list. 28 00:00:50,440 --> 00:00:52,198 Probably because you weren't invited. 29 00:00:52,596 --> 00:00:54,796 You're an infected limb of this family 30 00:00:54,821 --> 00:00:56,541 and I've decided to sever you. 31 00:00:56,636 --> 00:00:59,585 Please see them out, lest they further agitate the colonel. 32 00:01:00,163 --> 00:01:01,438 Helen? 33 00:01:01,537 --> 00:01:03,506 - Is that you? - Here we go. 34 00:01:03,936 --> 00:01:06,084 Oh, oh, it is. 35 00:01:06,944 --> 00:01:09,335 What a marvelous surprise. 36 00:01:09,360 --> 00:01:12,030 I haven't seen you in a crow's age. 37 00:01:12,852 --> 00:01:15,851 And you brought your sweet boy. 38 00:01:16,368 --> 00:01:18,696 Little Dippy. 39 00:01:18,721 --> 00:01:19,954 - Get off me! - Rita! 40 00:01:20,368 --> 00:01:22,181 This is not Helen. 41 00:01:22,446 --> 00:01:24,384 This is the whore's sister 42 00:01:24,409 --> 00:01:26,766 of that other whore, who married 43 00:01:26,852 --> 00:01:27,853 your grandson. 44 00:01:28,001 --> 00:01:29,300 Hush up, Tippy. 45 00:01:29,806 --> 00:01:32,290 My dearest friend, Helen, 46 00:01:32,315 --> 00:01:34,649 treks all the way from coral gables 47 00:01:34,674 --> 00:01:37,110 - with her feeble-minded boy... - Mm. 48 00:01:37,233 --> 00:01:39,641 And you haven't the decency 49 00:01:39,666 --> 00:01:41,389 to show them in? 50 00:01:41,414 --> 00:01:44,491 - For shame! - For shame indeed, Tippy. 51 00:01:44,516 --> 00:01:47,938 Helen, you and Dippy make yourselves at home. 52 00:01:47,963 --> 00:01:49,540 Well, thank you very much, Rita. We will. 53 00:01:49,965 --> 00:01:51,092 Happy birthday. 54 00:01:52,733 --> 00:01:53,734 Yeah. 55 00:01:53,991 --> 00:01:55,490 Thank you. 56 00:01:55,844 --> 00:01:58,961 Okay, now, this is what I'm talking about, right? 57 00:01:58,996 --> 00:02:00,790 This is the life I signed up for 58 00:02:00,815 --> 00:02:02,615 when I agreed to babysit you turds. 59 00:02:02,733 --> 00:02:04,833 This is the life we were living before you showed up. 60 00:02:04,869 --> 00:02:06,235 Wow, this is nice. 61 00:02:06,439 --> 00:02:08,804 Can I drink water out of the goldfish pond? 62 00:02:08,839 --> 00:02:10,205 No. no. 63 00:02:10,241 --> 00:02:12,241 Why not? The fishes do it. 64 00:02:12,276 --> 00:02:13,976 Let's act like we belong here. 65 00:02:14,011 --> 00:02:15,978 Hot! Oh, go... 66 00:02:16,013 --> 00:02:17,679 - Just excessively hot. - Yeah. Hey. 67 00:02:17,715 --> 00:02:19,092 - Yeah, you got to use the stick. - Yeah. 68 00:02:19,116 --> 00:02:21,027 You want to use a stick and stick it in the fruit. 69 00:02:21,051 --> 00:02:23,029 - And then the fruit goes in. Oh. - Yeah, get some fruit in there. 70 00:02:23,350 --> 00:02:26,221 You know, it's not natural to live to be 100. 71 00:02:26,257 --> 00:02:28,223 When I turn 70... 72 00:02:28,259 --> 00:02:30,058 Boom-boom, two shots in the head. 73 00:02:30,094 --> 00:02:31,260 Why wait till 70? 74 00:02:31,295 --> 00:02:32,728 May I take that, ma'am? 75 00:02:32,871 --> 00:02:34,282 Hey. 76 00:02:34,632 --> 00:02:36,565 Don't just throw your bone at the guy. 77 00:02:36,600 --> 00:02:38,066 Why not? It's his job. 78 00:02:38,102 --> 00:02:39,401 May I take yours as well, sir? 79 00:02:39,436 --> 00:02:40,769 No, I'm cool. Thanks. 80 00:02:40,794 --> 00:02:41,881 Jimmy, just give him the bone. 81 00:02:41,906 --> 00:02:42,972 Really, it's no trouble. 82 00:02:43,073 --> 00:02:44,842 It's no trouble for me either, man. 83 00:02:44,942 --> 00:02:47,800 I'll just throw it in my pocket, wait till I find a dumpster. 84 00:02:48,936 --> 00:02:50,045 What's wrong with you? 85 00:02:50,080 --> 00:02:51,914 I don't think I'm better than anyone, Sabrina. 86 00:02:51,949 --> 00:02:53,282 No one said you were. 87 00:02:53,317 --> 00:02:54,716 God, you're missing the point. 88 00:02:54,752 --> 00:02:56,551 Haven't you ever experienced real power? 89 00:02:56,587 --> 00:02:59,121 Yeah, sure. Couple times, maybe. 90 00:02:59,156 --> 00:03:00,916 Aw. That's a no. 91 00:03:01,303 --> 00:03:02,677 Jimmy, you're missing out. 92 00:03:02,835 --> 00:03:04,256 To have another human being 93 00:03:04,281 --> 00:03:06,584 obey your every single command... 94 00:03:07,565 --> 00:03:08,824 God, I miss having help. 95 00:03:08,899 --> 00:03:10,277 Check out all this cool crap. 96 00:03:10,301 --> 00:03:12,301 Got a fancy candle, headphones, 97 00:03:12,328 --> 00:03:13,992 a spa gift certificate. 98 00:03:14,648 --> 00:03:16,475 Keep a lookout. Let me know if anyone's coming. 99 00:03:16,573 --> 00:03:18,807 - Why? - 'cause I'm gonna steal one. 100 00:03:18,842 --> 00:03:20,253 They're gift bags. You don't need to steal them. 101 00:03:20,277 --> 00:03:21,584 There you are, Helen. 102 00:03:21,609 --> 00:03:24,156 I've been looking all over for you. 103 00:03:24,181 --> 00:03:27,178 Gam-gam, it's me, Chip, your great-grandson, remember? 104 00:03:27,203 --> 00:03:28,849 Oh, my goodness. 105 00:03:28,874 --> 00:03:31,287 Dippy's speech has improved so much 106 00:03:31,312 --> 00:03:34,998 since that dreadful mule nearly put a hoof through his head. 107 00:03:35,459 --> 00:03:39,739 You were so right not to lobotomize him. 108 00:03:39,764 --> 00:03:41,756 Well, I don't know. Eh. 109 00:03:42,166 --> 00:03:43,406 Sometimes I think I should have 110 00:03:43,434 --> 00:03:45,167 just zapped him and moved on, you know. 111 00:03:45,202 --> 00:03:46,202 Hilarious. 112 00:03:48,439 --> 00:03:50,061 Food is for invited guests. 113 00:03:50,165 --> 00:03:52,092 You could stand to skip a meal. 114 00:03:52,256 --> 00:03:54,556 Looking more like a chunk than a chip. 115 00:03:54,678 --> 00:03:56,765 Come now, Rita. It's time for bed. 116 00:03:57,392 --> 00:03:58,436 It's 5:00. 117 00:03:58,525 --> 00:04:00,892 She's 100 years old. She needs her rest. 118 00:04:00,951 --> 00:04:02,351 I don't want to. 119 00:04:02,647 --> 00:04:05,687 Helen, you and Dippy should stay the weekend. 120 00:04:05,723 --> 00:04:07,053 We'll play squash. 121 00:04:07,078 --> 00:04:10,139 You can't even brush your own teeth. Now, chop-chop. 122 00:04:10,193 --> 00:04:11,753 The colonel and I have an early flight. 123 00:04:11,829 --> 00:04:13,595 Oh, yeah? Where you going? 124 00:04:13,630 --> 00:04:15,330 Nantucket, if you must know. 125 00:04:15,413 --> 00:04:17,944 Doctors worry if I take on any more stress, 126 00:04:18,049 --> 00:04:19,334 I'll have an aneurysm. 127 00:04:19,370 --> 00:04:21,303 Well, no one would want that. 128 00:04:21,577 --> 00:04:23,147 - Thanks for coming. - Mm. 129 00:04:23,172 --> 00:04:26,122 Now you can crawl back to the ruins from which you came 130 00:04:26,147 --> 00:04:29,655 - and never, ever return. - All right. 131 00:04:29,880 --> 00:04:32,158 - We get it, we won't come back. - We have a house, calm down. 132 00:04:33,550 --> 00:04:36,385 - Rita! - oh, Helen! 133 00:04:36,420 --> 00:04:39,098 I thought you had to get back to Florida. 134 00:04:39,123 --> 00:04:40,698 Oh, no. Didn't you hear? 135 00:04:40,733 --> 00:04:41,966 Nah, Florida's under water. 136 00:04:42,084 --> 00:04:44,769 Oh, my, that's terrible. 137 00:04:44,804 --> 00:04:46,037 Yeah, it is what it is. 138 00:04:46,072 --> 00:04:47,471 You remember the little Dipper. 139 00:04:47,507 --> 00:04:48,973 Of course. 140 00:04:49,008 --> 00:04:50,741 Come in. Come in. 141 00:04:50,777 --> 00:04:53,936 And you brought friends. 142 00:05:00,998 --> 00:05:02,023 Thanks. 143 00:05:02,217 --> 00:05:03,450 Don't you feel bad at all? 144 00:05:03,475 --> 00:05:04,808 Nah, I never eat like this. 145 00:05:04,843 --> 00:05:06,388 Could go for another short stack at least. 146 00:05:06,412 --> 00:05:07,889 No, I'm talking about taking advantage 147 00:05:07,913 --> 00:05:09,379 of an old, senile woman. 148 00:05:09,415 --> 00:05:11,148 She's our great-grandma for frick's sake. 149 00:05:11,183 --> 00:05:13,361 Well, would you rather have her hanging out in this giant house 150 00:05:13,385 --> 00:05:15,319 all by herself, collecting dust like a mummy? 151 00:05:15,354 --> 00:05:16,554 No. This way she gets to spend 152 00:05:16,589 --> 00:05:18,555 a lovely weekend with her best friend, Helen, 153 00:05:18,591 --> 00:05:21,058 and her mushy-brained, little fat boy. 154 00:05:21,093 --> 00:05:22,059 Oh, so Dippy's fat now? 155 00:05:22,094 --> 00:05:24,361 Chip, come on. 156 00:05:24,534 --> 00:05:26,170 Think you and I both know that 157 00:05:26,194 --> 00:05:27,898 Dippy's not an attractive kid. 158 00:05:27,933 --> 00:05:29,333 There you are. 159 00:05:29,787 --> 00:05:32,336 Oh, well, there's the birthday girl! 160 00:05:32,371 --> 00:05:36,139 Helen, I have to tell you, it is wonderful having you here. 161 00:05:36,175 --> 00:05:38,545 Hmm. it has been a long time, hasn't it? 162 00:05:38,570 --> 00:05:41,248 Helen, when was the last time you two saw each other? 163 00:05:41,515 --> 00:05:44,047 Oh, man, dip. It's been, um... 164 00:05:44,083 --> 00:05:47,436 Been awhile. It's, um, tough to say. Probably... 165 00:05:47,461 --> 00:05:50,161 August 14, 1945. 166 00:05:51,180 --> 00:05:52,232 Good memory. 167 00:05:52,257 --> 00:05:54,069 That's right. That-that was ex... she's exactly right. 168 00:05:54,093 --> 00:05:55,325 Oh, that day... 169 00:05:55,361 --> 00:05:56,927 It was sensational. 170 00:05:56,962 --> 00:05:59,062 The Japanese had just surrendered 171 00:05:59,098 --> 00:06:02,265 and we took to the streets to celebrate. 172 00:06:02,301 --> 00:06:03,734 And celebrate we did. 173 00:06:03,769 --> 00:06:06,670 Oh, Rita. Man, that was a good day. 174 00:06:06,705 --> 00:06:08,750 We thought those little bastards would never give up, huh? 175 00:06:08,774 --> 00:06:11,174 - And you took a bottle of champagne and threw it... -Mm. 176 00:06:11,210 --> 00:06:14,545 Through the window of that dim sum palace. 177 00:06:16,037 --> 00:06:17,037 Huh. 178 00:06:17,062 --> 00:06:19,026 Of course, we found out later 179 00:06:19,051 --> 00:06:21,046 that dim sum was Chinese, 180 00:06:21,071 --> 00:06:22,584 - not Japanese. - Right. 181 00:06:22,609 --> 00:06:24,834 But we didn't know the difference back then 182 00:06:24,859 --> 00:06:26,292 and we didn't care. 183 00:06:27,605 --> 00:06:29,037 What the hell is this? 184 00:06:29,062 --> 00:06:30,929 Oh, it's your favorite, Dippy. 185 00:06:31,077 --> 00:06:34,308 Soft-boiled eggs, waffles and sausage. 186 00:06:34,333 --> 00:06:35,543 - All blended up... - Ugh. 187 00:06:35,567 --> 00:06:37,358 Just the way you like it. 188 00:06:37,383 --> 00:06:38,479 Gross. I'm not eating this. 189 00:06:38,504 --> 00:06:39,881 I want what she has, the good stuff. 190 00:06:39,905 --> 00:06:43,140 And chew through another one of my spoons? 191 00:06:43,165 --> 00:06:45,422 I think not, Dippy. 192 00:06:45,447 --> 00:06:46,710 - Yeah. - Hey, look. I-I... 193 00:06:48,360 --> 00:06:49,747 Mama's not gonna say it again. 194 00:06:49,772 --> 00:06:52,446 You drink your breakfast like a good boy. You got it, Dippy? 195 00:06:52,650 --> 00:06:53,749 Understand? 196 00:06:53,774 --> 00:06:55,872 Hey, Rita. After I finish these cakes up, 197 00:06:55,897 --> 00:06:58,244 what do you say you take me on a grand tour of this house, huh? 198 00:06:58,290 --> 00:06:59,709 I'd love to. 199 00:07:00,452 --> 00:07:02,659 This place has everything! 200 00:07:02,695 --> 00:07:04,927 What should we do first? Go to the beach? 201 00:07:04,952 --> 00:07:07,241 Play tennis? Ooh, go chase a rabbit? 202 00:07:07,266 --> 00:07:09,611 No, the only thing I'm doing is heading back to the house 203 00:07:09,636 --> 00:07:10,835 to kick my feet up. 204 00:07:10,958 --> 00:07:12,357 I work too hard, Benny. 205 00:07:12,392 --> 00:07:13,501 Always have. 206 00:07:13,661 --> 00:07:15,627 But not today. 207 00:07:15,796 --> 00:07:17,371 You want to watch a movie... 208 00:07:17,412 --> 00:07:19,022 Wha... Benito? 209 00:07:21,068 --> 00:07:22,100 No. 210 00:07:22,136 --> 00:07:23,902 Don't you go in that maze. 211 00:07:24,177 --> 00:07:25,173 Benny! 212 00:07:25,384 --> 00:07:26,283 You... 213 00:07:26,308 --> 00:07:28,508 No! Benny! Wait! Benito! 214 00:07:28,632 --> 00:07:29,662 Benny! 215 00:07:30,043 --> 00:07:32,010 Benny, wait! Oh, ho, ho! 216 00:07:32,045 --> 00:07:33,845 Okay, you're trapped. 217 00:07:33,881 --> 00:07:35,256 Let's go. Game's over. 218 00:07:35,370 --> 00:07:37,537 Come on. I... oh. 219 00:07:40,420 --> 00:07:41,620 Uh... 220 00:07:41,655 --> 00:07:43,288 okay. 221 00:07:43,323 --> 00:07:45,223 I'm a little turned around. 222 00:07:45,259 --> 00:07:47,192 Do you know how we got in here? 223 00:07:47,227 --> 00:07:49,194 Yeah, we go this way. Come on. 224 00:07:49,229 --> 00:07:51,524 Is it this way? Uh... 225 00:07:51,691 --> 00:07:53,157 Okay, come on. This way. 226 00:07:53,333 --> 00:07:54,966 Oh, okay. Come on, come on, come on. 227 00:07:55,002 --> 00:07:56,968 Okay, okay. Okay, okay. 228 00:07:57,004 --> 00:07:58,311 We go this way. 229 00:07:58,336 --> 00:07:59,401 Um, no? 230 00:08:03,830 --> 00:08:05,777 Good afternoon, ma'am. Is everything okay? 231 00:08:05,812 --> 00:08:07,586 No, it's not okay. 232 00:08:08,032 --> 00:08:09,575 My shirt is wrinkled. 233 00:08:09,856 --> 00:08:11,222 I pressed it this morning. 234 00:08:11,291 --> 00:08:12,478 Are you questioning me? 235 00:08:12,503 --> 00:08:13,926 Of course not. My apologies. 236 00:08:13,951 --> 00:08:15,103 I-I'll press it again later. 237 00:08:15,128 --> 00:08:17,582 No! you'll press it now. 238 00:08:23,674 --> 00:08:25,709 Oh. Hey. What are you guys doing? 239 00:08:25,734 --> 00:08:27,600 Nothing. I was just giving Richard my laundry. 240 00:08:27,677 --> 00:08:29,722 Oh, I was about to do some. So why don't you just give it to me 241 00:08:29,746 --> 00:08:30,990 and I'll throw it in with my load. 242 00:08:31,014 --> 00:08:32,680 - No, thanks. - Really? 'Cause we could 243 00:08:32,716 --> 00:08:34,549 save water. I'll put your load with my load 244 00:08:34,584 --> 00:08:37,102 and just do one big load, as opposed to Richard having to do 245 00:08:37,127 --> 00:08:38,486 a bunch of tiny, little loads. 246 00:08:38,522 --> 00:08:40,488 I said no. And stop saying "loads." 247 00:08:41,633 --> 00:08:42,699 Loads. 248 00:08:47,135 --> 00:08:48,251 Gosh. 249 00:08:48,276 --> 00:08:49,975 What crawled up her ass? 250 00:08:50,011 --> 00:08:51,269 I couldn't tell you, sir. 251 00:08:51,294 --> 00:08:53,348 Enough with the "sir" stuff. Call me Jimmy. 252 00:08:53,373 --> 00:08:54,799 In fact, what are you doing for the rest of the day? 253 00:08:54,824 --> 00:08:56,994 - You want to party or something? - I have to work, sir. 254 00:08:57,105 --> 00:08:58,238 Okay, what about tomorrow? 255 00:08:58,274 --> 00:08:59,507 I also have to work, sir. 256 00:08:59,542 --> 00:09:00,841 Okay, when are you not working? 257 00:09:00,866 --> 00:09:01,798 Sunday. 258 00:09:01,834 --> 00:09:02,800 Sunday it is. 259 00:09:02,825 --> 00:09:04,645 You and me getting ripped, okay? 260 00:09:04,681 --> 00:09:07,481 Until then, give me your laundry. I'll take care of it. 261 00:09:07,517 --> 00:09:08,861 I've already done my own laundry, sir. 262 00:09:08,885 --> 00:09:10,051 Well, what about that shirt? 263 00:09:11,258 --> 00:09:12,447 I'm wearing it, sir. 264 00:09:12,522 --> 00:09:14,268 Yeah, and you've been sweating in it all day. 265 00:09:14,440 --> 00:09:15,589 Pop it off. I'll do it. 266 00:09:15,961 --> 00:09:17,043 I'd rather not. 267 00:09:17,126 --> 00:09:19,955 Dude, I'm not leaving here until I get that shirt. 268 00:09:23,010 --> 00:09:24,173 Yes, sir. 269 00:09:26,469 --> 00:09:28,936 All right. You know, just... 270 00:09:28,972 --> 00:09:30,353 It's all right, man. 271 00:09:32,709 --> 00:09:33,674 It's cool. 272 00:09:33,710 --> 00:09:34,675 It's a good fit. 273 00:09:34,812 --> 00:09:35,815 Sunday, 274 00:09:35,912 --> 00:09:37,674 - we're getting ripped. - Okay. 275 00:09:37,699 --> 00:09:38,699 Yeah. 276 00:09:38,724 --> 00:09:40,123 Let's try this way! 277 00:09:40,239 --> 00:09:42,206 I know it's right. It's got to be! 278 00:09:42,251 --> 00:09:44,452 No, Benito. No more ways. 279 00:09:44,487 --> 00:09:47,121 I am done with this maze and its endless trickery. 280 00:09:47,156 --> 00:09:49,223 I will not be a slave to plants. 281 00:09:49,258 --> 00:09:50,524 What are we gonna do? 282 00:09:50,560 --> 00:09:51,525 Move aside. 283 00:09:59,986 --> 00:10:01,135 Pull! 284 00:10:02,791 --> 00:10:04,805 - Boom! skeet, skeet! - Ooh! 285 00:10:04,841 --> 00:10:06,107 - Bravo. - Yeah. 286 00:10:06,142 --> 00:10:07,923 Now let me show you how it's done. 287 00:10:07,948 --> 00:10:09,447 - Go for it. - Pull! 288 00:10:12,482 --> 00:10:14,315 I said pull, damn you! 289 00:10:20,619 --> 00:10:21,756 Damn, Rita! 290 00:10:21,791 --> 00:10:23,525 You a cold-blooded assassin. 291 00:10:23,659 --> 00:10:24,770 You want a bourbon? 292 00:10:24,794 --> 00:10:26,727 No, no. I'm not allowed. 293 00:10:26,752 --> 00:10:27,995 Doctor's orders. 294 00:10:28,031 --> 00:10:30,331 You're 100. If I get to be 100, 295 00:10:30,366 --> 00:10:32,666 I'm not saying I'm gonna shoot heroin, but... 296 00:10:32,702 --> 00:10:34,268 I'm definitely gonna snort it, you know, 297 00:10:34,303 --> 00:10:35,403 or smoke it or something. 298 00:10:35,438 --> 00:10:37,557 You know what, you're right. 299 00:10:37,871 --> 00:10:40,538 Get me a gin Rickey and a pack of smokes! 300 00:10:41,484 --> 00:10:43,531 You bring out the devil in me. 301 00:10:44,910 --> 00:10:45,783 Attagirl. 302 00:10:45,873 --> 00:10:47,865 Damn the rules, am I right? 303 00:10:47,890 --> 00:10:48,693 Pull! 304 00:10:52,185 --> 00:10:54,955 Come on, man. You don't sneak up on a drunk shooter. 305 00:10:54,991 --> 00:10:56,957 I almost blasted another hole in your head. 306 00:10:56,993 --> 00:10:58,426 - Come here. - Hmm? 307 00:10:58,461 --> 00:11:00,027 - What? - This is us. 308 00:11:00,063 --> 00:11:02,029 Okay? the real Helen and little Dippy. 309 00:11:02,065 --> 00:11:04,331 Damn, I was a hot dish of ass. 310 00:11:04,641 --> 00:11:07,201 And, my goodness, that mule got you, didn't he? 311 00:11:07,236 --> 00:11:09,038 Yeah, yuk it up. I'm leaving. 312 00:11:09,063 --> 00:11:11,029 What? No, you're not. You're not leaving. 313 00:11:11,465 --> 00:11:13,051 Hey, take one for the team, okay? 314 00:11:13,076 --> 00:11:14,675 We're all making sacrifices here. 315 00:11:14,710 --> 00:11:16,110 I just drank a ham sandwich. 316 00:11:16,145 --> 00:11:17,778 What sacrifices are you making? 317 00:11:17,814 --> 00:11:19,391 You think I want to spend the entire afternoon 318 00:11:19,415 --> 00:11:21,138 gabbing with this bird? I don't. 319 00:11:21,163 --> 00:11:22,483 I'm doing it for the family. 320 00:11:22,743 --> 00:11:25,147 You want to send us back to that godforsaken, burned-up hellhole 321 00:11:25,172 --> 00:11:26,750 just 'cause you didn't like your breakfast? 322 00:11:26,823 --> 00:11:30,391 What do you say we hit the boulevard and go shopping? 323 00:11:30,426 --> 00:11:31,625 My treat. 324 00:11:31,661 --> 00:11:33,294 I say bring the car around, Rita. 325 00:11:33,329 --> 00:11:35,796 eh, I could do some shopping. 326 00:11:35,832 --> 00:11:39,200 No, Dippy, the afternoon is for your mother and me. 327 00:11:39,235 --> 00:11:42,470 I have something even better for you. 328 00:11:45,209 --> 00:11:46,707 I am not wearing a helmet. 329 00:11:46,742 --> 00:11:49,376 Then I'm afraid you won't be enjoying this. 330 00:11:52,029 --> 00:11:53,701 Does Dippy like? 331 00:11:54,383 --> 00:11:56,817 Dippy likes. Dippy likes very much. 332 00:11:58,000 --> 00:12:04,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 333 00:12:49,968 --> 00:12:51,401 What are you doing? 334 00:12:51,436 --> 00:12:53,570 - Oh, Rita, what the hell? - No, no, Helen, take me, 335 00:12:53,605 --> 00:12:55,238 - just like you used to. - What? 336 00:12:55,273 --> 00:12:57,185 - Take me, take me, take me. - No, no, no, no, no, no! 337 00:12:57,209 --> 00:13:00,543 - No! - What ? Didn't we have a nice day? 338 00:13:00,898 --> 00:13:03,159 Yeah, yeah. Good day. Good day. 339 00:13:03,184 --> 00:13:05,172 - It's not about the day. - Why won't you look at me? 340 00:13:05,197 --> 00:13:07,147 I am looking. I'm looking. 341 00:13:07,172 --> 00:13:08,530 Look at me, Helen. 342 00:13:09,700 --> 00:13:12,502 I said look at me! 343 00:13:14,375 --> 00:13:16,405 Yeah. I'm seeing it. 344 00:13:16,855 --> 00:13:18,000 I see everything. 345 00:13:18,075 --> 00:13:19,341 If you're worried my hips 346 00:13:19,376 --> 00:13:21,577 can't take the workout, don't be. 347 00:13:23,614 --> 00:13:24,847 No, that's not it either. 348 00:13:24,882 --> 00:13:27,182 No, I'm-I'm sure you could go all night. 349 00:13:27,218 --> 00:13:29,918 Oh, god. What am I saying? Get off me. 350 00:13:29,954 --> 00:13:31,388 I got to go. 351 00:13:34,125 --> 00:13:35,724 I'm sorry. Rita, it's not you. 352 00:13:35,759 --> 00:13:37,226 It's really not. It's, um... 353 00:13:37,261 --> 00:13:38,894 It's little Dippy, isn't it? 354 00:13:38,929 --> 00:13:40,896 Yep! Yep, it's Dippy. 355 00:13:40,931 --> 00:13:43,565 That kid, always... Getting in the way. 356 00:13:43,601 --> 00:13:46,702 Forget him. You deserve so much more, 357 00:13:46,737 --> 00:13:48,737 and I can give it to you. 358 00:13:48,772 --> 00:13:50,405 Bet you could. I bet you could. 359 00:13:50,441 --> 00:13:51,718 And-and if he weren't in the picture, 360 00:13:51,742 --> 00:13:53,709 oh, man, I would be all over that. 361 00:13:54,123 --> 00:13:55,841 And those. And, um... 362 00:13:56,529 --> 00:13:57,513 And even that thing. 363 00:13:57,548 --> 00:13:59,681 But... oh, curse you, Dippy! 364 00:13:59,717 --> 00:14:02,851 You selfish, feeble-minded boy. 365 00:14:03,295 --> 00:14:04,853 Oh, I have to go check on him. 366 00:14:11,514 --> 00:14:13,060 Oh! There you are! Listen. 367 00:14:13,132 --> 00:14:15,334 Rita's a lesbian. She's madly in love with me, so pack your bags. 368 00:14:15,359 --> 00:14:17,261 - We will get out of here. - What? no. 369 00:14:17,717 --> 00:14:19,117 Did you hear what I just said? 370 00:14:19,152 --> 00:14:20,718 Your great-grandmother tried to bone me. 371 00:14:20,754 --> 00:14:22,615 I had to sleep in my car just to get away from her. 372 00:14:22,640 --> 00:14:24,618 - I'm not going anywhere. - I thought you hated it here. 373 00:14:24,639 --> 00:14:27,651 I did, but then I came around on this whole Dippy situation. 374 00:14:27,676 --> 00:14:29,080 I got to tell you, this is pretty sweet. 375 00:14:29,105 --> 00:14:30,604 I am cleaner than I've ever been. 376 00:14:30,662 --> 00:14:32,825 I-I'm not wasting any time chewing my food, 377 00:14:32,850 --> 00:14:34,684 and I'm pretty sure I could dump in my pants, 378 00:14:34,709 --> 00:14:36,385 and someone would have to take care of it. 379 00:14:36,420 --> 00:14:38,708 Oh, well, that sounds so lovely. That's wonderful. 380 00:14:38,733 --> 00:14:41,457 Guess what I did? I woke up with a 100-year-old boob in my face. 381 00:14:41,492 --> 00:14:43,559 - So what? - The woman is a sexual predator. 382 00:14:44,049 --> 00:14:45,887 I'm supposed to have dinner with her tonight. 383 00:14:45,912 --> 00:14:46,990 A dinner I can only assume 384 00:14:47,015 --> 00:14:48,382 comes with a whole lot of expectations. 385 00:14:48,382 --> 00:14:50,382 Hey. "we all got to make sacrifices," remember? 386 00:14:50,418 --> 00:14:51,750 - I don't sound like that. - Okay. 387 00:14:51,786 --> 00:14:53,430 So some grand old dame wants to get in your pants. 388 00:14:53,454 --> 00:14:55,888 I'm certain you've debased yourself in worse ways. 389 00:14:55,923 --> 00:14:56,904 Now, if you'll excuse me, 390 00:14:57,039 --> 00:14:58,779 little Dippy's got to get his soak on. 391 00:15:01,881 --> 00:15:03,545 Hey, Richard. 392 00:15:03,570 --> 00:15:04,885 It's Sunday. 393 00:15:04,928 --> 00:15:06,694 Time to hear your little sins. 394 00:15:06,730 --> 00:15:09,289 I got cold beer, crisp shirts, 395 00:15:09,289 --> 00:15:10,289 down to... 396 00:15:12,521 --> 00:15:14,187 Well, well, well. 397 00:15:14,394 --> 00:15:17,132 If it isn't little miss "no fraternizing with the help," 398 00:15:17,157 --> 00:15:19,029 and Mr. "I've got too much work to hang out." 399 00:15:19,054 --> 00:15:20,420 Jimmy, get out of here. We're busy. 400 00:15:20,445 --> 00:15:22,178 What happened to your work, Richard? 401 00:15:22,953 --> 00:15:25,490 - Jimmy, we-we are... - Oh, I see. 402 00:15:25,850 --> 00:15:28,599 You're only on a first-name basis with those you betray. 403 00:15:28,720 --> 00:15:31,287 And you. Some family. 404 00:15:32,003 --> 00:15:33,315 We're not family. 405 00:15:34,473 --> 00:15:35,451 Jimmy. 406 00:15:44,386 --> 00:15:46,919 Helen and I need time alone. 407 00:15:49,030 --> 00:15:50,696 Oh, my god. 408 00:15:57,949 --> 00:16:00,888 - We're leaving, now. - Oh, thank god. 409 00:16:00,913 --> 00:16:02,691 Crazy bitch just tried to murder me with a toaster. 410 00:16:02,954 --> 00:16:05,904 - She what? -She said that "Helen and I need time alone." 411 00:16:06,324 --> 00:16:08,958 - Oh, my god. -I know. Pack your things. Let's go. 412 00:16:09,024 --> 00:16:10,201 Yeah, yeah, yeah. 413 00:16:10,226 --> 00:16:11,558 We'll go. We will. 414 00:16:11,763 --> 00:16:13,040 What? well... 415 00:16:13,064 --> 00:16:15,198 I should probably go say good-bye first, though. 416 00:16:15,233 --> 00:16:16,799 She just tried to kill me. 417 00:16:16,834 --> 00:16:18,154 I know, but she did that for me. 418 00:16:18,936 --> 00:16:21,533 Nobody's ever tried to kill anybody for me before. 419 00:16:22,688 --> 00:16:23,967 She really does love me. 420 00:16:23,992 --> 00:16:26,170 She doesn't even know who you are. 421 00:16:26,196 --> 00:16:27,857 - She loves Helen. - You know what? 422 00:16:27,882 --> 00:16:29,810 That doesn't matter. The woman has been very lovely to us, 423 00:16:29,835 --> 00:16:31,287 and we're not gonna just ghost her. 424 00:16:31,312 --> 00:16:33,296 She's 100. She is a ghost. 425 00:16:33,381 --> 00:16:35,347 Look, I got dinner with her in 20 minutes anyway. 426 00:16:35,383 --> 00:16:37,850 I'll go. I'll let her down easy, and then we'll leave. 427 00:16:37,885 --> 00:16:38,885 It's 3:00. 428 00:16:38,919 --> 00:16:40,185 I know it's 3:00. 429 00:16:40,381 --> 00:16:41,754 She goes to bed at 5:00. 430 00:16:41,789 --> 00:16:43,133 Don't you have a Turkey dinner to go drink somewhere? 431 00:16:43,157 --> 00:16:44,223 Get out of here, Dippy. 432 00:16:44,258 --> 00:16:45,391 Fine, I'm... 433 00:16:45,426 --> 00:16:46,625 I'm gonna go pack my things. 434 00:16:47,014 --> 00:16:48,469 Hey, girl. 435 00:16:50,231 --> 00:16:51,779 Oh, Helen. 436 00:16:52,272 --> 00:16:55,214 You look absolutely stunning. 437 00:16:55,397 --> 00:16:57,623 Thank you, Rita. So do you. 438 00:16:57,648 --> 00:17:00,515 Oh, a little more covered than I'd like. 439 00:17:00,769 --> 00:17:02,380 yeah, yeah, yeah. L-let's cool it 440 00:17:02,404 --> 00:17:03,515 on the hand stuff. 441 00:17:05,274 --> 00:17:08,342 You know what? Moratorium on foot stuff, too. Okay? 442 00:17:08,740 --> 00:17:10,744 So, listen, Rita. 443 00:17:10,779 --> 00:17:11,920 We need to talk. 444 00:17:11,945 --> 00:17:13,837 Before you say another word, 445 00:17:15,420 --> 00:17:16,998 I want you to have something. 446 00:17:17,023 --> 00:17:18,522 No. come on. No more gifts, okay? 447 00:17:18,785 --> 00:17:20,418 Please just-just let me say this. 448 00:17:20,443 --> 00:17:22,576 I need to tell you... Oh, my! 449 00:17:22,725 --> 00:17:25,025 That's, uh... Oh, crap. That's pretty. 450 00:17:25,060 --> 00:17:27,350 Then, let me take care of you. 451 00:17:27,630 --> 00:17:30,684 I'll treat you like gold, baby. 452 00:17:30,829 --> 00:17:33,518 Uh, no, we can't do this anymore. Listen, Rita, 453 00:17:33,864 --> 00:17:36,098 I got to go back to Florida. 454 00:17:36,405 --> 00:17:37,871 I'm sorry, but this is over. 455 00:17:37,907 --> 00:17:41,176 How many times will I let you break my heart? 456 00:17:41,877 --> 00:17:43,592 - I just... - No, come on. 457 00:17:43,746 --> 00:17:45,112 Don't cry, please? 458 00:17:46,824 --> 00:17:47,953 Listen. 459 00:17:48,130 --> 00:17:50,406 You're my best friend, Rita. 460 00:17:51,299 --> 00:17:53,332 And I-I love you. 461 00:17:53,602 --> 00:17:55,162 I always will. 462 00:17:56,582 --> 00:17:58,470 I want you to have this, 463 00:17:58,894 --> 00:18:00,559 to remember me. 464 00:18:00,908 --> 00:18:03,042 Yeah, okay. That sounds good. 465 00:18:03,272 --> 00:18:05,526 I'll miss you, Helen. 466 00:18:06,424 --> 00:18:08,193 I'll miss you, too. 467 00:18:09,689 --> 00:18:10,860 Please, Jimmy. Let me explain. 468 00:18:10,885 --> 00:18:12,195 No, you know what? She doesn't even like you, Richard. 469 00:18:12,219 --> 00:18:13,530 All right? She's just trying to get off on some 470 00:18:13,554 --> 00:18:15,008 class dynamic power play. 471 00:18:15,033 --> 00:18:16,188 Yeah, he knows that. 472 00:18:17,627 --> 00:18:19,278 Where are your clothes? 473 00:18:19,360 --> 00:18:21,205 Grandma. 474 00:18:21,230 --> 00:18:23,306 What the hell is going on here? 475 00:18:23,331 --> 00:18:24,579 Okay, you know what? W-we can explain. 476 00:18:24,604 --> 00:18:25,977 It was Mickey's fault. 477 00:18:27,046 --> 00:18:28,233 Where is she? 478 00:18:34,003 --> 00:18:35,808 What the hell? Unhand that woman! 479 00:18:38,369 --> 00:18:40,329 Nah, that's not, it's not what it... 480 00:18:40,354 --> 00:18:41,580 It's not what it looks like. 481 00:18:41,615 --> 00:18:44,650 It looks like you are raping my 100-year-old mother-in-law. 482 00:18:45,686 --> 00:18:47,052 No. That was, uh... 483 00:18:47,088 --> 00:18:48,754 I was comforting her. 484 00:18:48,789 --> 00:18:50,255 It was a good-bye kiss. You know? 485 00:18:50,291 --> 00:18:51,924 She-she gave me a necklace. 486 00:18:51,959 --> 00:18:53,592 I-I was doing the right thing. 487 00:18:53,908 --> 00:18:55,194 The woman has dementia. 488 00:18:55,229 --> 00:18:57,196 Mickey, what's wrong with you? 489 00:18:57,606 --> 00:18:58,731 Oh, this is great. 490 00:18:58,766 --> 00:19:00,177 You're having sex with this old bird. 491 00:19:00,201 --> 00:19:01,367 You're banging the Butler. 492 00:19:01,402 --> 00:19:03,102 Ew, gross. I'm not banging him. 493 00:19:03,137 --> 00:19:05,659 - What are you doing? -You know, just slapping him around 494 00:19:05,684 --> 00:19:07,117 and burning him up a little bit. 495 00:19:07,424 --> 00:19:08,705 Good for you, dear. 496 00:19:08,730 --> 00:19:10,442 I'm a lesbian. 497 00:19:10,455 --> 00:19:11,955 Rita, you're smoking? 498 00:19:11,980 --> 00:19:13,580 I'm living my life. 499 00:19:13,625 --> 00:19:14,936 That's it. I'm calling the police. 500 00:19:15,336 --> 00:19:16,880 - What? - This is elder abuse. 501 00:19:16,905 --> 00:19:18,571 No, no. No, that's not necessary. No, no. 502 00:19:18,606 --> 00:19:21,060 After the hellish weekend I just had with the colonel, 503 00:19:21,085 --> 00:19:23,596 I come home to a damn Roman orgy? 504 00:19:23,621 --> 00:19:25,946 Well, I see that you're upset, but if you just ask Rita, 505 00:19:25,971 --> 00:19:28,939 you'll understand; She just had the best weekend of her life. 506 00:19:29,364 --> 00:19:31,431 I mean, look how happy she is! 507 00:19:40,831 --> 00:19:42,584 I think we're going the wrong way. 508 00:19:42,821 --> 00:19:44,485 Yeah. Thank you, Benito. 509 00:19:44,510 --> 00:19:46,009 You've been a lot of help today. 510 00:19:51,157 --> 00:19:52,476 Can I call you sometime? 511 00:19:54,662 --> 00:19:56,072 Yeah, I don't think so. 512 00:19:56,178 --> 00:19:57,766 You know, the job was kind of the whole thing for me, 513 00:19:57,791 --> 00:20:00,125 so now that you don't work here anymore, it's... 514 00:20:00,770 --> 00:20:02,693 Yeah, and you can't have mine, either. 515 00:20:02,718 --> 00:20:04,364 'Cause you had your chance, and you missed it. 516 00:20:04,389 --> 00:20:05,283 So... 517 00:20:08,731 --> 00:20:11,990 Well, it all happened very fast, you know? 518 00:20:12,015 --> 00:20:13,982 - I bet she didn't feel a thing. - Yeah. 519 00:20:14,095 --> 00:20:16,596 Maybe she'll think twice about trying to kill me next time. 520 00:20:16,631 --> 00:20:18,097 Chip, she's our great-grandmother. 521 00:20:18,356 --> 00:20:19,395 And she's dead. 522 00:20:19,420 --> 00:20:21,253 Exactly. Chippy don't play. 523 00:20:22,801 --> 00:20:24,567 What do you think this means for us? 524 00:20:25,308 --> 00:20:26,799 Well, it's Tippy's house now. 525 00:20:26,834 --> 00:20:29,003 I doubt she's gonna be as accommodating. 526 00:20:29,028 --> 00:20:30,735 Let's go pack our stuff. 527 00:20:34,575 --> 00:20:36,379 Seems you have a telegram. 528 00:20:47,519 --> 00:20:49,565 "If you can't stop the infection from spreading, 529 00:20:49,590 --> 00:20:51,121 "best to let the body die. 530 00:20:51,146 --> 00:20:52,731 "I've had enough of this rotten family, 531 00:20:52,756 --> 00:20:54,973 and the colonel's incessant badgering." 532 00:20:57,807 --> 00:20:59,698 "I hope you'll all be very happy together. 533 00:20:59,723 --> 00:21:01,074 "I'm off to live my life. 534 00:21:01,099 --> 00:21:02,210 Tippy." 535 00:21:03,247 --> 00:21:04,546 What does that mean? 536 00:21:04,581 --> 00:21:06,418 I think it means we get the house. 537 00:21:06,443 --> 00:21:07,778 And the colonel. 538 00:21:08,036 --> 00:21:09,957 That old broad ghosted us. 539 00:21:13,145 --> 00:21:14,497 Where have you two been? 540 00:21:14,731 --> 00:21:17,075 I don't wanna talk about it. I don't want to be here anymore. 541 00:21:17,100 --> 00:21:18,973 Can just somebody take me home, please? 542 00:21:19,239 --> 00:21:21,286 Yeah, well... The thing is... 543 00:21:22,059 --> 00:21:23,661 I think we are home. 544 00:21:24,727 --> 00:21:26,375 You guys wanna go to a maze? 545 00:21:26,453 --> 00:21:27,758 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 546 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.