Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,000
Det var altfra Jazz på Starry Night.
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,800
Trafikkmeldinger...
3
00:00:30,640 --> 00:00:33,600
Rafael!Esperate! Esperate!
4
00:01:13,880 --> 00:01:16,480
Man kan ikke synge duett alene.
5
00:01:16,640 --> 00:01:19,840
-Ikke i konkurranser.
-Du høres ut som en taper.
6
00:01:20,000 --> 00:01:24,880
Jeg var den klart beste i går.
Spør Kensi, Hetty, Nate, Eric.
7
00:01:25,040 --> 00:01:29,440
-De så det med sine egne ører!
-Den upartiske juryen er nok uenig.
8
00:01:29,600 --> 00:01:33,920
-De jentene var drita fulle.
-Og du lot dem stemme.
9
00:01:34,080 --> 00:01:37,320
"To All the Girls I've Loved Before"
er klassisk.
10
00:01:37,480 --> 00:01:41,240
Jeg gjorde den til min egen,
og tilhengerne elsket det.
11
00:01:41,400 --> 00:01:46,200
Du kløp sammen nesa på
Willie Nelsons del. Veldig originalt.
12
00:01:46,360 --> 00:01:49,000
"My Funny Valentine"? Tuller du?
13
00:01:49,160 --> 00:01:52,400
Den skal være populær
på gamlehjemmene.
14
00:01:52,560 --> 00:01:57,560
-Det er en jazzklassiker!
-Vær glad for at du ikke er Nate.
15
00:01:57,720 --> 00:02:01,640
Julio. Willie. Valentine.
16
00:02:03,000 --> 00:02:06,760
-Er Hetty kommet?
-Nei, men Backstreet Boys er tilbake.
17
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
-Er det kaffe her?
-Ja.
18
00:02:10,840 --> 00:02:14,800
Venner lar ikke vennene sine
synge boybandlåter, Nate.
19
00:02:14,960 --> 00:02:17,760
Har noen en ekstra penn?
20
00:02:22,960 --> 00:02:26,520
-Er du fremdeles full?
-Kanskje.
21
00:02:26,680 --> 00:02:29,000
Hvor lenge varer forelesningen?
22
00:02:29,160 --> 00:02:33,160
I fjor gikk det seks og en halv time
før den første pausen.
23
00:02:34,240 --> 00:02:38,000
-Har noen sett Dom?
-Nei. Sånn unngår man jo bakrus.
24
00:02:38,160 --> 00:02:40,920
-Man kommer ikke på fest.
-Eller jobb.
25
00:02:41,080 --> 00:02:45,080
-Om 30 sekunder er han ferdig.
-Klokken din går for sent.
26
00:02:45,240 --> 00:02:48,120
-Bravo!
-Herlig, Hetty!
27
00:02:48,280 --> 00:02:53,920
-Publikum jubler.
-"Wanted Dead or Alive". Inspirert.
28
00:02:54,080 --> 00:03:00,000
Ikke noe kan måle seg
med den blandingen av de største.
29
00:03:00,160 --> 00:03:03,160
Konjakk...og Bon Jovi.
30
00:03:04,600 --> 00:03:09,200
Med tanke på våre ulike varianter
av dagen derpå-
31
00:03:09,360 --> 00:03:13,800
-skal jeg ikke kaste bort tiden,
men ønske velkommen nesten alle-
32
00:03:13,960 --> 00:03:18,480
-til vår årlige evaluering
av arbeidsplassens sikkerhet.
33
00:03:20,160 --> 00:03:24,240
-Hvor er mr. Vail?
-Jeg ringte. Han svarte ikke.
34
00:03:24,400 --> 00:03:29,200
-Han har ikke fått memoet.
-Bør vi vente til alle er her?
35
00:03:29,360 --> 00:03:33,600
Nei. Jeg gjør klar
en spesiell ekstratime for Dom.
36
00:03:33,760 --> 00:03:39,560
Slapp av. Den vil sluke
hele helgen hans. Har alle blyanter?
37
00:03:39,720 --> 00:03:45,480
-Uvitenhetens verktøy.
-Slå opp på første side, og begynn.
38
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
Unnskyld. Nå er den slått av.
39
00:03:51,040 --> 00:03:54,240
"Et trygt arbeidsmiljø
er ikke bare et mål..."
40
00:03:55,840 --> 00:03:58,880
Det var min.
Beklager. Faser på "lammelse".
41
00:03:59,040 --> 00:04:03,160
Har dere hørt
om ordet "vibrasjon"?
42
00:04:04,840 --> 00:04:09,880
-Hvis du står bak det, mr. Beal...
-Det var ikke meg. Det lover jeg.
43
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
Det er et agentnødsignal fra Dom.
44
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
Da finner vi ham.
45
00:04:21,960 --> 00:04:25,400
-15 sekunder, og så sluttet det.
-En feil?
46
00:04:25,560 --> 00:04:29,960
Det er nesten umulig å taste
en kode på fire siffer ved et uhell.
47
00:04:30,120 --> 00:04:33,600
Koden må tastes inn igjen
for å bryte signalet.
48
00:04:33,760 --> 00:04:37,960
-Telefonsvareren.
-Alarmen og mobilen ble slått av.
49
00:04:38,120 --> 00:04:41,560
-Slå den på igjen.
-Den reagerer ikke.
50
00:04:41,720 --> 00:04:44,760
-Batteriet er dødt eller fjernet.
-Og GPS-en?
51
00:04:44,920 --> 00:04:47,000
Jeg rakk ikke å få en posisjon.
52
00:04:47,160 --> 00:04:51,320
-Han tar ikke hjemmetelefonen.
-Hva med GPS-en i bilen hans?
53
00:04:53,680 --> 00:04:57,960
Den er sør for sentrum,
i en bakgate ved 18th og Santa Fe.
54
00:05:11,480 --> 00:05:17,040
-Hva fanken gjorde Dom her?
-Dette er den vanlige snarveien hans.
55
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
Herregud.
56
00:05:54,560 --> 00:05:59,600
-Hvordan ser det ut, G?
-Sjekk om det er kameraer her.
57
00:05:59,760 --> 00:06:02,880
-Se om noen skygget Dom.
-Jeg sjekker.
58
00:06:03,040 --> 00:06:08,200
Vi fant bilen sånn
for 45 minutter siden. Ikke noe lik.
59
00:06:09,320 --> 00:06:13,560
Ipod, penger, husnøkler og pc er her.
Det var ikke et ran.
60
00:06:13,720 --> 00:06:16,480
-Har ingen sett noe?
-Ingen vitner.
61
00:06:16,640 --> 00:06:20,920
Det er ikke overraskende.
Det er øde til rushtiden kl. 07.00.
62
00:06:21,080 --> 00:06:23,560
En som stoppet for rødt,
meldte fra.
63
00:06:23,720 --> 00:06:27,400
Kantene på hullene går utover.
Kulene kom innenfra.
64
00:06:27,560 --> 00:06:32,320
-Det er mye blod og glass her.
-Dom kommer altså kjørende.
65
00:06:32,480 --> 00:06:36,240
Han stopper. Noen lurer seg fram
og knuser sideruta.
66
00:06:36,400 --> 00:06:40,160
Nummer to slår i stykker denne ruta
og kommer seg inn.
67
00:06:40,320 --> 00:06:44,120
Han låser automatgirkassa.
De slåss. Pang, pang, pang.
68
00:06:44,280 --> 00:06:48,320
Hvor lenge har han bodd her?
Hva vet han om snarveier?
69
00:06:48,480 --> 00:06:51,800
-Ja?
-Det er kameraer overalt i byen.
70
00:06:51,960 --> 00:06:55,520
Bortsett fra ved den bakgata
og parkeringsplassen.
71
00:06:55,680 --> 00:06:59,600
-Ikke noe kamera her?
-Kjører han her til og fra jobben?
72
00:06:59,760 --> 00:07:02,400
-Bilen peker mot øst.
-Han skulle hjem.
73
00:07:02,560 --> 00:07:06,800
-Da skjedde det i går.
-Hvorfor kom signalet i morges?
74
00:07:06,960 --> 00:07:10,000
Dom må ha fått tak i mobilen i dag.
75
00:07:10,160 --> 00:07:15,040
Noe gikk galt da de tok ham.
Skurkene ble distrahert.
76
00:07:16,360 --> 00:07:21,440
Karer? Bilens kamera var aktivert.
Men det er et kulehull i harddisken.
77
00:07:21,600 --> 00:07:24,480
Teknikerne kan kanskje få fram noe.
78
00:07:24,640 --> 00:07:28,560
Vet dere hva?
Ingen blør så mye og overlever.
79
00:07:33,720 --> 00:07:39,560
-Kan du undersøke denne, Ty?
-Stakkars liten.
80
00:07:39,720 --> 00:07:44,160
-Hvem har skutt deg?
-Snakker du til datamaskindelene?
81
00:07:44,320 --> 00:07:48,720
-Snakker du til blomstene dine?
-Bare orkideene. De er vriene.
82
00:07:48,880 --> 00:07:54,240
Harddisker er som oss. Et skudd i
karosseriet er som et skudd i rumpa.
83
00:07:54,400 --> 00:07:58,920
Det er jævlig vondt, men man
dør ikke. Men blir platen truffet...
84
00:07:59,080 --> 00:08:05,040
Da er det som et skudd i hjertet.
Vent. Kommer denne fra Doms bil?
85
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
Ja.
86
00:08:08,280 --> 00:08:12,520
Han skulle komme
med en vifte fra et G4-tårn i dag.
87
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
Vi bygger en datamaskin
av reservedeler.
88
00:08:17,480 --> 00:08:22,920
Han er en brukbar nerd...
til agent å være.
89
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Se hva du kan finne.
90
00:08:31,440 --> 00:08:35,200
Dom har oppført seg
akkurat som vanlig.
91
00:08:35,360 --> 00:08:38,320
-Hva så med den bærbare pc-en?
-Den er urørt.
92
00:08:38,480 --> 00:08:42,080
Det var ventet.
Dom er nøye med sikkerheten.
93
00:08:43,720 --> 00:08:46,920
-Er det noen vitner?
-Nei, Hetty.
94
00:08:48,000 --> 00:08:51,720
Hvorfor skjedde dette?
Hvorfor akkurat med Dom?
95
00:08:51,880 --> 00:08:54,480
Akkurat nå aner vi ikke.
96
00:08:54,640 --> 00:09:00,160
FBI, narkotikapolitiet og
ICE har tilbudt hjelp. Ta imot den.
97
00:09:00,320 --> 00:09:06,880
Sjekk trusler mot deres agenter.
Se om andre er blitt bortført sånn.
98
00:09:07,040 --> 00:09:13,320
Gjør det dere må for å finne ham.
Uansett hva som må til.
99
00:09:21,680 --> 00:09:24,160
-Har du vært her før?
-Nei.
100
00:09:25,280 --> 00:09:27,880
Ikke jeg heller.
101
00:09:28,040 --> 00:09:34,120
Det er ikke uvanlig å vente lenge
før man besøker en kollega.
102
00:09:42,200 --> 00:09:48,040
Dom gikk direkte fra studiene
til NCIS-treningen og så til oss.
103
00:09:48,200 --> 00:09:52,200
Han hadde det travelt
med å begynne på livet.
104
00:09:56,480 --> 00:10:01,520
Han var så glad for å komme til LA
at han ikke hentet tingene engang.
105
00:10:04,400 --> 00:10:10,640
-Vi ble aldri kjent med ham.
-Nate. Ikke si noe sånt.
106
00:10:11,680 --> 00:10:14,000
Beklager. Det var ikke meningen.
107
00:10:16,520 --> 00:10:21,240
-Hvem ringer familien og sier fra?
-Kanskje sjefen eller Hetty.
108
00:10:22,800 --> 00:10:27,080
Jeg har aldri
måttet ta en sånn telefon.
109
00:10:31,440 --> 00:10:33,440
Han kom ikke hjem i går.
110
00:10:36,480 --> 00:10:41,000
-Hvorfor to skjermer?
-Til Internett og spillekonsollen.
111
00:10:43,800 --> 00:10:47,360
Dom koblet seg inn
på kameraene i parkeringshuset.
112
00:10:49,200 --> 00:10:52,280
Bygningen har
overvåkningskameraer.
113
00:10:53,440 --> 00:10:58,560
All E-posten gikk via NCIS' sikre
server. Det er ikke noe mistenkelig.
114
00:10:58,720 --> 00:11:01,200
Ikke noe tyder på at han var utrygg.
115
00:11:01,360 --> 00:11:04,920
Og hans personlige ting?
Se på nettleserhistorien.
116
00:11:05,080 --> 00:11:07,960
Vil du gjøre dette?
117
00:11:09,720 --> 00:11:15,320
Dingseblogger og nyhetssider.
Han rydder ikke mellomlagringen.
118
00:11:15,480 --> 00:11:19,040
Alle trenger ikke privat nettlesing.
119
00:11:19,200 --> 00:11:22,160
Han kan ikke
ha rukket å få fiender, Sam.
120
00:11:22,320 --> 00:11:25,480
-Hva tror du? At det var tilfeldig?
-Kanskje.
121
00:11:26,480 --> 00:11:29,760
-Det skjer fæle ting i byen.
-Gi deg nå!
122
00:11:29,920 --> 00:11:33,840
Han er en ungdom i et farlig strøk!
Vi har ikke noe bedre.
123
00:11:34,000 --> 00:11:39,040
Da har vi ingenting!
Man blir ikke bortført uten grunn.
124
00:11:41,360 --> 00:11:43,360
Vi har funnet noe.
125
00:11:45,200 --> 00:11:49,000
Det er tre kameraer i P-huset
som kan nås via Internett.
126
00:11:49,160 --> 00:11:53,000
-Veldig lette å hacke.
-Hvor langt bakover går det?
127
00:11:53,160 --> 00:11:57,560
Opptakeren spiller inn i 5 dager,
og så overskriver den det før.
128
00:11:57,720 --> 00:12:03,400
Vi har tre vinkler. Her ser vi Doms
bil komme kjørende mange ganger.
129
00:12:03,560 --> 00:12:06,880
-Når er det der fra?
-I forrige uke.
130
00:12:07,040 --> 00:12:10,280
-Og det der?
-I går. Hvordan det?
131
00:12:10,440 --> 00:12:14,160
Få begge opp på skjermen.
Ved siden av hverandre.
132
00:12:20,520 --> 00:12:25,240
-Et nytt kamera.
-Montert over Doms parkeringsplass.
133
00:12:25,400 --> 00:12:31,000
-Hvor er bildene fra det?
-Det er ikke koblet til systemet.
134
00:12:31,160 --> 00:12:35,880
Det andre kameraet må ha filmet
den som satte opp det nye.
135
00:12:39,920 --> 00:12:43,320
-Det der er ikke Dom.
-Det er to dager siden.
136
00:12:43,480 --> 00:12:48,200
Skuldrene er trukket opp. Han er
spent og vet at han blir iakttatt.
137
00:12:48,360 --> 00:12:52,280
Han visste om de andre kameraene.
Han skjulte ansiktet.
138
00:12:52,440 --> 00:12:54,880
Hvorfor ikke deaktivere kameraene?
139
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Da ville noen fra kontoret
kommet dit for å sjekke.
140
00:12:59,160 --> 00:13:04,480
Antennen viser at det nye er trådløst
og følges fra en bærbar pc i området.
141
00:13:04,640 --> 00:13:08,800
Utydelig bilde, men holder det
til ansiktsgjenkjennelse?
142
00:13:08,960 --> 00:13:11,240
-Det er tvilsomt.
-Prøv likevel.
143
00:13:14,920 --> 00:13:18,240
Hvor lenge pleier vi to
å overvåke et mål?
144
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
To-tre uker
for å kartlegge vanene hans.
145
00:13:21,560 --> 00:13:26,560
Minst. Dom ble bortført to dager
etter at kameraet ble satt opp.
146
00:13:42,200 --> 00:13:46,240
-Det gikk fort. Hvordan det?
-Proffer arbeider gjennomtenkt.
147
00:13:46,400 --> 00:13:50,800
De var profesjonelle.
Hvorfor fravek de sikkerhetsrutinene?
148
00:13:50,960 --> 00:13:55,920
Kanskje de fikk ekstra lønn for å få
gjort det raskt. Hvorfor akkurat Dom?
149
00:13:56,080 --> 00:14:00,840
Han var en fersking.
Han har bare vært i NCIS.
150
00:14:01,000 --> 00:14:06,160
Du sa selv at han ikke kan
ha rukket å skaffe seg fiender.
151
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
Kanskje det ikke gjelder Dom.
152
00:14:09,680 --> 00:14:13,680
-Kanskje det gjelder oss.
-Vi har fiender.
153
00:14:15,440 --> 00:14:19,880
-Mange.
-De vil sende et budskap.
154
00:14:20,040 --> 00:14:23,480
-Da er Dom den letteste å ta.
-Jeg sa det til ham.
155
00:14:23,640 --> 00:14:27,200
Bruk ulike veier
og tidspunkter. Vær årvåken.
156
00:14:27,360 --> 00:14:33,040
Sam! Hva skulle du gjort?
Hentet og levert ham hver dag?
157
00:14:33,200 --> 00:14:36,640
Han var den nye agenten.
Vi skulle passe på ham.
158
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
Doms mobil er slått på.
159
00:14:40,960 --> 00:14:45,000
Lyd og bilde fra Doms mobil.
Vi venter på GPS-dataene.
160
00:14:52,840 --> 00:14:55,280
-Hva er det?
-Det ligner på en hånd.
161
00:14:55,440 --> 00:15:00,680
-Hvor er han, Eric?
-Nordover. Kanskje i dalen.
162
00:15:03,400 --> 00:15:06,760
Nei, lenger nordover. Santa Clarita?
163
00:15:09,120 --> 00:15:13,120
-En privat adresse i Valencia.
-Be Kensi møte oss i bilen.
164
00:15:42,680 --> 00:15:44,720
-Tomt.
-Tomt.
165
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
Tomt.
166
00:16:03,880 --> 00:16:05,880
-Tomt.
-Tomt.
167
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Tomt.
168
00:16:25,160 --> 00:16:27,320
Ingen Dom.
169
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
Vi kommer for sent.
170
00:16:54,520 --> 00:16:58,320
-Det er et provisorisk sykehus.
-Jeg avskyr sykehus.
171
00:16:58,480 --> 00:17:01,840
-Ingen legitimasjon.
-For et sjokk.
172
00:17:03,120 --> 00:17:05,640
Sprøyten traff på første stikk.
173
00:17:05,800 --> 00:17:10,840
-En proff. Lege eller sykepleier.
-De prøvde virkelig å redde ham.
174
00:17:11,000 --> 00:17:14,320
-Det var ikke nok.
-Det er Doms mobil.
175
00:17:14,480 --> 00:17:17,680
-Hvorfor legge igjen mobilen?
-Hvorfor ikke?
176
00:17:17,840 --> 00:17:20,800
-De fjernet batteriet.
-Greit.
177
00:17:21,880 --> 00:17:26,320
Denne fyren våkner, ser mobilen
og sleper seg over golvet.
178
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Han tar en siste telefon.
179
00:17:32,560 --> 00:17:36,840
-Nummeret er ufullstendig.
-Ja.
180
00:17:37,000 --> 00:17:41,040
-Men han aktiverte GPS-en.
-Det står et nummer på dryppet.
181
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
Her.
182
00:17:50,160 --> 00:17:53,440
Bilde på vei, Eric.
Kjør en ansiktsgjenkjenning.
183
00:17:55,320 --> 00:17:58,320
Alle tilgjengelige databaser.
184
00:18:01,480 --> 00:18:05,080
De slåss med Dom,
og den ene av dem blir skutt.
185
00:18:05,240 --> 00:18:08,200
De andre ville redde ham.
For stort blodtap.
186
00:18:08,360 --> 00:18:12,480
Drypp, bandasjer, morfin,
en etterlatt mobil...
187
00:18:12,640 --> 00:18:14,640
De lot ham ikke ligge og dø.
188
00:18:15,960 --> 00:18:20,160
Vent! Hvis Dom skadet ham
før han ble bortført,-
189
00:18:20,320 --> 00:18:23,960
-kan det bety
at blodet i bilen ikke var Doms.
190
00:18:24,120 --> 00:18:29,160
-Det høres bra ut. Vi får testet det.
-Og holder håpet levende.
191
00:18:29,320 --> 00:18:33,720
-Ja.
-Ja.
192
00:18:39,600 --> 00:18:43,840
-Noe nytt, Eric?
-Ansiktsgjenkjenningen ga ikke noe.
193
00:18:44,000 --> 00:18:47,160
Og Ty fikk ikke fram
noe video fra bilkameraet.
194
00:18:47,320 --> 00:18:50,480
-Harddisken var ødelagt.
-Bare dårlig nytt.
195
00:18:50,640 --> 00:18:56,400
Det er ingen bilder, men jeg klarte
å redde lyden. Her er det.
196
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
Det er spansk. "Ta armen hans."
197
00:19:02,520 --> 00:19:07,960
"Hjelp, han kommer seg løs. Jeg kan
ikke holde ham. Pistolen min..."
198
00:19:10,600 --> 00:19:13,600
"Vent, Rafael! Jeg kommer inn."
199
00:19:19,560 --> 00:19:22,520
Det var alt.
200
00:19:47,640 --> 00:19:50,400
Jeg burde ringt
og fått ham til å bli med.
201
00:19:54,120 --> 00:19:58,680
Han ville aldri kjøre med meg.
Jeg brukte tid på å stelle meg.
202
00:20:00,760 --> 00:20:05,200
Hør på meg.
Skyld er den sterkeste følelsen.
203
00:20:05,360 --> 00:20:08,760
Den mektigste følelsen vi uttrykker.
204
00:20:08,920 --> 00:20:13,240
Den er så enkel å føle
og umulig å avfeie.
205
00:20:13,400 --> 00:20:20,400
Den er også en sterk motivasjon,
men svekker dømmekraften.
206
00:20:20,560 --> 00:20:23,160
Jeg snakker av erfaring.
207
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
Agent Sullivan?
208
00:20:33,680 --> 00:20:39,080
Jeg vet ikke hvor mange dager jeg
tvilte på meg selv etter hans død.
209
00:20:42,680 --> 00:20:45,720
Ikke glem at du er en sterk kvinne.
210
00:20:45,880 --> 00:20:49,280
Iblant blir det bare for mye.
211
00:20:54,200 --> 00:20:57,400
Ja... Iblant.
212
00:20:57,560 --> 00:21:03,320
Men tro ikke et øyeblikk
at de klarer seg uten oss.
213
00:21:07,240 --> 00:21:10,760
Det er på tide å fullføre oppdraget.
214
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
Vi har et treff, karer.
215
00:21:24,360 --> 00:21:28,960
-En treff på latinamerikaneren.
-Frederico Gomez, colombianer.
216
00:21:29,120 --> 00:21:32,800
Her er opplysningene om ham.
Faen, det står på spansk.
217
00:21:32,960 --> 00:21:36,240
Etterlyst for flere siktelser.
Kidnapping.
218
00:21:36,400 --> 00:21:40,360
Bortføring fra Bogota til Medellín,
med bevis på at de lever.
219
00:21:40,520 --> 00:21:43,160
Se om han kjenner en Rafael.
220
00:21:43,320 --> 00:21:49,640
-Navnet som ble ropt i Doms bil.
-Rafael Taro. Broren hans heter Jose.
221
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
La meg gjette. De er en rocka trio?
222
00:21:52,560 --> 00:21:58,640
Ja. Brødrene Taro og Frederico
har bortført mange i Sør-Amerika.
223
00:21:58,800 --> 00:22:00,840
Mest forretningsmenn.
224
00:22:01,000 --> 00:22:03,880
-"Hermana".De har en søster.
-Ja.
225
00:22:04,040 --> 00:22:09,440
-Emigrerte til USA for sju år siden.
-Sykepleier på Valencia-sykehuset.
226
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
Det ligger i nærheten
av der dere fant Gomez.
227
00:22:13,160 --> 00:22:18,400
-Jeg avskyr sykehus.
-Dryppet kom fra det sykehuset.
228
00:22:18,560 --> 00:22:23,760
Jeg hacket meg inn i personal-
databasen. Brannmur av sveitserost.
229
00:22:23,920 --> 00:22:27,320
-Si at hun bor i nærheten.
-Hun er akuttsykepleier.
230
00:22:27,480 --> 00:22:30,920
-Og jobber i dag.
-Da drar vi.
231
00:22:38,600 --> 00:22:41,000
Hvor er hun hvis hun ikke kommer?
232
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
Kanskje hjemme.
Eric har adressen.
233
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Jeg ringer ham.
234
00:22:47,880 --> 00:22:50,200
Claudia Taro?
235
00:22:54,120 --> 00:22:57,840
Hvis man flykter,
har man noe å skjule. Ikke sant?
236
00:23:09,840 --> 00:23:13,040
-Hvor er vennen vår?
-Jeg vet ikke!
237
00:23:13,200 --> 00:23:16,680
-Skaff en advokat.
-Du trenger en tryllekunstner.
238
00:23:16,840 --> 00:23:20,920
Som kan fjerne fingeravtrykkene dine
fra morfinflaskene.
239
00:23:22,640 --> 00:23:26,040
Frederico var skadet.
Han trengte behandling.
240
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
Men det tillot ikke brødrene dine?
241
00:23:28,760 --> 00:23:35,400
Jeg visste at han ville dø. Men
jeg trodde at hvis jeg hjalp dem...
242
00:23:35,560 --> 00:23:39,040
Så ville det være nok?
Da ville du slippe fra dem?
243
00:23:39,200 --> 00:23:45,240
Jeg har ikke vært innblandet i noe.
Jeg dro til LA for å slippe unna.
244
00:23:45,400 --> 00:23:49,640
Men de bryr seg ikke. Jeg er
lillesøsteren deres og skal hjem.
245
00:23:49,800 --> 00:23:52,480
-Hva har de sagt?
-Ingenting.
246
00:23:53,480 --> 00:23:59,240
-De nevnte bare en pakke.
-Den pakken er en marinepolitiagent!
247
00:23:59,400 --> 00:24:01,880
En pakke med familie og navn.
248
00:24:02,040 --> 00:24:06,800
Som i motsetning til brødrene dine
bidrar med noe godt til verden!
249
00:24:11,480 --> 00:24:13,480
-Klarer du deg?
-Ja.
250
00:24:14,520 --> 00:24:19,640
Du så ham, ikke sant? Claudia?
251
00:24:22,120 --> 00:24:25,120
Hva har de gjort med vennen vår?
252
00:24:26,400 --> 00:24:31,240
Du kunne velge yrke da du kom hit.
Og du ble sykepleier.
253
00:24:31,400 --> 00:24:35,240
Jeg tipper du ville hjelpe folk
og gjøre bot for noe.
254
00:24:35,400 --> 00:24:39,400
Kanskje for noe brødrene dine
gjorde, men ikke du.
255
00:24:41,800 --> 00:24:48,480
Vår venn hjelper også folk.
Folk som deg og pasientene dine.
256
00:24:48,640 --> 00:24:52,640
Han beskytter dem
mot folk som brødrene dine.
257
00:25:01,080 --> 00:25:07,080
Han kom med Frederico. Han var
skutt, men bare et lite kjøttsår.
258
00:25:08,480 --> 00:25:13,600
Jeg sydde ham sammen.
De tok ham med seg da de dro.
259
00:25:15,080 --> 00:25:18,200
-Det er alt jeg vet.
-Hvordan fikk de tak i deg?
260
00:25:20,120 --> 00:25:24,360
-På mobiltelefonen min.
-Når da?
261
00:25:24,520 --> 00:25:27,520
Rundt kl. 22.00.
262
00:25:35,080 --> 00:25:37,320
-Eric?
-Jeg er klar.
263
00:25:37,480 --> 00:25:42,680
-Greit. 213-555-7862.
-Jeg sjekker det nå.
264
00:25:45,160 --> 00:25:48,400
Fanken. Det er en engangsmobil.
Ingen GPS.
265
00:25:48,560 --> 00:25:52,680
Det beste jeg kan gjøre, er
å finne nærmeste mobilmast.
266
00:25:57,440 --> 00:26:00,920
De ringte
fra Alameda Corridor ved LA-elva.
267
00:26:03,600 --> 00:26:07,240
-Det er et stort område.
-Altfor stort.
268
00:26:34,800 --> 00:26:39,080
-Jeg burde presset ham hardere.
-Da ville han kanskje sluttet.
269
00:26:39,240 --> 00:26:44,080
-Da ville aldri dette skjedd.
-Kanskje, og kanskje ikke.
270
00:26:44,240 --> 00:26:47,000
Hvordan kan du
styre følelsene dine?
271
00:26:47,160 --> 00:26:51,360
-Jeg fokuserer på saken.
-Det er ikke naturlig, G.
272
00:26:54,440 --> 00:27:00,320
Ikke det der heller. Hvorfor har du
valgt å bo i dette området?
273
00:27:00,480 --> 00:27:06,560
-Atmosfæren stimulerer hjernen min.
-Jaså? Min eksploderer snart.
274
00:27:06,720 --> 00:27:11,360
Politiet har sendt ut signalementet
på Dom og brødrene Taro.
275
00:27:11,520 --> 00:27:15,680
De er så opptatt
med gjengene og gatevolden.
276
00:27:15,840 --> 00:27:19,080
Glem tysterne.
Brødrene kom opp hit for dette.
277
00:27:19,240 --> 00:27:22,280
De har ingen kontakter på gata her.
278
00:27:22,440 --> 00:27:25,840
Vi må antakeligvis
skyte oss inn til der han er.
279
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Vet du hva oddsene er
for at et gissel overlever det?
280
00:27:31,320 --> 00:27:33,640
-Vi ringer dem.
-Og sier hva da?
281
00:27:33,800 --> 00:27:37,760
-"Hvor er dere? Gi oss vennen vår."
-Noe sånt.
282
00:27:42,120 --> 00:27:48,440
Et bytte. Familiebåndene er sterke.
Kanskje de tar risken.
283
00:27:49,440 --> 00:27:54,520
-Vi må bare overtale Claudia.
-Ja.
284
00:27:58,240 --> 00:28:03,040
-Ber dere meg svike familien min?
-Vi ber deg om å gjøre noe godt.
285
00:28:03,200 --> 00:28:07,080
Vi ber deg hjelpe oss
med å redde vennen vår.
286
00:28:09,720 --> 00:28:13,800
Claudia. Hvis det hadde
kommet noen til sykehuset ditt,-
287
00:28:13,960 --> 00:28:19,680
-alvorlig skadet, et vitne til at
brødrene dine begikk forbrytelser...
288
00:28:19,840 --> 00:28:23,800
...ville du hjulpet dem
eller latt dem dø for å redde de to?
289
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
Vær så snill.
290
00:28:53,040 --> 00:28:56,760
Frederico er død.
Søsteren din lever...foreløpig.
291
00:28:58,760 --> 00:29:01,080
-Hvem er dette?
-Det betyr ikke noe.
292
00:29:03,160 --> 00:29:06,360
-Det er noen som har Claudia!
-Hvem?
293
00:29:06,520 --> 00:29:09,440
-Hva vil du?
-Bytte.
294
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
La meg snakke med henne.
295
00:29:22,800 --> 00:29:25,200
-Raffie?
-Er du uskadd, Claudia?
296
00:29:25,360 --> 00:29:28,800
-Jeg er redd.
-Har de gjort deg noe?
297
00:29:30,920 --> 00:29:35,320
-Nei, men jeg vet ikke om de vil det.
-Du skulle ikke kommet.
298
00:29:35,480 --> 00:29:39,640
Vi tar oss av dette.
Alt vil ordne seg.
299
00:29:39,800 --> 00:29:45,920
Vi ordner dette.Hører du meg? Er du der?
300
00:29:46,080 --> 00:29:49,680
Her er avtalen:
Vil du ha søsteren din med hjem...
301
00:29:49,840 --> 00:29:53,160
-...møter du meg...
-Nei, vi gjør det på min måte.
302
00:29:53,320 --> 00:29:57,680
-Eller ikke i det hele tatt.
-Jeg venter, Raffie.
303
00:29:57,840 --> 00:30:01,800
Det fins
et forlatt sykehus i Soto Street.
304
00:30:01,960 --> 00:30:06,720
Det har et fyrrom i det sørøstre
hjørnet. Vær der om en time!
305
00:30:13,080 --> 00:30:15,080
Takk.
306
00:30:21,720 --> 00:30:23,720
Takk.
307
00:30:37,800 --> 00:30:41,320
Et offentlig sykehus,
lagt ned for fem år siden.
308
00:30:41,480 --> 00:30:45,960
Fyrrommet ligger i kjelleren.
15 meter langt og sju meter høyt.
309
00:30:46,120 --> 00:30:50,160
-Innganger?
-Én dør, som du skal gå inn igjennom.
310
00:30:50,320 --> 00:30:54,040
Der er det en trapp
som fører ned til fyrrommet.
311
00:30:54,200 --> 00:30:56,680
En gang går til kjelleren.
312
00:30:56,840 --> 00:31:01,760
Bygningen er på seks etasjer over
og tre etasjer under bakken.
313
00:31:01,920 --> 00:31:04,640
-Mange gjemmesteder.
-Mange.
314
00:31:04,800 --> 00:31:08,200
-Hvordan er sikten?
-Det er minimal aktivitet der.
315
00:31:08,360 --> 00:31:11,320
-Kanskje noen svake lamper.
-Vinduer?
316
00:31:11,480 --> 00:31:18,200
Flere store vinduer på østsiden.
Man kan se skikkelser i månelyset.
317
00:31:18,360 --> 00:31:21,880
Deres område og deres lys,
om litt over en halvtime.
318
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
-Ikke bra.
-Slett ikke bra.
319
00:31:24,320 --> 00:31:28,240
Vi trenger en satellitt.
320
00:31:28,400 --> 00:31:32,760
-Høyoppløst optikk, infrarødt kamera.
-Jeg tar en telefon.
321
00:31:32,920 --> 00:31:39,160
-Er det noe mer?
-Flaks. Vi trenger litt flaks.
322
00:31:39,320 --> 00:31:43,600
-Jeg skal gjøre mitt beste.
-Kensi? Vi trenger Claudia.
323
00:31:56,200 --> 00:31:59,640
-Framme. Hvor går jeg inn?
-Satellitten er klar.
324
00:31:59,800 --> 00:32:03,640
-Ett varmesignal fra fyrrommet.
-Bare ett?
325
00:32:03,800 --> 00:32:09,000
Tre etasjer ligger under jorden.
Røntgenrom har skjermende vegger.
326
00:32:09,160 --> 00:32:12,440
Dom og den andre broren
kan være hvor som helst.
327
00:32:16,880 --> 00:32:18,880
Jeg går inn.
328
00:32:31,440 --> 00:32:36,320
-Raffie?
-Jeg er her. Kom ned hit.
329
00:32:36,480 --> 00:32:41,200
Forsiktig med trinnene.
Hvor er vennen min?
330
00:32:41,360 --> 00:32:45,640
-På et trygt sted. Kom videre.
-Hvor er du?
331
00:32:45,800 --> 00:32:49,680
Gå borterst i rommet. Stopp!
332
00:32:54,400 --> 00:32:59,080
-Jeg har gjort mitt. Og min venn?
-Han er på et trygt sted.
333
00:32:59,240 --> 00:33:03,320
Slipp henne, ellers
er han ikke trygg så mye lenger.
334
00:33:03,480 --> 00:33:08,760
Sam! Enda et varmesignal vest
for fyrrommet. Kanskje fiendtlig.
335
00:33:08,920 --> 00:33:13,960
-Hvor går jeg inn?
-Fra gårdsplassen. Et badevindu.
336
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
-Han rekker det ikke i tide.
-Jo.
337
00:33:33,240 --> 00:33:35,880
-Kom igjen.
-Han gikk nettopp østover.
338
00:33:37,720 --> 00:33:40,000
Jeg ser bare en trapp ned.
339
00:33:40,160 --> 00:33:45,400
Varmesignaler viser ikke nivåer!
Han kan ha gått ned. Ta trappen!
340
00:33:50,520 --> 00:33:53,440
-Hvor er han?
-Like foran deg!
341
00:33:53,600 --> 00:33:57,920
-Han er ikke her.
-Han er på vei mot fyrrommet.
342
00:33:58,080 --> 00:34:02,240
Ta gangen til høyre. Fort deg!
343
00:34:02,400 --> 00:34:04,520
Han går nordover, Sam.
344
00:34:04,680 --> 00:34:08,600
Du får ikke noe
før jeg ser vennen min.
345
00:34:08,760 --> 00:34:11,160
Hvorfor er det utslaget sterkere?
346
00:34:11,320 --> 00:34:17,560
Det er nærmere satellitten.
Han kan være like over Callen!
347
00:34:19,400 --> 00:34:24,200
Legg fra deg pistolen! Slipp den!
348
00:34:29,000 --> 00:34:32,080
-Løp!
-Ta av hetten.
349
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
Kjøp meg litt tid, G.
350
00:34:39,680 --> 00:34:42,280
Jeg regnet ikke med
at det var Claudia.
351
00:34:43,480 --> 00:34:48,160
-Er du fra FBI eller LA-politiet?
-Marinepolitiet.
352
00:34:48,320 --> 00:34:51,960
Jeg vil bare vite
hva det skal stå på gravsteinen.
353
00:34:52,120 --> 00:34:55,800
Avledningsmanøver om tre, to, én!
354
00:35:16,760 --> 00:35:18,760
Dekk meg!
355
00:35:41,680 --> 00:35:44,280
Hvor er han, Raffie?
356
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Jeg vil inngå en avtale.
357
00:35:50,600 --> 00:35:55,080
-Hva vil du ha?
-Ikke for min skyld. For Claudias.
358
00:36:00,760 --> 00:36:06,760
Ikke arrester henne.
Ikke gi henne noe på rullebladet.
359
00:36:09,680 --> 00:36:16,600
-Du har aldri møtt henne.
-Det lover jeg. Hun går fri.
360
00:36:17,720 --> 00:36:21,240
Vennen din er i San Bernardino.
361
00:36:24,800 --> 00:36:29,200
Hook Creek Road.
Det står en blå kassebil der.
362
00:36:29,360 --> 00:36:34,080
Vi tok pengene
og etterlot ham i bilen.
363
00:36:34,240 --> 00:36:38,240
-Hvorfor ville de ha ham?
-Det vet jeg ikke.
364
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
Jeg så dem ikke.
365
00:36:46,360 --> 00:36:49,360
Jeg har aldri truffet dem.
366
00:37:20,680 --> 00:37:23,640
Sam, Kensi. Nå!
367
00:38:31,320 --> 00:38:36,760
Når alt kommer til alt, håndterer vi
tingene på vår egen måte. Ikke sant?
368
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
God natt, mr. Callen.
369
00:40:09,120 --> 00:40:11,840
DOMINIC VAIL
STATUS:
370
00:40:28,400 --> 00:40:31,480
SAVNET
371
00:40:37,080 --> 00:40:40,080
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com31604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.