Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,328 --> 00:00:12,231
_
2
00:00:17,215 --> 00:00:19,918
Oh, my gosh, Larry.
3
00:00:20,018 --> 00:00:21,800
Look how big this dog is.
4
00:00:21,900 --> 00:00:23,402
That's big doggie.
5
00:00:23,502 --> 00:00:24,824
Should we get it?
6
00:00:24,824 --> 00:00:26,086
- No
- No?
7
00:00:26,111 --> 00:00:27,115
With your mouth.
8
00:00:27,142 --> 00:00:28,152
I got it.
9
00:00:29,589 --> 00:00:32,533
Oh, you dropped one.
10
00:00:32,973 --> 00:00:34,234
You want one?
11
00:00:35,161 --> 00:00:37,198
There's a very lot of cookies.
12
00:00:38,043 --> 00:00:40,668
We'll just put these over to the side here.
13
00:00:41,012 --> 00:00:42,634
Ragu, creamy mozzarella.
14
00:00:42,734 --> 00:00:43,955
That looks like I'm gonna
15
00:00:44,055 --> 00:00:45,837
find a coupon for you.
16
00:00:45,937 --> 00:00:48,280
Oh, do you think they could
17
00:00:48,380 --> 00:00:49,961
have any more choices than this?
18
00:00:50,061 --> 00:00:51,883
They're trying to confuse me.
19
00:00:51,983 --> 00:00:53,485
Larry, look at this stuff.
20
00:00:53,585 --> 00:00:55,487
What about ninja gear?
21
00:00:55,587 --> 00:00:56,928
You want that?
22
00:00:57,028 --> 00:00:58,530
That, how about that?
23
00:00:58,630 --> 00:00:59,636
Which one?
24
00:01:01,753 --> 00:01:04,512
Oh, that's so cool, look.
25
00:01:04,956 --> 00:01:07,700
You could learn... French.
26
00:01:08,440 --> 00:01:09,836
French?
27
00:01:13,485 --> 00:01:15,987
I'm just gonna do this, so.
28
00:01:18,730 --> 00:01:20,063
Edmond?
29
00:01:21,933 --> 00:01:23,257
Edmond?
30
00:01:24,261 --> 00:01:26,478
Edmond? Edmond?
31
00:01:26,578 --> 00:01:27,834
Mondo!
32
00:01:28,059 --> 00:01:30,482
Oh, I'm... I'm so sorry.
33
00:01:30,582 --> 00:01:31,643
Um...
34
00:01:31,818 --> 00:01:33,119
I thought you were someone else.
35
00:01:33,144 --> 00:01:34,486
- That's okay.
- I beg your pardon.
36
00:01:34,511 --> 00:01:35,572
Mm-hmm.
37
00:01:37,749 --> 00:01:39,331
- Guess what?
- What?
38
00:01:39,356 --> 00:01:40,972
I thought I saw Edmond in here today.
39
00:01:41,072 --> 00:01:42,294
- Really?
- Edmond, you know.
40
00:01:42,319 --> 00:01:43,694
He's the other part of that heart, right?
41
00:01:43,736 --> 00:01:44,840
Yeah, I know who Edmond is.
42
00:01:44,916 --> 00:01:46,978
Remember, he's the guy
that I left for your father.
43
00:01:47,078 --> 00:01:48,260
I think I did break his heart too.
44
00:01:48,360 --> 00:01:49,501
- You did, I know.
- I know.
45
00:01:49,601 --> 00:01:50,822
Too bad you didn't stay with him.
46
00:01:50,851 --> 00:01:51,790
Why?
47
00:01:51,822 --> 00:01:53,285
You would've lived happily
ever after, probably.
48
00:01:53,314 --> 00:01:54,377
Maybe I would've, maybe.
49
00:01:54,407 --> 00:01:55,989
- Hey, can you get this for Larry, please?
- What is that?
50
00:01:56,751 --> 00:01:58,750
That's a cute thing, but Bridgette...
51
00:01:58,850 --> 00:02:00,427
- Come on.
- Did you see the price tag?
52
00:02:00,452 --> 00:02:02,754
$399, no, I cannot.
53
00:02:02,854 --> 00:02:04,436
He needs it to get ahead.
54
00:02:04,536 --> 00:02:06,077
Well, he'll get ahead using flashcards
55
00:02:06,102 --> 00:02:07,964
like every other kid in the world.
56
00:02:08,139 --> 00:02:09,942
Just get me these nunchucks.
57
00:02:09,989 --> 00:02:11,723
Bridgette, you're not
teaching him the good...
58
00:02:11,823 --> 00:02:13,365
oh, a knife?
59
00:02:13,465 --> 00:02:14,846
Come on, it's a... it's a toy.
60
00:02:14,946 --> 00:02:16,488
I'll just get you the cheap stuff
61
00:02:16,588 --> 00:02:17,951
on one condition.
62
00:02:17,982 --> 00:02:19,712
You have to come over
for dinner tomorrow night.
63
00:02:19,752 --> 00:02:22,021
- What are you cooking?
- My famous sauce.
64
00:02:22,491 --> 00:02:24,475
- Okay, fine.
- Fine.
65
00:02:24,764 --> 00:02:26,826
Hey, sir,
can you pass me the knife?
66
00:02:26,926 --> 00:02:28,290
Oh, here you go.
67
00:02:28,928 --> 00:02:30,109
Thanks. Here you go.
68
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
69
00:03:00,784 --> 00:03:03,416
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
70
00:03:04,043 --> 00:03:05,785
Well, thank you, everyone.
71
00:03:05,885 --> 00:03:07,667
That's all the time we have
now, so we'll close the meeting
72
00:03:07,767 --> 00:03:09,148
like we do every week with a prayer.
73
00:03:10,610 --> 00:03:13,473
So if you'll stand, join hands.
74
00:03:13,573 --> 00:03:14,794
Our father...
75
00:03:14,894 --> 00:03:15,835
Our mother...
76
00:03:15,935 --> 00:03:17,197
Who art in heaven,
77
00:03:17,297 --> 00:03:19,118
hallowed be thy name...
78
00:03:19,554 --> 00:03:21,119
Bridge, did I overshare?
79
00:03:21,220 --> 00:03:22,642
What... no, it was great.
80
00:03:22,742 --> 00:03:24,604
Yeah, it had a beginning, middle, and end.
81
00:03:24,704 --> 00:03:26,766
I just feel like I'm whining all the time.
82
00:03:26,866 --> 00:03:28,408
Yeah, but that's why you're here.
83
00:03:28,508 --> 00:03:29,769
Amen.
84
00:03:29,869 --> 00:03:30,930
A-woman.
85
00:03:31,030 --> 00:03:32,091
Here comes your boyfriend,
86
00:03:32,191 --> 00:03:33,733
here comes your boyfriend.
87
00:03:33,833 --> 00:03:35,615
- Hi, Ryan.
- Hey, Bridge, welcome back.
88
00:03:35,640 --> 00:03:36,752
What's up, Ryan?
89
00:03:36,783 --> 00:03:38,157
It's been a while. Haven't seen you.
90
00:03:38,182 --> 00:03:39,385
Oh, I'm not really back.
91
00:03:39,385 --> 00:03:41,892
I just, um... had one bad night, you know?
92
00:03:42,021 --> 00:03:43,908
We all have bad nights.
93
00:03:44,019 --> 00:03:45,131
Yeah, thank you.
94
00:03:45,231 --> 00:03:46,973
Um... Eliza, that shirt
might trigger some people.
95
00:03:47,073 --> 00:03:49,415
I'm just... Patty... somebody
mentioned it to me, I...
96
00:03:49,439 --> 00:03:50,663
_
97
00:03:50,718 --> 00:03:52,179
Ryan, I'm not the one.
98
00:03:53,125 --> 00:03:54,976
- Well, keep coming back, you know?
- Yeah.
99
00:03:55,096 --> 00:03:56,272
Without a snack.
100
00:03:56,304 --> 00:03:57,599
- Yeah.
- Yeah.
101
00:03:57,699 --> 00:03:59,400
Bye, Ryan.
102
00:03:59,500 --> 00:04:00,722
Bye, Ryan.
103
00:04:00,822 --> 00:04:03,746
And a uno, a dos, a tres, ta-da!
104
00:04:04,145 --> 00:04:06,167
Ohh, Larry.
105
00:04:06,267 --> 00:04:07,729
Yeah, B, what is that?
106
00:04:07,829 --> 00:04:09,130
I don't know, he woke up with this rash,
107
00:04:09,230 --> 00:04:11,052
it seems to be spreading.
108
00:04:11,152 --> 00:04:12,167
Does it itch?
109
00:04:12,193 --> 00:04:13,575
Oh, yeah.
110
00:04:13,600 --> 00:04:15,301
You need to get that checked out.
111
00:04:15,336 --> 00:04:16,738
I'm know chicken pox when I see it.
112
00:04:16,781 --> 00:04:18,263
- That is chicken pox.
- It is not chicken pox.
113
00:04:18,318 --> 00:04:20,632
Nope, and I've never had
'em, so let me come over here.
114
00:04:20,750 --> 00:04:22,412
It's not chicken pox.
115
00:04:22,485 --> 00:04:23,720
Yes, it is.
116
00:04:24,087 --> 00:04:26,411
Oh, no.
117
00:04:26,812 --> 00:04:29,098
I am going to kill your dad.
118
00:04:39,107 --> 00:04:40,849
This is the line for the walk-ins, right?
119
00:04:40,949 --> 00:04:42,815
- Over here.
- Oh, yeah, all right.
120
00:05:26,793 --> 00:05:27,793
What?
121
00:05:27,836 --> 00:05:29,811
Did you just decline my call?
122
00:05:30,038 --> 00:05:31,094
Yeah, what?
123
00:05:31,119 --> 00:05:32,300
I'm at Larry's doctor.
124
00:05:32,400 --> 00:05:33,421
I think he has the chicken pox,
125
00:05:33,521 --> 00:05:34,567
but I gotta go to work,
126
00:05:34,603 --> 00:05:36,104
so can you come take over for me, please?
127
00:05:36,204 --> 00:05:37,786
Well, you better be careful.
128
00:05:37,886 --> 00:05:39,267
You've never had chicken pox.
129
00:05:39,611 --> 00:05:41,400
What are you talking about? I had it twice.
130
00:05:43,221 --> 00:05:45,113
N-no, I would remember.
131
00:05:45,213 --> 00:05:46,467
Yeah, I did.
132
00:05:46,468 --> 00:05:48,658
I have a scar on my face from it.
133
00:05:49,441 --> 00:05:50,652
How do you not know that?
134
00:05:50,752 --> 00:05:52,974
Well, you're right...
I'm a horrible mother.
135
00:05:53,074 --> 00:05:55,180
No, no, no, that's
not what I'm saying, M...
136
00:06:22,005 --> 00:06:23,894
W, X,
137
00:06:24,383 --> 00:06:25,488
Y, and Z.
138
00:06:25,540 --> 00:06:26,561
Hey.
139
00:06:26,903 --> 00:06:28,394
Hi, finally.
140
00:06:28,456 --> 00:06:30,298
- Hi.
- Hi, nice to see you again.
141
00:06:30,337 --> 00:06:31,451
You too.
142
00:06:31,485 --> 00:06:33,211
Hi, buddy. He has chicken pox?
143
00:06:33,236 --> 00:06:34,622
Well, I don't know. He might.
144
00:06:34,622 --> 00:06:36,775
But, either way, I want to
get him vaccinated today.
145
00:06:37,973 --> 00:06:39,074
You wanna what?
146
00:06:39,174 --> 00:06:40,596
Yeah, I wanna, uh, do that.
147
00:06:40,696 --> 00:06:42,019
No, no, no, we talked about that.
148
00:06:43,488 --> 00:06:45,189
Can you just hold our
place in line for a second?
149
00:06:45,289 --> 00:06:46,591
- Yeah, I'd love to.
- Okay.
150
00:06:46,691 --> 00:06:48,152
- I love lines.
- Okay, bye.
151
00:06:48,252 --> 00:06:50,555
Okay, I really have to go.
152
00:06:50,907 --> 00:06:52,383
Why are we bringing this up again?
153
00:06:52,422 --> 00:06:54,562
Well, I should be
bringing this up every day.
154
00:06:54,634 --> 00:06:56,536
The stuff they put in
those vaccines is poison...
155
00:06:56,636 --> 00:06:58,699
Okay, your mother has filled your head
156
00:06:58,799 --> 00:06:59,900
with some crazy shit, I'm sorry.
157
00:07:00,000 --> 00:07:01,702
No, no, no, my mom informed me
158
00:07:01,802 --> 00:07:03,824
how America doesn't care about poor people.
159
00:07:03,924 --> 00:07:05,946
Okay, what does that
have to do with vaccines?
160
00:07:06,046 --> 00:07:07,187
It's government mind control.
161
00:07:07,212 --> 00:07:09,127
I can't... I can't with
this right now. I just can't.
162
00:07:09,166 --> 00:07:11,009
Hey, hey, how long do you
think this is gonna take?
163
00:07:11,105 --> 00:07:12,607
A long time, which is why I called you.
164
00:07:12,876 --> 00:07:14,880
Bridge, I have my AA meeting today at 4:00.
165
00:07:14,917 --> 00:07:16,138
I'm making the coffee.
166
00:07:16,199 --> 00:07:17,941
You've been sober for over a year.
167
00:07:18,041 --> 00:07:19,823
Can't you miss one meeting to
take your kid to the doctor?
168
00:07:19,923 --> 00:07:22,059
You want me to bail on my
coffee commitment, Bridge?
169
00:07:22,122 --> 00:07:23,265
I can't do that.
170
00:07:23,326 --> 00:07:25,389
Okay, so I'm gonna rush through my job
171
00:07:25,489 --> 00:07:27,350
which houses, clothes, and feeds our kid
172
00:07:27,450 --> 00:07:29,112
so you can make coffee?
173
00:07:29,604 --> 00:07:31,118
Is that... that's what's happening?
174
00:07:31,548 --> 00:07:32,813
Just wanna make sure we're...
175
00:07:32,860 --> 00:07:34,438
Don't belittle my sobriety, Bridge.
176
00:07:34,701 --> 00:07:36,243
- Thank you.
- Don't belittle...
177
00:07:38,180 --> 00:07:39,575
Have a nice day.
178
00:07:40,182 --> 00:07:41,554
Lines are heaps good, eh?
179
00:07:42,304 --> 00:07:43,527
I love 'em.
180
00:07:44,360 --> 00:07:45,876
My parents met in a line.
181
00:07:46,712 --> 00:07:48,174
One time in year eight,
182
00:07:48,273 --> 00:07:49,494
I, uh, waited in line for three days
183
00:07:49,531 --> 00:07:50,993
to see Kylie Minogue in concert.
184
00:07:51,018 --> 00:07:53,320
Ha. The longer the better, I say.
185
00:07:53,345 --> 00:07:54,399
- Hey.
- Hey.
186
00:07:54,474 --> 00:07:56,176
This my mate, Javier.
187
00:07:56,441 --> 00:07:58,543
Thousand dollars for a brand new system.
188
00:07:58,643 --> 00:08:00,545
They need to be replacing all the old pipe
189
00:08:00,645 --> 00:08:02,347
with brand new piping, okay?
190
00:08:02,447 --> 00:08:04,029
But they're not doing it 'cause I saw them.
191
00:08:04,129 --> 00:08:05,750
So what I would I would
like for you to do...
192
00:08:05,850 --> 00:08:07,436
I am so sorry I am late... Larry is sick.
193
00:08:07,511 --> 00:08:08,734
Oh, hi, no worries.
194
00:08:08,734 --> 00:08:10,116
What I'd like for you to do, please,
195
00:08:10,216 --> 00:08:11,597
is to go out there and watch them
196
00:08:11,697 --> 00:08:13,817
'cause they will listen to you, okay?
197
00:08:13,842 --> 00:08:14,983
Watch them.
198
00:08:15,018 --> 00:08:17,286
New piping only goes in.
199
00:08:17,384 --> 00:08:20,042
No old piping. New pipe, okay?
200
00:08:20,143 --> 00:08:22,160
You got it? Thank you, Elsa.
201
00:08:22,160 --> 00:08:23,982
Oh, yes, here we go, hi.
202
00:08:24,082 --> 00:08:25,824
I'm so sorry that I'm late.
203
00:08:25,924 --> 00:08:27,506
It's just, Larry's in the hospital and...
204
00:08:27,606 --> 00:08:29,147
- What?
- I know, Rafi's there.
205
00:08:29,247 --> 00:08:30,829
Oh, no, oh, I'm so
sorry. What's the matter?
206
00:08:30,929 --> 00:08:32,391
Um, he has a rash, but I don't know.
207
00:08:32,491 --> 00:08:33,832
It might be chicken pox.
208
00:08:34,121 --> 00:08:36,343
Oh, I hope it's not meningococcemia.
209
00:08:36,676 --> 00:08:38,619
- What?
- Oh, it was so traumatic.
210
00:08:38,719 --> 00:08:39,940
Remember, Ida?
211
00:08:40,040 --> 00:08:41,405
I had to sleep in that chair.
212
00:08:41,451 --> 00:08:43,793
Hi, honey, how was your game?
213
00:08:43,871 --> 00:08:44,973
Another loss.
214
00:08:45,073 --> 00:08:46,414
Aww.
215
00:08:46,514 --> 00:08:48,295
Good, I hope he quits.
216
00:08:48,381 --> 00:08:50,951
Wait, Ally, wait is menoginica?
217
00:08:50,984 --> 00:08:52,194
Meningococcemia.
218
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
Ask your doctor because it is no fun.
219
00:08:53,995 --> 00:08:56,453
I mean, as soon as you're
done tutoring tonight,
220
00:08:56,523 --> 00:08:58,425
I want you to go straight to that hospital.
221
00:08:58,453 --> 00:09:01,383
Aah, I didn't see you come in!
222
00:09:01,483 --> 00:09:03,946
- Hi, Casey-boo.
- Hey.
223
00:09:04,046 --> 00:09:07,069
Yeah, I'm just coming,
uh, to give Ida my laundry
224
00:09:07,169 --> 00:09:08,710
'cause I keep shrinking my polos.
225
00:09:08,810 --> 00:09:10,112
Oh, my gosh.
226
00:09:10,212 --> 00:09:11,473
Look, did you say hi to Bridgette?
227
00:09:11,573 --> 00:09:12,874
Bridgette's here.
228
00:09:12,974 --> 00:09:14,236
- Hi!
- Hey, how you doing?
229
00:09:14,336 --> 00:09:15,717
- Casey.
- What's going on?
230
00:09:15,742 --> 00:09:17,279
- What's up?
- Hey, I like your, uh,
231
00:09:17,304 --> 00:09:19,484
your sweater shirt thing.
232
00:09:20,008 --> 00:09:21,349
Oh, thank you.
233
00:09:21,449 --> 00:09:22,831
I haven't washed it in a couple days.
234
00:09:22,931 --> 00:09:24,631
Maybe I should just drop it off with Ida.
235
00:09:27,748 --> 00:09:29,135
I would never do that.
236
00:09:30,030 --> 00:09:32,172
So, how's Hah-vahd?
237
00:09:32,272 --> 00:09:34,454
Oh, he loves Harvard.
238
00:09:34,554 --> 00:09:36,176
He just joined The Spee,
239
00:09:36,276 --> 00:09:38,058
which is the finals club
240
00:09:38,158 --> 00:09:39,539
that Mr. Daddy was a part of.
241
00:09:39,639 --> 00:09:41,221
- Oh, that's fancy.
- Uh...
242
00:09:41,321 --> 00:09:42,983
Can I, uh, can I actually
borrow one of Dad's suits?
243
00:09:43,083 --> 00:09:44,825
'Cause we have a formal dinner thing.
244
00:09:44,925 --> 00:09:46,827
Oh, sure, take whatever you want.
245
00:09:46,927 --> 00:09:48,028
You want some cash?
246
00:09:48,128 --> 00:09:49,400
Want me to order you a pizza?
247
00:09:49,439 --> 00:09:50,675
It's all right, um...
248
00:09:50,706 --> 00:09:53,181
Okay, it was so good seeing you, Bridgey.
249
00:09:53,376 --> 00:09:54,392
You too, Casey.
250
00:09:54,392 --> 00:09:55,533
Give you a little...
251
00:09:55,633 --> 00:09:56,774
- Oh.
- Little nudge.
252
00:09:59,492 --> 00:10:00,633
I'm sorry.
253
00:10:00,774 --> 00:10:02,316
Bye, sweetie.
254
00:10:02,501 --> 00:10:03,882
He's such a star.
255
00:10:03,982 --> 00:10:05,348
Such a star.
256
00:10:05,566 --> 00:10:07,308
I think you should probably
get started with Rivers.
257
00:10:07,408 --> 00:10:08,910
- Rivers? Okay, cool.
- Yep.
258
00:10:09,010 --> 00:10:10,790
- Yep, yep, okay.
- Thanks, Ally, okay.
259
00:10:11,770 --> 00:10:12,992
Hi, how are you?
260
00:10:13,045 --> 00:10:15,268
Uh, we're here to see Dr. Dornetto.
261
00:10:15,314 --> 00:10:16,785
- Insurance?
- No.
262
00:10:16,915 --> 00:10:18,046
Appointment?
263
00:10:18,264 --> 00:10:20,651
Walk-in, but it's really important.
264
00:10:21,508 --> 00:10:23,925
Fill this out and get
in the line downstairs.
265
00:10:24,191 --> 00:10:26,779
- Another line, seriously?
- Mm-hmm, yeah.
266
00:10:28,515 --> 00:10:30,858
I'm never gonna
make this fucking meeting.
267
00:10:31,934 --> 00:10:34,101
Okay, so, Jason's legacy
268
00:10:34,201 --> 00:10:35,983
is carried on by his children.
269
00:10:36,083 --> 00:10:38,786
So when Medea kills Jason's kids,
270
00:10:38,886 --> 00:10:40,577
she's destroying his legacy,
271
00:10:41,088 --> 00:10:42,429
therefore taking away his powers.
272
00:10:42,529 --> 00:10:43,550
Rivers?
273
00:10:44,026 --> 00:10:45,065
Come on.
274
00:10:45,107 --> 00:10:46,689
I'm in a really big rush.
275
00:10:46,714 --> 00:10:48,130
I need you to focus.
276
00:10:48,155 --> 00:10:50,013
Sorry, I'm totally listening.
277
00:10:58,220 --> 00:10:59,757
Actually, let's take a phone break.
278
00:11:00,756 --> 00:11:02,756
_
279
00:11:10,432 --> 00:11:11,969
Okay, time's up.
280
00:11:13,315 --> 00:11:15,938
All right, your essay is due tomorrow.
281
00:11:16,038 --> 00:11:17,053
Mm-hmm.
282
00:11:18,760 --> 00:11:20,308
I'm just gonna write it for you.
283
00:11:20,338 --> 00:11:21,815
Just get back on your phone.
284
00:11:22,267 --> 00:11:23,838
Okay, thanks.
285
00:11:25,167 --> 00:11:27,269
How many paragraphs does it have to be?
286
00:11:27,369 --> 00:11:28,729
Just don't talk to me.
287
00:11:31,293 --> 00:11:32,727
Bridgette?
288
00:11:34,977 --> 00:11:38,518
Bridgette? Could you come in here, please?
289
00:11:40,011 --> 00:11:41,873
Hi, hi, no, in here, in here.
290
00:11:42,350 --> 00:11:43,274
Hi.
291
00:11:43,374 --> 00:11:44,956
Can you hand me my towel, please?
292
00:11:45,056 --> 00:11:46,758
I just got an email from Yoga Works,
293
00:11:46,858 --> 00:11:49,160
and apparently Joan is
subbing the 5:30 class,
294
00:11:49,260 --> 00:11:50,774
which literally never happens.
295
00:11:50,799 --> 00:11:52,701
She's incredible. She's like a healer.
296
00:11:52,731 --> 00:11:53,912
Finally, I get break.
297
00:11:54,012 --> 00:11:55,554
The only thing is, can you just
298
00:11:55,654 --> 00:11:56,976
oversee things here for me a little bit?
299
00:11:57,233 --> 00:11:59,117
- Um, well, actually...
- Oh, my God, you're amazing.
300
00:11:59,217 --> 00:12:00,839
I mean, and it's not
really that much, I swear.
301
00:12:00,939 --> 00:12:02,361
I just gotta get to the clinic.
302
00:12:02,461 --> 00:12:05,324
Like, if you just make
sure that Ida feeds the kids.
303
00:12:05,424 --> 00:12:07,326
And don't let her give them mac and cheese.
304
00:12:07,426 --> 00:12:10,769
It's really lazy, but
really anything else is fine.
305
00:12:10,869 --> 00:12:12,090
You know, whatever they'll eat.
306
00:12:12,190 --> 00:12:13,772
What time will you be back?
307
00:12:13,872 --> 00:12:15,414
Oh, my gosh, I don't know how long...
308
00:12:15,439 --> 00:12:16,860
I mean, no, it's a 90-minute class.
309
00:12:16,897 --> 00:12:18,799
It's a 90-minute class, so whenever...
310
00:12:18,841 --> 00:12:20,478
can you come in here, honey,
quick, quick, quick, quick?
311
00:12:20,503 --> 00:12:23,887
Um... Elsa, will you check
on Elsa and the pipes?
312
00:12:23,962 --> 00:12:25,503
- Mm-hmm.
- And just make sure
313
00:12:25,603 --> 00:12:27,065
she gives Scotty a bath. He's filthy.
314
00:12:27,165 --> 00:12:28,867
Okay, pipes, bath,
315
00:12:29,383 --> 00:12:30,472
no mac and cheese.
316
00:12:30,566 --> 00:12:32,971
Uh, burritos okay? Quesadillas?
317
00:12:38,296 --> 00:12:40,038
Um, Ally?
318
00:12:43,471 --> 00:12:45,243
Uh, sorry, um, oh, yes,
319
00:12:45,343 --> 00:12:47,005
this is what I was thinking.
320
00:12:47,105 --> 00:12:48,566
Casey is definitely gonna
321
00:12:48,666 --> 00:12:50,008
forget his laundry.
322
00:12:50,108 --> 00:12:51,529
- Okay.
- Will you have Elsa
323
00:12:51,629 --> 00:12:53,411
put it in the back seat of his car?
324
00:12:53,511 --> 00:12:55,453
Actually, will you put it
in the back seat of his car?
325
00:12:55,553 --> 00:12:56,895
Because I trust you more.
326
00:12:56,995 --> 00:12:58,696
- Okay, okay.
- Oh, my gosh.
327
00:12:58,796 --> 00:13:00,178
I couldn't live without you.
328
00:13:00,278 --> 00:13:01,339
No problem.
329
00:13:01,439 --> 00:13:02,620
You're such a good friend.
330
00:13:02,720 --> 00:13:04,062
Thank you... my shoes, good Lord.
331
00:13:04,162 --> 00:13:06,064
All right, thank you.
332
00:13:06,164 --> 00:13:08,066
- Okay.
- Going to see Joan.
333
00:13:08,091 --> 00:13:09,632
Can you pick that up, please?
334
00:13:09,665 --> 00:13:10,757
Here I come, Joan.
335
00:13:41,975 --> 00:13:43,141
Mm.
336
00:13:59,973 --> 00:14:01,793
_
337
00:14:02,100 --> 00:14:03,681
There you go. Where's your phone?
338
00:14:03,781 --> 00:14:05,043
Fuck, man.
339
00:14:05,143 --> 00:14:06,524
What?
340
00:14:06,624 --> 00:14:08,126
I'm gonna have to miss my meeting.
341
00:14:08,226 --> 00:14:09,888
Baby, it's your coffee
commitment, baby-boo.
342
00:14:09,988 --> 00:14:11,049
Bridgette's stuck at work.
343
00:14:11,149 --> 00:14:12,370
This is what she does.
344
00:14:12,470 --> 00:14:13,560
Fuck.
345
00:14:15,233 --> 00:14:18,308
Well, I... I mean, I could look after him.
346
00:14:18,676 --> 00:14:20,218
I mean, I've got nothing
better to do today.
347
00:14:20,318 --> 00:14:21,819
- Really, seriously?
- Oh, betcha, baby.
348
00:14:21,919 --> 00:14:23,821
- Baby, thank you.
- Of course.
349
00:14:23,921 --> 00:14:25,703
Thank you, thank you, I love you.
350
00:14:25,803 --> 00:14:27,913
- I love you.
- You're so fucking good to me.
351
00:14:28,446 --> 00:14:30,448
- Bye, get out of here.
- Oh.
352
00:14:32,600 --> 00:14:34,502
- Hi.
- We're gonna go home?
353
00:14:34,527 --> 00:14:35,628
We're not gonna go home.
354
00:14:35,653 --> 00:14:37,635
We're gonna wait in the line
355
00:14:37,988 --> 00:14:39,477
with Nelly!
356
00:14:39,577 --> 00:14:40,798
With Nelly.
357
00:14:40,823 --> 00:14:42,825
That's me, yeah.
358
00:15:26,384 --> 00:15:28,126
Great White gives birth,
359
00:15:28,226 --> 00:15:29,968
she is flooded with a hormone
360
00:15:30,068 --> 00:15:31,690
and it is the only time...
361
00:16:03,299 --> 00:16:05,477
Uh, Mom, can you help me tie this?
362
00:16:06,584 --> 00:16:07,765
Bridge?
363
00:16:07,865 --> 00:16:09,367
Oh, hi, Casey.
364
00:16:09,467 --> 00:16:11,289
Um, do you, uh, do you
know where my mom is?
365
00:16:11,389 --> 00:16:12,690
Yeah, your mom's at yoga.
366
00:16:12,715 --> 00:16:14,069
She'll be back in a couple hours.
367
00:16:15,275 --> 00:16:16,694
Can I help you with something?
368
00:16:17,092 --> 00:16:18,796
Yeah, I, uh, I mean,
369
00:16:18,851 --> 00:16:19,897
do... do you know how to tie a tie?
370
00:16:19,922 --> 00:16:20,984
Yeah, come here.
371
00:16:28,288 --> 00:16:29,781
Is that my mom's robe?
372
00:16:30,427 --> 00:16:31,433
What?
373
00:16:31,458 --> 00:16:32,539
Maybe.
374
00:16:34,632 --> 00:16:35,979
Have you been drinking?
375
00:16:37,108 --> 00:16:39,545
Uh, maybe.
376
00:16:42,984 --> 00:16:44,075
There you go.
377
00:16:47,172 --> 00:16:50,315
You, uh, don't know how
to tie a tie, do you?
378
00:16:50,811 --> 00:16:52,694
No, but we could go look it up on YouTube.
379
00:16:54,278 --> 00:16:55,398
Ready?
380
00:16:55,909 --> 00:16:56,922
Oh, was... oh.
381
00:16:56,947 --> 00:16:58,078
It's so hot.
382
00:16:58,103 --> 00:16:59,164
Yeah.
383
00:16:59,189 --> 00:17:00,485
I don't want that much.
384
00:17:00,510 --> 00:17:01,601
This is a lot.
385
00:17:01,626 --> 00:17:02,683
No, no, no, that was good.
386
00:17:04,097 --> 00:17:05,105
Casey.
387
00:17:05,133 --> 00:17:06,132
What?
388
00:17:06,132 --> 00:17:07,673
What happened to you at Harvard?
389
00:17:07,774 --> 00:17:08,786
What do you mean?
390
00:17:09,009 --> 00:17:10,970
I don't know. Harvard's made you...
391
00:17:10,995 --> 00:17:13,274
- What?
- Just like... oh.
392
00:17:14,425 --> 00:17:15,606
You're just different.
393
00:17:15,650 --> 00:17:16,683
Different?
394
00:17:16,738 --> 00:17:18,640
Yeah, just like, you know.
395
00:17:18,740 --> 00:17:20,642
Well, in high school, I was different.
396
00:17:20,742 --> 00:17:22,164
You were not.
397
00:17:22,264 --> 00:17:23,925
- I was, I was.
- No, you were not.
398
00:17:24,025 --> 00:17:26,488
You didn't see that part of
me because I was studious.
399
00:17:26,588 --> 00:17:28,970
You were not studious.
I wrote half your papers.
400
00:17:29,070 --> 00:17:30,172
That is true.
401
00:17:31,530 --> 00:17:32,832
Yeah, and you helped me
write my college essay,
402
00:17:32,932 --> 00:17:34,461
which was very good.
403
00:17:34,574 --> 00:17:36,316
I wrote your college essay.
404
00:17:36,665 --> 00:17:39,441
I spent a whole weekend writing that.
405
00:17:40,114 --> 00:17:42,100
I stayed up very late.
406
00:17:42,511 --> 00:17:43,732
You wrote everything, so, I mean,
407
00:17:43,757 --> 00:17:45,151
you're the one that should be there.
408
00:17:48,357 --> 00:17:50,177
Imagine if I went to Harvard, though.
409
00:17:55,918 --> 00:17:57,692
I'd definitely own that bed.
410
00:17:58,384 --> 00:17:59,563
Mm.
411
00:18:00,306 --> 00:18:03,008
And, uh, I mean,
412
00:18:03,108 --> 00:18:05,291
you'd, uh, you'd own the robe.
413
00:18:05,391 --> 00:18:07,247
Suits you well.
414
00:18:07,833 --> 00:18:09,602
- I'd own the robe.
- Yeah.
415
00:18:15,120 --> 00:18:17,145
That suit suits you well,
416
00:18:18,043 --> 00:18:19,465
Mr. Marshall.
417
00:18:20,295 --> 00:18:21,596
Maybe I should wear it
418
00:18:21,696 --> 00:18:23,518
to the parent/teacher conferences
419
00:18:23,618 --> 00:18:26,111
next week, Mrs. Marshall.
420
00:18:26,961 --> 00:18:30,578
The conferences are
this week, Mr. Marshall.
421
00:18:31,124 --> 00:18:33,181
I put it on the family calendar.
422
00:18:33,905 --> 00:18:35,703
You know I don't check the family calendar,
423
00:18:35,703 --> 00:18:37,009
Mrs. Marshall.
424
00:18:37,266 --> 00:18:39,440
Well, you should really start.
425
00:18:46,066 --> 00:18:48,185
You're more beautiful
than the day we first met.
426
00:18:49,198 --> 00:18:52,156
That can't be true, Mr. Marshall.
427
00:18:54,357 --> 00:18:56,426
That was over 30 years ago.
428
00:18:57,956 --> 00:18:58,965
Well, it is true.
429
00:19:01,041 --> 00:19:03,200
I mean, how else would I be
able to get hard at this age?
430
00:19:26,504 --> 00:19:28,286
Oh, tutor, I've just been bad.
431
00:19:28,386 --> 00:19:30,008
- Yeah, I am too.
- 'Cause I'm bad.
432
00:19:30,108 --> 00:19:31,770
- No, I'm a bad student.
- No, together.
433
00:19:31,870 --> 00:19:32,971
Oh, I'm a bad student.
434
00:19:33,071 --> 00:19:34,252
Casey, you're a good student.
435
00:19:34,352 --> 00:19:35,373
Hold on.
436
00:19:35,473 --> 00:19:36,534
It may be Rafi.
437
00:19:36,634 --> 00:19:38,256
- Just want to keep fucking you.
- No, hold on.
438
00:19:38,301 --> 00:19:39,233
Hello?
439
00:19:39,308 --> 00:19:41,130
Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson.
440
00:19:41,155 --> 00:19:43,257
Um, I'm here with, uh,
Dr. Dornetto and Larry.
441
00:19:43,282 --> 00:19:44,783
Are you working out?
442
00:19:44,809 --> 00:19:46,031
- What?
- Good on you.
443
00:19:46,092 --> 00:19:47,874
Hold on, hold on, where's Rafi?
444
00:19:48,162 --> 00:19:49,904
He went to, um, his AA group.
445
00:19:50,004 --> 00:19:51,385
Are you fucking kidding me?
446
00:19:51,485 --> 00:19:53,387
- Um...
- Okay, stop.
447
00:19:53,487 --> 00:19:55,029
Does he have menoginitis?
448
00:19:55,129 --> 00:19:56,750
- What?
- Mongomocemia?
449
00:19:56,850 --> 00:19:58,712
No, it's just, uh, it's just
a rash, but the doctor wants
450
00:19:58,812 --> 00:20:01,475
to catch Larry up with his MMR vaccine,
451
00:20:01,575 --> 00:20:03,437
but we need parental consent.
452
00:20:04,065 --> 00:20:06,451
Okay, uh, did you call Rafi?
453
00:20:06,855 --> 00:20:08,436
I thought it was better to call you.
454
00:20:08,865 --> 00:20:10,726
- Yeah, you should do it.
- Yeah?
455
00:20:10,819 --> 00:20:13,186
Yeah, yeah, oh, wait,
hang on, hang on, hang on.
456
00:20:13,248 --> 00:20:14,712
You should definitely do it.
457
00:20:14,712 --> 00:20:16,094
Yeah, my dad's a pediatrician, so I think
458
00:20:16,119 --> 00:20:17,326
it's really important.
459
00:20:17,597 --> 00:20:19,299
Oh, my God, I don't know
how I'd survive without you.
460
00:20:19,347 --> 00:20:21,141
You're such a good friend.
461
00:20:21,688 --> 00:20:23,660
Thank you, I love you so much.
462
00:20:23,727 --> 00:20:25,589
I... I love you too.
463
00:20:25,634 --> 00:20:27,095
- Okay, come on.- Okay.
464
00:20:27,195 --> 00:20:28,257
Okay.
465
00:20:28,357 --> 00:20:29,738
Are you talking to me?
466
00:20:29,838 --> 00:20:31,260
Fuck, I'm gonna come.
467
00:20:31,360 --> 00:20:32,661
Oh, do you want me to come in you?
468
00:20:32,761 --> 00:20:34,703
- What, what... no!
- Want me to come inside you?
469
00:20:34,803 --> 00:20:36,865
- Where do you want me to come?
- No, no, not on me!
470
00:20:36,965 --> 00:20:38,720
Oh, oh, fuck. Oh!
471
00:20:38,794 --> 00:20:40,696
Oh, fuck!
472
00:20:40,721 --> 00:20:44,056
Oh, God damn it, you
made me come in my eye.
473
00:20:44,212 --> 00:20:45,754
You should've moved your face.
474
00:20:45,854 --> 00:20:47,956
Can you get me, like,
some Visine or something?
475
00:20:48,056 --> 00:20:49,958
Okay, hang on, I'll be right back.
476
00:20:50,058 --> 00:20:52,921
Ah, it burns. Oh, fuck.
477
00:20:53,021 --> 00:20:54,420
It's on my suit.
478
00:21:07,075 --> 00:21:09,317
Be careful. It's smoking hot, yeah?
479
00:21:22,010 --> 00:21:23,752
Okay.
480
00:21:26,580 --> 00:21:27,946
Fuck.
481
00:21:31,900 --> 00:21:33,201
Ally?
482
00:21:36,754 --> 00:21:38,527
Hmm, hey, Bridgette.
483
00:21:38,627 --> 00:21:40,529
Hi, um, I spilled some sauce
484
00:21:40,554 --> 00:21:42,255
on my sweater when I was cooking dinner,
485
00:21:42,280 --> 00:21:44,262
and I was soaking wet,
so I had to put this on.
486
00:21:44,325 --> 00:21:45,654
I hope you don't mind.
487
00:21:45,893 --> 00:21:46,919
Mm-hmm.
488
00:21:46,951 --> 00:21:49,557
You know, everything...
everyone's tutored, everyone's fed.
489
00:21:49,842 --> 00:21:52,504
I'm just gonna get back and
get dressed and get going.
490
00:21:52,529 --> 00:21:53,620
I just...
491
00:21:54,866 --> 00:21:56,186
Are you okay?
492
00:21:57,042 --> 00:21:58,853
I just couldn't go to yoga.
493
00:21:59,051 --> 00:22:02,434
Okay, well, I should probably...
494
00:22:02,719 --> 00:22:04,311
Do you like McDonald's?
495
00:22:09,038 --> 00:22:11,377
- There's a lot of, um...
- Yeah, don't worry about it.
496
00:22:11,423 --> 00:22:12,885
Just push it on the floor.
497
00:22:12,985 --> 00:22:14,526
Just don't let it fall out of the car
498
00:22:14,551 --> 00:22:16,013
because I have to take it to throw it away
499
00:22:16,054 --> 00:22:17,355
in a different neighborhood.
500
00:22:17,589 --> 00:22:19,091
I think there's some fries.
501
00:22:19,128 --> 00:22:20,143
Um...
502
00:22:20,753 --> 00:22:23,091
I've eaten most of the fish sandwiches.
503
00:22:23,635 --> 00:22:25,537
Anyway, I just... I just wanted
504
00:22:25,637 --> 00:22:28,220
a little time to myself, you know?
505
00:22:28,320 --> 00:22:29,368
Mm-hmm.
506
00:22:29,587 --> 00:22:31,489
I was so excited about yoga, you know?
507
00:22:31,589 --> 00:22:33,451
- Mm-hmm.
- And then, I don't know,
508
00:22:33,551 --> 00:22:34,972
I was just on my way there,
509
00:22:36,665 --> 00:22:37,782
and I'm like... I'm going to yoga.
510
00:22:37,882 --> 00:22:39,423
I used to be a lawyer, you know?
511
00:22:39,523 --> 00:22:40,845
You don't know. I used to be a lawyer.
512
00:22:41,309 --> 00:22:42,776
- I did not know that.
- Yeah.
513
00:22:43,709 --> 00:22:46,230
Wow, you are a fascinating woman, Ally.
514
00:22:48,525 --> 00:22:51,167
I am not a fascinating woman.
515
00:22:53,034 --> 00:22:54,206
Do you want some...
516
00:22:54,487 --> 00:22:56,750
do you want me to go and
give you some more time?
517
00:22:56,851 --> 00:22:58,713
- No.
- I should probably go anyways.
518
00:22:58,813 --> 00:23:01,616
No, no, you're like my best friend.
519
00:23:02,817 --> 00:23:04,078
You're so good to me,
520
00:23:04,115 --> 00:23:05,833
and you're so good to my kids.
521
00:23:07,341 --> 00:23:09,033
It's really incredible.
522
00:23:09,647 --> 00:23:12,539
You got some really amazing kids.
523
00:23:13,845 --> 00:23:16,225
I mean, Casey's really grown up, huh?
524
00:23:16,523 --> 00:23:17,907
Since going to college.
525
00:23:18,327 --> 00:23:19,758
He hates it.
526
00:23:20,545 --> 00:23:21,870
Can't stand it.
527
00:23:22,412 --> 00:23:23,713
Blames me for the whole thing.
528
00:23:23,812 --> 00:23:26,094
Everything that happens
in this house is my fault.
529
00:23:29,613 --> 00:23:31,139
Hmm.
530
00:23:38,263 --> 00:23:40,599
I'm really not that good of a tutor.
531
00:23:42,354 --> 00:23:44,373
I write their essays for them sometimes.
532
00:23:44,820 --> 00:23:45,918
Really?
533
00:23:46,617 --> 00:23:48,326
You're not supposed to do that.
534
00:23:48,951 --> 00:23:51,554
I also didn't spill anything on my sweater.
535
00:23:52,745 --> 00:23:54,626
I just got into your bath.
536
00:23:55,503 --> 00:23:57,675
The same dirty bath water.
537
00:24:01,211 --> 00:24:02,298
And then
538
00:24:04,076 --> 00:24:05,581
I put on your makeup
539
00:24:06,524 --> 00:24:07,937
and your jewelry,
540
00:24:08,566 --> 00:24:11,147
and then I just hung out in your bed
541
00:24:12,511 --> 00:24:13,796
that whole time.
542
00:24:15,853 --> 00:24:17,037
It's okay.
543
00:24:22,220 --> 00:24:24,369
We're both lesbians, right?
544
00:24:28,155 --> 00:24:29,232
It's okay.
545
00:24:31,571 --> 00:24:33,720
You want some soda? It's diet.
546
00:24:33,798 --> 00:24:35,021
No, no, no.
547
00:24:40,878 --> 00:24:42,500
So all those lines for chicken pox?
548
00:24:42,600 --> 00:24:44,142
It was a rash.
549
00:24:44,242 --> 00:24:46,024
You keep on believing
in them hospitals it was a rash.
550
00:24:46,124 --> 00:24:47,545
What are you doing?
551
00:24:47,645 --> 00:24:48,907
Don't smoke in front of the kid, man.
552
00:24:49,007 --> 00:24:51,149
My fault, my fault, you
right. I'm... yo, you buggin'.
553
00:24:51,249 --> 00:24:52,510
- All right, man.
- That's why
554
00:24:52,610 --> 00:24:54,272
- you don't got kids, bro.
- Yo, Carlos.
555
00:24:54,372 --> 00:24:55,713
Carlos, you gonna smoke in front of my kid?
556
00:24:55,813 --> 00:24:56,754
No, no, no, no, hold on!
557
00:24:56,854 --> 00:24:58,076
You gonna smoke in front of my kid, huh?
558
00:24:58,176 --> 00:24:59,097
Sorry, sorry, sorry.
559
00:24:59,097 --> 00:25:00,438
But this is dope, though.
560
00:25:00,538 --> 00:25:01,719
- Both Misses Rafis.
- Oh, my God.
561
00:25:01,819 --> 00:25:03,441
I wanna get a hug before I get out of here.
562
00:25:03,541 --> 00:25:05,243
- Get out of here.
- You really the man.
563
00:25:05,343 --> 00:25:07,285
- Hi.
- Hi, how was work?
564
00:25:07,385 --> 00:25:08,806
Oh, you know, it was intense.
565
00:25:08,906 --> 00:25:10,008
Hi!
566
00:25:10,108 --> 00:25:11,609
- Hi.
- Aw.
567
00:25:11,709 --> 00:25:13,091
Oh, I missed you.
568
00:25:13,191 --> 00:25:14,652
Muah. Your rash is gone.
569
00:25:14,752 --> 00:25:16,174
Hey, baby can you get me a jumper?
570
00:25:16,274 --> 00:25:18,096
I'm super chilly, chilly, chillz.
571
00:25:18,196 --> 00:25:20,171
Yeah. I told you, you're too skinny.
572
00:25:20,196 --> 00:25:21,585
I forget to eat.
573
00:25:22,190 --> 00:25:24,532
Well, now that Daddy is gone...
574
00:25:24,562 --> 00:25:25,538
What is it?
575
00:25:25,563 --> 00:25:26,615
Let's just quickly
576
00:25:26,640 --> 00:25:29,109
one, two, three.
577
00:25:29,567 --> 00:25:30,989
That didn't hurt.
578
00:25:31,089 --> 00:25:32,190
It didn't hurt, right?
579
00:25:32,290 --> 00:25:33,831
I told you it wouldn't hurt.
580
00:25:33,856 --> 00:25:35,100
It didn't hurt?
581
00:25:35,100 --> 00:25:36,201
Yeah, it's like it didn't even happen.
582
00:25:36,300 --> 00:25:37,241
Thank you so much.
583
00:25:37,341 --> 00:25:38,282
Oh, it's no problem.
584
00:25:38,382 --> 00:25:39,684
I mean, girl power is
585
00:25:39,784 --> 00:25:41,045
one of my main beliefs, so...
586
00:25:41,145 --> 00:25:42,769
- Me too.
- Cool.
587
00:25:42,794 --> 00:25:43,946
So is vaccinations.
588
00:25:43,990 --> 00:25:45,011
Yeah, right, exactly.
589
00:25:45,189 --> 00:25:46,150
Here's your sweater, babe.
590
00:25:46,150 --> 00:25:47,211
Oh, thank you.
591
00:25:47,311 --> 00:25:48,573
And this is the rash cream.
592
00:25:48,673 --> 00:25:49,734
Oh, okay.
593
00:25:50,278 --> 00:25:51,295
Okay.
594
00:25:51,395 --> 00:25:52,777
Good night, Larry. Love you.
595
00:25:52,807 --> 00:25:55,629
- Bye, bye, Larry.
- Bye.
596
00:25:59,449 --> 00:26:00,589
Hey.
597
00:26:01,801 --> 00:26:03,108
Sorry I'm late.
598
00:26:15,575 --> 00:26:16,646
Fuck.
599
00:26:23,612 --> 00:26:24,769
Joe.
600
00:26:24,869 --> 00:26:26,130
Hey, Joe.
601
00:26:26,230 --> 00:26:27,972
- Mm, yeah?
- Where's Tutu?
602
00:26:28,072 --> 00:26:30,134
Up... up there.
603
00:26:31,956 --> 00:26:33,907
All right, can you put
a cartoon on for him?
604
00:26:34,435 --> 00:26:35,459
Okay.
605
00:26:36,841 --> 00:26:37,884
Okay.
606
00:26:38,362 --> 00:26:40,865
Why don't you watch something, okay?
607
00:26:40,965 --> 00:26:42,509
I'll get you some food.
608
00:26:52,696 --> 00:26:54,143
Knock, knock.
609
00:26:57,094 --> 00:26:58,676
Special delivery.
610
00:26:59,557 --> 00:27:01,032
You shouldn't have.
611
00:27:03,027 --> 00:27:05,399
Oh, thought you were making sauce.
612
00:27:05,990 --> 00:27:07,197
So did I.
613
00:27:08,753 --> 00:27:09,757
Hmm.
614
00:27:11,325 --> 00:27:13,336
I was really looking forward to it.
615
00:27:15,199 --> 00:27:16,976
- You were?
- Mm-hmm.
616
00:27:18,522 --> 00:27:20,392
Maybe I can make some tomorrow.
617
00:27:20,720 --> 00:27:21,999
That would be nice.
618
00:27:22,642 --> 00:27:24,026
What were you listening to?
619
00:27:24,667 --> 00:27:26,831
- Angela's Ashes.
- Oh.
620
00:27:26,931 --> 00:27:28,684
Trying to cheer myself up.
621
00:27:30,033 --> 00:27:31,115
It's up to a really good part.
622
00:27:31,215 --> 00:27:32,467
You wanna hear it?
623
00:27:33,017 --> 00:27:34,297
Sure.
624
00:27:34,618 --> 00:27:36,869
There's no accidents, Bridge. Listen.
625
00:27:37,421 --> 00:27:38,763
Worse than the ordinary,
626
00:27:38,788 --> 00:27:40,329
miserable childhood is
627
00:27:40,410 --> 00:27:42,473
a miserable Irish childhood,
628
00:27:42,846 --> 00:27:46,636
and worse yet is the miserable
Irish Catholic childhood.
629
00:27:47,279 --> 00:27:48,932
That says it all, right there.
630
00:27:49,127 --> 00:27:51,676
Isn't every childhood miserable?
631
00:27:54,269 --> 00:27:56,039
Except for Larry's.
632
00:27:56,520 --> 00:27:58,031
Except for Larry's.
633
00:27:59,936 --> 00:28:00,945
I hope.
634
00:28:03,968 --> 00:28:05,109
Whoa!
635
00:28:05,209 --> 00:28:06,190
Yeah.
636
00:28:06,290 --> 00:28:07,752
This is like 'Nam again.
637
00:28:07,852 --> 00:28:09,513
Every week, somebody's dead.
638
00:28:09,538 --> 00:28:10,597
Huh?
639
00:28:10,636 --> 00:28:12,177
And you know your time's coming.
640
00:28:12,539 --> 00:28:13,801
You just don't know when.
641
00:28:13,826 --> 00:28:14,785
What?
642
00:28:14,810 --> 00:28:15,882
Yeah.
643
00:28:16,501 --> 00:28:17,781
Like, every week.
644
00:28:18,183 --> 00:28:19,164
Yeah.
645
00:28:19,189 --> 00:28:20,625
Every week.
646
00:28:21,809 --> 00:28:23,244
Somebody else dies.
647
00:28:24,108 --> 00:28:25,490
Do you talk to God?
648
00:28:25,602 --> 00:28:26,769
Uh...
649
00:28:28,708 --> 00:28:29,969
No.
650
00:28:30,235 --> 00:28:31,280
Good.
651
00:28:32,037 --> 00:28:33,641
This is a very good episode.
652
00:28:34,057 --> 00:28:35,100
Have you seen it?
653
00:28:35,125 --> 00:28:36,857
- See that blond guy?
- Mm-hmm.
654
00:28:36,882 --> 00:28:37,983
Did it.
655
00:28:38,008 --> 00:28:39,590
Why you gonna tell me that?
656
00:28:39,841 --> 00:28:41,582
I don't know. It's good to know sometimes.
657
00:28:41,846 --> 00:28:43,028
See that girl there?
658
00:28:43,128 --> 00:28:44,279
Mm-hmm.
659
00:28:44,279 --> 00:28:46,181
You know, her name is
very hard to pronounce.
660
00:28:46,282 --> 00:28:48,208
It's like Marishka Harockity or something.
661
00:28:48,233 --> 00:28:49,615
It's Mariska Hargitay.
662
00:28:49,966 --> 00:28:51,502
I don't think anyone knows how to say it.
663
00:28:51,654 --> 00:28:52,755
Mariska Hargitay.
664
00:28:52,899 --> 00:28:55,089
- She's that... right there.
- I know who she is.
665
00:28:55,128 --> 00:28:56,713
She's the most trustworthy
woman on television.
666
00:28:56,770 --> 00:28:57,671
She is?
667
00:28:57,771 --> 00:28:58,832
Yeah, look at her.
668
00:28:58,932 --> 00:29:00,554
All right, find another one.
669
00:29:00,654 --> 00:29:02,316
Have you seen this one too?
670
00:29:02,416 --> 00:29:03,467
Yep.
671
00:29:03,978 --> 00:29:05,479
Just tell me what happens.
672
00:29:05,540 --> 00:29:06,713
Red shirt.
673
00:29:06,751 --> 00:29:09,334
Yeah, hey, let's watch this.
674
00:29:09,678 --> 00:29:10,855
Wizard of Oz.
675
00:29:10,955 --> 00:29:12,857
Ah, God Almighty,
is this the best movie ever?
676
00:29:12,957 --> 00:29:14,258
I know.
677
00:29:16,480 --> 00:29:18,543
The Lollipop Guild.
678
00:29:18,643 --> 00:29:20,144
Aw, the Lollipop kids.
679
00:29:20,244 --> 00:29:22,026
I love them.
680
00:29:23,305 --> 00:29:29,346
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.