All language subtitles for smilf.s01e08.web.h264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:13,350 --> 00:00:15,600 [Young Bridge] Hey, Grandma? 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,180 My dad touched my vagina. 4 00:00:18,180 --> 00:00:20,350 Love you too. Bye. 5 00:00:22,770 --> 00:00:24,350 [softly] Good job. 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,350 You ready for your next call? 7 00:00:26,350 --> 00:00:27,100 Yeah? 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,930 [dial tone] 9 00:00:29,680 --> 00:00:30,310 [Bridge] Hey, Aunt Mo. 10 00:00:30,310 --> 00:00:33,980 My dad touched my vagina. 11 00:00:33,980 --> 00:00:36,390 Yeah, I'd love to get tacos. 12 00:00:37,180 --> 00:00:38,980 Hey, Coach Hughes? 13 00:00:38,980 --> 00:00:41,680 Yeah, I've been practicing my jump shot. 14 00:00:41,680 --> 00:00:44,350 Also, my dad touched my vagina. 15 00:00:45,350 --> 00:00:46,810 Hi, Lizzie! 16 00:00:46,810 --> 00:00:48,430 I'm excited for your birthday party too. 17 00:00:48,430 --> 00:00:49,640 [Tutu] Lizzie's seven. 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,180 Are you sure this is a good idea? 19 00:00:51,180 --> 00:00:52,980 Having abuse victims tell their stories 20 00:00:52,980 --> 00:00:54,390 is the best way for them to recover 21 00:00:54,390 --> 00:00:56,220 - and lead a normal life. - [Bridge] No... 22 00:00:56,220 --> 00:00:57,890 - no... - [therapist] It's okay. 23 00:00:57,890 --> 00:01:00,390 My dad touched my vagina. 24 00:01:00,390 --> 00:01:03,470 ♪ slinky orchestral music ♪ 25 00:01:03,470 --> 00:01:08,350 ♪♪♪ 26 00:01:41,350 --> 00:01:43,810 - ♪ I'm on a journey ♪ - Wake up, Mom. 27 00:01:43,810 --> 00:01:45,680 - Hm? - ♪ Well, I got no time... ♪ 28 00:01:45,680 --> 00:01:46,770 Mm... 29 00:01:46,770 --> 00:01:49,020 Wake up, Mom. 30 00:01:49,020 --> 00:01:50,930 Mm... 31 00:01:50,930 --> 00:01:52,930 Wake up, Mom! 32 00:01:52,930 --> 00:01:54,980 I'm up. I'm up. 33 00:01:54,980 --> 00:01:57,310 Guess what today is. 34 00:01:57,310 --> 00:01:59,600 We get to move back home. 35 00:01:59,600 --> 00:02:01,430 - Can I have a kiss? - Yes. 36 00:02:01,430 --> 00:02:02,520 Muah! 37 00:02:02,520 --> 00:02:04,600 Okay, let's get you dressed. 38 00:02:04,600 --> 00:02:06,810 ♪ I'm on my way ♪ 39 00:02:06,810 --> 00:02:12,140 ♪ I've got a home, oh, yes, just over yonder ♪ 40 00:02:12,140 --> 00:02:15,600 - Thank you. - ♪ And I ain't got time ♪ 41 00:02:15,600 --> 00:02:18,180 ♪ To stop today ♪ 42 00:02:19,220 --> 00:02:21,470 ♪ Don't you hinder me, my brother ♪ 43 00:02:21,470 --> 00:02:23,980 - ♪ Cause I got my eyes ♪ - [Bridge] Morning, Nance. 44 00:02:23,980 --> 00:02:26,100 ♪ On the heavenly goal ♪ 45 00:02:26,100 --> 00:02:27,640 [Bridge] Hi, yes, this is Ms. Bird. 46 00:02:27,640 --> 00:02:29,930 I'm calling from ACM. We are a collections agency. 47 00:02:29,930 --> 00:02:31,600 I'm calling about your overdue payment 48 00:02:31,600 --> 00:02:35,100 from May 2015 to a Brigham and Women's Hospital. 49 00:02:35,100 --> 00:02:39,100 Yes, I know. It sucks. 50 00:02:39,100 --> 00:02:39,980 You know, just get out there and live your life. 51 00:02:39,980 --> 00:02:42,020 Don't worry about paying us. 52 00:02:42,020 --> 00:02:44,810 Okay, bye. 53 00:02:44,810 --> 00:02:46,310 Morning break, chica! [clicking tongue] 54 00:02:46,310 --> 00:02:49,140 [Kit-Cat] So what happened with the hair? 55 00:02:49,140 --> 00:02:51,680 Oh, Larry, he-he broke into a tow yard, 56 00:02:51,680 --> 00:02:54,100 so I had to climb in and crawl under this fence, 57 00:02:54,100 --> 00:02:56,140 and then my hair got stuck on the fence 58 00:02:56,140 --> 00:02:58,020 and I had to break it free with broken glass, 59 00:02:58,020 --> 00:03:00,060 but then I found him sitting on a toilet. 60 00:03:00,060 --> 00:03:01,810 Oh. 61 00:03:01,810 --> 00:03:02,730 Well, should I do bangs, maybe? 62 00:03:02,730 --> 00:03:04,890 - That'll help? - [Maggie] Get a lob. 63 00:03:04,890 --> 00:03:06,270 - [Kit-Cat] Lob, yeah. - [Bridge] What's a lob? 64 00:03:06,270 --> 00:03:07,100 Well, everyone's getting them right now. 65 00:03:07,100 --> 00:03:09,930 Khloé Kardashian, Kylie Jenner. 66 00:03:09,930 --> 00:03:11,220 - "Lob"? - [Maggie] "Lob." 67 00:03:11,220 --> 00:03:12,770 - Like-- - [Maggie] It's like 68 00:03:12,770 --> 00:03:14,310 "lob the ball." That's all you have to remember. 69 00:03:14,310 --> 00:03:15,680 - Okay. - [Maggie] First, we're gonna 70 00:03:15,680 --> 00:03:16,390 - take a profile picture. - Profile pic! 71 00:03:16,390 --> 00:03:18,020 [Maggie] Okay, so maybe turn 72 00:03:18,020 --> 00:03:19,350 your heard to the right. 73 00:03:19,350 --> 00:03:21,060 Yeah--turn to the right a little more. 74 00:03:21,060 --> 00:03:22,350 - To the right. - [Kit-Cat] It's just not-- 75 00:03:22,350 --> 00:03:23,890 I think it's the hair. Maybe you could put... 76 00:03:23,890 --> 00:03:24,640 - Put your arm up. - ...arm, arm up. 77 00:03:24,640 --> 00:03:26,180 Not like a sniff-the-pit thing. 78 00:03:26,180 --> 00:03:27,350 Like how you would lean on a wall. 79 00:03:27,350 --> 00:03:28,770 Yeah, that side. Okay, great! 80 00:03:28,770 --> 00:03:29,730 [Kit-Cat] Yeah, that's actually quite nice. 81 00:03:29,730 --> 00:03:31,680 - Okay, cheese. - [Kit-Cat] Look at that. 82 00:03:31,680 --> 00:03:32,520 [Maggie] Okay, this is your Tinder profile. 83 00:03:32,520 --> 00:03:34,140 - He's cute. - Quite fun though, 84 00:03:34,140 --> 00:03:35,310 - isn't it? - Not cute. 85 00:03:35,310 --> 00:03:36,640 - [Maggie] It's so fun-- - No. 86 00:03:36,640 --> 00:03:36,930 - [Maggie] No, yes-- - No. 87 00:03:36,930 --> 00:03:38,810 No. 88 00:03:38,810 --> 00:03:40,430 No...no...no... 89 00:03:40,430 --> 00:03:42,060 Sometimes it's good to even just 90 00:03:42,060 --> 00:03:43,680 lower your standards a little bit. 91 00:03:43,680 --> 00:03:46,270 - No...no...no. - ♪ electronic pop music ♪ 92 00:03:46,270 --> 00:03:48,180 - No. - ♪ I'd give you the world ♪ 93 00:03:48,180 --> 00:03:50,100 - No...no... - ♪ Just to get a piece ♪ 94 00:03:50,100 --> 00:03:53,390 - No...no... - ♪ Of you... ♪ 95 00:03:53,390 --> 00:03:55,270 - no... - [Larry] Why you say no? 96 00:03:55,270 --> 00:03:57,560 - You say yes! - Look at him. 97 00:03:59,680 --> 00:04:01,890 No. 98 00:04:01,890 --> 00:04:03,560 - Yeah. - [Larry] No, no, no. 99 00:04:03,560 --> 00:04:04,850 Nope. 100 00:04:04,850 --> 00:04:05,850 Me no like that one. 101 00:04:05,850 --> 00:04:08,310 Nope. 102 00:04:08,310 --> 00:04:10,770 - No. - ♪ I'd come in second place ♪ 103 00:04:10,770 --> 00:04:12,600 ♪ Just to be right next to you... ♪ 104 00:04:12,600 --> 00:04:14,890 Oh, my God. 105 00:04:16,600 --> 00:04:17,390 No. 106 00:04:23,020 --> 00:04:25,560 Oh, shit. 107 00:04:27,100 --> 00:04:28,270 Dad? 108 00:04:29,850 --> 00:04:31,390 [Tutu] Augusto, it's beautiful. 109 00:04:31,390 --> 00:04:33,100 - [Augusto] Thank you. - [Tutu] Really. 110 00:04:33,100 --> 00:04:33,850 [Augusto] I'm glad you like it. 111 00:04:33,850 --> 00:04:35,730 [Tutu] Okay, Bridge, you're up. 112 00:04:35,730 --> 00:04:37,520 - You know I love that. - [Tutu] You're up. 113 00:04:37,520 --> 00:04:39,060 - [Bridge] Okay. Move. - [Italian opera playing] 114 00:04:39,060 --> 00:04:39,640 [Augusto] Okay. She's gonna love it. 115 00:04:39,640 --> 00:04:40,390 I know, I know, I know. 116 00:04:40,390 --> 00:04:42,640 - There you go. - Thanks. 117 00:04:42,640 --> 00:04:45,470 Your hair looks the exact same, Mom. 118 00:04:45,470 --> 00:04:47,600 No, you don't even know how different it feels, Bridgette. 119 00:04:47,600 --> 00:04:49,350 Okay, so see, this is what happened. 120 00:04:49,350 --> 00:04:51,430 I...got my hair stuck in a fence, and, um... 121 00:04:51,430 --> 00:04:54,020 - [chuckling] - [mockingly] Ha-ha-ha. 122 00:04:54,020 --> 00:04:56,060 Um, I just--I would like a "ball." 123 00:04:56,060 --> 00:04:56,850 - A ball? - Yeah, a ball. 124 00:04:56,850 --> 00:04:59,430 Like Khloé Kardashian. A ball. 125 00:04:59,430 --> 00:05:00,980 Yeah mean a bowl? 126 00:05:00,980 --> 00:05:02,220 That's what I said. A ball-a. 127 00:05:02,220 --> 00:05:04,310 Well, that doesn't seem very you. 128 00:05:04,310 --> 00:05:05,890 - [Tutu] Bridgette. - What? 129 00:05:05,890 --> 00:05:08,270 Augusto is an artist. He knows what to do. 130 00:05:08,270 --> 00:05:09,980 - [Bridge sighs] - And be careful with her 131 00:05:09,980 --> 00:05:10,810 because she's tender-headed. 132 00:05:10,810 --> 00:05:13,560 Mom, question: does my dad still, 133 00:05:13,560 --> 00:05:16,100 uh, live in South America? Or did he move back? 134 00:05:16,100 --> 00:05:18,470 Oh, my God, there's a stain 135 00:05:18,470 --> 00:05:21,430 on this Jaclyn Smith collection cruise wear. 136 00:05:21,430 --> 00:05:23,060 - No there's not. - Yeah, I'm gonna go 137 00:05:23,060 --> 00:05:23,980 throw this in the wash. I'll be right back. 138 00:05:23,980 --> 00:05:27,060 ♪♪♪ 139 00:05:27,060 --> 00:05:29,980 Does this guy look like me? 140 00:05:29,980 --> 00:05:33,470 - A little bit. - That's what I thought. 141 00:05:33,470 --> 00:05:35,680 [Carlos] ♪ Champgane, my morning drink ♪ 142 00:05:35,680 --> 00:05:36,520 ♪ Mami chulas in my bed, giving head ♪ 143 00:05:36,520 --> 00:05:38,930 ♪ Go head, right before I blink ♪ 144 00:05:38,930 --> 00:05:40,770 ♪ Brain so good a motherfu' can't think ♪ 145 00:05:40,770 --> 00:05:42,310 ♪ Straight Henny poured on my brand-new mink ♪ 146 00:05:42,310 --> 00:05:45,020 [chuckles] Sober living. 147 00:05:45,020 --> 00:05:46,890 ♪ I don't wanna be stuck here ♪ 148 00:05:46,890 --> 00:05:48,180 ♪ Fuck fear ♪ 149 00:05:48,180 --> 00:05:49,680 ♪ We gonna get rich off of... ♪ 150 00:05:49,680 --> 00:05:51,270 both: ♪ Nut beer ♪ [laughing] 151 00:05:51,270 --> 00:05:53,430 ♪ Let 'em know I meant every word ♪ 152 00:05:53,430 --> 00:05:56,850 ♪ I'm buying that big house for Bridgette and Larry Bird ♪ 153 00:05:56,850 --> 00:05:58,140 Let me stick to the rapping. Your shit corny, bro. 154 00:05:58,140 --> 00:05:58,470 [laughing] I know, man. 155 00:06:00,520 --> 00:06:03,180 [groaning] Fuck. Kitchen duty, yo. 156 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Don't worry about that. Let's-let's finish. 157 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 Let's finish. Come on. 158 00:06:05,180 --> 00:06:06,520 You missed check-in. 159 00:06:06,520 --> 00:06:08,770 They gonna throw your ass out of here. 160 00:06:08,770 --> 00:06:09,640 Fuck that. I'm too old to 161 00:06:09,640 --> 00:06:11,350 be living in this dorm room anyway. 162 00:06:11,350 --> 00:06:12,890 We both are. 163 00:06:12,890 --> 00:06:15,060 Cut the bullshit, bro. Meet me downstairs. 164 00:06:18,350 --> 00:06:19,770 I'll meet you down there. 165 00:06:21,390 --> 00:06:22,890 [hands slap] 166 00:06:22,890 --> 00:06:27,890 ♪ bittersweet whistling melody ♪ 167 00:06:28,680 --> 00:06:28,730 [sighs] 168 00:06:31,520 --> 00:06:33,060 - [knocking] - [Bridge] Hi. 169 00:06:33,060 --> 00:06:35,390 Sorry we're late. 170 00:06:35,390 --> 00:06:36,980 It's okay. 171 00:06:36,980 --> 00:06:39,060 What the fuck is your hair? 172 00:06:39,060 --> 00:06:41,930 Oh, I got a ball. I promised him the tablet. 173 00:06:41,930 --> 00:06:42,930 What is a ball? 174 00:06:42,930 --> 00:06:46,350 Oh, you know, it's a ball cut. Do you like it? 175 00:06:46,350 --> 00:06:48,810 That looks like a bowl cut to me, Bridge. 176 00:06:48,810 --> 00:06:50,890 I wanted a ball to look like Khloé Kardashian. 177 00:06:50,890 --> 00:06:52,640 No, you wanted a lob. 178 00:06:52,640 --> 00:06:54,730 A lob...it's okay, though. 179 00:06:54,730 --> 00:06:56,640 You think they can still turn it into a lob? 180 00:06:56,640 --> 00:06:58,600 I think you should just let it grow back. 181 00:06:58,600 --> 00:07:00,430 What's a bowl? Oh, a bowl is the bowl... 182 00:07:00,430 --> 00:07:02,980 - [Eliza] A bowl. - Oh, it is a bowl. 183 00:07:02,980 --> 00:07:04,770 So what's up with you? How's the new job? 184 00:07:04,770 --> 00:07:08,560 It's pretty good. You know, making new friends, 185 00:07:08,560 --> 00:07:10,270 and the boss likes me, and I matched my dad on Tinder. 186 00:07:10,270 --> 00:07:13,390 - What? - Yeah. [laughs] 187 00:07:13,390 --> 00:07:14,770 I was like, "No, no, no, no, no," 188 00:07:14,770 --> 00:07:15,560 and boom, there he was. 189 00:07:15,560 --> 00:07:17,470 [chuckling weakly] It was crazy. 190 00:07:17,470 --> 00:07:19,640 [stammers] That is-- that is crazy. 191 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 - Mm-hmm. - You've been looking 192 00:07:21,520 --> 00:07:22,730 for your dad your whole life. What are you gonna do? 193 00:07:22,730 --> 00:07:25,180 Um, I'm just gonna ignore it. I think. 194 00:07:25,180 --> 00:07:26,600 'Cause, you know, everything's going so smoothly. 195 00:07:26,600 --> 00:07:27,470 I don't wanna jinx it. 196 00:07:27,470 --> 00:07:29,930 - [sighs] - Are you okay? 197 00:07:29,930 --> 00:07:31,810 Yeah, it's just so weird that it happened now. 198 00:07:31,810 --> 00:07:33,180 - Yeah. - You know, 'cause I got 199 00:07:33,180 --> 00:07:34,810 my new job, and this cool new haircut, 200 00:07:34,810 --> 00:07:36,730 and I got my apartment back, and... 201 00:07:36,730 --> 00:07:39,730 just, like... [exhales] Everything's going so smoothly. 202 00:07:39,730 --> 00:07:42,020 - Bridge. - What? 203 00:07:42,020 --> 00:07:43,560 You need to talk? We can talk. 204 00:07:43,560 --> 00:07:44,810 - What? No. - We can talk about whatever. 205 00:07:44,810 --> 00:07:46,140 What are you doing that face for? 206 00:07:46,140 --> 00:07:47,770 That therapist face. 207 00:07:47,770 --> 00:07:49,470 I know a therapist face when I see it, and you're-- 208 00:07:49,470 --> 00:07:52,270 [chuckles] It's a concerned friend face. 209 00:07:52,270 --> 00:07:53,680 I'm just gonna--you know, I'm feeling tired. 210 00:07:53,680 --> 00:07:55,520 I meant to tell you this earlier. 211 00:07:55,520 --> 00:07:57,180 You know you can just stay here. You can spend the night. 212 00:07:57,180 --> 00:07:58,430 Yeah, you know what? I just gotta wake up early. 213 00:07:58,430 --> 00:07:59,810 I'm just gonna go. I'm good. 214 00:07:59,810 --> 00:08:01,270 Bridge, I made salad. Just stay. 215 00:08:01,270 --> 00:08:02,810 No, I got this new job. I need my sleep. 216 00:08:02,810 --> 00:08:04,640 Are you sure you don't wanna just stay the night? 217 00:08:04,640 --> 00:08:07,810 Um...I guess we could stay the night. 218 00:08:07,810 --> 00:08:10,220 You know what, I'm just gonna-- I just wanna be in my own bed. 219 00:08:10,220 --> 00:08:10,640 - Okay. - [Bridge] All right. 220 00:08:12,600 --> 00:08:13,310 - Bridge? - Yeah? 221 00:08:13,310 --> 00:08:15,560 Are you sure you're okay? 222 00:08:15,560 --> 00:08:16,430 Yeah, never been better. Bye! 223 00:08:16,430 --> 00:08:19,140 Text me when you get home, please. 224 00:08:19,140 --> 00:08:21,430 - Okay, see you tomorrow. - [door clicks shut] 225 00:08:21,430 --> 00:08:23,730 ♪ playful whistling tune ♪ 226 00:08:23,730 --> 00:08:25,220 [Joe] Where's my sub? 227 00:08:25,220 --> 00:08:27,140 Oh, honey, we're not doing subs. You remember? 228 00:08:27,140 --> 00:08:28,890 Come on. 229 00:08:28,890 --> 00:08:30,470 We're doing salads, 230 00:08:30,470 --> 00:08:32,770 all the way through our cruise. 231 00:08:32,770 --> 00:08:34,390 We gotta look good in our bathing suits, Joe. 232 00:08:34,390 --> 00:08:37,020 I-I-I can't go on this cruise with you. 233 00:08:37,020 --> 00:08:37,770 Oh, yeah? Why's that? 234 00:08:37,770 --> 00:08:40,020 You heard what Dr. Hartman said. 235 00:08:40,020 --> 00:08:42,140 Dr. Hartman is an asshole, okay? 236 00:08:42,140 --> 00:08:43,520 He also said you would not be able to talk, 237 00:08:43,520 --> 00:08:45,470 and look at you, honey, talking with me. 238 00:08:45,470 --> 00:08:48,220 What would I even do on a cruise? 239 00:08:48,220 --> 00:08:50,100 You could sit in your room and watch TV 240 00:08:50,100 --> 00:08:51,810 just like you do here, 241 00:08:51,810 --> 00:08:53,270 only...on a cruise, Joe. 242 00:08:53,270 --> 00:08:56,180 I'll be fine by myself. 243 00:08:56,180 --> 00:08:58,350 I-I got that Life Alert necklace thing 244 00:08:58,350 --> 00:09:00,470 if anything goes wrong. I don't know where it is... 245 00:09:00,470 --> 00:09:02,180 I don't even wanna go without you, Joe. 246 00:09:02,180 --> 00:09:03,680 - Come on. - Look. 247 00:09:03,680 --> 00:09:05,310 I'm old, I'm falling apart. 248 00:09:05,310 --> 00:09:07,890 I-I just don't think my body can handle it. 249 00:09:07,890 --> 00:09:08,890 Joe, you're gonna love it. 250 00:09:08,890 --> 00:09:11,850 You're gonna stand right at the top of the ship 251 00:09:11,850 --> 00:09:14,890 and go, "I'm king of the world!" 252 00:09:14,890 --> 00:09:17,430 - Okay? - [chuckles] Okay. 253 00:09:17,430 --> 00:09:18,890 Okay. 254 00:09:18,890 --> 00:09:20,730 - "I'm king of the world." - That's it! 255 00:09:20,730 --> 00:09:22,930 [Susan] You need to call him again. 256 00:09:22,930 --> 00:09:24,100 [Kit-Cat] All right, call him again 257 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 and then report back to you. 258 00:09:25,100 --> 00:09:26,390 - [Susan] Absolutely. - All right, got it. 259 00:09:26,390 --> 00:09:27,850 Good morning, chica. 260 00:09:27,850 --> 00:09:30,310 Oh, shit, that's an overcorrection. [laughs] 261 00:09:30,310 --> 00:09:31,180 - Oh, thank you. - How's Tinder? 262 00:09:31,180 --> 00:09:33,560 Oh... 263 00:09:33,560 --> 00:09:36,020 where'd you get the doughnut? 264 00:09:36,020 --> 00:09:37,430 Break room. Jan left a bunch of them. 265 00:09:37,430 --> 00:09:39,310 It's my second one already, but whatever. 266 00:09:39,310 --> 00:09:40,890 Diet starts tomorrow. [laughs] 267 00:09:40,890 --> 00:09:42,390 Calories don't count on a Friday. 268 00:09:42,390 --> 00:09:44,270 I love you so much. 269 00:09:44,270 --> 00:09:45,930 [laughs sharply] 270 00:09:45,930 --> 00:09:47,270 [seriously] I love you too. 271 00:09:47,270 --> 00:09:49,100 All right. Back to it. 272 00:09:49,100 --> 00:09:51,310 Okay. 273 00:09:54,350 --> 00:09:56,350 ♪ Sweets for my sweet ♪ 274 00:09:56,350 --> 00:09:59,520 ♪ Sugar for my honey ♪ 275 00:09:59,520 --> 00:10:00,430 ♪ Your tasty kiss ♪ 276 00:10:00,430 --> 00:10:03,390 ♪ Thrills me so ♪ 277 00:10:03,390 --> 00:10:05,470 ♪ Sweets for my sweet ♪ 278 00:10:05,470 --> 00:10:06,890 ♪ Sugar for my honey ♪ 279 00:10:06,890 --> 00:10:09,600 - ♪ I'll never ever ♪ - [lips smacking] 280 00:10:09,600 --> 00:10:12,180 ♪ Let you go ♪ 281 00:10:12,180 --> 00:10:17,310 ♪♪♪ 282 00:10:19,520 --> 00:10:23,020 ♪ If you wanted that star that shines so brightly ♪ 283 00:10:23,020 --> 00:10:24,100 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 284 00:10:24,100 --> 00:10:28,140 ♪ To match that star that's in your eyes ♪ 285 00:10:28,140 --> 00:10:29,140 - [Kit-Cat] Bridge? - [Susan] Bridgette? 286 00:10:29,140 --> 00:10:30,680 [exhales] 287 00:10:30,680 --> 00:10:34,430 [footsteps, door snapping shut] 288 00:10:34,430 --> 00:10:35,930 [Kit-Cat] Oh, yep, I can see her shoes. 289 00:10:35,930 --> 00:10:38,390 - Oh, hi. - [Kit-Cat] Hey, you okay? 290 00:10:38,390 --> 00:10:40,640 Oh, yeah, I'm fine. How are you? 291 00:10:40,640 --> 00:10:42,470 [Susan] We're good. What are you doing? 292 00:10:42,470 --> 00:10:43,810 - Susan? - Yes. 293 00:10:43,810 --> 00:10:44,140 We have lots of work to do, dear. 294 00:10:44,140 --> 00:10:45,640 Come on. 295 00:10:45,640 --> 00:10:48,640 [Kit-Cat] Susan was just looking for you. 296 00:10:48,640 --> 00:10:48,770 Oh. 297 00:10:51,930 --> 00:10:53,430 Coming right out. 298 00:10:56,640 --> 00:10:57,980 Hi, guys. 299 00:11:00,060 --> 00:11:02,310 - [Susan] Hi. - Hi. 300 00:11:02,310 --> 00:11:03,980 Shit, Bridge. Um... 301 00:11:03,980 --> 00:11:05,180 Hi, Bridgette. 302 00:11:05,180 --> 00:11:08,390 Are those Maggie's cupcakes? 303 00:11:08,390 --> 00:11:09,020 I got them for her as a surprise 304 00:11:09,020 --> 00:11:10,810 for her birthday today. 305 00:11:10,810 --> 00:11:11,850 Well, they didn't have a name on them, so... 306 00:11:11,850 --> 00:11:14,310 - Here, you can have them back. - Okay. 307 00:11:14,310 --> 00:11:15,980 Uh, you were looking for me? 308 00:11:15,980 --> 00:11:17,680 Yeah, you have a whole sheet of calls to make. 309 00:11:17,680 --> 00:11:20,850 I'm sorry. I was just, um... 310 00:11:20,850 --> 00:11:23,270 [belches] 311 00:11:23,270 --> 00:11:25,060 You know what, I'm actually feeling super sick. 312 00:11:25,060 --> 00:11:26,850 - [Susan] Mm-hmm. - Uh, is it okay 313 00:11:26,850 --> 00:11:28,680 if I just make up for them and do them tomorrow? 314 00:11:28,680 --> 00:11:30,020 I should just go home. 315 00:11:30,020 --> 00:11:31,350 - Yeah, okay, yeah, sure. - I think that might 316 00:11:31,350 --> 00:11:33,850 be a...a good idea. 317 00:11:33,850 --> 00:11:35,810 But I promise I'll do them tomorrow. 318 00:11:35,810 --> 00:11:38,220 Tomorrow, whole sheet. 319 00:11:38,220 --> 00:11:40,520 Okay. Bye. 320 00:11:40,520 --> 00:11:41,430 - [Susan] Bye. - I'm just gonna finish 321 00:11:41,430 --> 00:11:43,020 washing my hands. 322 00:11:43,020 --> 00:11:45,890 Don't wanna poop and not wash your hands. 323 00:11:45,890 --> 00:11:46,810 [door slams shut] 324 00:11:49,560 --> 00:11:51,770 [softly] Fuck. 325 00:11:52,770 --> 00:11:55,890 [Casey] Oh, that feels so good. 326 00:11:55,890 --> 00:11:58,770 I'm so happy you called. I missed you so much. 327 00:11:58,770 --> 00:12:01,310 Yeah, oh, my God, my filthy little garbage pussy. 328 00:12:01,310 --> 00:12:03,220 - Uh, what? - Yeah? Yeah? 329 00:12:03,220 --> 00:12:04,890 My little trash pussy? Yeah? Yeah? 330 00:12:04,890 --> 00:12:06,470 I don't think you have a trash pussy. 331 00:12:06,470 --> 00:12:08,100 No, it's a trash pussy. 332 00:12:08,100 --> 00:12:09,430 [rhythmically] Beat the pussy up. 333 00:12:09,430 --> 00:12:10,810 Beat it up, beat it up! 334 00:12:10,810 --> 00:12:12,350 Beat it. I said beat it. 335 00:12:12,350 --> 00:12:13,890 I'm--you're putting me to sleep. 336 00:12:13,890 --> 00:12:15,470 I think it's beaten. 337 00:12:15,470 --> 00:12:16,180 How hard should I-- I don't wanna hurt you. 338 00:12:16,180 --> 00:12:18,180 [sighs] 339 00:12:18,180 --> 00:12:19,730 Just grab my fat ass. 340 00:12:19,730 --> 00:12:22,390 My fat, saggy, hairy ass. 341 00:12:22,390 --> 00:12:23,560 You're-you're not hairy. 342 00:12:23,560 --> 00:12:26,890 It's hairy on the inside. 343 00:12:26,890 --> 00:12:28,220 - What? - Yeah. 344 00:12:28,220 --> 00:12:29,850 Slap my dirty, hairy ass. 345 00:12:29,850 --> 00:12:31,310 - Slap it? - Harder. 346 00:12:31,310 --> 00:12:32,470 - Harder? - You weak little bitch. 347 00:12:32,470 --> 00:12:33,810 - Harder. - Shh! 348 00:12:33,810 --> 00:12:35,140 - I think your kid is... - What? 349 00:12:35,140 --> 00:12:36,310 Your kid's gonna hear you. 350 00:12:36,310 --> 00:12:37,770 What the fuck did you just say? 351 00:12:37,770 --> 00:12:38,930 Your ki--I don't think... 352 00:12:40,930 --> 00:12:41,980 You're the kid. 353 00:12:41,980 --> 00:12:43,600 I don't--I just don't think 354 00:12:43,600 --> 00:12:45,520 your kid should hear his mom... 355 00:12:45,520 --> 00:12:47,310 talking like that. 356 00:12:47,310 --> 00:12:48,810 Okay, I don't need advice from you, okay? 357 00:12:48,810 --> 00:12:51,850 You're just a dumb little rich kid. 358 00:12:51,850 --> 00:12:53,270 What? 359 00:12:53,270 --> 00:12:54,060 You're just a spoiled little rich kid. 360 00:12:54,060 --> 00:12:56,770 Now get the fuck out of my house. 361 00:12:56,770 --> 00:12:59,730 That's not nice to say to me. 362 00:12:59,730 --> 00:13:01,730 Oh, are you gonna cry about it? 363 00:13:03,810 --> 00:13:06,390 - No. - Just get out, Casey. 364 00:13:08,930 --> 00:13:11,350 Are you okay? 365 00:13:11,350 --> 00:13:13,980 No, I'm not okay... 366 00:13:13,980 --> 00:13:15,560 or you wouldn't be here. 367 00:13:18,220 --> 00:13:19,930 Just... 368 00:13:23,310 --> 00:13:24,100 Just get the fuck out. 369 00:13:28,140 --> 00:13:30,140 ♪ cheery whistling music ♪ 370 00:13:30,140 --> 00:13:33,980 ♪♪♪ 371 00:13:33,980 --> 00:13:35,810 [knocking] 372 00:13:35,810 --> 00:13:36,100 [Regina] Come in. 373 00:13:39,100 --> 00:13:41,810 [sighs] Eliza, your catastrophe's here. 374 00:13:41,810 --> 00:13:44,020 [Eliza] Bridge? 375 00:13:44,020 --> 00:13:45,890 I have to do it. 376 00:13:45,890 --> 00:13:47,520 [Bridge] I just feel like if I don't do this, 377 00:13:47,520 --> 00:13:48,770 I'll be a mess forever. 378 00:13:48,770 --> 00:13:51,270 Bridge, this is a unique opportunity 379 00:13:51,270 --> 00:13:52,850 for you to confront that fucker face-to-face. 380 00:13:52,850 --> 00:13:54,220 Exactly. 381 00:13:54,220 --> 00:13:55,100 I've never done that. 382 00:13:55,100 --> 00:13:57,640 And then I'll get my shit together. 383 00:13:57,640 --> 00:13:58,680 But how? 384 00:13:58,680 --> 00:14:00,020 Mariska. 385 00:14:00,020 --> 00:14:02,520 She would put his ass right in jail. 386 00:14:02,520 --> 00:14:04,730 - Hmm, yeah. - Yeah. 387 00:14:04,730 --> 00:14:07,020 - I gotta put his ass in jail. - Yup. 388 00:14:07,020 --> 00:14:08,350 Well, why didn't your mom do this years ago 389 00:14:08,350 --> 00:14:09,730 when she had grounds? 390 00:14:09,730 --> 00:14:10,640 I don't know. It was a hard time for her. 391 00:14:10,640 --> 00:14:12,980 She remembered her own abuse 392 00:14:12,980 --> 00:14:14,020 and then she just got in bed for a year. 393 00:14:14,020 --> 00:14:17,810 Mm, your shit made her lose her shit. 394 00:14:17,810 --> 00:14:19,220 - [Bridge] Mm-hmm. - Don't you have 395 00:14:19,220 --> 00:14:21,470 any happy stories to talk about? 396 00:14:21,470 --> 00:14:22,060 [exhales] 397 00:14:22,060 --> 00:14:24,600 Okay, so what do we do? 398 00:14:24,600 --> 00:14:26,060 You know what? 399 00:14:26,060 --> 00:14:27,890 Let's Robert Durst his ass. 400 00:14:27,890 --> 00:14:29,350 And secretly record his confession! 401 00:14:29,350 --> 00:14:30,270 Yeah! 402 00:14:30,270 --> 00:14:32,180 - both: Yeah! - [Bridge] All right. 403 00:14:32,180 --> 00:14:33,930 That's exactly what we should do. 404 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 - Yeah, I know. - No, that would never happen. 405 00:14:34,930 --> 00:14:36,390 That-that's not how it works. 406 00:14:36,390 --> 00:14:36,850 Why are you always ruining our fun? 407 00:14:36,850 --> 00:14:38,220 [groans] Regina! 408 00:14:38,220 --> 00:14:40,890 Oh, sorry, I'll just shut up. I'm only a lawyer. 409 00:14:40,890 --> 00:14:42,220 - What do I know? - [Bridge] Wait, stop. 410 00:14:42,220 --> 00:14:44,470 Explain yourself. 411 00:14:44,470 --> 00:14:48,020 [sighs] Well, the statute of limitations are out, 412 00:14:48,020 --> 00:14:50,020 and you have to take him to court within three years. 413 00:14:50,020 --> 00:14:51,930 18 years too late. 414 00:14:51,930 --> 00:14:53,220 I love how your brain can just do the math that fast. 415 00:14:53,220 --> 00:14:56,810 [Regina] But you-you can bring a civil case against him. 416 00:14:56,810 --> 00:14:58,930 Uh, you have 35 years to do that. 417 00:14:58,930 --> 00:15:00,930 Thank you, pedophile priests of Boston. 418 00:15:00,930 --> 00:15:03,390 What, what, pedophile priests. Our plan is back on track. 419 00:15:03,390 --> 00:15:05,310 Okay, but you will need to have the recording device 420 00:15:05,310 --> 00:15:06,810 in plain sight, otherwise it's near impossible 421 00:15:06,810 --> 00:15:10,060 - to get a conviction. - "Near"? 422 00:15:10,060 --> 00:15:11,600 I like those odds. 423 00:15:11,600 --> 00:15:13,770 - Damn good odds. - Damn good odds. 424 00:15:13,770 --> 00:15:15,220 Ready? 425 00:15:15,220 --> 00:15:16,430 - All right. - [Eliza] All right. 426 00:15:16,430 --> 00:15:17,470 Larry, you got my phone? 427 00:15:17,470 --> 00:15:18,180 Mm. 428 00:15:18,180 --> 00:15:20,770 ♪ hand clapping music ♪ 429 00:15:20,770 --> 00:15:22,220 - Did you match yet? - No, he didn't. 430 00:15:22,220 --> 00:15:24,100 - I don't understand. - Remember, it's not you. 431 00:15:24,100 --> 00:15:26,430 It's him. He's fucked up. 432 00:15:26,430 --> 00:15:30,520 It's a date with your dad, so it's all fucked up. 433 00:15:30,520 --> 00:15:32,310 [gasps] He did it. 434 00:15:32,310 --> 00:15:34,270 - No. - He wants to date me. 435 00:15:34,270 --> 00:15:36,390 - No way! - He says he likes me. 436 00:15:36,390 --> 00:15:38,270 Oh, I knew he wouldn't let you down! 437 00:15:38,270 --> 00:15:39,100 - [Eliza] This is great! - [laughs] 438 00:15:39,100 --> 00:15:42,180 - [squeals] - Okay, he's typing. 439 00:15:42,180 --> 00:15:43,560 He says, 440 00:15:43,560 --> 00:15:45,350 "Do you wanna have dinner tonight?" 441 00:15:45,350 --> 00:15:45,890 Well, say yes, say yes, say yes! 442 00:15:45,890 --> 00:15:47,850 Okay. Oh, my gosh! 443 00:15:47,850 --> 00:15:50,180 I'm going on a date with my dad! 444 00:15:50,180 --> 00:15:51,980 - Yay! - [both laugh] 445 00:15:51,980 --> 00:15:53,730 So gross! 446 00:15:53,730 --> 00:15:55,930 - But yay! - Yay! 447 00:15:55,930 --> 00:15:56,560 So excited. 448 00:15:56,560 --> 00:15:57,640 And gross. 449 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 Gross as fuck. 450 00:15:59,680 --> 00:16:00,980 ♪ bright doo-wop music ♪ 451 00:16:00,980 --> 00:16:02,220 [Bridge] What does one wear 452 00:16:02,220 --> 00:16:03,890 on a date with your dad? 453 00:16:03,890 --> 00:16:05,140 Shirt, pants, slacks? I don't fucking know. 454 00:16:05,140 --> 00:16:08,810 This is the most important night of my life. 455 00:16:08,810 --> 00:16:10,310 It's kind of sexy. 456 00:16:10,310 --> 00:16:11,430 Absolutely the fuck not. 457 00:16:11,430 --> 00:16:14,310 - [as little girl] Hi, Daddy. - Okay, Bridge... 458 00:16:14,310 --> 00:16:14,980 ♪ You got me walking in circles ♪ 459 00:16:14,980 --> 00:16:17,180 ♪ Talking aloud... ♪ 460 00:16:17,180 --> 00:16:19,310 A little satin? Satin action? 461 00:16:19,310 --> 00:16:21,220 - No. - What if I button it up? 462 00:16:21,220 --> 00:16:22,350 'Cause I don't wanna give him the wrong idea. 463 00:16:22,350 --> 00:16:24,770 [as little girl] Oh, Daddy, it's so good to see you. 464 00:16:24,770 --> 00:16:26,430 [chuckles] 465 00:16:26,430 --> 00:16:26,770 ♪ Anything that you want me to ♪ 466 00:16:26,770 --> 00:16:29,390 Hm...no? 467 00:16:29,390 --> 00:16:30,180 Open your eyes. 468 00:16:30,180 --> 00:16:32,640 Hey, Dad. Wanna go play some ball? 469 00:16:32,640 --> 00:16:34,810 Don't do that. 470 00:16:34,810 --> 00:16:35,980 Oh, you want me to take it off? 471 00:16:35,980 --> 00:16:38,470 Oh, Daddy, it's so nice to see you again. 472 00:16:38,470 --> 00:16:40,680 [in gruff voice] It's good to see you too, baby girl. 473 00:16:40,680 --> 00:16:42,140 Do I look like a Disney princess? 474 00:16:42,140 --> 00:16:44,430 What Disney movies are you fuckin' watching? 475 00:16:44,430 --> 00:16:45,600 - Purple pants? - Okay. 476 00:16:45,600 --> 00:16:47,020 That's where I draw the line. 477 00:16:47,020 --> 00:16:49,020 You're not gonna be able to find anything. 478 00:16:49,020 --> 00:16:51,470 - Bridge. - What? 479 00:16:51,470 --> 00:16:52,730 I forgot about this one. 480 00:16:52,730 --> 00:16:54,140 I know you did. Go-go put it on. 481 00:16:54,140 --> 00:16:56,180 Or put it on here. I don't care what you do. 482 00:16:56,180 --> 00:16:59,520 [exhales contentedly] Okay, this is it. 483 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 That'll do, pig. That'll do. 484 00:17:00,680 --> 00:17:03,310 [inhales, exhales] 485 00:17:06,180 --> 00:17:09,270 ♪ low, discordant ringing ♪ 486 00:17:09,270 --> 00:17:13,470 ♪♪♪ 487 00:17:13,470 --> 00:17:15,180 [echoing] Bridge? 488 00:17:15,180 --> 00:17:18,640 Bridge? Hello? [fingers snapping] 489 00:17:18,640 --> 00:17:20,890 I don't know if I can do this alone. 490 00:17:22,850 --> 00:17:26,220 I think I need my mom. 491 00:17:26,220 --> 00:17:27,730 Are you sure? Tutu? 492 00:17:27,730 --> 00:17:30,060 [sighs sharply] 493 00:17:30,060 --> 00:17:31,730 No, I'm making it good. 494 00:17:31,730 --> 00:17:33,100 It is good. 495 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 It's still kind of all messed up. 496 00:17:34,600 --> 00:17:36,060 It looks fine. 497 00:17:36,060 --> 00:17:38,310 I'm glad you put it up like that, honestly. 498 00:17:38,310 --> 00:17:40,020 [groans] I can't believe I did that to my hair. 499 00:17:40,020 --> 00:17:41,390 Get out of the car. You're stalling. 500 00:17:41,390 --> 00:17:42,140 - Okay, I'm going. - Yeah. 501 00:17:42,140 --> 00:17:43,930 You look gorgeous. Stunning. 502 00:17:43,930 --> 00:17:45,270 Okay. Thank you. 503 00:17:45,270 --> 00:17:46,680 Thanks. Thanks, baby. 504 00:17:46,680 --> 00:17:47,930 You's a ten. 505 00:17:47,930 --> 00:17:49,730 A ten? 506 00:17:49,730 --> 00:17:51,470 Twelve, on a good day. 507 00:17:51,470 --> 00:17:53,390 - Oops! - [Eliza] Oh! 508 00:17:53,390 --> 00:17:54,770 Oh! 509 00:17:54,770 --> 00:17:55,640 - Are you okay? - Oh, no, I'm fine. 510 00:17:55,640 --> 00:17:57,350 It's the heels. 511 00:18:00,730 --> 00:18:02,810 - Ma? - [Tutu] What? 512 00:18:02,810 --> 00:18:04,560 Why are you holding five shampoos? 513 00:18:04,560 --> 00:18:06,430 Listen, if you're not here to help... 514 00:18:06,430 --> 00:18:07,930 - [bottle thuds] - Sh--do not talk to me. 515 00:18:07,930 --> 00:18:09,770 Okay, here, I got it. 516 00:18:09,770 --> 00:18:11,560 I actually, uh, do wanna talk to you about something. 517 00:18:11,560 --> 00:18:15,220 Yeah, well not now, Bridge. I got so much to pack tonight. 518 00:18:15,220 --> 00:18:16,850 We leave first thing in the morning. 519 00:18:16,850 --> 00:18:19,560 Joe? Don't forget to pack your meds! 520 00:18:19,560 --> 00:18:21,600 - [Joe] Doing it! - He has been useless to me. 521 00:18:21,600 --> 00:18:23,020 Absolutely not helping. 522 00:18:23,020 --> 00:18:25,310 Ma, I think you need to calm down. 523 00:18:25,310 --> 00:18:28,060 Don't you tell me to calm down. 524 00:18:28,060 --> 00:18:30,520 Okay, forget it. It's okay. 525 00:18:30,520 --> 00:18:32,390 - Forget it. - Okay, what? 526 00:18:32,390 --> 00:18:34,020 What? What? 527 00:18:34,020 --> 00:18:35,310 Just...remember the other day, 528 00:18:35,310 --> 00:18:37,100 when I was showing you the photo? 529 00:18:37,100 --> 00:18:38,470 - Trying to show you... - No, I don't, Bridgette. 530 00:18:38,470 --> 00:18:39,810 - I don't. - The photo. 531 00:18:39,810 --> 00:18:41,310 - You know, of Richard? - No. 532 00:18:41,310 --> 00:18:42,850 Okay, well, I'm... 533 00:18:42,850 --> 00:18:43,980 I'm going to meet him tonight, 534 00:18:43,980 --> 00:18:44,890 and I'm gonna get him to confess. 535 00:18:44,890 --> 00:18:48,220 - Richard who? - My dad. 536 00:18:48,220 --> 00:18:51,270 Yeah, I'm going to meet him. I'm gonna get him to confess. 537 00:18:51,270 --> 00:18:53,140 I found him online. 538 00:18:53,140 --> 00:18:55,890 Well, it's a bad idea. 539 00:18:55,890 --> 00:18:57,640 I thought maybe you might... 540 00:18:57,640 --> 00:19:00,640 just come with me or something. 541 00:19:00,640 --> 00:19:02,980 You're not gonna get him to confess. 542 00:19:02,980 --> 00:19:04,140 He didn't do it when you were little. 543 00:19:04,140 --> 00:19:05,640 He's not doing it now. 544 00:19:05,640 --> 00:19:07,220 Okay. 545 00:19:07,220 --> 00:19:09,060 Yeah, I'll just go by myself. 546 00:19:09,060 --> 00:19:10,140 Oh, yeah, good for you. The martyr Bridgette. 547 00:19:10,140 --> 00:19:12,270 Well, have fun on your fucking cruise. 548 00:19:12,270 --> 00:19:13,890 Don't you talk to me like that. 549 00:19:13,890 --> 00:19:15,060 - With your disabled boyfriend. - Bridgette. 550 00:19:15,060 --> 00:19:16,640 Who doesn't wanna go anyway. 551 00:19:16,640 --> 00:19:18,060 You know what? You're a bitch, Bridgette! 552 00:19:18,060 --> 00:19:19,520 Oh, yeah? Well, you're a fucking cunt! 553 00:19:19,520 --> 00:19:20,560 Don't you call me that! 554 00:19:20,560 --> 00:19:21,270 Cunt! Cunt, cunt, cunt! 555 00:19:21,270 --> 00:19:24,220 Get the hell out of my house! 556 00:19:24,220 --> 00:19:26,060 Come on! [clicking tongue] Quesito! 557 00:19:26,060 --> 00:19:27,470 - [Nelson laughing] - Quesito! 558 00:19:27,470 --> 00:19:28,350 - Hey, asshole. - Hey, Eliza. 559 00:19:28,350 --> 00:19:31,020 - How are you? - I'm good, thanks. 560 00:19:31,020 --> 00:19:33,220 - Hi, Nelson. - Hello! 561 00:19:33,220 --> 00:19:34,850 - Good job. - [Eliza] Bye, Larry! 562 00:19:34,850 --> 00:19:35,980 - You're so strong. - [Rafi] Come get me! 563 00:19:35,980 --> 00:19:37,180 Go get Dada! Go get him! 564 00:19:37,180 --> 00:19:39,890 - Aww. - Come here, buddy. 565 00:19:39,890 --> 00:19:41,560 - [Bridge sighs] - [Nelson] You look so nice. 566 00:19:41,560 --> 00:19:42,390 Oh, thank you. 567 00:19:42,390 --> 00:19:44,980 Yeah. You going on a date, or... 568 00:19:44,980 --> 00:19:47,730 - Yeah, kind of. - Finally. 569 00:19:47,730 --> 00:19:48,850 - I know. - I'm so happy for you! 570 00:19:48,850 --> 00:19:50,980 - Thank you. - Yay! 571 00:19:50,980 --> 00:19:51,810 I should be back by your curfew. 572 00:19:51,810 --> 00:19:53,220 If I'm not, can you just watch him? 573 00:19:53,220 --> 00:19:54,890 It probably won't be very late. 574 00:19:54,890 --> 00:19:56,140 Yeah, well, actually-- really great news-- 575 00:19:56,140 --> 00:19:57,730 Rafi just graduated sober living. 576 00:19:57,730 --> 00:19:59,770 [Larry giggling] 577 00:19:59,770 --> 00:20:01,850 What--he graduated? 578 00:20:01,850 --> 00:20:02,770 What do you mean you graduated? 579 00:20:02,770 --> 00:20:05,060 I figured it out. I-I moved in with Nelly. 580 00:20:05,060 --> 00:20:05,850 Yeah, it basically just happened. 581 00:20:05,850 --> 00:20:08,020 You need to pee? 582 00:20:08,020 --> 00:20:09,180 Yeah! Okay. 583 00:20:09,180 --> 00:20:11,890 - [indistinct] - You moved in here? 584 00:20:11,890 --> 00:20:14,730 Yeah. 585 00:20:14,730 --> 00:20:16,060 Um, are you okay? 586 00:20:16,060 --> 00:20:18,560 - Come on. - No, Rafi. 587 00:20:18,560 --> 00:20:19,640 - Come on. I'm good. - I'm about to leave Larry here. 588 00:20:19,640 --> 00:20:20,390 I need to know you're okay. 589 00:20:20,390 --> 00:20:22,310 I'm good, all right? I promise. 590 00:20:22,310 --> 00:20:25,220 - 'Cause you can tell me. - I would tell you. 591 00:20:25,220 --> 00:20:27,270 I'm telling--I'm good. 592 00:20:28,270 --> 00:20:30,140 Okay. 593 00:20:30,140 --> 00:20:32,220 - Well, happy graduation. - Thank you. 594 00:20:32,220 --> 00:20:34,430 That's...exciting news. 595 00:20:34,430 --> 00:20:36,060 Okay, well... hi, Quesito! 596 00:20:36,060 --> 00:20:36,890 Hi, baby! Hi! 597 00:20:36,890 --> 00:20:39,890 You got so big! 598 00:20:39,890 --> 00:20:41,350 - Hi! - You met Quesito? 599 00:20:41,350 --> 00:20:45,430 Oh, yeah. I mean, he's just the sweetest. 600 00:20:45,430 --> 00:20:46,730 Ah. 601 00:20:46,730 --> 00:20:48,810 Um...okay. 602 00:20:48,810 --> 00:20:50,180 Have fun on your date. 603 00:20:50,180 --> 00:20:53,180 I guess that means he's sleeping here. 604 00:20:53,180 --> 00:20:54,560 I'll pick him up in the morning? 605 00:20:54,560 --> 00:20:56,180 - Yeah, I-- - [Larry] Yes--no, don't! 606 00:20:56,180 --> 00:20:57,270 - It's all right, I got him. - Okay, okay. 607 00:20:57,270 --> 00:20:58,180 It's, uh, it's gonna be good. 608 00:20:58,180 --> 00:20:59,430 Bye, Nelson. 609 00:21:02,640 --> 00:21:05,140 So when did... Bridgette meet Quesito? 610 00:21:05,140 --> 00:21:07,390 [Rafi] It's not a big deal, baby. 611 00:21:07,390 --> 00:21:08,600 You're not getting jealous, are you? 612 00:21:08,600 --> 00:21:10,890 [Nelson] It's not about jealousy. 613 00:21:10,890 --> 00:21:13,930 ♪ Jazzy music ♪ 614 00:21:13,930 --> 00:21:16,600 ♪♪♪ 615 00:21:16,600 --> 00:21:19,680 - He should be here by now. - He should be here. 616 00:21:19,680 --> 00:21:21,600 - Are you good? - Mm-hmm. 617 00:21:21,600 --> 00:21:24,430 [peanut crunching loudly] 618 00:21:27,350 --> 00:21:28,390 - Oh, where'd the peanut go? - Bridge? 619 00:21:28,390 --> 00:21:31,470 I really hate the way you eat peanuts. 620 00:21:31,470 --> 00:21:33,890 Oh, there we go. Got one. 621 00:21:33,890 --> 00:21:36,520 Relax. Everything's gonna be okay. 622 00:21:36,520 --> 00:21:36,890 Mm-hmm. I'm okay. 623 00:21:36,890 --> 00:21:39,270 Yeah-yeah. 624 00:21:39,270 --> 00:21:40,850 I'm okay. I'm okay, I'm okay, I'm okay. 625 00:21:40,850 --> 00:21:42,520 You're making me nervous as shit. 626 00:21:42,520 --> 00:21:43,180 I am? 627 00:21:43,180 --> 00:21:46,060 [muffled] That's so sweet. 628 00:21:46,060 --> 00:21:48,470 That's so sweet. It's like pregnancy nervous-y. 629 00:21:48,470 --> 00:21:51,140 And it's like...by proxy. It's, um... 630 00:21:51,140 --> 00:21:53,640 [exhales heavily] 631 00:21:53,640 --> 00:21:55,680 I'm gonna get--I'm gonna go, um, ask for more peanuts. 632 00:21:55,680 --> 00:21:57,180 I'll be right back. 633 00:21:57,180 --> 00:21:59,470 - Get me another whiskey? - Okay, I love you. 634 00:21:59,470 --> 00:22:01,180 Love you. 635 00:22:01,180 --> 00:22:02,640 Hi, sir, uh, do you have any peanuts? 636 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 - Extra peanuts for me? - [Nelson] Bridgette. 637 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 - We need to talk. - What are you doing here? 638 00:22:05,640 --> 00:22:08,350 Rafi told me all about your little sleepover. 639 00:22:08,350 --> 00:22:09,520 Look, you and I are supposed to be teammates. 640 00:22:09,520 --> 00:22:12,930 It's not a big deal. He's like my brother, honestly. 641 00:22:12,930 --> 00:22:16,020 Look, I know I seem perfect, but I'm not. 642 00:22:16,020 --> 00:22:19,350 This is really hard for me. You and Rafi have a strong bond, 643 00:22:19,350 --> 00:22:21,020 and I'm just trying to figure out to, like, 644 00:22:21,020 --> 00:22:21,890 - find a way to put it. - It's him, it's him. 645 00:22:21,890 --> 00:22:23,350 What are you doing? What is going on? 646 00:22:23,350 --> 00:22:24,730 What, what, what? 647 00:22:24,730 --> 00:22:26,100 Oh, my God, he's here. It's my dad. 648 00:22:26,100 --> 00:22:27,850 - What? - He's here. 649 00:22:27,850 --> 00:22:30,180 - Your Dad-- - Shh! Don't look. 650 00:22:30,180 --> 00:22:31,680 - What is going on? - I'm hooking up with my dad 651 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 to get him to confess that he incested me. 652 00:22:33,680 --> 00:22:35,350 Wait, you really don't seem like the kind of person 653 00:22:35,350 --> 00:22:38,060 that happens to. How old were you? 654 00:22:38,060 --> 00:22:40,680 - Uh, six or seven, maybe? - Oh, my goodness. 655 00:22:40,680 --> 00:22:41,980 How many times did that happen? 656 00:22:41,980 --> 00:22:43,020 Yeah, I have a couple memories, 657 00:22:43,020 --> 00:22:45,560 but, you know, who knows? Block that shit out. 658 00:22:45,560 --> 00:22:47,100 Oh, well, maybe this is good. 659 00:22:47,100 --> 00:22:48,770 I mean, maybe it'll help you to heal 660 00:22:48,770 --> 00:22:49,390 - and with healing, you know? - I don't actually think 661 00:22:49,390 --> 00:22:51,980 I can do this. Um... 662 00:22:51,980 --> 00:22:53,980 Um, does any... anyone have a cigarette? 663 00:22:53,980 --> 00:22:56,890 - Here you go. - Oh, thank you so much. 664 00:22:56,890 --> 00:22:59,060 I'm just gonna borrow the pack. Okay. 665 00:22:59,060 --> 00:23:00,310 Oh, God. 666 00:23:04,020 --> 00:23:04,930 Oh, no. 667 00:23:04,930 --> 00:23:08,270 Don't tell me Bridgette's dad got you too. 668 00:23:25,310 --> 00:23:28,350 - Ma? - [Tutu] Yeah? 669 00:23:28,350 --> 00:23:30,100 What are you doing here? 670 00:23:33,850 --> 00:23:35,390 Here. 671 00:23:35,390 --> 00:23:38,810 - What is this? - Read it. 672 00:23:38,810 --> 00:23:40,850 It's a letter you wrote when you were a sophomore 673 00:23:40,850 --> 00:23:42,520 in high school, when you were in the hospital 674 00:23:42,520 --> 00:23:44,100 for that therapy thing. 675 00:23:44,100 --> 00:23:46,930 - You kept this? - I did. 676 00:23:46,930 --> 00:23:49,310 I found it when Joe moved in. 677 00:23:49,310 --> 00:23:53,390 I thought, you know, if you ever wanted to find him and... 678 00:23:53,390 --> 00:23:55,180 and now you do. 679 00:23:55,180 --> 00:23:57,890 You didn't read my other journals, did you? 680 00:23:57,890 --> 00:24:01,060 - I did. - Ugh... 681 00:24:01,060 --> 00:24:03,680 Sometimes I wish that I had a therapist 682 00:24:03,680 --> 00:24:05,600 like you did, you know? 683 00:24:05,600 --> 00:24:08,930 Making you make all those calls, then... 684 00:24:08,930 --> 00:24:10,020 I'd probably be better off. 685 00:24:10,020 --> 00:24:13,220 I'd be able to be out in the world like you are. 686 00:24:13,220 --> 00:24:15,770 [chuckles] Ma, it doesn't matter anyways, 687 00:24:15,770 --> 00:24:17,810 'cause I'm chickening out. 688 00:24:17,810 --> 00:24:19,270 You know, I tried to have him arrested, Bridgette. 689 00:24:19,270 --> 00:24:22,640 I swear I did, but... 690 00:24:22,640 --> 00:24:25,730 nobody would help me then, and... 691 00:24:25,730 --> 00:24:27,390 you know, when they told me 692 00:24:27,390 --> 00:24:28,220 what they would've had to put you through, 693 00:24:28,220 --> 00:24:29,520 I couldn't do it. 694 00:24:31,390 --> 00:24:35,220 He's the only one I didn't call. 695 00:24:35,220 --> 00:24:38,220 [patrons chattering, piano playing] 696 00:24:40,310 --> 00:24:41,180 - [Nelson] Hi! - [Eliza] Hey. 697 00:24:41,180 --> 00:24:42,680 - My mom's here. - [Eliza] Oh, hey, Tutu. 698 00:24:42,680 --> 00:24:44,390 - [Nelson] Hello! - Yeah, hi, hi. 699 00:24:44,390 --> 00:24:45,560 - Okay, bye, I'm gonna go now. - [Tutu] Okay. 700 00:24:45,560 --> 00:24:47,060 Okay. Are you okay? 701 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 - Yeah. - Okay. 702 00:24:52,060 --> 00:24:53,680 - Richard? - [chuckles] Bridgette. 703 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 - Hi. - Hi. 704 00:24:54,680 --> 00:24:56,640 Hi. [chuckles] 705 00:24:56,640 --> 00:24:58,390 Uh, do you want a drink? 706 00:24:58,390 --> 00:25:00,680 Uh, I've got one. Would you like a drink? 707 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 - Oh, I'm okay. - Yeah. 708 00:25:03,520 --> 00:25:06,100 I'm just gonna put this right here, in plain sight. 709 00:25:06,100 --> 00:25:09,140 Okay. Yeah. 710 00:25:09,140 --> 00:25:12,100 Um, I just wanna read you this letter. 711 00:25:13,680 --> 00:25:18,600 "You denied it from the beginning. 712 00:25:18,600 --> 00:25:21,640 You made me feel wrong for telling you the truth. 713 00:25:21,640 --> 00:25:24,100 You were my favorite parent, and you took care of me, 714 00:25:24,100 --> 00:25:26,020 and we had bagels and lox on Sundays, 715 00:25:26,020 --> 00:25:28,680 and I'd...ride around on your shoulders." 716 00:25:28,680 --> 00:25:31,470 [sobs softly] 717 00:25:31,470 --> 00:25:36,350 [sniffs] "You were my favorite person. 718 00:25:36,350 --> 00:25:39,560 And you used me. 719 00:25:39,560 --> 00:25:42,520 My mom was... she's a bipolar mess 720 00:25:42,520 --> 00:25:44,680 because of what you did. 721 00:25:44,680 --> 00:25:46,390 I was stuck with her. 722 00:25:46,390 --> 00:25:51,220 [sniffs] It was so confusing. 723 00:25:51,220 --> 00:25:53,980 I wanted your attention. 724 00:25:53,980 --> 00:25:56,850 But I was seven years old." 725 00:25:56,850 --> 00:25:58,560 [sobbing] 726 00:25:58,560 --> 00:26:01,890 I'm almost done. 727 00:26:01,890 --> 00:26:04,980 "It was an utter betrayal... 728 00:26:04,980 --> 00:26:07,350 'cause you were the person I trusted most in the world. 729 00:26:07,350 --> 00:26:09,310 You were my world. 730 00:26:09,310 --> 00:26:13,430 And you did that. Why?" 731 00:26:14,600 --> 00:26:17,560 I-I'm so sorry, but... I think you've made a mistake. 732 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 My mom said you would deny it. 733 00:26:20,600 --> 00:26:22,560 No, I-I mean I think 734 00:26:22,560 --> 00:26:24,520 you have me confused with somebody else. 735 00:26:24,520 --> 00:26:27,020 I-I don't have any children. 736 00:26:27,020 --> 00:26:28,350 [Colleen] Bridge? 737 00:26:28,350 --> 00:26:31,060 Bridgette. Excuse me. 738 00:26:31,060 --> 00:26:33,060 That's not your dad. 739 00:26:34,680 --> 00:26:36,270 - Yes, it is. - No, it's not. 740 00:26:36,270 --> 00:26:37,810 You look just... like the picture I was... 741 00:26:37,810 --> 00:26:39,600 It's not him. I would know him. 742 00:26:39,600 --> 00:26:40,930 I was married to him for four miserable years. 743 00:26:40,930 --> 00:26:41,890 It's not him. Hello, sir. 744 00:26:41,890 --> 00:26:43,890 I think there's been a horrible mistake. 745 00:26:43,890 --> 00:26:44,850 I'm sorry. 746 00:26:44,850 --> 00:26:47,350 Uh...I should go. 747 00:26:47,350 --> 00:26:49,310 Oh, um... 748 00:26:50,810 --> 00:26:52,810 just kidding. [chuckles weakly] 749 00:26:52,810 --> 00:26:55,310 But for what it's worth, if I ever met your real father, 750 00:26:55,310 --> 00:26:57,350 I'd murder the fucker. 751 00:26:59,180 --> 00:27:00,350 Have a good night. 752 00:27:00,350 --> 00:27:01,770 Oh, honey. You okay? 753 00:27:01,770 --> 00:27:03,350 - [hoarsely] Yeah, I'm fine. - Sit. 754 00:27:03,350 --> 00:27:04,640 - Oh, yeah, no big deal. - You all right? 755 00:27:04,640 --> 00:27:07,220 - Yeah. - God, you did so good, honey. 756 00:27:07,220 --> 00:27:08,600 But that wasn't him, sweetie. 757 00:27:08,600 --> 00:27:09,680 - Oops. [laughs] - Oh. Bridge. 758 00:27:09,680 --> 00:27:14,180 It was really great, what you did. 759 00:27:14,180 --> 00:27:15,980 I...I just feel a little bit bad-- 760 00:27:15,980 --> 00:27:18,350 what you said about the bipolar stuff. 761 00:27:18,350 --> 00:27:20,430 - I was 16. - I know, but I'm just... 762 00:27:20,430 --> 00:27:21,680 it's a little hurtful. 763 00:27:21,680 --> 00:27:22,470 - Let's go drink. - Let's go drink. 764 00:27:22,470 --> 00:27:25,470 - Let's go drink. - Okay. 765 00:27:25,470 --> 00:27:26,730 all: Cheers! 766 00:27:26,730 --> 00:27:27,770 [Tutu] This is to better days 767 00:27:27,770 --> 00:27:29,470 - and happy endings. - [Bridge] Yes! 768 00:27:29,470 --> 00:27:32,100 [Eliza] Happy endings! 769 00:27:32,100 --> 00:27:34,930 ♪ sweeping rendition of Richard Berry's "Louie Louie" ♪ 770 00:27:34,930 --> 00:27:39,390 ♪♪♪ 771 00:27:39,390 --> 00:27:41,980 ♪ Louie, Louie ♪ 772 00:27:41,980 --> 00:27:43,310 ♪ Mm-mm ♪ 773 00:27:43,310 --> 00:27:48,020 ♪ I gotta go ♪ 774 00:27:48,020 --> 00:27:50,350 ♪♪♪ 775 00:27:50,350 --> 00:27:52,520 ♪ Fine little boy ♪ 776 00:27:52,520 --> 00:27:55,640 ♪ He waits for me ♪ 777 00:27:55,640 --> 00:28:00,520 ♪ I caught the ship across the sea ♪ 778 00:28:00,850 --> 00:28:05,890 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 779 00:28:06,600 --> 00:28:08,850 ♪ I never thought ♪ 780 00:28:08,850 --> 00:28:11,680 ♪ I'd make it home ♪ 781 00:28:11,680 --> 00:28:14,270 ♪ Louie, Louie ♪ 782 00:28:14,270 --> 00:28:16,730 ♪ Oh-oh, I gotta go ♪ 783 00:28:16,730 --> 00:28:19,140 [Tutu] We outlasted your pussy friends. 784 00:28:19,140 --> 00:28:21,640 - I know. - I knew--I knew we would. 785 00:28:21,640 --> 00:28:23,390 - ♪ Louie, Louie ♪ - [laughing] 786 00:28:23,390 --> 00:28:24,980 I know. I need to get home. 787 00:28:24,980 --> 00:28:26,560 - Can you drive us home? - Bridgette, I'm not driving 788 00:28:26,560 --> 00:28:27,850 in this condition. I'm shit-faced. 789 00:28:27,850 --> 00:28:30,220 I'm gonna sleep it off a couple hours. 790 00:28:30,220 --> 00:28:31,390 I gotta--I'm gonna walk home then. 791 00:28:31,390 --> 00:28:34,020 Do you want my coat? You didn't bring a coat to this. 792 00:28:34,020 --> 00:28:35,350 - Yeah. - Why didn't you bring a coat, 793 00:28:35,350 --> 00:28:37,220 Bridgette? Here, take my coat 794 00:28:37,220 --> 00:28:39,890 so you don't get a cold, sweetheart, okay? 795 00:28:39,890 --> 00:28:42,060 And what about--take off those stupid heels. 796 00:28:42,060 --> 00:28:44,220 You're not gonna walk home in those. 797 00:28:44,220 --> 00:28:46,350 - Here, take my shoes. - Thank you, Ma. 798 00:28:46,350 --> 00:28:48,140 Leave your other ones in the car and I'll... 799 00:28:48,140 --> 00:28:50,060 tomorrow, I'll drop them off. 800 00:28:50,060 --> 00:28:52,060 - Okay. Thank you. - All right. 801 00:28:52,060 --> 00:28:54,220 That was a fun night there, Bridgette. 802 00:28:54,220 --> 00:28:55,600 You know what? I'm gonna take you 803 00:28:55,600 --> 00:28:56,560 - on a cruise on day. - You are? 804 00:28:56,560 --> 00:28:58,220 - Yeah. - Baby, can we go 805 00:28:58,220 --> 00:28:59,980 on Royal Caribbean? 806 00:28:59,980 --> 00:29:01,980 I'm gonna take you to all the Royal Caribbeans. 807 00:29:01,980 --> 00:29:05,430 I seen those commercials! They got a double slide. 808 00:29:05,430 --> 00:29:07,220 - Bye, Ma. - Love you, Bridgey. 809 00:29:07,220 --> 00:29:08,270 I love you. See you tomorrow. 810 00:29:08,270 --> 00:29:10,140 Be safe when you're walking! 811 00:29:10,140 --> 00:29:11,520 ♪ upbeat big band music ♪ 812 00:29:11,520 --> 00:29:13,430 Be safe when you're walking! 813 00:29:13,430 --> 00:29:14,980 Okay. 814 00:29:14,980 --> 00:29:17,430 ♪♪♪ 815 00:29:17,430 --> 00:29:20,640 I love you! 816 00:29:20,640 --> 00:29:22,600 ♪ Oh, love ♪ 817 00:29:22,600 --> 00:29:24,430 ♪ Will you promise ♪ 818 00:29:24,430 --> 00:29:26,560 ♪ To be mine ♪ 819 00:29:26,560 --> 00:29:30,270 ♪ And I'll be yours ♪ 820 00:29:30,270 --> 00:29:32,100 ♪ When there's roads to go... ♪ 821 00:29:32,100 --> 00:29:33,520 Okay, what we have to do now... 822 00:29:33,520 --> 00:29:35,770 [gasps] Wash your body. 823 00:29:35,770 --> 00:29:38,560 Thank you, arm. 824 00:29:38,560 --> 00:29:40,020 Thank you, clean foot. 825 00:29:40,020 --> 00:29:43,770 ♪ Only heaven knows ♪ 826 00:29:43,770 --> 00:29:45,770 Clean the fingers. 827 00:29:45,770 --> 00:29:47,430 One finger, two finger, three finger, four finger. 828 00:29:47,430 --> 00:29:50,680 ♪♪♪ 829 00:29:50,680 --> 00:29:51,730 The house we're gonna move into. 830 00:29:51,730 --> 00:29:54,640 - A farm cat. - A farm. 831 00:29:54,640 --> 00:29:55,730 Should we have a good day? 832 00:29:55,730 --> 00:29:56,430 Yes, we are. 833 00:29:56,430 --> 00:29:57,730 "Yes, we are." 834 00:29:57,730 --> 00:30:00,520 Okay, give me kisses. [smooching] 835 00:30:00,520 --> 00:30:06,430 ♪♪♪ 836 00:30:11,560 --> 00:30:15,140 ♪ So my little one ♪ 837 00:30:15,140 --> 00:30:17,980 ♪ When you fall in love ♪ 838 00:30:17,980 --> 00:30:20,180 ♪ The sun and the moon ♪ 839 00:30:20,180 --> 00:30:23,310 ♪ Will always shine for you ♪ 840 00:30:23,310 --> 00:30:26,100 ♪ But love is blind ♪ 841 00:30:26,100 --> 00:30:28,430 [woman] Supahsmaht. 842 00:30:39,380 --> 00:30:40,652 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 842 00:30:41,305 --> 00:30:47,732 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.