Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:13,350 --> 00:00:15,600
[Young Bridge] Hey, Grandma?
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,180
My dad touched my vagina.
4
00:00:18,180 --> 00:00:20,350
Love you too.
Bye.
5
00:00:22,770 --> 00:00:24,350
[softly]
Good job.
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,350
You ready for your next call?
7
00:00:26,350 --> 00:00:27,100
Yeah?
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,930
[dial tone]
9
00:00:29,680 --> 00:00:30,310
[Bridge] Hey, Aunt Mo.
10
00:00:30,310 --> 00:00:33,980
My dad touched my vagina.
11
00:00:33,980 --> 00:00:36,390
Yeah, I'd love to get tacos.
12
00:00:37,180 --> 00:00:38,980
Hey, Coach Hughes?
13
00:00:38,980 --> 00:00:41,680
Yeah, I've been practicing
my jump shot.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,350
Also, my dad touched my vagina.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,810
Hi, Lizzie!
16
00:00:46,810 --> 00:00:48,430
I'm excited
for your birthday party too.
17
00:00:48,430 --> 00:00:49,640
[Tutu] Lizzie's seven.
18
00:00:49,640 --> 00:00:51,180
Are you sure this
is a good idea?
19
00:00:51,180 --> 00:00:52,980
Having abuse victims
tell their stories
20
00:00:52,980 --> 00:00:54,390
is the best way
for them to recover
21
00:00:54,390 --> 00:00:56,220
- and lead a normal life.
- [Bridge] No...
22
00:00:56,220 --> 00:00:57,890
- no...
- [therapist] It's okay.
23
00:00:57,890 --> 00:01:00,390
My dad touched my vagina.
24
00:01:00,390 --> 00:01:03,470
♪ slinky orchestral music ♪
25
00:01:03,470 --> 00:01:08,350
♪♪♪
26
00:01:41,350 --> 00:01:43,810
- ♪ I'm on a journey ♪
- Wake up, Mom.
27
00:01:43,810 --> 00:01:45,680
- Hm?
- ♪ Well, I got no time... ♪
28
00:01:45,680 --> 00:01:46,770
Mm...
29
00:01:46,770 --> 00:01:49,020
Wake up, Mom.
30
00:01:49,020 --> 00:01:50,930
Mm...
31
00:01:50,930 --> 00:01:52,930
Wake up, Mom!
32
00:01:52,930 --> 00:01:54,980
I'm up.
I'm up.
33
00:01:54,980 --> 00:01:57,310
Guess what today is.
34
00:01:57,310 --> 00:01:59,600
We get to move back home.
35
00:01:59,600 --> 00:02:01,430
- Can I have a kiss?
- Yes.
36
00:02:01,430 --> 00:02:02,520
Muah!
37
00:02:02,520 --> 00:02:04,600
Okay, let's get you dressed.
38
00:02:04,600 --> 00:02:06,810
♪ I'm on my way ♪
39
00:02:06,810 --> 00:02:12,140
♪ I've got a home,
oh, yes, just over yonder ♪
40
00:02:12,140 --> 00:02:15,600
- Thank you.
- ♪ And I ain't got time ♪
41
00:02:15,600 --> 00:02:18,180
♪ To stop today ♪
42
00:02:19,220 --> 00:02:21,470
♪ Don't you hinder me,
my brother ♪
43
00:02:21,470 --> 00:02:23,980
- ♪ Cause I got my eyes ♪
- [Bridge] Morning, Nance.
44
00:02:23,980 --> 00:02:26,100
♪ On the heavenly goal ♪
45
00:02:26,100 --> 00:02:27,640
[Bridge] Hi, yes,
this is Ms. Bird.
46
00:02:27,640 --> 00:02:29,930
I'm calling from ACM.
We are a collections agency.
47
00:02:29,930 --> 00:02:31,600
I'm calling about
your overdue payment
48
00:02:31,600 --> 00:02:35,100
from May 2015 to a
Brigham and Women's Hospital.
49
00:02:35,100 --> 00:02:39,100
Yes, I know.
It sucks.
50
00:02:39,100 --> 00:02:39,980
You know, just get out there
and live your life.
51
00:02:39,980 --> 00:02:42,020
Don't worry about paying us.
52
00:02:42,020 --> 00:02:44,810
Okay, bye.
53
00:02:44,810 --> 00:02:46,310
Morning break, chica!
[clicking tongue]
54
00:02:46,310 --> 00:02:49,140
[Kit-Cat] So what happened
with the hair?
55
00:02:49,140 --> 00:02:51,680
Oh, Larry, he-he broke
into a tow yard,
56
00:02:51,680 --> 00:02:54,100
so I had to climb in
and crawl under this fence,
57
00:02:54,100 --> 00:02:56,140
and then my hair got stuck
on the fence
58
00:02:56,140 --> 00:02:58,020
and I had to break it free
with broken glass,
59
00:02:58,020 --> 00:03:00,060
but then I found him sitting
on a toilet.
60
00:03:00,060 --> 00:03:01,810
Oh.
61
00:03:01,810 --> 00:03:02,730
Well, should I do bangs, maybe?
62
00:03:02,730 --> 00:03:04,890
- That'll help?
- [Maggie] Get a lob.
63
00:03:04,890 --> 00:03:06,270
- [Kit-Cat] Lob, yeah.
- [Bridge] What's a lob?
64
00:03:06,270 --> 00:03:07,100
Well, everyone's
getting them right now.
65
00:03:07,100 --> 00:03:09,930
Khloé Kardashian,
Kylie Jenner.
66
00:03:09,930 --> 00:03:11,220
- "Lob"?
- [Maggie] "Lob."
67
00:03:11,220 --> 00:03:12,770
- Like--
- [Maggie] It's like
68
00:03:12,770 --> 00:03:14,310
"lob the ball."
That's all you have to remember.
69
00:03:14,310 --> 00:03:15,680
- Okay.
- [Maggie] First, we're gonna
70
00:03:15,680 --> 00:03:16,390
- take a profile picture.
- Profile pic!
71
00:03:16,390 --> 00:03:18,020
[Maggie] Okay, so maybe turn
72
00:03:18,020 --> 00:03:19,350
your heard to the right.
73
00:03:19,350 --> 00:03:21,060
Yeah--turn to the right
a little more.
74
00:03:21,060 --> 00:03:22,350
- To the right.
- [Kit-Cat] It's just not--
75
00:03:22,350 --> 00:03:23,890
I think it's the hair.
Maybe you could put...
76
00:03:23,890 --> 00:03:24,640
- Put your arm up.
- ...arm, arm up.
77
00:03:24,640 --> 00:03:26,180
Not like
a sniff-the-pit thing.
78
00:03:26,180 --> 00:03:27,350
Like how you would lean
on a wall.
79
00:03:27,350 --> 00:03:28,770
Yeah, that side.
Okay, great!
80
00:03:28,770 --> 00:03:29,730
[Kit-Cat] Yeah, that's actually
quite nice.
81
00:03:29,730 --> 00:03:31,680
- Okay, cheese.
- [Kit-Cat] Look at that.
82
00:03:31,680 --> 00:03:32,520
[Maggie] Okay, this is
your Tinder profile.
83
00:03:32,520 --> 00:03:34,140
- He's cute.
- Quite fun though,
84
00:03:34,140 --> 00:03:35,310
- isn't it?
- Not cute.
85
00:03:35,310 --> 00:03:36,640
- [Maggie] It's so fun--
- No.
86
00:03:36,640 --> 00:03:36,930
- [Maggie] No, yes--
- No.
87
00:03:36,930 --> 00:03:38,810
No.
88
00:03:38,810 --> 00:03:40,430
No...no...no...
89
00:03:40,430 --> 00:03:42,060
Sometimes it's good
to even just
90
00:03:42,060 --> 00:03:43,680
lower your standards
a little bit.
91
00:03:43,680 --> 00:03:46,270
- No...no...no.
- ♪ electronic pop music ♪
92
00:03:46,270 --> 00:03:48,180
- No.
- ♪ I'd give you the world ♪
93
00:03:48,180 --> 00:03:50,100
- No...no...
- ♪ Just to get a piece ♪
94
00:03:50,100 --> 00:03:53,390
- No...no...
- ♪ Of you... ♪
95
00:03:53,390 --> 00:03:55,270
- no...
- [Larry] Why you say no?
96
00:03:55,270 --> 00:03:57,560
- You say yes!
- Look at him.
97
00:03:59,680 --> 00:04:01,890
No.
98
00:04:01,890 --> 00:04:03,560
- Yeah.
- [Larry] No, no, no.
99
00:04:03,560 --> 00:04:04,850
Nope.
100
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
Me no like that one.
101
00:04:05,850 --> 00:04:08,310
Nope.
102
00:04:08,310 --> 00:04:10,770
- No.
- ♪ I'd come in second place ♪
103
00:04:10,770 --> 00:04:12,600
♪ Just to be right next
to you... ♪
104
00:04:12,600 --> 00:04:14,890
Oh, my God.
105
00:04:16,600 --> 00:04:17,390
No.
106
00:04:23,020 --> 00:04:25,560
Oh, shit.
107
00:04:27,100 --> 00:04:28,270
Dad?
108
00:04:29,850 --> 00:04:31,390
[Tutu] Augusto,
it's beautiful.
109
00:04:31,390 --> 00:04:33,100
- [Augusto] Thank you.
- [Tutu] Really.
110
00:04:33,100 --> 00:04:33,850
[Augusto] I'm glad
you like it.
111
00:04:33,850 --> 00:04:35,730
[Tutu] Okay, Bridge, you're up.
112
00:04:35,730 --> 00:04:37,520
- You know I love that.
- [Tutu] You're up.
113
00:04:37,520 --> 00:04:39,060
- [Bridge] Okay. Move.
- [Italian opera playing]
114
00:04:39,060 --> 00:04:39,640
[Augusto] Okay.
She's gonna love it.
115
00:04:39,640 --> 00:04:40,390
I know, I know, I know.
116
00:04:40,390 --> 00:04:42,640
- There you go.
- Thanks.
117
00:04:42,640 --> 00:04:45,470
Your hair looks
the exact same, Mom.
118
00:04:45,470 --> 00:04:47,600
No, you don't even know how
different it feels, Bridgette.
119
00:04:47,600 --> 00:04:49,350
Okay, so see,
this is what happened.
120
00:04:49,350 --> 00:04:51,430
I...got my hair stuck
in a fence, and, um...
121
00:04:51,430 --> 00:04:54,020
- [chuckling]
- [mockingly] Ha-ha-ha.
122
00:04:54,020 --> 00:04:56,060
Um, I just--I would
like a "ball."
123
00:04:56,060 --> 00:04:56,850
- A ball?
- Yeah, a ball.
124
00:04:56,850 --> 00:04:59,430
Like Khloé Kardashian.
A ball.
125
00:04:59,430 --> 00:05:00,980
Yeah mean a bowl?
126
00:05:00,980 --> 00:05:02,220
That's what I said.
A ball-a.
127
00:05:02,220 --> 00:05:04,310
Well, that doesn't
seem very you.
128
00:05:04,310 --> 00:05:05,890
- [Tutu] Bridgette.
- What?
129
00:05:05,890 --> 00:05:08,270
Augusto is an artist.
He knows what to do.
130
00:05:08,270 --> 00:05:09,980
- [Bridge sighs]
- And be careful with her
131
00:05:09,980 --> 00:05:10,810
because she's tender-headed.
132
00:05:10,810 --> 00:05:13,560
Mom, question:
does my dad still,
133
00:05:13,560 --> 00:05:16,100
uh, live in South America?
Or did he move back?
134
00:05:16,100 --> 00:05:18,470
Oh, my God,
there's a stain
135
00:05:18,470 --> 00:05:21,430
on this Jaclyn Smith collection
cruise wear.
136
00:05:21,430 --> 00:05:23,060
- No there's not.
- Yeah, I'm gonna go
137
00:05:23,060 --> 00:05:23,980
throw this in the wash.
I'll be right back.
138
00:05:23,980 --> 00:05:27,060
♪♪♪
139
00:05:27,060 --> 00:05:29,980
Does this guy look like me?
140
00:05:29,980 --> 00:05:33,470
- A little bit.
- That's what I thought.
141
00:05:33,470 --> 00:05:35,680
[Carlos] ♪ Champgane,
my morning drink ♪
142
00:05:35,680 --> 00:05:36,520
♪ Mami chulas in my bed,
giving head ♪
143
00:05:36,520 --> 00:05:38,930
♪ Go head,
right before I blink ♪
144
00:05:38,930 --> 00:05:40,770
♪ Brain so good
a motherfu' can't think ♪
145
00:05:40,770 --> 00:05:42,310
♪ Straight Henny poured
on my brand-new mink ♪
146
00:05:42,310 --> 00:05:45,020
[chuckles]
Sober living.
147
00:05:45,020 --> 00:05:46,890
♪ I don't wanna be stuck here ♪
148
00:05:46,890 --> 00:05:48,180
♪ Fuck fear ♪
149
00:05:48,180 --> 00:05:49,680
♪ We gonna get rich off of... ♪
150
00:05:49,680 --> 00:05:51,270
both: ♪ Nut beer ♪
[laughing]
151
00:05:51,270 --> 00:05:53,430
♪ Let 'em know
I meant every word ♪
152
00:05:53,430 --> 00:05:56,850
♪ I'm buying that big house
for Bridgette and Larry Bird ♪
153
00:05:56,850 --> 00:05:58,140
Let me stick to the rapping.
Your shit corny, bro.
154
00:05:58,140 --> 00:05:58,470
[laughing] I know, man.
155
00:06:00,520 --> 00:06:03,180
[groaning] Fuck.
Kitchen duty, yo.
156
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Don't worry about that.
Let's-let's finish.
157
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
Let's finish.
Come on.
158
00:06:05,180 --> 00:06:06,520
You missed check-in.
159
00:06:06,520 --> 00:06:08,770
They gonna throw your ass
out of here.
160
00:06:08,770 --> 00:06:09,640
Fuck that.
I'm too old to
161
00:06:09,640 --> 00:06:11,350
be living in
this dorm room anyway.
162
00:06:11,350 --> 00:06:12,890
We both are.
163
00:06:12,890 --> 00:06:15,060
Cut the bullshit, bro.
Meet me downstairs.
164
00:06:18,350 --> 00:06:19,770
I'll meet you down there.
165
00:06:21,390 --> 00:06:22,890
[hands slap]
166
00:06:22,890 --> 00:06:27,890
♪ bittersweet whistling
melody ♪
167
00:06:28,680 --> 00:06:28,730
[sighs]
168
00:06:31,520 --> 00:06:33,060
- [knocking]
- [Bridge] Hi.
169
00:06:33,060 --> 00:06:35,390
Sorry we're late.
170
00:06:35,390 --> 00:06:36,980
It's okay.
171
00:06:36,980 --> 00:06:39,060
What the fuck is your hair?
172
00:06:39,060 --> 00:06:41,930
Oh, I got a ball.
I promised him the tablet.
173
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
What is a ball?
174
00:06:42,930 --> 00:06:46,350
Oh, you know, it's a ball cut.
Do you like it?
175
00:06:46,350 --> 00:06:48,810
That looks like
a bowl cut to me, Bridge.
176
00:06:48,810 --> 00:06:50,890
I wanted a ball to look like
Khloé Kardashian.
177
00:06:50,890 --> 00:06:52,640
No, you wanted a lob.
178
00:06:52,640 --> 00:06:54,730
A lob...it's okay, though.
179
00:06:54,730 --> 00:06:56,640
You think they can still
turn it into a lob?
180
00:06:56,640 --> 00:06:58,600
I think you should just
let it grow back.
181
00:06:58,600 --> 00:07:00,430
What's a bowl?
Oh, a bowl is the bowl...
182
00:07:00,430 --> 00:07:02,980
- [Eliza] A bowl.
- Oh, it is a bowl.
183
00:07:02,980 --> 00:07:04,770
So what's up with you?
How's the new job?
184
00:07:04,770 --> 00:07:08,560
It's pretty good.
You know, making new friends,
185
00:07:08,560 --> 00:07:10,270
and the boss likes me,
and I matched my dad on Tinder.
186
00:07:10,270 --> 00:07:13,390
- What?
- Yeah. [laughs]
187
00:07:13,390 --> 00:07:14,770
I was like, "No, no,
no, no, no,"
188
00:07:14,770 --> 00:07:15,560
and boom, there he was.
189
00:07:15,560 --> 00:07:17,470
[chuckling weakly]
It was crazy.
190
00:07:17,470 --> 00:07:19,640
[stammers] That is--
that is crazy.
191
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
- Mm-hmm.
- You've been looking
192
00:07:21,520 --> 00:07:22,730
for your dad your whole life.
What are you gonna do?
193
00:07:22,730 --> 00:07:25,180
Um, I'm just gonna ignore it.
I think.
194
00:07:25,180 --> 00:07:26,600
'Cause, you know, everything's
going so smoothly.
195
00:07:26,600 --> 00:07:27,470
I don't wanna jinx it.
196
00:07:27,470 --> 00:07:29,930
- [sighs]
- Are you okay?
197
00:07:29,930 --> 00:07:31,810
Yeah, it's just so weird
that it happened now.
198
00:07:31,810 --> 00:07:33,180
- Yeah.
- You know, 'cause I got
199
00:07:33,180 --> 00:07:34,810
my new job,
and this cool new haircut,
200
00:07:34,810 --> 00:07:36,730
and I got my apartment back,
and...
201
00:07:36,730 --> 00:07:39,730
just, like... [exhales]
Everything's going so smoothly.
202
00:07:39,730 --> 00:07:42,020
- Bridge.
- What?
203
00:07:42,020 --> 00:07:43,560
You need to talk?
We can talk.
204
00:07:43,560 --> 00:07:44,810
- What? No.
- We can talk about whatever.
205
00:07:44,810 --> 00:07:46,140
What are you doing
that face for?
206
00:07:46,140 --> 00:07:47,770
That therapist face.
207
00:07:47,770 --> 00:07:49,470
I know a therapist face
when I see it, and you're--
208
00:07:49,470 --> 00:07:52,270
[chuckles] It's
a concerned friend face.
209
00:07:52,270 --> 00:07:53,680
I'm just gonna--you know,
I'm feeling tired.
210
00:07:53,680 --> 00:07:55,520
I meant to tell you
this earlier.
211
00:07:55,520 --> 00:07:57,180
You know you can just stay here.
You can spend the night.
212
00:07:57,180 --> 00:07:58,430
Yeah, you know what?
I just gotta wake up early.
213
00:07:58,430 --> 00:07:59,810
I'm just gonna go.
I'm good.
214
00:07:59,810 --> 00:08:01,270
Bridge, I made salad.
Just stay.
215
00:08:01,270 --> 00:08:02,810
No, I got this new job.
I need my sleep.
216
00:08:02,810 --> 00:08:04,640
Are you sure you don't wanna
just stay the night?
217
00:08:04,640 --> 00:08:07,810
Um...I guess we could
stay the night.
218
00:08:07,810 --> 00:08:10,220
You know what, I'm just gonna--
I just wanna be in my own bed.
219
00:08:10,220 --> 00:08:10,640
- Okay.
- [Bridge] All right.
220
00:08:12,600 --> 00:08:13,310
- Bridge?
- Yeah?
221
00:08:13,310 --> 00:08:15,560
Are you sure you're okay?
222
00:08:15,560 --> 00:08:16,430
Yeah, never been better.
Bye!
223
00:08:16,430 --> 00:08:19,140
Text me
when you get home, please.
224
00:08:19,140 --> 00:08:21,430
- Okay, see you tomorrow.
- [door clicks shut]
225
00:08:21,430 --> 00:08:23,730
♪ playful whistling tune ♪
226
00:08:23,730 --> 00:08:25,220
[Joe] Where's my sub?
227
00:08:25,220 --> 00:08:27,140
Oh, honey, we're not doing subs.
You remember?
228
00:08:27,140 --> 00:08:28,890
Come on.
229
00:08:28,890 --> 00:08:30,470
We're doing salads,
230
00:08:30,470 --> 00:08:32,770
all the way through our cruise.
231
00:08:32,770 --> 00:08:34,390
We gotta look good
in our bathing suits, Joe.
232
00:08:34,390 --> 00:08:37,020
I-I-I can't go on this cruise
with you.
233
00:08:37,020 --> 00:08:37,770
Oh, yeah?
Why's that?
234
00:08:37,770 --> 00:08:40,020
You heard what Dr. Hartman said.
235
00:08:40,020 --> 00:08:42,140
Dr. Hartman is an asshole, okay?
236
00:08:42,140 --> 00:08:43,520
He also said you would not
be able to talk,
237
00:08:43,520 --> 00:08:45,470
and look at you, honey,
talking with me.
238
00:08:45,470 --> 00:08:48,220
What would I even do
on a cruise?
239
00:08:48,220 --> 00:08:50,100
You could sit in your room
and watch TV
240
00:08:50,100 --> 00:08:51,810
just like you do here,
241
00:08:51,810 --> 00:08:53,270
only...on a cruise, Joe.
242
00:08:53,270 --> 00:08:56,180
I'll be fine by myself.
243
00:08:56,180 --> 00:08:58,350
I-I got that Life Alert
necklace thing
244
00:08:58,350 --> 00:09:00,470
if anything goes wrong.
I don't know where it is...
245
00:09:00,470 --> 00:09:02,180
I don't even wanna
go without you, Joe.
246
00:09:02,180 --> 00:09:03,680
- Come on.
- Look.
247
00:09:03,680 --> 00:09:05,310
I'm old, I'm falling apart.
248
00:09:05,310 --> 00:09:07,890
I-I just don't think
my body can handle it.
249
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Joe, you're gonna love it.
250
00:09:08,890 --> 00:09:11,850
You're gonna stand
right at the top of the ship
251
00:09:11,850 --> 00:09:14,890
and go, "I'm king of the world!"
252
00:09:14,890 --> 00:09:17,430
- Okay?
- [chuckles] Okay.
253
00:09:17,430 --> 00:09:18,890
Okay.
254
00:09:18,890 --> 00:09:20,730
- "I'm king of the world."
- That's it!
255
00:09:20,730 --> 00:09:22,930
[Susan] You need
to call him again.
256
00:09:22,930 --> 00:09:24,100
[Kit-Cat] All right,
call him again
257
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
and then report back to you.
258
00:09:25,100 --> 00:09:26,390
- [Susan] Absolutely.
- All right, got it.
259
00:09:26,390 --> 00:09:27,850
Good morning, chica.
260
00:09:27,850 --> 00:09:30,310
Oh, shit, that's
an overcorrection. [laughs]
261
00:09:30,310 --> 00:09:31,180
- Oh, thank you.
- How's Tinder?
262
00:09:31,180 --> 00:09:33,560
Oh...
263
00:09:33,560 --> 00:09:36,020
where'd you get the doughnut?
264
00:09:36,020 --> 00:09:37,430
Break room.
Jan left a bunch of them.
265
00:09:37,430 --> 00:09:39,310
It's my second one already,
but whatever.
266
00:09:39,310 --> 00:09:40,890
Diet starts tomorrow.
[laughs]
267
00:09:40,890 --> 00:09:42,390
Calories don't count
on a Friday.
268
00:09:42,390 --> 00:09:44,270
I love you so much.
269
00:09:44,270 --> 00:09:45,930
[laughs sharply]
270
00:09:45,930 --> 00:09:47,270
[seriously]
I love you too.
271
00:09:47,270 --> 00:09:49,100
All right.
Back to it.
272
00:09:49,100 --> 00:09:51,310
Okay.
273
00:09:54,350 --> 00:09:56,350
♪ Sweets for my sweet ♪
274
00:09:56,350 --> 00:09:59,520
♪ Sugar for my honey ♪
275
00:09:59,520 --> 00:10:00,430
♪ Your tasty kiss ♪
276
00:10:00,430 --> 00:10:03,390
♪ Thrills me so ♪
277
00:10:03,390 --> 00:10:05,470
♪ Sweets for my sweet ♪
278
00:10:05,470 --> 00:10:06,890
♪ Sugar for my honey ♪
279
00:10:06,890 --> 00:10:09,600
- ♪ I'll never ever ♪
- [lips smacking]
280
00:10:09,600 --> 00:10:12,180
♪ Let you go ♪
281
00:10:12,180 --> 00:10:17,310
♪♪♪
282
00:10:19,520 --> 00:10:23,020
♪ If you wanted that star
that shines so brightly ♪
283
00:10:23,020 --> 00:10:24,100
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
284
00:10:24,100 --> 00:10:28,140
♪ To match that star
that's in your eyes ♪
285
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
- [Kit-Cat] Bridge?
- [Susan] Bridgette?
286
00:10:29,140 --> 00:10:30,680
[exhales]
287
00:10:30,680 --> 00:10:34,430
[footsteps, door snapping shut]
288
00:10:34,430 --> 00:10:35,930
[Kit-Cat] Oh, yep,
I can see her shoes.
289
00:10:35,930 --> 00:10:38,390
- Oh, hi.
- [Kit-Cat] Hey, you okay?
290
00:10:38,390 --> 00:10:40,640
Oh, yeah, I'm fine.
How are you?
291
00:10:40,640 --> 00:10:42,470
[Susan] We're good.
What are you doing?
292
00:10:42,470 --> 00:10:43,810
- Susan?
- Yes.
293
00:10:43,810 --> 00:10:44,140
We have lots of work
to do, dear.
294
00:10:44,140 --> 00:10:45,640
Come on.
295
00:10:45,640 --> 00:10:48,640
[Kit-Cat] Susan was just
looking for you.
296
00:10:48,640 --> 00:10:48,770
Oh.
297
00:10:51,930 --> 00:10:53,430
Coming right out.
298
00:10:56,640 --> 00:10:57,980
Hi, guys.
299
00:11:00,060 --> 00:11:02,310
- [Susan] Hi.
- Hi.
300
00:11:02,310 --> 00:11:03,980
Shit, Bridge.
Um...
301
00:11:03,980 --> 00:11:05,180
Hi, Bridgette.
302
00:11:05,180 --> 00:11:08,390
Are those Maggie's cupcakes?
303
00:11:08,390 --> 00:11:09,020
I got them for her
as a surprise
304
00:11:09,020 --> 00:11:10,810
for her birthday today.
305
00:11:10,810 --> 00:11:11,850
Well, they didn't have
a name on them, so...
306
00:11:11,850 --> 00:11:14,310
- Here, you can have them back.
- Okay.
307
00:11:14,310 --> 00:11:15,980
Uh, you were looking for me?
308
00:11:15,980 --> 00:11:17,680
Yeah, you have a whole sheet
of calls to make.
309
00:11:17,680 --> 00:11:20,850
I'm sorry.
I was just, um...
310
00:11:20,850 --> 00:11:23,270
[belches]
311
00:11:23,270 --> 00:11:25,060
You know what,
I'm actually feeling super sick.
312
00:11:25,060 --> 00:11:26,850
- [Susan] Mm-hmm.
- Uh, is it okay
313
00:11:26,850 --> 00:11:28,680
if I just make up for them
and do them tomorrow?
314
00:11:28,680 --> 00:11:30,020
I should just go home.
315
00:11:30,020 --> 00:11:31,350
- Yeah, okay, yeah, sure.
- I think that might
316
00:11:31,350 --> 00:11:33,850
be a...a good idea.
317
00:11:33,850 --> 00:11:35,810
But I promise
I'll do them tomorrow.
318
00:11:35,810 --> 00:11:38,220
Tomorrow, whole sheet.
319
00:11:38,220 --> 00:11:40,520
Okay.
Bye.
320
00:11:40,520 --> 00:11:41,430
- [Susan] Bye.
- I'm just gonna finish
321
00:11:41,430 --> 00:11:43,020
washing my hands.
322
00:11:43,020 --> 00:11:45,890
Don't wanna poop
and not wash your hands.
323
00:11:45,890 --> 00:11:46,810
[door slams shut]
324
00:11:49,560 --> 00:11:51,770
[softly] Fuck.
325
00:11:52,770 --> 00:11:55,890
[Casey]
Oh, that feels so good.
326
00:11:55,890 --> 00:11:58,770
I'm so happy you called.
I missed you so much.
327
00:11:58,770 --> 00:12:01,310
Yeah, oh, my God, my filthy
little garbage pussy.
328
00:12:01,310 --> 00:12:03,220
- Uh, what?
- Yeah? Yeah?
329
00:12:03,220 --> 00:12:04,890
My little trash pussy?
Yeah? Yeah?
330
00:12:04,890 --> 00:12:06,470
I don't think
you have a trash pussy.
331
00:12:06,470 --> 00:12:08,100
No, it's a trash pussy.
332
00:12:08,100 --> 00:12:09,430
[rhythmically]
Beat the pussy up.
333
00:12:09,430 --> 00:12:10,810
Beat it up, beat it up!
334
00:12:10,810 --> 00:12:12,350
Beat it.
I said beat it.
335
00:12:12,350 --> 00:12:13,890
I'm--you're putting me to sleep.
336
00:12:13,890 --> 00:12:15,470
I think it's beaten.
337
00:12:15,470 --> 00:12:16,180
How hard should I--
I don't wanna hurt you.
338
00:12:16,180 --> 00:12:18,180
[sighs]
339
00:12:18,180 --> 00:12:19,730
Just grab my fat ass.
340
00:12:19,730 --> 00:12:22,390
My fat, saggy, hairy ass.
341
00:12:22,390 --> 00:12:23,560
You're-you're not hairy.
342
00:12:23,560 --> 00:12:26,890
It's hairy on the inside.
343
00:12:26,890 --> 00:12:28,220
- What?
- Yeah.
344
00:12:28,220 --> 00:12:29,850
Slap my dirty, hairy ass.
345
00:12:29,850 --> 00:12:31,310
- Slap it?
- Harder.
346
00:12:31,310 --> 00:12:32,470
- Harder?
- You weak little bitch.
347
00:12:32,470 --> 00:12:33,810
- Harder.
- Shh!
348
00:12:33,810 --> 00:12:35,140
- I think your kid is...
- What?
349
00:12:35,140 --> 00:12:36,310
Your kid's gonna hear you.
350
00:12:36,310 --> 00:12:37,770
What the fuck did you just say?
351
00:12:37,770 --> 00:12:38,930
Your ki--I don't think...
352
00:12:40,930 --> 00:12:41,980
You're the kid.
353
00:12:41,980 --> 00:12:43,600
I don't--I just don't think
354
00:12:43,600 --> 00:12:45,520
your kid should hear his mom...
355
00:12:45,520 --> 00:12:47,310
talking like that.
356
00:12:47,310 --> 00:12:48,810
Okay, I don't need
advice from you, okay?
357
00:12:48,810 --> 00:12:51,850
You're just a dumb
little rich kid.
358
00:12:51,850 --> 00:12:53,270
What?
359
00:12:53,270 --> 00:12:54,060
You're just a spoiled
little rich kid.
360
00:12:54,060 --> 00:12:56,770
Now get the fuck
out of my house.
361
00:12:56,770 --> 00:12:59,730
That's not nice to say to me.
362
00:12:59,730 --> 00:13:01,730
Oh, are you gonna cry about it?
363
00:13:03,810 --> 00:13:06,390
- No.
- Just get out, Casey.
364
00:13:08,930 --> 00:13:11,350
Are you okay?
365
00:13:11,350 --> 00:13:13,980
No, I'm not okay...
366
00:13:13,980 --> 00:13:15,560
or you wouldn't be here.
367
00:13:18,220 --> 00:13:19,930
Just...
368
00:13:23,310 --> 00:13:24,100
Just get the fuck out.
369
00:13:28,140 --> 00:13:30,140
♪ cheery whistling music ♪
370
00:13:30,140 --> 00:13:33,980
♪♪♪
371
00:13:33,980 --> 00:13:35,810
[knocking]
372
00:13:35,810 --> 00:13:36,100
[Regina] Come in.
373
00:13:39,100 --> 00:13:41,810
[sighs] Eliza,
your catastrophe's here.
374
00:13:41,810 --> 00:13:44,020
[Eliza] Bridge?
375
00:13:44,020 --> 00:13:45,890
I have to do it.
376
00:13:45,890 --> 00:13:47,520
[Bridge] I just feel like
if I don't do this,
377
00:13:47,520 --> 00:13:48,770
I'll be a mess forever.
378
00:13:48,770 --> 00:13:51,270
Bridge, this is
a unique opportunity
379
00:13:51,270 --> 00:13:52,850
for you to confront
that fucker face-to-face.
380
00:13:52,850 --> 00:13:54,220
Exactly.
381
00:13:54,220 --> 00:13:55,100
I've never done that.
382
00:13:55,100 --> 00:13:57,640
And then I'll get
my shit together.
383
00:13:57,640 --> 00:13:58,680
But how?
384
00:13:58,680 --> 00:14:00,020
Mariska.
385
00:14:00,020 --> 00:14:02,520
She would put his ass
right in jail.
386
00:14:02,520 --> 00:14:04,730
- Hmm, yeah.
- Yeah.
387
00:14:04,730 --> 00:14:07,020
- I gotta put his ass in jail.
- Yup.
388
00:14:07,020 --> 00:14:08,350
Well, why didn't your mom do
this years ago
389
00:14:08,350 --> 00:14:09,730
when she had grounds?
390
00:14:09,730 --> 00:14:10,640
I don't know.
It was a hard time for her.
391
00:14:10,640 --> 00:14:12,980
She remembered her own abuse
392
00:14:12,980 --> 00:14:14,020
and then she just got in bed
for a year.
393
00:14:14,020 --> 00:14:17,810
Mm, your shit made
her lose her shit.
394
00:14:17,810 --> 00:14:19,220
- [Bridge] Mm-hmm.
- Don't you have
395
00:14:19,220 --> 00:14:21,470
any happy stories
to talk about?
396
00:14:21,470 --> 00:14:22,060
[exhales]
397
00:14:22,060 --> 00:14:24,600
Okay, so what do we do?
398
00:14:24,600 --> 00:14:26,060
You know what?
399
00:14:26,060 --> 00:14:27,890
Let's Robert Durst his ass.
400
00:14:27,890 --> 00:14:29,350
And secretly record
his confession!
401
00:14:29,350 --> 00:14:30,270
Yeah!
402
00:14:30,270 --> 00:14:32,180
- both: Yeah!
- [Bridge] All right.
403
00:14:32,180 --> 00:14:33,930
That's exactly
what we should do.
404
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
- Yeah, I know.
- No, that would never happen.
405
00:14:34,930 --> 00:14:36,390
That-that's not how it works.
406
00:14:36,390 --> 00:14:36,850
Why are you always
ruining our fun?
407
00:14:36,850 --> 00:14:38,220
[groans] Regina!
408
00:14:38,220 --> 00:14:40,890
Oh, sorry, I'll just shut up.
I'm only a lawyer.
409
00:14:40,890 --> 00:14:42,220
- What do I know?
- [Bridge] Wait, stop.
410
00:14:42,220 --> 00:14:44,470
Explain yourself.
411
00:14:44,470 --> 00:14:48,020
[sighs] Well, the statute
of limitations are out,
412
00:14:48,020 --> 00:14:50,020
and you have to take him
to court within three years.
413
00:14:50,020 --> 00:14:51,930
18 years too late.
414
00:14:51,930 --> 00:14:53,220
I love how your brain can
just do the math that fast.
415
00:14:53,220 --> 00:14:56,810
[Regina] But you-you can
bring a civil case against him.
416
00:14:56,810 --> 00:14:58,930
Uh, you have
35 years to do that.
417
00:14:58,930 --> 00:15:00,930
Thank you,
pedophile priests of Boston.
418
00:15:00,930 --> 00:15:03,390
What, what, pedophile priests.
Our plan is back on track.
419
00:15:03,390 --> 00:15:05,310
Okay, but you will need to have
the recording device
420
00:15:05,310 --> 00:15:06,810
in plain sight,
otherwise it's near impossible
421
00:15:06,810 --> 00:15:10,060
- to get a conviction.
- "Near"?
422
00:15:10,060 --> 00:15:11,600
I like those odds.
423
00:15:11,600 --> 00:15:13,770
- Damn good odds.
- Damn good odds.
424
00:15:13,770 --> 00:15:15,220
Ready?
425
00:15:15,220 --> 00:15:16,430
- All right.
- [Eliza] All right.
426
00:15:16,430 --> 00:15:17,470
Larry, you got my phone?
427
00:15:17,470 --> 00:15:18,180
Mm.
428
00:15:18,180 --> 00:15:20,770
♪ hand clapping music ♪
429
00:15:20,770 --> 00:15:22,220
- Did you match yet?
- No, he didn't.
430
00:15:22,220 --> 00:15:24,100
- I don't understand.
- Remember, it's not you.
431
00:15:24,100 --> 00:15:26,430
It's him.
He's fucked up.
432
00:15:26,430 --> 00:15:30,520
It's a date with your dad,
so it's all fucked up.
433
00:15:30,520 --> 00:15:32,310
[gasps] He did it.
434
00:15:32,310 --> 00:15:34,270
- No.
- He wants to date me.
435
00:15:34,270 --> 00:15:36,390
- No way!
- He says he likes me.
436
00:15:36,390 --> 00:15:38,270
Oh, I knew
he wouldn't let you down!
437
00:15:38,270 --> 00:15:39,100
- [Eliza] This is great!
- [laughs]
438
00:15:39,100 --> 00:15:42,180
- [squeals]
- Okay, he's typing.
439
00:15:42,180 --> 00:15:43,560
He says,
440
00:15:43,560 --> 00:15:45,350
"Do you wanna
have dinner tonight?"
441
00:15:45,350 --> 00:15:45,890
Well, say yes, say yes, say yes!
442
00:15:45,890 --> 00:15:47,850
Okay.
Oh, my gosh!
443
00:15:47,850 --> 00:15:50,180
I'm going on a date with my dad!
444
00:15:50,180 --> 00:15:51,980
- Yay!
- [both laugh]
445
00:15:51,980 --> 00:15:53,730
So gross!
446
00:15:53,730 --> 00:15:55,930
- But yay!
- Yay!
447
00:15:55,930 --> 00:15:56,560
So excited.
448
00:15:56,560 --> 00:15:57,640
And gross.
449
00:15:57,640 --> 00:15:59,680
Gross as fuck.
450
00:15:59,680 --> 00:16:00,980
♪ bright doo-wop music ♪
451
00:16:00,980 --> 00:16:02,220
[Bridge] What does one wear
452
00:16:02,220 --> 00:16:03,890
on a date with your dad?
453
00:16:03,890 --> 00:16:05,140
Shirt, pants, slacks?
I don't fucking know.
454
00:16:05,140 --> 00:16:08,810
This is the most important
night of my life.
455
00:16:08,810 --> 00:16:10,310
It's kind of sexy.
456
00:16:10,310 --> 00:16:11,430
Absolutely the fuck not.
457
00:16:11,430 --> 00:16:14,310
- [as little girl] Hi, Daddy.
- Okay, Bridge...
458
00:16:14,310 --> 00:16:14,980
♪ You got me walking
in circles ♪
459
00:16:14,980 --> 00:16:17,180
♪ Talking aloud... ♪
460
00:16:17,180 --> 00:16:19,310
A little satin?
Satin action?
461
00:16:19,310 --> 00:16:21,220
- No.
- What if I button it up?
462
00:16:21,220 --> 00:16:22,350
'Cause I don't wanna give him
the wrong idea.
463
00:16:22,350 --> 00:16:24,770
[as little girl] Oh, Daddy,
it's so good to see you.
464
00:16:24,770 --> 00:16:26,430
[chuckles]
465
00:16:26,430 --> 00:16:26,770
♪ Anything
that you want me to ♪
466
00:16:26,770 --> 00:16:29,390
Hm...no?
467
00:16:29,390 --> 00:16:30,180
Open your eyes.
468
00:16:30,180 --> 00:16:32,640
Hey, Dad.
Wanna go play some ball?
469
00:16:32,640 --> 00:16:34,810
Don't do that.
470
00:16:34,810 --> 00:16:35,980
Oh, you want me
to take it off?
471
00:16:35,980 --> 00:16:38,470
Oh, Daddy, it's so nice
to see you again.
472
00:16:38,470 --> 00:16:40,680
[in gruff voice] It's good
to see you too, baby girl.
473
00:16:40,680 --> 00:16:42,140
Do I look like
a Disney princess?
474
00:16:42,140 --> 00:16:44,430
What Disney movies
are you fuckin' watching?
475
00:16:44,430 --> 00:16:45,600
- Purple pants?
- Okay.
476
00:16:45,600 --> 00:16:47,020
That's where I draw the line.
477
00:16:47,020 --> 00:16:49,020
You're not gonna be able
to find anything.
478
00:16:49,020 --> 00:16:51,470
- Bridge.
- What?
479
00:16:51,470 --> 00:16:52,730
I forgot about this one.
480
00:16:52,730 --> 00:16:54,140
I know you did.
Go-go put it on.
481
00:16:54,140 --> 00:16:56,180
Or put it on here.
I don't care what you do.
482
00:16:56,180 --> 00:16:59,520
[exhales contentedly]
Okay, this is it.
483
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
That'll do, pig.
That'll do.
484
00:17:00,680 --> 00:17:03,310
[inhales, exhales]
485
00:17:06,180 --> 00:17:09,270
♪ low, discordant ringing ♪
486
00:17:09,270 --> 00:17:13,470
♪♪♪
487
00:17:13,470 --> 00:17:15,180
[echoing] Bridge?
488
00:17:15,180 --> 00:17:18,640
Bridge? Hello?
[fingers snapping]
489
00:17:18,640 --> 00:17:20,890
I don't know
if I can do this alone.
490
00:17:22,850 --> 00:17:26,220
I think I need my mom.
491
00:17:26,220 --> 00:17:27,730
Are you sure?
Tutu?
492
00:17:27,730 --> 00:17:30,060
[sighs sharply]
493
00:17:30,060 --> 00:17:31,730
No, I'm making it good.
494
00:17:31,730 --> 00:17:33,100
It is good.
495
00:17:33,100 --> 00:17:34,600
It's still kind of
all messed up.
496
00:17:34,600 --> 00:17:36,060
It looks fine.
497
00:17:36,060 --> 00:17:38,310
I'm glad you put it up
like that, honestly.
498
00:17:38,310 --> 00:17:40,020
[groans] I can't believe
I did that to my hair.
499
00:17:40,020 --> 00:17:41,390
Get out of the car.
You're stalling.
500
00:17:41,390 --> 00:17:42,140
- Okay, I'm going.
- Yeah.
501
00:17:42,140 --> 00:17:43,930
You look gorgeous.
Stunning.
502
00:17:43,930 --> 00:17:45,270
Okay. Thank you.
503
00:17:45,270 --> 00:17:46,680
Thanks.
Thanks, baby.
504
00:17:46,680 --> 00:17:47,930
You's a ten.
505
00:17:47,930 --> 00:17:49,730
A ten?
506
00:17:49,730 --> 00:17:51,470
Twelve, on a good day.
507
00:17:51,470 --> 00:17:53,390
- Oops!
- [Eliza] Oh!
508
00:17:53,390 --> 00:17:54,770
Oh!
509
00:17:54,770 --> 00:17:55,640
- Are you okay?
- Oh, no, I'm fine.
510
00:17:55,640 --> 00:17:57,350
It's the heels.
511
00:18:00,730 --> 00:18:02,810
- Ma?
- [Tutu] What?
512
00:18:02,810 --> 00:18:04,560
Why are you holding
five shampoos?
513
00:18:04,560 --> 00:18:06,430
Listen, if you're not
here to help...
514
00:18:06,430 --> 00:18:07,930
- [bottle thuds]
- Sh--do not talk to me.
515
00:18:07,930 --> 00:18:09,770
Okay, here, I got it.
516
00:18:09,770 --> 00:18:11,560
I actually, uh, do wanna
talk to you about something.
517
00:18:11,560 --> 00:18:15,220
Yeah, well not now, Bridge.
I got so much to pack tonight.
518
00:18:15,220 --> 00:18:16,850
We leave first thing
in the morning.
519
00:18:16,850 --> 00:18:19,560
Joe?
Don't forget to pack your meds!
520
00:18:19,560 --> 00:18:21,600
- [Joe] Doing it!
- He has been useless to me.
521
00:18:21,600 --> 00:18:23,020
Absolutely not helping.
522
00:18:23,020 --> 00:18:25,310
Ma, I think you need
to calm down.
523
00:18:25,310 --> 00:18:28,060
Don't you tell me to calm down.
524
00:18:28,060 --> 00:18:30,520
Okay, forget it.
It's okay.
525
00:18:30,520 --> 00:18:32,390
- Forget it.
- Okay, what?
526
00:18:32,390 --> 00:18:34,020
What?
What?
527
00:18:34,020 --> 00:18:35,310
Just...remember the other day,
528
00:18:35,310 --> 00:18:37,100
when I was showing you
the photo?
529
00:18:37,100 --> 00:18:38,470
- Trying to show you...
- No, I don't, Bridgette.
530
00:18:38,470 --> 00:18:39,810
- I don't.
- The photo.
531
00:18:39,810 --> 00:18:41,310
- You know, of Richard?
- No.
532
00:18:41,310 --> 00:18:42,850
Okay, well, I'm...
533
00:18:42,850 --> 00:18:43,980
I'm going to meet him tonight,
534
00:18:43,980 --> 00:18:44,890
and I'm gonna get him
to confess.
535
00:18:44,890 --> 00:18:48,220
- Richard who?
- My dad.
536
00:18:48,220 --> 00:18:51,270
Yeah, I'm going to meet him.
I'm gonna get him to confess.
537
00:18:51,270 --> 00:18:53,140
I found him online.
538
00:18:53,140 --> 00:18:55,890
Well, it's a bad idea.
539
00:18:55,890 --> 00:18:57,640
I thought maybe you might...
540
00:18:57,640 --> 00:19:00,640
just come with me or something.
541
00:19:00,640 --> 00:19:02,980
You're not gonna get him
to confess.
542
00:19:02,980 --> 00:19:04,140
He didn't do it
when you were little.
543
00:19:04,140 --> 00:19:05,640
He's not doing it now.
544
00:19:05,640 --> 00:19:07,220
Okay.
545
00:19:07,220 --> 00:19:09,060
Yeah, I'll just go by myself.
546
00:19:09,060 --> 00:19:10,140
Oh, yeah, good for you.
The martyr Bridgette.
547
00:19:10,140 --> 00:19:12,270
Well, have fun
on your fucking cruise.
548
00:19:12,270 --> 00:19:13,890
Don't you talk
to me like that.
549
00:19:13,890 --> 00:19:15,060
- With your disabled boyfriend.
- Bridgette.
550
00:19:15,060 --> 00:19:16,640
Who doesn't wanna go anyway.
551
00:19:16,640 --> 00:19:18,060
You know what?
You're a bitch, Bridgette!
552
00:19:18,060 --> 00:19:19,520
Oh, yeah?
Well, you're a fucking cunt!
553
00:19:19,520 --> 00:19:20,560
Don't you call me that!
554
00:19:20,560 --> 00:19:21,270
Cunt!
Cunt, cunt, cunt!
555
00:19:21,270 --> 00:19:24,220
Get the hell out of my house!
556
00:19:24,220 --> 00:19:26,060
Come on! [clicking tongue]
Quesito!
557
00:19:26,060 --> 00:19:27,470
- [Nelson laughing]
- Quesito!
558
00:19:27,470 --> 00:19:28,350
- Hey, asshole.
- Hey, Eliza.
559
00:19:28,350 --> 00:19:31,020
- How are you?
- I'm good, thanks.
560
00:19:31,020 --> 00:19:33,220
- Hi, Nelson.
- Hello!
561
00:19:33,220 --> 00:19:34,850
- Good job.
- [Eliza] Bye, Larry!
562
00:19:34,850 --> 00:19:35,980
- You're so strong.
- [Rafi] Come get me!
563
00:19:35,980 --> 00:19:37,180
Go get Dada!
Go get him!
564
00:19:37,180 --> 00:19:39,890
- Aww.
- Come here, buddy.
565
00:19:39,890 --> 00:19:41,560
- [Bridge sighs]
- [Nelson] You look so nice.
566
00:19:41,560 --> 00:19:42,390
Oh, thank you.
567
00:19:42,390 --> 00:19:44,980
Yeah.
You going on a date, or...
568
00:19:44,980 --> 00:19:47,730
- Yeah, kind of.
- Finally.
569
00:19:47,730 --> 00:19:48,850
- I know.
- I'm so happy for you!
570
00:19:48,850 --> 00:19:50,980
- Thank you.
- Yay!
571
00:19:50,980 --> 00:19:51,810
I should be back by your curfew.
572
00:19:51,810 --> 00:19:53,220
If I'm not,
can you just watch him?
573
00:19:53,220 --> 00:19:54,890
It probably won't be very late.
574
00:19:54,890 --> 00:19:56,140
Yeah, well, actually--
really great news--
575
00:19:56,140 --> 00:19:57,730
Rafi just graduated
sober living.
576
00:19:57,730 --> 00:19:59,770
[Larry giggling]
577
00:19:59,770 --> 00:20:01,850
What--he graduated?
578
00:20:01,850 --> 00:20:02,770
What do you mean you graduated?
579
00:20:02,770 --> 00:20:05,060
I figured it out.
I-I moved in with Nelly.
580
00:20:05,060 --> 00:20:05,850
Yeah, it basically
just happened.
581
00:20:05,850 --> 00:20:08,020
You need to pee?
582
00:20:08,020 --> 00:20:09,180
Yeah!
Okay.
583
00:20:09,180 --> 00:20:11,890
- [indistinct]
- You moved in here?
584
00:20:11,890 --> 00:20:14,730
Yeah.
585
00:20:14,730 --> 00:20:16,060
Um, are you okay?
586
00:20:16,060 --> 00:20:18,560
- Come on.
- No, Rafi.
587
00:20:18,560 --> 00:20:19,640
- Come on. I'm good.
- I'm about to leave Larry here.
588
00:20:19,640 --> 00:20:20,390
I need to know you're okay.
589
00:20:20,390 --> 00:20:22,310
I'm good, all right?
I promise.
590
00:20:22,310 --> 00:20:25,220
- 'Cause you can tell me.
- I would tell you.
591
00:20:25,220 --> 00:20:27,270
I'm telling--I'm good.
592
00:20:28,270 --> 00:20:30,140
Okay.
593
00:20:30,140 --> 00:20:32,220
- Well, happy graduation.
- Thank you.
594
00:20:32,220 --> 00:20:34,430
That's...exciting news.
595
00:20:34,430 --> 00:20:36,060
Okay, well...
hi, Quesito!
596
00:20:36,060 --> 00:20:36,890
Hi, baby!
Hi!
597
00:20:36,890 --> 00:20:39,890
You got so big!
598
00:20:39,890 --> 00:20:41,350
- Hi!
- You met Quesito?
599
00:20:41,350 --> 00:20:45,430
Oh, yeah.
I mean, he's just the sweetest.
600
00:20:45,430 --> 00:20:46,730
Ah.
601
00:20:46,730 --> 00:20:48,810
Um...okay.
602
00:20:48,810 --> 00:20:50,180
Have fun on your date.
603
00:20:50,180 --> 00:20:53,180
I guess that means
he's sleeping here.
604
00:20:53,180 --> 00:20:54,560
I'll pick him up in the morning?
605
00:20:54,560 --> 00:20:56,180
- Yeah, I--
- [Larry] Yes--no, don't!
606
00:20:56,180 --> 00:20:57,270
- It's all right, I got him.
- Okay, okay.
607
00:20:57,270 --> 00:20:58,180
It's, uh,
it's gonna be good.
608
00:20:58,180 --> 00:20:59,430
Bye, Nelson.
609
00:21:02,640 --> 00:21:05,140
So when did...
Bridgette meet Quesito?
610
00:21:05,140 --> 00:21:07,390
[Rafi] It's not
a big deal, baby.
611
00:21:07,390 --> 00:21:08,600
You're not getting jealous,
are you?
612
00:21:08,600 --> 00:21:10,890
[Nelson]
It's not about jealousy.
613
00:21:10,890 --> 00:21:13,930
♪ Jazzy music ♪
614
00:21:13,930 --> 00:21:16,600
♪♪♪
615
00:21:16,600 --> 00:21:19,680
- He should be here by now.
- He should be here.
616
00:21:19,680 --> 00:21:21,600
- Are you good?
- Mm-hmm.
617
00:21:21,600 --> 00:21:24,430
[peanut crunching loudly]
618
00:21:27,350 --> 00:21:28,390
- Oh, where'd the peanut go?
- Bridge?
619
00:21:28,390 --> 00:21:31,470
I really hate
the way you eat peanuts.
620
00:21:31,470 --> 00:21:33,890
Oh, there we go.
Got one.
621
00:21:33,890 --> 00:21:36,520
Relax.
Everything's gonna be okay.
622
00:21:36,520 --> 00:21:36,890
Mm-hmm.
I'm okay.
623
00:21:36,890 --> 00:21:39,270
Yeah-yeah.
624
00:21:39,270 --> 00:21:40,850
I'm okay.
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
625
00:21:40,850 --> 00:21:42,520
You're making me
nervous as shit.
626
00:21:42,520 --> 00:21:43,180
I am?
627
00:21:43,180 --> 00:21:46,060
[muffled]
That's so sweet.
628
00:21:46,060 --> 00:21:48,470
That's so sweet.
It's like pregnancy nervous-y.
629
00:21:48,470 --> 00:21:51,140
And it's like...by proxy.
It's, um...
630
00:21:51,140 --> 00:21:53,640
[exhales heavily]
631
00:21:53,640 --> 00:21:55,680
I'm gonna get--I'm gonna go,
um, ask for more peanuts.
632
00:21:55,680 --> 00:21:57,180
I'll be right back.
633
00:21:57,180 --> 00:21:59,470
- Get me another whiskey?
- Okay, I love you.
634
00:21:59,470 --> 00:22:01,180
Love you.
635
00:22:01,180 --> 00:22:02,640
Hi, sir, uh,
do you have any peanuts?
636
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
- Extra peanuts for me?
- [Nelson] Bridgette.
637
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
- We need to talk.
- What are you doing here?
638
00:22:05,640 --> 00:22:08,350
Rafi told me all about
your little sleepover.
639
00:22:08,350 --> 00:22:09,520
Look, you and I are supposed
to be teammates.
640
00:22:09,520 --> 00:22:12,930
It's not a big deal.
He's like my brother, honestly.
641
00:22:12,930 --> 00:22:16,020
Look, I know I seem perfect,
but I'm not.
642
00:22:16,020 --> 00:22:19,350
This is really hard for me.
You and Rafi have a strong bond,
643
00:22:19,350 --> 00:22:21,020
and I'm just trying
to figure out to, like,
644
00:22:21,020 --> 00:22:21,890
- find a way to put it.
- It's him, it's him.
645
00:22:21,890 --> 00:22:23,350
What are you doing?
What is going on?
646
00:22:23,350 --> 00:22:24,730
What, what, what?
647
00:22:24,730 --> 00:22:26,100
Oh, my God, he's here.
It's my dad.
648
00:22:26,100 --> 00:22:27,850
- What?
- He's here.
649
00:22:27,850 --> 00:22:30,180
- Your Dad--
- Shh! Don't look.
650
00:22:30,180 --> 00:22:31,680
- What is going on?
- I'm hooking up with my dad
651
00:22:31,680 --> 00:22:33,680
to get him to confess
that he incested me.
652
00:22:33,680 --> 00:22:35,350
Wait, you really don't seem
like the kind of person
653
00:22:35,350 --> 00:22:38,060
that happens to.
How old were you?
654
00:22:38,060 --> 00:22:40,680
- Uh, six or seven, maybe?
- Oh, my goodness.
655
00:22:40,680 --> 00:22:41,980
How many times
did that happen?
656
00:22:41,980 --> 00:22:43,020
Yeah, I have a couple memories,
657
00:22:43,020 --> 00:22:45,560
but, you know, who knows?
Block that shit out.
658
00:22:45,560 --> 00:22:47,100
Oh, well, maybe this is good.
659
00:22:47,100 --> 00:22:48,770
I mean, maybe it'll
help you to heal
660
00:22:48,770 --> 00:22:49,390
- and with healing, you know?
- I don't actually think
661
00:22:49,390 --> 00:22:51,980
I can do this.
Um...
662
00:22:51,980 --> 00:22:53,980
Um, does any...
anyone have a cigarette?
663
00:22:53,980 --> 00:22:56,890
- Here you go.
- Oh, thank you so much.
664
00:22:56,890 --> 00:22:59,060
I'm just gonna borrow the pack.
Okay.
665
00:22:59,060 --> 00:23:00,310
Oh, God.
666
00:23:04,020 --> 00:23:04,930
Oh, no.
667
00:23:04,930 --> 00:23:08,270
Don't tell me Bridgette's dad
got you too.
668
00:23:25,310 --> 00:23:28,350
- Ma?
- [Tutu] Yeah?
669
00:23:28,350 --> 00:23:30,100
What are you doing here?
670
00:23:33,850 --> 00:23:35,390
Here.
671
00:23:35,390 --> 00:23:38,810
- What is this?
- Read it.
672
00:23:38,810 --> 00:23:40,850
It's a letter you wrote
when you were a sophomore
673
00:23:40,850 --> 00:23:42,520
in high school,
when you were in the hospital
674
00:23:42,520 --> 00:23:44,100
for that therapy thing.
675
00:23:44,100 --> 00:23:46,930
- You kept this?
- I did.
676
00:23:46,930 --> 00:23:49,310
I found it when Joe moved in.
677
00:23:49,310 --> 00:23:53,390
I thought, you know, if you ever
wanted to find him and...
678
00:23:53,390 --> 00:23:55,180
and now you do.
679
00:23:55,180 --> 00:23:57,890
You didn't read
my other journals, did you?
680
00:23:57,890 --> 00:24:01,060
- I did.
- Ugh...
681
00:24:01,060 --> 00:24:03,680
Sometimes I wish
that I had a therapist
682
00:24:03,680 --> 00:24:05,600
like you did, you know?
683
00:24:05,600 --> 00:24:08,930
Making you make
all those calls, then...
684
00:24:08,930 --> 00:24:10,020
I'd probably be better off.
685
00:24:10,020 --> 00:24:13,220
I'd be able to be out
in the world like you are.
686
00:24:13,220 --> 00:24:15,770
[chuckles]
Ma, it doesn't matter anyways,
687
00:24:15,770 --> 00:24:17,810
'cause I'm chickening out.
688
00:24:17,810 --> 00:24:19,270
You know, I tried to have him
arrested, Bridgette.
689
00:24:19,270 --> 00:24:22,640
I swear I did, but...
690
00:24:22,640 --> 00:24:25,730
nobody would help me then,
and...
691
00:24:25,730 --> 00:24:27,390
you know, when they told me
692
00:24:27,390 --> 00:24:28,220
what they would've had
to put you through,
693
00:24:28,220 --> 00:24:29,520
I couldn't do it.
694
00:24:31,390 --> 00:24:35,220
He's the only one I didn't call.
695
00:24:35,220 --> 00:24:38,220
[patrons chattering,
piano playing]
696
00:24:40,310 --> 00:24:41,180
- [Nelson] Hi!
- [Eliza] Hey.
697
00:24:41,180 --> 00:24:42,680
- My mom's here.
- [Eliza] Oh, hey, Tutu.
698
00:24:42,680 --> 00:24:44,390
- [Nelson] Hello!
- Yeah, hi, hi.
699
00:24:44,390 --> 00:24:45,560
- Okay, bye, I'm gonna go now.
- [Tutu] Okay.
700
00:24:45,560 --> 00:24:47,060
Okay.
Are you okay?
701
00:24:47,060 --> 00:24:48,060
- Yeah.
- Okay.
702
00:24:52,060 --> 00:24:53,680
- Richard?
- [chuckles] Bridgette.
703
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
- Hi.
- Hi.
704
00:24:54,680 --> 00:24:56,640
Hi.
[chuckles]
705
00:24:56,640 --> 00:24:58,390
Uh, do you want a drink?
706
00:24:58,390 --> 00:25:00,680
Uh, I've got one.
Would you like a drink?
707
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
- Oh, I'm okay.
- Yeah.
708
00:25:03,520 --> 00:25:06,100
I'm just gonna put this
right here, in plain sight.
709
00:25:06,100 --> 00:25:09,140
Okay.
Yeah.
710
00:25:09,140 --> 00:25:12,100
Um, I just wanna
read you this letter.
711
00:25:13,680 --> 00:25:18,600
"You denied it
from the beginning.
712
00:25:18,600 --> 00:25:21,640
You made me feel wrong
for telling you the truth.
713
00:25:21,640 --> 00:25:24,100
You were my favorite parent,
and you took care of me,
714
00:25:24,100 --> 00:25:26,020
and we had bagels and lox
on Sundays,
715
00:25:26,020 --> 00:25:28,680
and I'd...ride around
on your shoulders."
716
00:25:28,680 --> 00:25:31,470
[sobs softly]
717
00:25:31,470 --> 00:25:36,350
[sniffs]
"You were my favorite person.
718
00:25:36,350 --> 00:25:39,560
And you used me.
719
00:25:39,560 --> 00:25:42,520
My mom was...
she's a bipolar mess
720
00:25:42,520 --> 00:25:44,680
because of what you did.
721
00:25:44,680 --> 00:25:46,390
I was stuck with her.
722
00:25:46,390 --> 00:25:51,220
[sniffs]
It was so confusing.
723
00:25:51,220 --> 00:25:53,980
I wanted your attention.
724
00:25:53,980 --> 00:25:56,850
But I was seven years old."
725
00:25:56,850 --> 00:25:58,560
[sobbing]
726
00:25:58,560 --> 00:26:01,890
I'm almost done.
727
00:26:01,890 --> 00:26:04,980
"It was an utter betrayal...
728
00:26:04,980 --> 00:26:07,350
'cause you were the person
I trusted most in the world.
729
00:26:07,350 --> 00:26:09,310
You were my world.
730
00:26:09,310 --> 00:26:13,430
And you did that.
Why?"
731
00:26:14,600 --> 00:26:17,560
I-I'm so sorry, but...
I think you've made a mistake.
732
00:26:17,560 --> 00:26:20,600
My mom said you would deny it.
733
00:26:20,600 --> 00:26:22,560
No, I-I mean I think
734
00:26:22,560 --> 00:26:24,520
you have me confused
with somebody else.
735
00:26:24,520 --> 00:26:27,020
I-I don't have any children.
736
00:26:27,020 --> 00:26:28,350
[Colleen] Bridge?
737
00:26:28,350 --> 00:26:31,060
Bridgette.
Excuse me.
738
00:26:31,060 --> 00:26:33,060
That's not your dad.
739
00:26:34,680 --> 00:26:36,270
- Yes, it is.
- No, it's not.
740
00:26:36,270 --> 00:26:37,810
You look just...
like the picture I was...
741
00:26:37,810 --> 00:26:39,600
It's not him.
I would know him.
742
00:26:39,600 --> 00:26:40,930
I was married to him
for four miserable years.
743
00:26:40,930 --> 00:26:41,890
It's not him.
Hello, sir.
744
00:26:41,890 --> 00:26:43,890
I think there's been
a horrible mistake.
745
00:26:43,890 --> 00:26:44,850
I'm sorry.
746
00:26:44,850 --> 00:26:47,350
Uh...I should go.
747
00:26:47,350 --> 00:26:49,310
Oh, um...
748
00:26:50,810 --> 00:26:52,810
just kidding.
[chuckles weakly]
749
00:26:52,810 --> 00:26:55,310
But for what it's worth,
if I ever met your real father,
750
00:26:55,310 --> 00:26:57,350
I'd murder the fucker.
751
00:26:59,180 --> 00:27:00,350
Have a good night.
752
00:27:00,350 --> 00:27:01,770
Oh, honey.
You okay?
753
00:27:01,770 --> 00:27:03,350
- [hoarsely] Yeah, I'm fine.
- Sit.
754
00:27:03,350 --> 00:27:04,640
- Oh, yeah, no big deal.
- You all right?
755
00:27:04,640 --> 00:27:07,220
- Yeah.
- God, you did so good, honey.
756
00:27:07,220 --> 00:27:08,600
But that wasn't him, sweetie.
757
00:27:08,600 --> 00:27:09,680
- Oops. [laughs]
- Oh. Bridge.
758
00:27:09,680 --> 00:27:14,180
It was really great,
what you did.
759
00:27:14,180 --> 00:27:15,980
I...I just feel
a little bit bad--
760
00:27:15,980 --> 00:27:18,350
what you said
about the bipolar stuff.
761
00:27:18,350 --> 00:27:20,430
- I was 16.
- I know, but I'm just...
762
00:27:20,430 --> 00:27:21,680
it's a little hurtful.
763
00:27:21,680 --> 00:27:22,470
- Let's go drink.
- Let's go drink.
764
00:27:22,470 --> 00:27:25,470
- Let's go drink.
- Okay.
765
00:27:25,470 --> 00:27:26,730
all: Cheers!
766
00:27:26,730 --> 00:27:27,770
[Tutu] This is to better days
767
00:27:27,770 --> 00:27:29,470
- and happy endings.
- [Bridge] Yes!
768
00:27:29,470 --> 00:27:32,100
[Eliza] Happy endings!
769
00:27:32,100 --> 00:27:34,930
♪ sweeping rendition of
Richard Berry's "Louie Louie" ♪
770
00:27:34,930 --> 00:27:39,390
♪♪♪
771
00:27:39,390 --> 00:27:41,980
♪ Louie, Louie ♪
772
00:27:41,980 --> 00:27:43,310
♪ Mm-mm ♪
773
00:27:43,310 --> 00:27:48,020
♪ I gotta go ♪
774
00:27:48,020 --> 00:27:50,350
♪♪♪
775
00:27:50,350 --> 00:27:52,520
♪ Fine little boy ♪
776
00:27:52,520 --> 00:27:55,640
♪ He waits for me ♪
777
00:27:55,640 --> 00:28:00,520
♪ I caught the ship
across the sea ♪
778
00:28:00,850 --> 00:28:05,890
♪ I sailed the ship
all alone ♪
779
00:28:06,600 --> 00:28:08,850
♪ I never thought ♪
780
00:28:08,850 --> 00:28:11,680
♪ I'd make it home ♪
781
00:28:11,680 --> 00:28:14,270
♪ Louie, Louie ♪
782
00:28:14,270 --> 00:28:16,730
♪ Oh-oh,
I gotta go ♪
783
00:28:16,730 --> 00:28:19,140
[Tutu] We outlasted
your pussy friends.
784
00:28:19,140 --> 00:28:21,640
- I know.
- I knew--I knew we would.
785
00:28:21,640 --> 00:28:23,390
- ♪ Louie, Louie ♪
- [laughing]
786
00:28:23,390 --> 00:28:24,980
I know.
I need to get home.
787
00:28:24,980 --> 00:28:26,560
- Can you drive us home?
- Bridgette, I'm not driving
788
00:28:26,560 --> 00:28:27,850
in this condition.
I'm shit-faced.
789
00:28:27,850 --> 00:28:30,220
I'm gonna sleep it off
a couple hours.
790
00:28:30,220 --> 00:28:31,390
I gotta--I'm gonna
walk home then.
791
00:28:31,390 --> 00:28:34,020
Do you want my coat?
You didn't bring a coat to this.
792
00:28:34,020 --> 00:28:35,350
- Yeah.
- Why didn't you bring a coat,
793
00:28:35,350 --> 00:28:37,220
Bridgette?
Here, take my coat
794
00:28:37,220 --> 00:28:39,890
so you don't get a cold,
sweetheart, okay?
795
00:28:39,890 --> 00:28:42,060
And what about--take off
those stupid heels.
796
00:28:42,060 --> 00:28:44,220
You're not gonna
walk home in those.
797
00:28:44,220 --> 00:28:46,350
- Here, take my shoes.
- Thank you, Ma.
798
00:28:46,350 --> 00:28:48,140
Leave your other ones in the car
and I'll...
799
00:28:48,140 --> 00:28:50,060
tomorrow, I'll drop them off.
800
00:28:50,060 --> 00:28:52,060
- Okay. Thank you.
- All right.
801
00:28:52,060 --> 00:28:54,220
That was a fun night there,
Bridgette.
802
00:28:54,220 --> 00:28:55,600
You know what?
I'm gonna take you
803
00:28:55,600 --> 00:28:56,560
- on a cruise on day.
- You are?
804
00:28:56,560 --> 00:28:58,220
- Yeah.
- Baby, can we go
805
00:28:58,220 --> 00:28:59,980
on Royal Caribbean?
806
00:28:59,980 --> 00:29:01,980
I'm gonna take you
to all the Royal Caribbeans.
807
00:29:01,980 --> 00:29:05,430
I seen those commercials!
They got a double slide.
808
00:29:05,430 --> 00:29:07,220
- Bye, Ma.
- Love you, Bridgey.
809
00:29:07,220 --> 00:29:08,270
I love you.
See you tomorrow.
810
00:29:08,270 --> 00:29:10,140
Be safe when you're walking!
811
00:29:10,140 --> 00:29:11,520
♪ upbeat big band music ♪
812
00:29:11,520 --> 00:29:13,430
Be safe when you're walking!
813
00:29:13,430 --> 00:29:14,980
Okay.
814
00:29:14,980 --> 00:29:17,430
♪♪♪
815
00:29:17,430 --> 00:29:20,640
I love you!
816
00:29:20,640 --> 00:29:22,600
♪ Oh, love ♪
817
00:29:22,600 --> 00:29:24,430
♪ Will you promise ♪
818
00:29:24,430 --> 00:29:26,560
♪ To be mine ♪
819
00:29:26,560 --> 00:29:30,270
♪ And I'll be yours ♪
820
00:29:30,270 --> 00:29:32,100
♪ When there's roads to go... ♪
821
00:29:32,100 --> 00:29:33,520
Okay, what we have to do now...
822
00:29:33,520 --> 00:29:35,770
[gasps]
Wash your body.
823
00:29:35,770 --> 00:29:38,560
Thank you, arm.
824
00:29:38,560 --> 00:29:40,020
Thank you, clean foot.
825
00:29:40,020 --> 00:29:43,770
♪ Only heaven knows ♪
826
00:29:43,770 --> 00:29:45,770
Clean the fingers.
827
00:29:45,770 --> 00:29:47,430
One finger, two finger,
three finger, four finger.
828
00:29:47,430 --> 00:29:50,680
♪♪♪
829
00:29:50,680 --> 00:29:51,730
The house
we're gonna move into.
830
00:29:51,730 --> 00:29:54,640
- A farm cat.
- A farm.
831
00:29:54,640 --> 00:29:55,730
Should we have a good day?
832
00:29:55,730 --> 00:29:56,430
Yes, we are.
833
00:29:56,430 --> 00:29:57,730
"Yes, we are."
834
00:29:57,730 --> 00:30:00,520
Okay, give me kisses.
[smooching]
835
00:30:00,520 --> 00:30:06,430
♪♪♪
836
00:30:11,560 --> 00:30:15,140
♪ So my little one ♪
837
00:30:15,140 --> 00:30:17,980
♪ When you fall in love ♪
838
00:30:17,980 --> 00:30:20,180
♪ The sun and the moon ♪
839
00:30:20,180 --> 00:30:23,310
♪ Will always shine for you ♪
840
00:30:23,310 --> 00:30:26,100
♪ But love is blind ♪
841
00:30:26,100 --> 00:30:28,430
[woman] Supahsmaht.
842
00:30:39,380 --> 00:30:40,652
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII
842
00:30:41,305 --> 00:30:47,732
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.