All language subtitles for smilf.s01e02.web.h264-convoy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,328 --> 00:00:12,231 _ 2 00:00:17,215 --> 00:00:19,918 Oh, my gosh, Larry. 3 00:00:20,018 --> 00:00:21,800 Look how big this dog is. 4 00:00:21,900 --> 00:00:23,402 That's big doggie. 5 00:00:23,502 --> 00:00:24,824 Should we get it? 6 00:00:24,824 --> 00:00:26,086 - No - No? 7 00:00:26,111 --> 00:00:27,115 With your mouth. 8 00:00:27,142 --> 00:00:28,152 I got it. 9 00:00:29,589 --> 00:00:32,533 Oh, you dropped one. 10 00:00:32,973 --> 00:00:34,234 You want one? 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,198 There's a very lot of cookies. 12 00:00:38,043 --> 00:00:40,668 We'll just put these over to the side here. 13 00:00:41,012 --> 00:00:42,634 Ragu, creamy mozzarella. 14 00:00:42,734 --> 00:00:43,955 That looks like I'm gonna 15 00:00:44,055 --> 00:00:45,837 find a coupon for you. 16 00:00:45,937 --> 00:00:48,280 Oh, do you think they could 17 00:00:48,380 --> 00:00:49,961 have any more choices than this? 18 00:00:50,061 --> 00:00:51,883 They're trying to confuse me. 19 00:00:51,983 --> 00:00:53,485 Larry, look at this stuff. 20 00:00:53,585 --> 00:00:55,487 What about ninja gear? 21 00:00:55,587 --> 00:00:56,928 You want that? 22 00:00:57,028 --> 00:00:58,530 That, how about that? 23 00:00:58,630 --> 00:00:59,636 Which one? 24 00:01:01,753 --> 00:01:04,512 Oh, that's so cool, look. 25 00:01:04,956 --> 00:01:07,700 You could learn... French. 26 00:01:08,440 --> 00:01:09,836 French? 27 00:01:13,485 --> 00:01:15,987 I'm just gonna do this, so. 28 00:01:18,730 --> 00:01:20,063 Edmond? 29 00:01:21,933 --> 00:01:23,257 Edmond? 30 00:01:24,261 --> 00:01:26,478 Edmond? Edmond? 31 00:01:26,578 --> 00:01:27,834 Mondo! 32 00:01:28,059 --> 00:01:30,482 Oh, I'm... I'm so sorry. 33 00:01:30,582 --> 00:01:31,643 Um... 34 00:01:31,818 --> 00:01:33,119 I thought you were someone else. 35 00:01:33,144 --> 00:01:34,486 - That's okay. - I beg your pardon. 36 00:01:34,511 --> 00:01:35,572 Mm-hmm. 37 00:01:37,749 --> 00:01:39,331 - Guess what? - What? 38 00:01:39,356 --> 00:01:40,972 I thought I saw Edmond in here today. 39 00:01:41,072 --> 00:01:42,294 - Really? - Edmond, you know. 40 00:01:42,319 --> 00:01:43,694 He's the other part of that heart, right? 41 00:01:43,736 --> 00:01:44,840 Yeah, I know who Edmond is. 42 00:01:44,916 --> 00:01:46,978 Remember, he's the guy that I left for your father. 43 00:01:47,078 --> 00:01:48,260 I think I did break his heart too. 44 00:01:48,360 --> 00:01:49,501 - You did, I know. - I know. 45 00:01:49,601 --> 00:01:50,822 Too bad you didn't stay with him. 46 00:01:50,851 --> 00:01:51,790 Why? 47 00:01:51,822 --> 00:01:53,285 You would've lived happily ever after, probably. 48 00:01:53,314 --> 00:01:54,377 Maybe I would've, maybe. 49 00:01:54,407 --> 00:01:55,989 - Hey, can you get this for Larry, please? - What is that? 50 00:01:56,751 --> 00:01:58,750 That's a cute thing, but Bridgette... 51 00:01:58,850 --> 00:02:00,427 - Come on. - Did you see the price tag? 52 00:02:00,452 --> 00:02:02,754 $399, no, I cannot. 53 00:02:02,854 --> 00:02:04,436 He needs it to get ahead. 54 00:02:04,536 --> 00:02:06,077 Well, he'll get ahead using flashcards 55 00:02:06,102 --> 00:02:07,964 like every other kid in the world. 56 00:02:08,139 --> 00:02:09,942 Just get me these nunchucks. 57 00:02:09,989 --> 00:02:11,723 Bridgette, you're not teaching him the good... 58 00:02:11,823 --> 00:02:13,365 oh, a knife? 59 00:02:13,465 --> 00:02:14,846 Come on, it's a... it's a toy. 60 00:02:14,946 --> 00:02:16,488 I'll just get you the cheap stuff 61 00:02:16,588 --> 00:02:17,951 on one condition. 62 00:02:17,982 --> 00:02:19,712 You have to come over for dinner tomorrow night. 63 00:02:19,752 --> 00:02:22,021 - What are you cooking? - My famous sauce. 64 00:02:22,491 --> 00:02:24,475 - Okay, fine. - Fine. 65 00:02:24,764 --> 00:02:26,826 Hey, sir, can you pass me the knife? 66 00:02:26,926 --> 00:02:28,290 Oh, here you go. 67 00:02:28,928 --> 00:02:30,109 Thanks. Here you go. 68 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 69 00:03:00,784 --> 00:03:03,416 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 70 00:03:04,043 --> 00:03:05,785 Well, thank you, everyone. 71 00:03:05,885 --> 00:03:07,667 That's all the time we have now, so we'll close the meeting 72 00:03:07,767 --> 00:03:09,148 like we do every week with a prayer. 73 00:03:10,610 --> 00:03:13,473 So if you'll stand, join hands. 74 00:03:13,573 --> 00:03:14,794 Our father... 75 00:03:14,894 --> 00:03:15,835 Our mother... 76 00:03:15,935 --> 00:03:17,197 Who art in heaven, 77 00:03:17,297 --> 00:03:19,118 hallowed be thy name... 78 00:03:19,554 --> 00:03:21,119 Bridge, did I overshare? 79 00:03:21,220 --> 00:03:22,642 What... no, it was great. 80 00:03:22,742 --> 00:03:24,604 Yeah, it had a beginning, middle, and end. 81 00:03:24,704 --> 00:03:26,766 I just feel like I'm whining all the time. 82 00:03:26,866 --> 00:03:28,408 Yeah, but that's why you're here. 83 00:03:28,508 --> 00:03:29,769 Amen. 84 00:03:29,869 --> 00:03:30,930 A-woman. 85 00:03:31,030 --> 00:03:32,091 Here comes your boyfriend, 86 00:03:32,191 --> 00:03:33,733 here comes your boyfriend. 87 00:03:33,833 --> 00:03:35,615 - Hi, Ryan. - Hey, Bridge, welcome back. 88 00:03:35,640 --> 00:03:36,752 What's up, Ryan? 89 00:03:36,783 --> 00:03:38,157 It's been a while. Haven't seen you. 90 00:03:38,182 --> 00:03:39,385 Oh, I'm not really back. 91 00:03:39,385 --> 00:03:41,892 I just, um... had one bad night, you know? 92 00:03:42,021 --> 00:03:43,908 We all have bad nights. 93 00:03:44,019 --> 00:03:45,131 Yeah, thank you. 94 00:03:45,231 --> 00:03:46,973 Um... Eliza, that shirt might trigger some people. 95 00:03:47,073 --> 00:03:49,415 I'm just... Patty... somebody mentioned it to me, I... 96 00:03:49,439 --> 00:03:50,663 _ 97 00:03:50,718 --> 00:03:52,179 Ryan, I'm not the one. 98 00:03:53,125 --> 00:03:54,976 - Well, keep coming back, you know? - Yeah. 99 00:03:55,096 --> 00:03:56,272 Without a snack. 100 00:03:56,304 --> 00:03:57,599 - Yeah. - Yeah. 101 00:03:57,699 --> 00:03:59,400 Bye, Ryan. 102 00:03:59,500 --> 00:04:00,722 Bye, Ryan. 103 00:04:00,822 --> 00:04:03,746 And a uno, a dos, a tres, ta-da! 104 00:04:04,145 --> 00:04:06,167 Ohh, Larry. 105 00:04:06,267 --> 00:04:07,729 Yeah, B, what is that? 106 00:04:07,829 --> 00:04:09,130 I don't know, he woke up with this rash, 107 00:04:09,230 --> 00:04:11,052 it seems to be spreading. 108 00:04:11,152 --> 00:04:12,167 Does it itch? 109 00:04:12,193 --> 00:04:13,575 Oh, yeah. 110 00:04:13,600 --> 00:04:15,301 You need to get that checked out. 111 00:04:15,336 --> 00:04:16,738 I'm know chicken pox when I see it. 112 00:04:16,781 --> 00:04:18,263 - That is chicken pox. - It is not chicken pox. 113 00:04:18,318 --> 00:04:20,632 Nope, and I've never had 'em, so let me come over here. 114 00:04:20,750 --> 00:04:22,412 It's not chicken pox. 115 00:04:22,485 --> 00:04:23,720 Yes, it is. 116 00:04:24,087 --> 00:04:26,411 Oh, no. 117 00:04:26,812 --> 00:04:29,098 I am going to kill your dad. 118 00:04:39,107 --> 00:04:40,849 This is the line for the walk-ins, right? 119 00:04:40,949 --> 00:04:42,815 - Over here. - Oh, yeah, all right. 120 00:05:26,793 --> 00:05:27,793 What? 121 00:05:27,836 --> 00:05:29,811 Did you just decline my call? 122 00:05:30,038 --> 00:05:31,094 Yeah, what? 123 00:05:31,119 --> 00:05:32,300 I'm at Larry's doctor. 124 00:05:32,400 --> 00:05:33,421 I think he has the chicken pox, 125 00:05:33,521 --> 00:05:34,567 but I gotta go to work, 126 00:05:34,603 --> 00:05:36,104 so can you come take over for me, please? 127 00:05:36,204 --> 00:05:37,786 Well, you better be careful. 128 00:05:37,886 --> 00:05:39,267 You've never had chicken pox. 129 00:05:39,611 --> 00:05:41,400 What are you talking about? I had it twice. 130 00:05:43,221 --> 00:05:45,113 N-no, I would remember. 131 00:05:45,213 --> 00:05:46,467 Yeah, I did. 132 00:05:46,468 --> 00:05:48,658 I have a scar on my face from it. 133 00:05:49,441 --> 00:05:50,652 How do you not know that? 134 00:05:50,752 --> 00:05:52,974 Well, you're right... I'm a horrible mother. 135 00:05:53,074 --> 00:05:55,180 No, no, no, that's not what I'm saying, M... 136 00:06:22,005 --> 00:06:23,894 W, X, 137 00:06:24,383 --> 00:06:25,488 Y, and Z. 138 00:06:25,540 --> 00:06:26,561 Hey. 139 00:06:26,903 --> 00:06:28,394 Hi, finally. 140 00:06:28,456 --> 00:06:30,298 - Hi. - Hi, nice to see you again. 141 00:06:30,337 --> 00:06:31,451 You too. 142 00:06:31,485 --> 00:06:33,211 Hi, buddy. He has chicken pox? 143 00:06:33,236 --> 00:06:34,622 Well, I don't know. He might. 144 00:06:34,622 --> 00:06:36,775 But, either way, I want to get him vaccinated today. 145 00:06:37,973 --> 00:06:39,074 You wanna what? 146 00:06:39,174 --> 00:06:40,596 Yeah, I wanna, uh, do that. 147 00:06:40,696 --> 00:06:42,019 No, no, no, we talked about that. 148 00:06:43,488 --> 00:06:45,189 Can you just hold our place in line for a second? 149 00:06:45,289 --> 00:06:46,591 - Yeah, I'd love to. - Okay. 150 00:06:46,691 --> 00:06:48,152 - I love lines. - Okay, bye. 151 00:06:48,252 --> 00:06:50,555 Okay, I really have to go. 152 00:06:50,907 --> 00:06:52,383 Why are we bringing this up again? 153 00:06:52,422 --> 00:06:54,562 Well, I should be bringing this up every day. 154 00:06:54,634 --> 00:06:56,536 The stuff they put in those vaccines is poison... 155 00:06:56,636 --> 00:06:58,699 Okay, your mother has filled your head 156 00:06:58,799 --> 00:06:59,900 with some crazy shit, I'm sorry. 157 00:07:00,000 --> 00:07:01,702 No, no, no, my mom informed me 158 00:07:01,802 --> 00:07:03,824 how America doesn't care about poor people. 159 00:07:03,924 --> 00:07:05,946 Okay, what does that have to do with vaccines? 160 00:07:06,046 --> 00:07:07,187 It's government mind control. 161 00:07:07,212 --> 00:07:09,127 I can't... I can't with this right now. I just can't. 162 00:07:09,166 --> 00:07:11,009 Hey, hey, how long do you think this is gonna take? 163 00:07:11,105 --> 00:07:12,607 A long time, which is why I called you. 164 00:07:12,876 --> 00:07:14,880 Bridge, I have my AA meeting today at 4:00. 165 00:07:14,917 --> 00:07:16,138 I'm making the coffee. 166 00:07:16,199 --> 00:07:17,941 You've been sober for over a year. 167 00:07:18,041 --> 00:07:19,823 Can't you miss one meeting to take your kid to the doctor? 168 00:07:19,923 --> 00:07:22,059 You want me to bail on my coffee commitment, Bridge? 169 00:07:22,122 --> 00:07:23,265 I can't do that. 170 00:07:23,326 --> 00:07:25,389 Okay, so I'm gonna rush through my job 171 00:07:25,489 --> 00:07:27,350 which houses, clothes, and feeds our kid 172 00:07:27,450 --> 00:07:29,112 so you can make coffee? 173 00:07:29,604 --> 00:07:31,118 Is that... that's what's happening? 174 00:07:31,548 --> 00:07:32,813 Just wanna make sure we're... 175 00:07:32,860 --> 00:07:34,438 Don't belittle my sobriety, Bridge. 176 00:07:34,701 --> 00:07:36,243 - Thank you. - Don't belittle... 177 00:07:38,180 --> 00:07:39,575 Have a nice day. 178 00:07:40,182 --> 00:07:41,554 Lines are heaps good, eh? 179 00:07:42,304 --> 00:07:43,527 I love 'em. 180 00:07:44,360 --> 00:07:45,876 My parents met in a line. 181 00:07:46,712 --> 00:07:48,174 One time in year eight, 182 00:07:48,273 --> 00:07:49,494 I, uh, waited in line for three days 183 00:07:49,531 --> 00:07:50,993 to see Kylie Minogue in concert. 184 00:07:51,018 --> 00:07:53,320 Ha. The longer the better, I say. 185 00:07:53,345 --> 00:07:54,399 - Hey. - Hey. 186 00:07:54,474 --> 00:07:56,176 This my mate, Javier. 187 00:07:56,441 --> 00:07:58,543 Thousand dollars for a brand new system. 188 00:07:58,643 --> 00:08:00,545 They need to be replacing all the old pipe 189 00:08:00,645 --> 00:08:02,347 with brand new piping, okay? 190 00:08:02,447 --> 00:08:04,029 But they're not doing it 'cause I saw them. 191 00:08:04,129 --> 00:08:05,750 So what I would I would like for you to do... 192 00:08:05,850 --> 00:08:07,436 I am so sorry I am late... Larry is sick. 193 00:08:07,511 --> 00:08:08,734 Oh, hi, no worries. 194 00:08:08,734 --> 00:08:10,116 What I'd like for you to do, please, 195 00:08:10,216 --> 00:08:11,597 is to go out there and watch them 196 00:08:11,697 --> 00:08:13,817 'cause they will listen to you, okay? 197 00:08:13,842 --> 00:08:14,983 Watch them. 198 00:08:15,018 --> 00:08:17,286 New piping only goes in. 199 00:08:17,384 --> 00:08:20,042 No old piping. New pipe, okay? 200 00:08:20,143 --> 00:08:22,160 You got it? Thank you, Elsa. 201 00:08:22,160 --> 00:08:23,982 Oh, yes, here we go, hi. 202 00:08:24,082 --> 00:08:25,824 I'm so sorry that I'm late. 203 00:08:25,924 --> 00:08:27,506 It's just, Larry's in the hospital and... 204 00:08:27,606 --> 00:08:29,147 - What? - I know, Rafi's there. 205 00:08:29,247 --> 00:08:30,829 Oh, no, oh, I'm so sorry. What's the matter? 206 00:08:30,929 --> 00:08:32,391 Um, he has a rash, but I don't know. 207 00:08:32,491 --> 00:08:33,832 It might be chicken pox. 208 00:08:34,121 --> 00:08:36,343 Oh, I hope it's not meningococcemia. 209 00:08:36,676 --> 00:08:38,619 - What? - Oh, it was so traumatic. 210 00:08:38,719 --> 00:08:39,940 Remember, Ida? 211 00:08:40,040 --> 00:08:41,405 I had to sleep in that chair. 212 00:08:41,451 --> 00:08:43,793 Hi, honey, how was your game? 213 00:08:43,871 --> 00:08:44,973 Another loss. 214 00:08:45,073 --> 00:08:46,414 Aww. 215 00:08:46,514 --> 00:08:48,295 Good, I hope he quits. 216 00:08:48,381 --> 00:08:50,951 Wait, Ally, wait is menoginica? 217 00:08:50,984 --> 00:08:52,194 Meningococcemia. 218 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 Ask your doctor because it is no fun. 219 00:08:53,995 --> 00:08:56,453 I mean, as soon as you're done tutoring tonight, 220 00:08:56,523 --> 00:08:58,425 I want you to go straight to that hospital. 221 00:08:58,453 --> 00:09:01,383 Aah, I didn't see you come in! 222 00:09:01,483 --> 00:09:03,946 - Hi, Casey-boo. - Hey. 223 00:09:04,046 --> 00:09:07,069 Yeah, I'm just coming, uh, to give Ida my laundry 224 00:09:07,169 --> 00:09:08,710 'cause I keep shrinking my polos. 225 00:09:08,810 --> 00:09:10,112 Oh, my gosh. 226 00:09:10,212 --> 00:09:11,473 Look, did you say hi to Bridgette? 227 00:09:11,573 --> 00:09:12,874 Bridgette's here. 228 00:09:12,974 --> 00:09:14,236 - Hi! - Hey, how you doing? 229 00:09:14,336 --> 00:09:15,717 - Casey. - What's going on? 230 00:09:15,742 --> 00:09:17,279 - What's up? - Hey, I like your, uh, 231 00:09:17,304 --> 00:09:19,484 your sweater shirt thing. 232 00:09:20,008 --> 00:09:21,349 Oh, thank you. 233 00:09:21,449 --> 00:09:22,831 I haven't washed it in a couple days. 234 00:09:22,931 --> 00:09:24,631 Maybe I should just drop it off with Ida. 235 00:09:27,748 --> 00:09:29,135 I would never do that. 236 00:09:30,030 --> 00:09:32,172 So, how's Hah-vahd? 237 00:09:32,272 --> 00:09:34,454 Oh, he loves Harvard. 238 00:09:34,554 --> 00:09:36,176 He just joined The Spee, 239 00:09:36,276 --> 00:09:38,058 which is the finals club 240 00:09:38,158 --> 00:09:39,539 that Mr. Daddy was a part of. 241 00:09:39,639 --> 00:09:41,221 - Oh, that's fancy. - Uh... 242 00:09:41,321 --> 00:09:42,983 Can I, uh, can I actually borrow one of Dad's suits? 243 00:09:43,083 --> 00:09:44,825 'Cause we have a formal dinner thing. 244 00:09:44,925 --> 00:09:46,827 Oh, sure, take whatever you want. 245 00:09:46,927 --> 00:09:48,028 You want some cash? 246 00:09:48,128 --> 00:09:49,400 Want me to order you a pizza? 247 00:09:49,439 --> 00:09:50,675 It's all right, um... 248 00:09:50,706 --> 00:09:53,181 Okay, it was so good seeing you, Bridgey. 249 00:09:53,376 --> 00:09:54,392 You too, Casey. 250 00:09:54,392 --> 00:09:55,533 Give you a little... 251 00:09:55,633 --> 00:09:56,774 - Oh. - Little nudge. 252 00:09:59,492 --> 00:10:00,633 I'm sorry. 253 00:10:00,774 --> 00:10:02,316 Bye, sweetie. 254 00:10:02,501 --> 00:10:03,882 He's such a star. 255 00:10:03,982 --> 00:10:05,348 Such a star. 256 00:10:05,566 --> 00:10:07,308 I think you should probably get started with Rivers. 257 00:10:07,408 --> 00:10:08,910 - Rivers? Okay, cool. - Yep. 258 00:10:09,010 --> 00:10:10,790 - Yep, yep, okay. - Thanks, Ally, okay. 259 00:10:11,770 --> 00:10:12,992 Hi, how are you? 260 00:10:13,045 --> 00:10:15,268 Uh, we're here to see Dr. Dornetto. 261 00:10:15,314 --> 00:10:16,785 - Insurance? - No. 262 00:10:16,915 --> 00:10:18,046 Appointment? 263 00:10:18,264 --> 00:10:20,651 Walk-in, but it's really important. 264 00:10:21,508 --> 00:10:23,925 Fill this out and get in the line downstairs. 265 00:10:24,191 --> 00:10:26,779 - Another line, seriously? - Mm-hmm, yeah. 266 00:10:28,515 --> 00:10:30,858 I'm never gonna make this fucking meeting. 267 00:10:31,934 --> 00:10:34,101 Okay, so, Jason's legacy 268 00:10:34,201 --> 00:10:35,983 is carried on by his children. 269 00:10:36,083 --> 00:10:38,786 So when Medea kills Jason's kids, 270 00:10:38,886 --> 00:10:40,577 she's destroying his legacy, 271 00:10:41,088 --> 00:10:42,429 therefore taking away his powers. 272 00:10:42,529 --> 00:10:43,550 Rivers? 273 00:10:44,026 --> 00:10:45,065 Come on. 274 00:10:45,107 --> 00:10:46,689 I'm in a really big rush. 275 00:10:46,714 --> 00:10:48,130 I need you to focus. 276 00:10:48,155 --> 00:10:50,013 Sorry, I'm totally listening. 277 00:10:58,220 --> 00:10:59,757 Actually, let's take a phone break. 278 00:11:00,756 --> 00:11:02,756 _ 279 00:11:10,432 --> 00:11:11,969 Okay, time's up. 280 00:11:13,315 --> 00:11:15,938 All right, your essay is due tomorrow. 281 00:11:16,038 --> 00:11:17,053 Mm-hmm. 282 00:11:18,760 --> 00:11:20,308 I'm just gonna write it for you. 283 00:11:20,338 --> 00:11:21,815 Just get back on your phone. 284 00:11:22,267 --> 00:11:23,838 Okay, thanks. 285 00:11:25,167 --> 00:11:27,269 How many paragraphs does it have to be? 286 00:11:27,369 --> 00:11:28,729 Just don't talk to me. 287 00:11:31,293 --> 00:11:32,727 Bridgette? 288 00:11:34,977 --> 00:11:38,518 Bridgette? Could you come in here, please? 289 00:11:40,011 --> 00:11:41,873 Hi, hi, no, in here, in here. 290 00:11:42,350 --> 00:11:43,274 Hi. 291 00:11:43,374 --> 00:11:44,956 Can you hand me my towel, please? 292 00:11:45,056 --> 00:11:46,758 I just got an email from Yoga Works, 293 00:11:46,858 --> 00:11:49,160 and apparently Joan is subbing the 5:30 class, 294 00:11:49,260 --> 00:11:50,774 which literally never happens. 295 00:11:50,799 --> 00:11:52,701 She's incredible. She's like a healer. 296 00:11:52,731 --> 00:11:53,912 Finally, I get break. 297 00:11:54,012 --> 00:11:55,554 The only thing is, can you just 298 00:11:55,654 --> 00:11:56,976 oversee things here for me a little bit? 299 00:11:57,233 --> 00:11:59,117 - Um, well, actually... - Oh, my God, you're amazing. 300 00:11:59,217 --> 00:12:00,839 I mean, and it's not really that much, I swear. 301 00:12:00,939 --> 00:12:02,361 I just gotta get to the clinic. 302 00:12:02,461 --> 00:12:05,324 Like, if you just make sure that Ida feeds the kids. 303 00:12:05,424 --> 00:12:07,326 And don't let her give them mac and cheese. 304 00:12:07,426 --> 00:12:10,769 It's really lazy, but really anything else is fine. 305 00:12:10,869 --> 00:12:12,090 You know, whatever they'll eat. 306 00:12:12,190 --> 00:12:13,772 What time will you be back? 307 00:12:13,872 --> 00:12:15,414 Oh, my gosh, I don't know how long... 308 00:12:15,439 --> 00:12:16,860 I mean, no, it's a 90-minute class. 309 00:12:16,897 --> 00:12:18,799 It's a 90-minute class, so whenever... 310 00:12:18,841 --> 00:12:20,478 can you come in here, honey, quick, quick, quick, quick? 311 00:12:20,503 --> 00:12:23,887 Um... Elsa, will you check on Elsa and the pipes? 312 00:12:23,962 --> 00:12:25,503 - Mm-hmm. - And just make sure 313 00:12:25,603 --> 00:12:27,065 she gives Scotty a bath. He's filthy. 314 00:12:27,165 --> 00:12:28,867 Okay, pipes, bath, 315 00:12:29,383 --> 00:12:30,472 no mac and cheese. 316 00:12:30,566 --> 00:12:32,971 Uh, burritos okay? Quesadillas? 317 00:12:38,296 --> 00:12:40,038 Um, Ally? 318 00:12:43,471 --> 00:12:45,243 Uh, sorry, um, oh, yes, 319 00:12:45,343 --> 00:12:47,005 this is what I was thinking. 320 00:12:47,105 --> 00:12:48,566 Casey is definitely gonna 321 00:12:48,666 --> 00:12:50,008 forget his laundry. 322 00:12:50,108 --> 00:12:51,529 - Okay. - Will you have Elsa 323 00:12:51,629 --> 00:12:53,411 put it in the back seat of his car? 324 00:12:53,511 --> 00:12:55,453 Actually, will you put it in the back seat of his car? 325 00:12:55,553 --> 00:12:56,895 Because I trust you more. 326 00:12:56,995 --> 00:12:58,696 - Okay, okay. - Oh, my gosh. 327 00:12:58,796 --> 00:13:00,178 I couldn't live without you. 328 00:13:00,278 --> 00:13:01,339 No problem. 329 00:13:01,439 --> 00:13:02,620 You're such a good friend. 330 00:13:02,720 --> 00:13:04,062 Thank you... my shoes, good Lord. 331 00:13:04,162 --> 00:13:06,064 All right, thank you. 332 00:13:06,164 --> 00:13:08,066 - Okay. - Going to see Joan. 333 00:13:08,091 --> 00:13:09,632 Can you pick that up, please? 334 00:13:09,665 --> 00:13:10,757 Here I come, Joan. 335 00:13:41,975 --> 00:13:43,141 Mm. 336 00:13:59,973 --> 00:14:01,793 _ 337 00:14:02,100 --> 00:14:03,681 There you go. Where's your phone? 338 00:14:03,781 --> 00:14:05,043 Fuck, man. 339 00:14:05,143 --> 00:14:06,524 What? 340 00:14:06,624 --> 00:14:08,126 I'm gonna have to miss my meeting. 341 00:14:08,226 --> 00:14:09,888 Baby, it's your coffee commitment, baby-boo. 342 00:14:09,988 --> 00:14:11,049 Bridgette's stuck at work. 343 00:14:11,149 --> 00:14:12,370 This is what she does. 344 00:14:12,470 --> 00:14:13,560 Fuck. 345 00:14:15,233 --> 00:14:18,308 Well, I... I mean, I could look after him. 346 00:14:18,676 --> 00:14:20,218 I mean, I've got nothing better to do today. 347 00:14:20,318 --> 00:14:21,819 - Really, seriously? - Oh, betcha, baby. 348 00:14:21,919 --> 00:14:23,821 - Baby, thank you. - Of course. 349 00:14:23,921 --> 00:14:25,703 Thank you, thank you, I love you. 350 00:14:25,803 --> 00:14:27,913 - I love you. - You're so fucking good to me. 351 00:14:28,446 --> 00:14:30,448 - Bye, get out of here. - Oh. 352 00:14:32,600 --> 00:14:34,502 - Hi. - We're gonna go home? 353 00:14:34,527 --> 00:14:35,628 We're not gonna go home. 354 00:14:35,653 --> 00:14:37,635 We're gonna wait in the line 355 00:14:37,988 --> 00:14:39,477 with Nelly! 356 00:14:39,577 --> 00:14:40,798 With Nelly. 357 00:14:40,823 --> 00:14:42,825 That's me, yeah. 358 00:15:26,384 --> 00:15:28,126 Great White gives birth, 359 00:15:28,226 --> 00:15:29,968 she is flooded with a hormone 360 00:15:30,068 --> 00:15:31,690 and it is the only time... 361 00:16:03,299 --> 00:16:05,477 Uh, Mom, can you help me tie this? 362 00:16:06,584 --> 00:16:07,765 Bridge? 363 00:16:07,865 --> 00:16:09,367 Oh, hi, Casey. 364 00:16:09,467 --> 00:16:11,289 Um, do you, uh, do you know where my mom is? 365 00:16:11,389 --> 00:16:12,690 Yeah, your mom's at yoga. 366 00:16:12,715 --> 00:16:14,069 She'll be back in a couple hours. 367 00:16:15,275 --> 00:16:16,694 Can I help you with something? 368 00:16:17,092 --> 00:16:18,796 Yeah, I, uh, I mean, 369 00:16:18,851 --> 00:16:19,897 do... do you know how to tie a tie? 370 00:16:19,922 --> 00:16:20,984 Yeah, come here. 371 00:16:28,288 --> 00:16:29,781 Is that my mom's robe? 372 00:16:30,427 --> 00:16:31,433 What? 373 00:16:31,458 --> 00:16:32,539 Maybe. 374 00:16:34,632 --> 00:16:35,979 Have you been drinking? 375 00:16:37,108 --> 00:16:39,545 Uh, maybe. 376 00:16:42,984 --> 00:16:44,075 There you go. 377 00:16:47,172 --> 00:16:50,315 You, uh, don't know how to tie a tie, do you? 378 00:16:50,811 --> 00:16:52,694 No, but we could go look it up on YouTube. 379 00:16:54,278 --> 00:16:55,398 Ready? 380 00:16:55,909 --> 00:16:56,922 Oh, was... oh. 381 00:16:56,947 --> 00:16:58,078 It's so hot. 382 00:16:58,103 --> 00:16:59,164 Yeah. 383 00:16:59,189 --> 00:17:00,485 I don't want that much. 384 00:17:00,510 --> 00:17:01,601 This is a lot. 385 00:17:01,626 --> 00:17:02,683 No, no, no, that was good. 386 00:17:04,097 --> 00:17:05,105 Casey. 387 00:17:05,133 --> 00:17:06,132 What? 388 00:17:06,132 --> 00:17:07,673 What happened to you at Harvard? 389 00:17:07,774 --> 00:17:08,786 What do you mean? 390 00:17:09,009 --> 00:17:10,970 I don't know. Harvard's made you... 391 00:17:10,995 --> 00:17:13,274 - What? - Just like... oh. 392 00:17:14,425 --> 00:17:15,606 You're just different. 393 00:17:15,650 --> 00:17:16,683 Different? 394 00:17:16,738 --> 00:17:18,640 Yeah, just like, you know. 395 00:17:18,740 --> 00:17:20,642 Well, in high school, I was different. 396 00:17:20,742 --> 00:17:22,164 You were not. 397 00:17:22,264 --> 00:17:23,925 - I was, I was. - No, you were not. 398 00:17:24,025 --> 00:17:26,488 You didn't see that part of me because I was studious. 399 00:17:26,588 --> 00:17:28,970 You were not studious. I wrote half your papers. 400 00:17:29,070 --> 00:17:30,172 That is true. 401 00:17:31,530 --> 00:17:32,832 Yeah, and you helped me write my college essay, 402 00:17:32,932 --> 00:17:34,461 which was very good. 403 00:17:34,574 --> 00:17:36,316 I wrote your college essay. 404 00:17:36,665 --> 00:17:39,441 I spent a whole weekend writing that. 405 00:17:40,114 --> 00:17:42,100 I stayed up very late. 406 00:17:42,511 --> 00:17:43,732 You wrote everything, so, I mean, 407 00:17:43,757 --> 00:17:45,151 you're the one that should be there. 408 00:17:48,357 --> 00:17:50,177 Imagine if I went to Harvard, though. 409 00:17:55,918 --> 00:17:57,692 I'd definitely own that bed. 410 00:17:58,384 --> 00:17:59,563 Mm. 411 00:18:00,306 --> 00:18:03,008 And, uh, I mean, 412 00:18:03,108 --> 00:18:05,291 you'd, uh, you'd own the robe. 413 00:18:05,391 --> 00:18:07,247 Suits you well. 414 00:18:07,833 --> 00:18:09,602 - I'd own the robe. - Yeah. 415 00:18:15,120 --> 00:18:17,145 That suit suits you well, 416 00:18:18,043 --> 00:18:19,465 Mr. Marshall. 417 00:18:20,295 --> 00:18:21,596 Maybe I should wear it 418 00:18:21,696 --> 00:18:23,518 to the parent/teacher conferences 419 00:18:23,618 --> 00:18:26,111 next week, Mrs. Marshall. 420 00:18:26,961 --> 00:18:30,578 The conferences are this week, Mr. Marshall. 421 00:18:31,124 --> 00:18:33,181 I put it on the family calendar. 422 00:18:33,905 --> 00:18:35,703 You know I don't check the family calendar, 423 00:18:35,703 --> 00:18:37,009 Mrs. Marshall. 424 00:18:37,266 --> 00:18:39,440 Well, you should really start. 425 00:18:46,066 --> 00:18:48,185 You're more beautiful than the day we first met. 426 00:18:49,198 --> 00:18:52,156 That can't be true, Mr. Marshall. 427 00:18:54,357 --> 00:18:56,426 That was over 30 years ago. 428 00:18:57,956 --> 00:18:58,965 Well, it is true. 429 00:19:01,041 --> 00:19:03,200 I mean, how else would I be able to get hard at this age? 430 00:19:26,504 --> 00:19:28,286 Oh, tutor, I've just been bad. 431 00:19:28,386 --> 00:19:30,008 - Yeah, I am too. - 'Cause I'm bad. 432 00:19:30,108 --> 00:19:31,770 - No, I'm a bad student. - No, together. 433 00:19:31,870 --> 00:19:32,971 Oh, I'm a bad student. 434 00:19:33,071 --> 00:19:34,252 Casey, you're a good student. 435 00:19:34,352 --> 00:19:35,373 Hold on. 436 00:19:35,473 --> 00:19:36,534 It may be Rafi. 437 00:19:36,634 --> 00:19:38,256 - Just want to keep fucking you. - No, hold on. 438 00:19:38,301 --> 00:19:39,233 Hello? 439 00:19:39,308 --> 00:19:41,130 Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson. 440 00:19:41,155 --> 00:19:43,257 Um, I'm here with, uh, Dr. Dornetto and Larry. 441 00:19:43,282 --> 00:19:44,783 Are you working out? 442 00:19:44,809 --> 00:19:46,031 - What? - Good on you. 443 00:19:46,092 --> 00:19:47,874 Hold on, hold on, where's Rafi? 444 00:19:48,162 --> 00:19:49,904 He went to, um, his AA group. 445 00:19:50,004 --> 00:19:51,385 Are you fucking kidding me? 446 00:19:51,485 --> 00:19:53,387 - Um... - Okay, stop. 447 00:19:53,487 --> 00:19:55,029 Does he have menoginitis? 448 00:19:55,129 --> 00:19:56,750 - What? - Mongomocemia? 449 00:19:56,850 --> 00:19:58,712 No, it's just, uh, it's just a rash, but the doctor wants 450 00:19:58,812 --> 00:20:01,475 to catch Larry up with his MMR vaccine, 451 00:20:01,575 --> 00:20:03,437 but we need parental consent. 452 00:20:04,065 --> 00:20:06,451 Okay, uh, did you call Rafi? 453 00:20:06,855 --> 00:20:08,436 I thought it was better to call you. 454 00:20:08,865 --> 00:20:10,726 - Yeah, you should do it. - Yeah? 455 00:20:10,819 --> 00:20:13,186 Yeah, yeah, oh, wait, hang on, hang on, hang on. 456 00:20:13,248 --> 00:20:14,712 You should definitely do it. 457 00:20:14,712 --> 00:20:16,094 Yeah, my dad's a pediatrician, so I think 458 00:20:16,119 --> 00:20:17,326 it's really important. 459 00:20:17,597 --> 00:20:19,299 Oh, my God, I don't know how I'd survive without you. 460 00:20:19,347 --> 00:20:21,141 You're such a good friend. 461 00:20:21,688 --> 00:20:23,660 Thank you, I love you so much. 462 00:20:23,727 --> 00:20:25,589 I... I love you too. 463 00:20:25,634 --> 00:20:27,095 - Okay, come on. - Okay. 464 00:20:27,195 --> 00:20:28,257 Okay. 465 00:20:28,357 --> 00:20:29,738 Are you talking to me? 466 00:20:29,838 --> 00:20:31,260 Fuck, I'm gonna come. 467 00:20:31,360 --> 00:20:32,661 Oh, do you want me to come in you? 468 00:20:32,761 --> 00:20:34,703 - What, what... no! - Want me to come inside you? 469 00:20:34,803 --> 00:20:36,865 - Where do you want me to come? - No, no, not on me! 470 00:20:36,965 --> 00:20:38,720 Oh, oh, fuck. Oh! 471 00:20:38,794 --> 00:20:40,696 Oh, fuck! 472 00:20:40,721 --> 00:20:44,056 Oh, God damn it, you made me come in my eye. 473 00:20:44,212 --> 00:20:45,754 You should've moved your face. 474 00:20:45,854 --> 00:20:47,956 Can you get me, like, some Visine or something? 475 00:20:48,056 --> 00:20:49,958 Okay, hang on, I'll be right back. 476 00:20:50,058 --> 00:20:52,921 Ah, it burns. Oh, fuck. 477 00:20:53,021 --> 00:20:54,420 It's on my suit. 478 00:21:07,075 --> 00:21:09,317 Be careful. It's smoking hot, yeah? 479 00:21:22,010 --> 00:21:23,752 Okay. 480 00:21:26,580 --> 00:21:27,946 Fuck. 481 00:21:31,900 --> 00:21:33,201 Ally? 482 00:21:36,754 --> 00:21:38,527 Hmm, hey, Bridgette. 483 00:21:38,627 --> 00:21:40,529 Hi, um, I spilled some sauce 484 00:21:40,554 --> 00:21:42,255 on my sweater when I was cooking dinner, 485 00:21:42,280 --> 00:21:44,262 and I was soaking wet, so I had to put this on. 486 00:21:44,325 --> 00:21:45,654 I hope you don't mind. 487 00:21:45,893 --> 00:21:46,919 Mm-hmm. 488 00:21:46,951 --> 00:21:49,557 You know, everything... everyone's tutored, everyone's fed. 489 00:21:49,842 --> 00:21:52,504 I'm just gonna get back and get dressed and get going. 490 00:21:52,529 --> 00:21:53,620 I just... 491 00:21:54,866 --> 00:21:56,186 Are you okay? 492 00:21:57,042 --> 00:21:58,853 I just couldn't go to yoga. 493 00:21:59,051 --> 00:22:02,434 Okay, well, I should probably... 494 00:22:02,719 --> 00:22:04,311 Do you like McDonald's? 495 00:22:09,038 --> 00:22:11,377 - There's a lot of, um... - Yeah, don't worry about it. 496 00:22:11,423 --> 00:22:12,885 Just push it on the floor. 497 00:22:12,985 --> 00:22:14,526 Just don't let it fall out of the car 498 00:22:14,551 --> 00:22:16,013 because I have to take it to throw it away 499 00:22:16,054 --> 00:22:17,355 in a different neighborhood. 500 00:22:17,589 --> 00:22:19,091 I think there's some fries. 501 00:22:19,128 --> 00:22:20,143 Um... 502 00:22:20,753 --> 00:22:23,091 I've eaten most of the fish sandwiches. 503 00:22:23,635 --> 00:22:25,537 Anyway, I just... I just wanted 504 00:22:25,637 --> 00:22:28,220 a little time to myself, you know? 505 00:22:28,320 --> 00:22:29,368 Mm-hmm. 506 00:22:29,587 --> 00:22:31,489 I was so excited about yoga, you know? 507 00:22:31,589 --> 00:22:33,451 - Mm-hmm. - And then, I don't know, 508 00:22:33,551 --> 00:22:34,972 I was just on my way there, 509 00:22:36,665 --> 00:22:37,782 and I'm like... I'm going to yoga. 510 00:22:37,882 --> 00:22:39,423 I used to be a lawyer, you know? 511 00:22:39,523 --> 00:22:40,845 You don't know. I used to be a lawyer. 512 00:22:41,309 --> 00:22:42,776 - I did not know that. - Yeah. 513 00:22:43,709 --> 00:22:46,230 Wow, you are a fascinating woman, Ally. 514 00:22:48,525 --> 00:22:51,167 I am not a fascinating woman. 515 00:22:53,034 --> 00:22:54,206 Do you want some... 516 00:22:54,487 --> 00:22:56,750 do you want me to go and give you some more time? 517 00:22:56,851 --> 00:22:58,713 - No. - I should probably go anyways. 518 00:22:58,813 --> 00:23:01,616 No, no, you're like my best friend. 519 00:23:02,817 --> 00:23:04,078 You're so good to me, 520 00:23:04,115 --> 00:23:05,833 and you're so good to my kids. 521 00:23:07,341 --> 00:23:09,033 It's really incredible. 522 00:23:09,647 --> 00:23:12,539 You got some really amazing kids. 523 00:23:13,845 --> 00:23:16,225 I mean, Casey's really grown up, huh? 524 00:23:16,523 --> 00:23:17,907 Since going to college. 525 00:23:18,327 --> 00:23:19,758 He hates it. 526 00:23:20,545 --> 00:23:21,870 Can't stand it. 527 00:23:22,412 --> 00:23:23,713 Blames me for the whole thing. 528 00:23:23,812 --> 00:23:26,094 Everything that happens in this house is my fault. 529 00:23:29,613 --> 00:23:31,139 Hmm. 530 00:23:38,263 --> 00:23:40,599 I'm really not that good of a tutor. 531 00:23:42,354 --> 00:23:44,373 I write their essays for them sometimes. 532 00:23:44,820 --> 00:23:45,918 Really? 533 00:23:46,617 --> 00:23:48,326 You're not supposed to do that. 534 00:23:48,951 --> 00:23:51,554 I also didn't spill anything on my sweater. 535 00:23:52,745 --> 00:23:54,626 I just got into your bath. 536 00:23:55,503 --> 00:23:57,675 The same dirty bath water. 537 00:24:01,211 --> 00:24:02,298 And then 538 00:24:04,076 --> 00:24:05,581 I put on your makeup 539 00:24:06,524 --> 00:24:07,937 and your jewelry, 540 00:24:08,566 --> 00:24:11,147 and then I just hung out in your bed 541 00:24:12,511 --> 00:24:13,796 that whole time. 542 00:24:15,853 --> 00:24:17,037 It's okay. 543 00:24:22,220 --> 00:24:24,369 We're both lesbians, right? 544 00:24:28,155 --> 00:24:29,232 It's okay. 545 00:24:31,571 --> 00:24:33,720 You want some soda? It's diet. 546 00:24:33,798 --> 00:24:35,021 No, no, no. 547 00:24:40,878 --> 00:24:42,500 So all those lines for chicken pox? 548 00:24:42,600 --> 00:24:44,142 It was a rash. 549 00:24:44,242 --> 00:24:46,024 You keep on believing in them hospitals it was a rash. 550 00:24:46,124 --> 00:24:47,545 What are you doing? 551 00:24:47,645 --> 00:24:48,907 Don't smoke in front of the kid, man. 552 00:24:49,007 --> 00:24:51,149 My fault, my fault, you right. I'm... yo, you buggin'. 553 00:24:51,249 --> 00:24:52,510 - All right, man. - That's why 554 00:24:52,610 --> 00:24:54,272 - you don't got kids, bro. - Yo, Carlos. 555 00:24:54,372 --> 00:24:55,713 Carlos, you gonna smoke in front of my kid? 556 00:24:55,813 --> 00:24:56,754 No, no, no, no, hold on! 557 00:24:56,854 --> 00:24:58,076 You gonna smoke in front of my kid, huh? 558 00:24:58,176 --> 00:24:59,097 Sorry, sorry, sorry. 559 00:24:59,097 --> 00:25:00,438 But this is dope, though. 560 00:25:00,538 --> 00:25:01,719 - Both Misses Rafis. - Oh, my God. 561 00:25:01,819 --> 00:25:03,441 I wanna get a hug before I get out of here. 562 00:25:03,541 --> 00:25:05,243 - Get out of here. - You really the man. 563 00:25:05,343 --> 00:25:07,285 - Hi. - Hi, how was work? 564 00:25:07,385 --> 00:25:08,806 Oh, you know, it was intense. 565 00:25:08,906 --> 00:25:10,008 Hi! 566 00:25:10,108 --> 00:25:11,609 - Hi. - Aw. 567 00:25:11,709 --> 00:25:13,091 Oh, I missed you. 568 00:25:13,191 --> 00:25:14,652 Muah. Your rash is gone. 569 00:25:14,752 --> 00:25:16,174 Hey, baby can you get me a jumper? 570 00:25:16,274 --> 00:25:18,096 I'm super chilly, chilly, chillz. 571 00:25:18,196 --> 00:25:20,171 Yeah. I told you, you're too skinny. 572 00:25:20,196 --> 00:25:21,585 I forget to eat. 573 00:25:22,190 --> 00:25:24,532 Well, now that Daddy is gone... 574 00:25:24,562 --> 00:25:25,538 What is it? 575 00:25:25,563 --> 00:25:26,615 Let's just quickly 576 00:25:26,640 --> 00:25:29,109 one, two, three. 577 00:25:29,567 --> 00:25:30,989 That didn't hurt. 578 00:25:31,089 --> 00:25:32,190 It didn't hurt, right? 579 00:25:32,290 --> 00:25:33,831 I told you it wouldn't hurt. 580 00:25:33,856 --> 00:25:35,100 It didn't hurt? 581 00:25:35,100 --> 00:25:36,201 Yeah, it's like it didn't even happen. 582 00:25:36,300 --> 00:25:37,241 Thank you so much. 583 00:25:37,341 --> 00:25:38,282 Oh, it's no problem. 584 00:25:38,382 --> 00:25:39,684 I mean, girl power is 585 00:25:39,784 --> 00:25:41,045 one of my main beliefs, so... 586 00:25:41,145 --> 00:25:42,769 - Me too. - Cool. 587 00:25:42,794 --> 00:25:43,946 So is vaccinations. 588 00:25:43,990 --> 00:25:45,011 Yeah, right, exactly. 589 00:25:45,189 --> 00:25:46,150 Here's your sweater, babe. 590 00:25:46,150 --> 00:25:47,211 Oh, thank you. 591 00:25:47,311 --> 00:25:48,573 And this is the rash cream. 592 00:25:48,673 --> 00:25:49,734 Oh, okay. 593 00:25:50,278 --> 00:25:51,295 Okay. 594 00:25:51,395 --> 00:25:52,777 Good night, Larry. Love you. 595 00:25:52,807 --> 00:25:55,629 - Bye, bye, Larry. - Bye. 596 00:25:59,449 --> 00:26:00,589 Hey. 597 00:26:01,801 --> 00:26:03,108 Sorry I'm late. 598 00:26:15,575 --> 00:26:16,646 Fuck. 599 00:26:23,612 --> 00:26:24,769 Joe. 600 00:26:24,869 --> 00:26:26,130 Hey, Joe. 601 00:26:26,230 --> 00:26:27,972 - Mm, yeah? - Where's Tutu? 602 00:26:28,072 --> 00:26:30,134 Up... up there. 603 00:26:31,956 --> 00:26:33,907 All right, can you put a cartoon on for him? 604 00:26:34,435 --> 00:26:35,459 Okay. 605 00:26:36,841 --> 00:26:37,884 Okay. 606 00:26:38,362 --> 00:26:40,865 Why don't you watch something, okay? 607 00:26:40,965 --> 00:26:42,509 I'll get you some food. 608 00:26:52,696 --> 00:26:54,143 Knock, knock. 609 00:26:57,094 --> 00:26:58,676 Special delivery. 610 00:26:59,557 --> 00:27:01,032 You shouldn't have. 611 00:27:03,027 --> 00:27:05,399 Oh, thought you were making sauce. 612 00:27:05,990 --> 00:27:07,197 So did I. 613 00:27:08,753 --> 00:27:09,757 Hmm. 614 00:27:11,325 --> 00:27:13,336 I was really looking forward to it. 615 00:27:15,199 --> 00:27:16,976 - You were? - Mm-hmm. 616 00:27:18,522 --> 00:27:20,392 Maybe I can make some tomorrow. 617 00:27:20,720 --> 00:27:21,999 That would be nice. 618 00:27:22,642 --> 00:27:24,026 What were you listening to? 619 00:27:24,667 --> 00:27:26,831 - Angela's Ashes. - Oh. 620 00:27:26,931 --> 00:27:28,684 Trying to cheer myself up. 621 00:27:30,033 --> 00:27:31,115 It's up to a really good part. 622 00:27:31,215 --> 00:27:32,467 You wanna hear it? 623 00:27:33,017 --> 00:27:34,297 Sure. 624 00:27:34,618 --> 00:27:36,869 There's no accidents, Bridge. Listen. 625 00:27:37,421 --> 00:27:38,763 Worse than the ordinary, 626 00:27:38,788 --> 00:27:40,329 miserable childhood is 627 00:27:40,410 --> 00:27:42,473 a miserable Irish childhood, 628 00:27:42,846 --> 00:27:46,636 and worse yet is the miserable Irish Catholic childhood. 629 00:27:47,279 --> 00:27:48,932 That says it all, right there. 630 00:27:49,127 --> 00:27:51,676 Isn't every childhood miserable? 631 00:27:54,269 --> 00:27:56,039 Except for Larry's. 632 00:27:56,520 --> 00:27:58,031 Except for Larry's. 633 00:27:59,936 --> 00:28:00,945 I hope. 634 00:28:03,968 --> 00:28:05,109 Whoa! 635 00:28:05,209 --> 00:28:06,190 Yeah. 636 00:28:06,290 --> 00:28:07,752 This is like 'Nam again. 637 00:28:07,852 --> 00:28:09,513 Every week, somebody's dead. 638 00:28:09,538 --> 00:28:10,597 Huh? 639 00:28:10,636 --> 00:28:12,177 And you know your time's coming. 640 00:28:12,539 --> 00:28:13,801 You just don't know when. 641 00:28:13,826 --> 00:28:14,785 What? 642 00:28:14,810 --> 00:28:15,882 Yeah. 643 00:28:16,501 --> 00:28:17,781 Like, every week. 644 00:28:18,183 --> 00:28:19,164 Yeah. 645 00:28:19,189 --> 00:28:20,625 Every week. 646 00:28:21,809 --> 00:28:23,244 Somebody else dies. 647 00:28:24,108 --> 00:28:25,490 Do you talk to God? 648 00:28:25,602 --> 00:28:26,769 Uh... 649 00:28:28,708 --> 00:28:29,969 No. 650 00:28:30,235 --> 00:28:31,280 Good. 651 00:28:32,037 --> 00:28:33,641 This is a very good episode. 652 00:28:34,057 --> 00:28:35,100 Have you seen it? 653 00:28:35,125 --> 00:28:36,857 - See that blond guy? - Mm-hmm. 654 00:28:36,882 --> 00:28:37,983 Did it. 655 00:28:38,008 --> 00:28:39,590 Why you gonna tell me that? 656 00:28:39,841 --> 00:28:41,582 I don't know. It's good to know sometimes. 657 00:28:41,846 --> 00:28:43,028 See that girl there? 658 00:28:43,128 --> 00:28:44,279 Mm-hmm. 659 00:28:44,279 --> 00:28:46,181 You know, her name is very hard to pronounce. 660 00:28:46,282 --> 00:28:48,208 It's like Marishka Harockity or something. 661 00:28:48,233 --> 00:28:49,615 It's Mariska Hargitay. 662 00:28:49,966 --> 00:28:51,502 I don't think anyone knows how to say it. 663 00:28:51,654 --> 00:28:52,755 Mariska Hargitay. 664 00:28:52,899 --> 00:28:55,089 - She's that... right there. - I know who she is. 665 00:28:55,128 --> 00:28:56,713 She's the most trustworthy woman on television. 666 00:28:56,770 --> 00:28:57,671 She is? 667 00:28:57,771 --> 00:28:58,832 Yeah, look at her. 668 00:28:58,932 --> 00:29:00,554 All right, find another one. 669 00:29:00,654 --> 00:29:02,316 Have you seen this one too? 670 00:29:02,416 --> 00:29:03,467 Yep. 671 00:29:03,978 --> 00:29:05,479 Just tell me what happens. 672 00:29:05,540 --> 00:29:06,713 Red shirt. 673 00:29:06,751 --> 00:29:09,334 Yeah, hey, let's watch this. 674 00:29:09,678 --> 00:29:10,855 Wizard of Oz. 675 00:29:10,955 --> 00:29:12,857 Ah, God Almighty, is this the best movie ever? 676 00:29:12,957 --> 00:29:14,258 I know. 677 00:29:16,480 --> 00:29:18,543 The Lollipop Guild. 678 00:29:18,643 --> 00:29:20,144 Aw, the Lollipop kids. 679 00:29:20,244 --> 00:29:22,026 I love them. 680 00:29:23,305 --> 00:29:29,346 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.