Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,533 --> 00:00:21,533
[GROWLING]
2
00:00:35,566 --> 00:00:36,566
[SNORING]
3
00:00:57,033 --> 00:00:58,033
[SCREAMING]
4
00:01:00,533 --> 00:01:02,300
[THUNDER RUMBLING]
5
00:01:08,500 --> 00:01:09,733
Hmm.
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
[NORCUTT] Finally, I can go back now.
7
00:03:13,200 --> 00:03:14,500
[CAR HORNS HONKING]
8
00:03:15,266 --> 00:03:16,566
[CAR ALARM WAILING]
9
00:03:19,233 --> 00:03:21,300
[NICOLAS] Come on, Lucas.
It's getting late.
10
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
[HUMMING]
11
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Ah.
12
00:03:50,133 --> 00:03:51,133
[ROACH CRUNCHES]
13
00:03:53,566 --> 00:03:55,200
[SLURPING] Ah.
14
00:03:55,266 --> 00:03:56,333
Lucas, hurry up.
15
00:03:56,400 --> 00:03:59,433
Marshmallows are getting soggy.
Milk's turning blue.
16
00:04:00,400 --> 00:04:04,700
- [CHUCKLES] Just kidding.
- Sweet, Dad. My favorite breakfast.
17
00:04:04,766 --> 00:04:07,400
For a kid with a beast of an appetite.
18
00:04:07,466 --> 00:04:08,466
[GROWLS]
19
00:04:08,533 --> 00:04:12,000
Hey, I was thinking.
Most of the top parents out there
20
00:04:12,066 --> 00:04:14,500
are letting their kids go
to Melanie's party tonight.
21
00:04:15,100 --> 00:04:16,233
Maybe you should join in.
22
00:04:16,300 --> 00:04:19,366
Well, I appreciate having a son
that's considering me
23
00:04:19,433 --> 00:04:23,033
for a group like that,
but the answer's still no.
24
00:04:23,100 --> 00:04:26,733
- It's gonna be supersize. Come on.
- That's what I'm afraid of.
25
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
- Can you be cool? This one time?
- No, we've already talked.
26
00:04:31,066 --> 00:04:34,533
Man.
This is gonna be the party of the year.
27
00:04:34,766 --> 00:04:36,533
[NICOLAS] I guess you'll just have to wait
28
00:04:36,600 --> 00:04:39,166
for an even bigger party
when you're older.
29
00:04:39,233 --> 00:04:40,233
[LUCAS GROANS]
30
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
[TRUCK STARTS]
31
00:04:44,233 --> 00:04:45,766
[HORNS HONKING]
32
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
- Dad...
- [FLATULENCE SOUND]
33
00:04:50,733 --> 00:04:52,133
This is totally unfair.
34
00:04:52,466 --> 00:04:54,600
You're shutting me out
of the party of the century.
35
00:04:54,666 --> 00:04:55,600
[FLATULENCE SOUND]
36
00:04:55,666 --> 00:04:57,266
[UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
37
00:04:57,333 --> 00:05:00,533
So, it's the century now, huh?
That's great news.
38
00:05:00,600 --> 00:05:04,200
[CHUCKLES] If it's that big, you'll be
able to read about it in the paper.
39
00:05:04,266 --> 00:05:08,466
I'm almost 15. Didn't you go out
and have fun when you were a kid?
40
00:05:08,533 --> 00:05:09,400
[FLATULENCE SOUND]
41
00:05:09,466 --> 00:05:13,133
[NICOLAS] No, I was too busy learning
about respecting my parents' decisions.
42
00:05:13,366 --> 00:05:15,100
And since when is 13 almost 15?
43
00:05:15,166 --> 00:05:16,033
[FLATULENCE SOUND]
44
00:05:16,466 --> 00:05:19,600
Look, it's decided.
I'm worried about you having an attack.
45
00:05:19,666 --> 00:05:22,333
You're not going out
till you're good with that inhaler.
46
00:05:22,400 --> 00:05:25,600
I've never even had an attack.
I've never seen you have one, either.
47
00:05:26,233 --> 00:05:29,033
That's great,
but the doctor said we have to be careful,
48
00:05:29,100 --> 00:05:30,266
since they're hereditary.
49
00:05:30,666 --> 00:05:33,500
Didn't the doctor tell you
to lose some weight, too?
50
00:05:33,566 --> 00:05:36,700
- How's that going?
- [NICOLAS] Oh, don't remind me.
51
00:05:36,766 --> 00:05:38,066
[BOTH LAUGH]
52
00:05:42,133 --> 00:05:44,033
[SIGHS] All right, tell you what.
53
00:05:44,100 --> 00:05:47,166
You stay out of trouble,
and practice carrying around that inhaler,
54
00:05:47,566 --> 00:05:49,100
- and you can go.
- Yes.
55
00:05:49,166 --> 00:05:50,300
Wait.
56
00:05:50,766 --> 00:05:51,766
[SIGHS]
57
00:05:54,600 --> 00:05:56,200
[CHUCKLES]
58
00:05:56,266 --> 00:05:57,266
[FLATULENCE SOUND]
59
00:05:59,400 --> 00:06:00,266
Thanks, Dad.
60
00:06:01,766 --> 00:06:02,766
[ALARM BEEPING]
61
00:06:06,133 --> 00:06:07,133
[SCHOOL BELL RINGS]
62
00:06:08,700 --> 00:06:10,400
[CAMERON] Hey, Kavinsky.
63
00:06:10,466 --> 00:06:14,166
Hand over my experiment,
or I'll kick your face in.
64
00:06:14,233 --> 00:06:17,466
Funny thing, last night,
I was thinking about your experiment
65
00:06:17,533 --> 00:06:21,133
and how much trouble I'd be in,
if I didn't finish on time.
66
00:06:23,366 --> 00:06:24,666
I got stressed out,
67
00:06:25,766 --> 00:06:27,733
started breathing heavy,
68
00:06:28,000 --> 00:06:30,466
my stomach hurts,
and I won't even get into
69
00:06:30,533 --> 00:06:32,166
how bad my headache was,
70
00:06:32,233 --> 00:06:34,566
but then I took some aspirin,
and I was fine.
71
00:06:35,166 --> 00:06:36,033
I forgot.
72
00:06:37,766 --> 00:06:38,633
[CAMERON] What?
73
00:06:40,033 --> 00:06:41,033
You forgot?
74
00:06:43,233 --> 00:06:46,100
Give me a good reason
not to end you right now.
75
00:06:46,366 --> 00:06:49,433
Because one day I'll likely be your boss?
76
00:06:50,200 --> 00:06:52,566
- What did you say?
- [LUCAS] Hey, tough guy.
77
00:06:54,300 --> 00:06:57,233
Why don't you mess with
someone your own size?
78
00:06:58,733 --> 00:06:59,733
[GRUNTS]
79
00:07:00,366 --> 00:07:03,033
I'm not your own size.
I'm not your own size.
80
00:07:03,100 --> 00:07:05,400
You know, I'm disappointed in both of you.
81
00:07:05,633 --> 00:07:09,266
I don't think you two realize
how this works.
82
00:07:09,333 --> 00:07:12,433
Maybe if I pounded this
through your thick skulls.
83
00:07:12,500 --> 00:07:16,566
Hey. Threat received.
Everyone see how buff this guy is?
84
00:07:16,633 --> 00:07:18,700
We wouldn't stand a chance.
[CHUCKLES NERVOUSLY]
85
00:07:18,766 --> 00:07:21,233
How about we guarantee you an A-plus
86
00:07:21,300 --> 00:07:23,600
if you just chill out
with the oppressive tyranny?
87
00:07:24,066 --> 00:07:25,000
- What?
- [MELANIE] Cam.
88
00:07:25,433 --> 00:07:28,100
Drop the dorks and walk me to class.
89
00:07:37,200 --> 00:07:40,233
Okay, I'm gonna be expecting that A-plus.
90
00:07:40,533 --> 00:07:43,400
Or else it's the end of the road
for both of you.
91
00:07:45,533 --> 00:07:46,733
Bye, boys.
92
00:07:48,000 --> 00:07:52,300
Look at her. Just walking away,
like the world owes her a favor.
93
00:07:53,033 --> 00:07:55,166
I'd love to do favors for her.
94
00:07:56,066 --> 00:07:57,266
Are you going to her party?
95
00:07:57,700 --> 00:08:01,500
Are you kidding me?
We have bigger issues to deal with here.
96
00:08:01,566 --> 00:08:04,566
- You guys okay?
- Of course. We're pros.
97
00:08:04,633 --> 00:08:06,400
Pros like us handle life as it comes.
98
00:08:06,466 --> 00:08:07,766
I was scared out of my mind.
99
00:08:08,033 --> 00:08:11,066
- He's such a bully. You coming?
- [LAUGHING]
100
00:08:11,500 --> 00:08:14,433
We'll have to catch you later.
We have to take care of something first.
101
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
[GIGGLES]
102
00:08:15,766 --> 00:08:18,200
Great. See you around.
103
00:08:18,400 --> 00:08:19,600
We're so screwed.
104
00:08:19,666 --> 00:08:22,766
We've got an hour to save ourselves
from un-elective surgery.
105
00:08:23,033 --> 00:08:24,766
Please tell me you have something.
106
00:08:25,033 --> 00:08:26,533
I have a potato. [CHUCKLES]
107
00:08:26,600 --> 00:08:28,066
We're dead.
108
00:08:29,266 --> 00:08:33,633
A marker. A papier-mรขchรฉ volcano. A frog.
109
00:08:34,266 --> 00:08:35,166
Well, a dead frog.
110
00:08:36,133 --> 00:08:37,400
How will that help us?
111
00:08:37,633 --> 00:08:40,600
- I don't know.
- I have an idea. Come on.
112
00:08:41,566 --> 00:08:43,333
Uh, should I bring the frog?
113
00:08:44,133 --> 00:08:45,000
Whoa!
114
00:08:45,066 --> 00:08:46,266
[SCHOOL BELL RINGS]
115
00:08:46,333 --> 00:08:50,466
Okay, so, I got this frog here,
and, uh... Okay.
116
00:08:50,533 --> 00:08:52,766
So, the frog has been dead since, um...
117
00:08:53,400 --> 00:08:54,666
Well, when it stopped living.
118
00:08:55,333 --> 00:08:58,266
But with the aid
of a small electrical charge...
119
00:08:58,633 --> 00:09:01,066
I can bring its leg back to life.
120
00:09:02,466 --> 00:09:05,733
Okay, here we go.
121
00:09:06,566 --> 00:09:09,166
I'm turning the dial.
122
00:09:10,733 --> 00:09:15,666
If this doesn't work,
it won't just be the frog that's dead.
123
00:09:16,633 --> 00:09:17,766
[FLIES BUZZING]
124
00:09:18,033 --> 00:09:19,633
[YAWNS]
125
00:09:19,700 --> 00:09:23,033
[CHUCKLING] Oh, Cameron,
I think we both know your grade.
126
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
[GRUNTING]
127
00:09:28,166 --> 00:09:31,266
- [KIDS] Whoa!
- Oh, wow, I stand corrected,
128
00:09:31,333 --> 00:09:34,233
and I am pleasantly surprised.
129
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
["BANG BANG!" PLAYING]
130
00:09:35,366 --> 00:09:38,433
โช Bang, bang, into the room
I know you want it โช
131
00:09:38,500 --> 00:09:40,300
โช Bang, bang, all over you โช
132
00:09:40,366 --> 00:09:44,100
โช Yo, I said, bang, bang
Bang, bang, bang, bang โช
133
00:09:45,066 --> 00:09:48,133
โช Bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang โช
134
00:09:48,200 --> 00:09:51,566
โช Bang, bang, there goes your heart
I know you want it โช
135
00:09:51,633 --> 00:09:54,233
[TEACHER] Stop. Please, stop now.
136
00:09:55,100 --> 00:09:57,766
- [BOY 1] What's going on?
- Okay, that's the end.
137
00:09:58,033 --> 00:10:00,033
[BOY 2] Just like a hot-air balloon.
138
00:10:00,100 --> 00:10:01,400
[WHIMPERS]
139
00:10:03,433 --> 00:10:05,166
[KIDS GROANING]
140
00:10:05,233 --> 00:10:08,200
[MELANIE] Ew. Disgusting.
141
00:10:09,233 --> 00:10:10,600
This couldn't have gone worse.
142
00:10:11,366 --> 00:10:13,666
[BREAKERS CLACKING]
143
00:10:13,733 --> 00:10:15,066
And there it did.
144
00:10:15,466 --> 00:10:16,600
- [SCHOOL BELL RINGING]
- Frunk!
145
00:10:17,233 --> 00:10:18,166
- You're dead.
- Hmm.
146
00:10:19,466 --> 00:10:20,333
[CHUCKLES NERVOUSLY]
147
00:10:25,100 --> 00:10:27,033
[NICOLAS WHISTLING]
148
00:10:27,333 --> 00:10:28,200
[NICOLAS] Ah.
149
00:10:30,566 --> 00:10:31,566
[PHONE RINGING]
150
00:10:35,333 --> 00:10:36,200
Frunk Mechanics.
151
00:10:36,666 --> 00:10:37,666
Uh-huh.
152
00:10:37,733 --> 00:10:38,766
Uh-huh. Yeah.
153
00:10:39,033 --> 00:10:39,700
Okay. I see.
154
00:10:40,466 --> 00:10:41,333
All right. Thanks.
155
00:10:41,666 --> 00:10:46,533
- Boss.
- Yeah, one minute. This is very delicate.
156
00:10:46,733 --> 00:10:48,700
Hey,
your son's in trouble at school, boss.
157
00:10:49,466 --> 00:10:52,533
Why can't he be simple,
like this piece here?
158
00:10:53,100 --> 00:10:54,733
[YELLS, THEN GROANS]
159
00:10:55,000 --> 00:10:57,066
I swear, he's gonna kill me.
160
00:10:58,033 --> 00:11:00,033
[MAN WHISTLING]
161
00:11:10,766 --> 00:11:11,633
[DOOR OPENS]
162
00:11:11,700 --> 00:11:15,566
Honey, what happened?
163
00:11:15,633 --> 00:11:18,433
You're so slimy.
164
00:11:19,100 --> 00:11:21,000
Ooh, are you all right?
165
00:11:21,066 --> 00:11:22,533
[BOTH SNICKERING]
166
00:11:24,666 --> 00:11:27,133
Well, I kind of did get scratched.
167
00:11:27,200 --> 00:11:30,433
What can Mummy do to make you feel better?
168
00:11:30,500 --> 00:11:34,666
Well, the new console might ease the pain,
but with the new racing game, too.
169
00:11:34,733 --> 00:11:36,366
- That would be great.
- [MOTHER] Oh, yes.
170
00:11:36,433 --> 00:11:40,233
- Whatever my sweetest cutie pie wants...
- [BOTH LAUGH]
171
00:11:40,300 --> 00:11:42,266
Mummy will do for you.
172
00:11:43,100 --> 00:11:44,233
I love you so much.
173
00:11:44,300 --> 00:11:45,566
[DOOR OPENS, THEN CLOSES]
174
00:11:45,633 --> 00:11:47,233
Nothing's gonna hurt my baby.
175
00:11:47,666 --> 00:11:51,066
Well, looks like that party of the century
won't be happening for you
176
00:11:51,133 --> 00:11:54,666
- in the next 100 years.
- What? It wasn't my fault.
177
00:11:54,733 --> 00:11:57,666
It was the system's fault.
Not the "system" system,
178
00:11:57,733 --> 00:12:00,500
- but the electrical system.
- See you. Have a great weekend.
179
00:12:01,500 --> 00:12:03,133
[LUCAS] Why am I in trouble?
180
00:12:03,466 --> 00:12:05,700
I was actually a hero, in a sense.
181
00:12:06,533 --> 00:12:09,200
Well, until the frog exploded.
182
00:12:09,266 --> 00:12:11,333
[RATTLING, THEN GROWLING]
183
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
Peter's mom thinks he's ready for parties,
184
00:12:13,666 --> 00:12:16,066
and that guy carries dead frogs around.
185
00:12:16,500 --> 00:12:18,100
If my mom was here,
186
00:12:18,166 --> 00:12:21,166
she'd be so upset at Dad
for how he treats me.
187
00:12:21,233 --> 00:12:24,433
Even Cameron gets hugged
on the way to a mini-van.
188
00:12:24,500 --> 00:12:26,533
Oh, and he gets Melanie?
189
00:12:28,766 --> 00:12:30,300
You know what? Whatever.
190
00:12:32,000 --> 00:12:33,066
[GROWLING]
191
00:12:33,133 --> 00:12:34,000
They'll see.
192
00:12:38,733 --> 00:12:40,700
[GROWLING]
193
00:12:40,766 --> 00:12:41,766
[SCREAMS]
194
00:12:42,533 --> 00:12:43,533
[YAWNS]
195
00:12:43,600 --> 00:12:46,366
Hey, there you are, you lazy lizard.
196
00:12:50,233 --> 00:12:52,233
[PHONE BUZZING, WATSON SQUEALING]
197
00:12:54,633 --> 00:12:55,633
Shoo.
198
00:13:01,633 --> 00:13:03,166
[BUZZING]
199
00:13:06,133 --> 00:13:08,066
[SIGHS]
200
00:13:09,300 --> 00:13:11,300
[HUMMING]
201
00:13:16,633 --> 00:13:18,133
[PHONE RINGING]
202
00:13:20,566 --> 00:13:23,266
Dad, I'm calling you
with an exciting opportunity.
203
00:13:23,666 --> 00:13:26,666
What can I do for you to allow me
to go to that party tonight?
204
00:13:27,233 --> 00:13:31,300
Can I interest you in dishwashing,
or a car detail package?
205
00:13:31,566 --> 00:13:34,200
I'd be willing to study the art of shiatsu
206
00:13:34,266 --> 00:13:36,266
to improve your poor circulation.
207
00:13:36,333 --> 00:13:40,400
[CHUCKLES] Nice try, Lucas,
but you're still grounded.
208
00:13:40,466 --> 00:13:43,600
How about we cook something nice
and I let you rent a movie tonight?
209
00:13:43,666 --> 00:13:45,333
- It'll be fun.
- [SIGHS]
210
00:13:45,766 --> 00:13:48,200
A mom would've appreciated that massage.
211
00:13:49,000 --> 00:13:50,300
[SCREECHES]
212
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
[ROARING ON TV]
213
00:13:55,433 --> 00:13:57,500
Please. No. Leave it alone.
214
00:13:57,566 --> 00:13:58,466
[SNORING]
215
00:13:58,533 --> 00:14:00,366
[MAN 1 ON TV] It kidnapped your wife.
216
00:14:00,433 --> 00:14:02,400
[MAN 2 ON TV] I know,
I want to buy him a drink.
217
00:14:02,466 --> 00:14:03,766
[PHONE CHIMES AND BUZZES]
218
00:14:04,433 --> 00:14:06,433
[GRUNTING]
219
00:14:09,666 --> 00:14:10,666
[PHONE CHIMES]
220
00:14:17,100 --> 00:14:19,233
[TV DIALOGUE CONTINUES INDISTINCTLY]
221
00:14:26,733 --> 00:14:30,433
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
222
00:14:40,766 --> 00:14:41,766
[GRUNTING]
223
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
I knew you'd come if I texted you.
224
00:14:47,666 --> 00:14:49,700
Hashtag "what took you so long?"
225
00:14:52,200 --> 00:14:54,366
[MUMBLING INCOHERENTLY]
226
00:14:56,533 --> 00:14:59,366
Hi, Melanie. I like your chicken costume.
227
00:14:59,433 --> 00:15:01,200
[SCOFFS] I'm an angel.
228
00:15:01,266 --> 00:15:03,066
Oh. Uh, of course.
229
00:15:03,133 --> 00:15:04,200
Whatever.
230
00:15:04,266 --> 00:15:06,300
I liked your moves you pulled
in class today.
231
00:15:06,700 --> 00:15:07,733
Wanna see mine?
232
00:15:08,000 --> 00:15:09,033
[LUCAS] Mm-hm.
233
00:15:10,466 --> 00:15:12,466
[ALARM BEEPING]
234
00:15:13,300 --> 00:15:15,133
[ALARM BEEPING]
235
00:15:15,200 --> 00:15:17,733
[WOMAN ON TV] To my Chihuahua,
to my Ranchito.
236
00:15:18,000 --> 00:15:19,766
To my Luis Manuel Daniel.
237
00:15:20,633 --> 00:15:22,666
[MAN ON TV] I don't know
what I would do without you.
238
00:15:22,733 --> 00:15:24,166
[WOMAN ON TV] You're crazy.
239
00:15:24,566 --> 00:15:26,066
[MAN ON TV] I know you're pregnant.
240
00:15:26,133 --> 00:15:27,466
[WOMAN ON TV GASPS] How do you know?
241
00:15:28,233 --> 00:15:30,200
[MAN ON TV] I found the pregnancy test.
242
00:15:30,266 --> 00:15:32,500
Where are you, son?
Time for your medicine.
243
00:15:33,300 --> 00:15:35,300
[ROMANTIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
244
00:15:38,000 --> 00:15:40,233
- Lucas?
- Yes?
245
00:15:41,200 --> 00:15:43,333
I have a surprise for you.
246
00:15:43,600 --> 00:15:44,666
Close your eyes.
247
00:15:49,266 --> 00:15:50,333
[BEEPS]
248
00:16:04,166 --> 00:16:05,166
[LUCAS GROANS]
249
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
[YELLS]
250
00:16:07,766 --> 00:16:09,233
[KIDS LAUGHING]
251
00:16:09,466 --> 00:16:11,133
[BOY] That's what you get, nerd.
252
00:16:15,366 --> 00:16:16,366
[HORN HONKING]
253
00:16:18,233 --> 00:16:19,233
[KIDS LAUGHING]
254
00:16:30,266 --> 00:16:31,266
[GASPING]
255
00:16:32,266 --> 00:16:33,266
[HEART POUNDING]
256
00:16:43,533 --> 00:16:44,666
[YELLS]
257
00:16:47,400 --> 00:16:48,733
[KIDS SCREAMING]
258
00:16:49,466 --> 00:16:50,666
[SCREAMING]
259
00:16:57,000 --> 00:16:58,533
- Hi.
- [BOY 1] Run!
260
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
[BOY 2] Run for your lives!
261
00:17:01,300 --> 00:17:02,733
[LUCAS YELLING]
262
00:17:08,133 --> 00:17:09,300
[KIDS SCREAMING]
263
00:17:11,633 --> 00:17:13,033
[TIRES SQUEALING]
264
00:17:16,099 --> 00:17:18,166
I should've kept myself grounded.
265
00:17:19,433 --> 00:17:20,433
[GRUNTING]
266
00:17:25,366 --> 00:17:26,533
[SCREAMS]
267
00:17:29,033 --> 00:17:31,033
[SUCKERS POPPING, THEN LUCAS YELLING]
268
00:17:36,666 --> 00:17:37,666
[YELLING]
269
00:17:38,633 --> 00:17:40,000
[SHRIEKS]
270
00:17:42,400 --> 00:17:43,666
[YELLS]
271
00:17:44,566 --> 00:17:47,333
- Dad?
- You were supposed to stay in the house.
272
00:17:48,600 --> 00:17:49,633
Lucas.
273
00:17:49,700 --> 00:17:51,233
Up here, Dad.
274
00:17:51,300 --> 00:17:52,600
Hang on tight, son.
275
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
[CAR ALARM WAILING]
276
00:17:56,733 --> 00:17:57,733
- Huh?
- [SCREAMS]
277
00:17:59,300 --> 00:18:00,433
Run, you fools.
278
00:18:00,500 --> 00:18:02,100
[LAUGHING]
279
00:18:02,166 --> 00:18:03,566
Hey, where are y'all going?
280
00:18:03,633 --> 00:18:05,666
What happened here?
281
00:18:05,733 --> 00:18:07,400
[HELICOPTER WHIRRING]
282
00:18:12,466 --> 00:18:16,166
- Oh, nice costume, kid.
- Um, thanks.
283
00:18:17,133 --> 00:18:20,000
I told you to stay in the house.
You never listen.
284
00:18:20,066 --> 00:18:22,733
Seriously, Dad?
I turn into a hideous monster,
285
00:18:23,000 --> 00:18:23,766
and you say that?
286
00:18:25,133 --> 00:18:26,000
Open your mouth.
287
00:18:27,666 --> 00:18:29,066
- Ah.
- Almost there.
288
00:18:30,466 --> 00:18:32,400
[YELLING]
289
00:18:33,566 --> 00:18:36,133
Oh, I think we should've
brought you down first.
290
00:18:36,200 --> 00:18:38,766
What are you trying to do? Blind me?
291
00:18:39,733 --> 00:18:40,766
[COUGHS]
292
00:18:41,033 --> 00:18:42,333
- And choke me, too?
- Sorry, son.
293
00:18:42,400 --> 00:18:45,200
- Try to calm down. I'll explain later.
- Explain?
294
00:18:45,266 --> 00:18:46,366
[GRUNTS]
295
00:18:49,133 --> 00:18:51,300
What's going on? Take me to a hospital.
296
00:18:51,366 --> 00:18:54,233
You don't need a hospital.
You're gonna be okay.
297
00:19:04,233 --> 00:19:05,700
What's going on?
298
00:19:06,333 --> 00:19:08,766
Just get dressed and try to calm down.
299
00:19:09,033 --> 00:19:11,366
Are you kidding? That was no attack.
300
00:19:11,766 --> 00:19:14,366
I just turned giant and orange.
301
00:19:14,433 --> 00:19:18,033
Well...
there's a simple explanation for that.
302
00:19:18,766 --> 00:19:21,200
The truth is we're monsters.
303
00:19:21,266 --> 00:19:22,166
Wait, what?
304
00:19:23,133 --> 00:19:24,600
You're screwing with me.
305
00:19:25,066 --> 00:19:28,200
Don't talk like that. Besides, it's true.
306
00:19:28,266 --> 00:19:29,133
Our whole family.
307
00:19:29,200 --> 00:19:33,700
When we turn into teenagers,
we also turn into monsters.
308
00:19:34,333 --> 00:19:36,100
But I don't wanna be a monster.
309
00:19:36,166 --> 00:19:37,633
I know, it's confusing.
310
00:19:38,033 --> 00:19:40,733
It felt strange my first time, too,
and I knew beforehand.
311
00:19:41,000 --> 00:19:42,666
Then why didn't you tell me?
312
00:19:42,733 --> 00:19:45,000
Do you know how embarrassing it is
313
00:19:45,066 --> 00:19:48,166
to randomly monster out
in front of your whole class?
314
00:19:48,233 --> 00:19:51,366
I can't go back there. You ruined my life.
315
00:19:51,433 --> 00:19:52,466
I'm sorry.
316
00:19:52,533 --> 00:19:54,666
You wouldn't have believed me
until it happened.
317
00:19:54,733 --> 00:19:57,000
And I hope the inhaler meant
it never would.
318
00:19:57,066 --> 00:20:00,700
If you take it every 24 hours,
you'll get to stay normal.
319
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Hmm?
320
00:20:02,066 --> 00:20:03,666
That's the good news?
321
00:20:04,166 --> 00:20:07,300
That I have to take weird concoctions
you make in an auto shop?
322
00:20:08,000 --> 00:20:09,466
What did Mom think about this?
323
00:20:10,100 --> 00:20:12,233
Or did you keep her
in the dark about that, too?
324
00:20:12,466 --> 00:20:13,466
[SIGHS]
325
00:20:14,566 --> 00:20:15,533
She didn't know.
326
00:20:17,300 --> 00:20:19,266
The woman in that picture is just a model.
327
00:20:19,633 --> 00:20:21,433
Your real mother was a monster, too.
328
00:20:22,233 --> 00:20:23,700
I lost her back on the island.
329
00:20:25,366 --> 00:20:26,600
[LUCAS] This isn't even her?
330
00:20:27,433 --> 00:20:30,333
- Then what happened to her?
- I'll tell you when you're ready.
331
00:20:30,400 --> 00:20:34,000
When I'm ready?
How could you lie about my own mother?
332
00:20:34,233 --> 00:20:35,466
I wanted to protect you.
333
00:20:36,166 --> 00:20:38,133
I don't even know who my mother is.
334
00:20:39,366 --> 00:20:40,366
[THUNDER RUMBLING]
335
00:20:43,733 --> 00:20:45,666
I don't even know what I am.
336
00:20:45,733 --> 00:20:48,533
[GHOSTLY WHISPER]
337
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
[LOCK CLICKING]
338
00:20:59,566 --> 00:21:02,166
Oh, come on, kiddo. It's not that bad.
339
00:21:03,333 --> 00:21:05,400
This is from our island, Calvera.
340
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
[SCREAMS]
341
00:21:11,700 --> 00:21:14,666
Your Grandma Carlotta
and the others are still there.
342
00:21:14,733 --> 00:21:17,166
I've never even seen that on any map.
343
00:21:17,233 --> 00:21:19,300
That's because it moves around.
344
00:21:20,366 --> 00:21:23,733
This is a carta. It acts like a... A GPS.
345
00:21:24,466 --> 00:21:26,000
And it's the only way back.
346
00:21:28,266 --> 00:21:31,100
Well, let's go, then.
What are we waiting for?
347
00:21:32,333 --> 00:21:34,433
I'll take you when you're ready.
I promise.
348
00:21:34,500 --> 00:21:36,066
Some promise.
349
00:21:36,500 --> 00:21:37,666
You'll never say I'm ready.
350
00:21:39,066 --> 00:21:39,766
You never do.
351
00:21:41,100 --> 00:21:43,333
Enough. Try to get some sleep.
352
00:21:44,266 --> 00:21:46,233
We can talk more in the morning.
353
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
[YAWNS]
354
00:22:02,400 --> 00:22:03,266
Hey, buddy.
355
00:22:04,400 --> 00:22:05,633
You feeling any better?
356
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
[GROANS]
357
00:22:11,766 --> 00:22:13,200
Not again.
358
00:22:16,066 --> 00:22:17,000
[DIALING]
359
00:22:18,133 --> 00:22:21,133
[PHONE RINGING AND BUZZING]
360
00:22:33,666 --> 00:22:37,766
Oh, this is nuts.
How am I supposed to find him?
361
00:22:48,733 --> 00:22:49,733
[GRUNTS]
362
00:22:59,766 --> 00:23:00,633
[MAN] Hey, kid.
363
00:23:01,400 --> 00:23:03,233
This is a restricted area.
364
00:23:03,533 --> 00:23:07,133
And Sprinkles here
doesn't like trespassers.
365
00:23:07,566 --> 00:23:11,566
Oh, yeah? I'm sure he's going
to change his mind when he tastes...
366
00:23:11,700 --> 00:23:12,566
this.
367
00:23:13,733 --> 00:23:15,000
Fetch.
368
00:23:16,000 --> 00:23:17,666
Ooh, yum!
369
00:23:20,566 --> 00:23:22,133
[GROWLS, THEN BARKING]
370
00:23:22,733 --> 00:23:24,133
[LUCAS PANTING]
371
00:23:31,433 --> 00:23:32,533
[BARKING]
372
00:23:34,233 --> 00:23:36,566
Stop it. Hey, get off the boat.
373
00:23:36,633 --> 00:23:38,666
[ENGINE SPUTTERING]
374
00:23:41,033 --> 00:23:44,100
Just where do you think you're going?
Bring it back.
375
00:23:47,433 --> 00:23:49,533
You want some? It's really good.
376
00:23:49,600 --> 00:23:51,133
[WHIMPERS]
377
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
[WATSON GRUNTS]
378
00:24:06,133 --> 00:24:07,000
[SQUEALS]
379
00:24:25,100 --> 00:24:26,266
I don't understand.
380
00:24:26,700 --> 00:24:28,166
There is nothing here.
381
00:24:36,200 --> 00:24:37,066
Oh, no.
382
00:24:38,266 --> 00:24:42,100
My dad is going to kill me...
if they find my dead body.
383
00:24:42,166 --> 00:24:43,533
[THUNDER CRASHES]
384
00:25:07,633 --> 00:25:09,266
[CAWING NEARBY]
385
00:25:12,233 --> 00:25:14,433
Oh, it's just a seagull.
386
00:25:14,500 --> 00:25:18,166
If there are seagulls,
that means there must be land nearby.
387
00:25:18,566 --> 00:25:20,166
[MONSTER SCREECHES NEARBY]
388
00:25:20,233 --> 00:25:22,000
[GASPS] What's that noise?
389
00:25:30,533 --> 00:25:32,566
[SCREAMING]
390
00:25:48,333 --> 00:25:49,500
[SCREAMS]
391
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
[MONSTER SCREECHES]
392
00:26:04,133 --> 00:26:06,133
[ALARM BEEPING]
393
00:26:37,533 --> 00:26:38,533
[GASPS]
394
00:26:44,366 --> 00:26:45,366
[GROANS]
395
00:26:46,133 --> 00:26:47,066
[GASPING]
396
00:26:48,400 --> 00:26:49,466
[TRILLS]
397
00:26:50,300 --> 00:26:53,100
Don't worry, little guy.
I'm not going to hurt you.
398
00:26:55,166 --> 00:26:57,166
[GRUNTING]
399
00:26:58,433 --> 00:26:59,666
[YELLS]
400
00:27:01,300 --> 00:27:02,600
Sorry.
401
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Ah.
402
00:27:14,300 --> 00:27:15,300
[GRUNTING]
403
00:27:16,333 --> 00:27:17,700
[MONSTER ROARING NEARBY]
404
00:27:20,466 --> 00:27:22,466
[PANTING]
405
00:27:26,166 --> 00:27:27,266
[GROWLING NEARBY]
406
00:27:27,333 --> 00:27:30,566
Calm down, Lucas. Don't freak out.
Nothing to be afraid of.
407
00:27:30,633 --> 00:27:31,733
[HISSING AND RATTLING]
408
00:27:32,000 --> 00:27:32,666
[SCREAMS]
409
00:27:34,700 --> 00:27:36,400
[WHIMPERING]
410
00:27:36,466 --> 00:27:38,766
[EVIL LAUGHTER NEARBY]
411
00:27:49,333 --> 00:27:53,000
Here, froggy, froggy.
412
00:27:53,400 --> 00:27:54,633
[SCREAMING]
413
00:27:58,766 --> 00:28:02,033
[MONSTERS GURGLING AND GROWLING]
414
00:28:03,733 --> 00:28:04,733
[SCREAMS]
415
00:28:11,633 --> 00:28:12,633
[PANTING]
416
00:28:13,733 --> 00:28:15,566
[ROARS]
417
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
[SCREAMING]
418
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
[SCREAMS]
419
00:28:29,700 --> 00:28:31,166
[BOTH SCREAMING]
420
00:28:36,133 --> 00:28:37,133
Whoa!
421
00:28:41,400 --> 00:28:43,266
[BOTH CHUCKLING MISCHIEVOUSLY]
422
00:28:44,000 --> 00:28:47,300
I didn't want to have to resort to this,
but...
423
00:28:47,566 --> 00:28:48,566
[SCREAMS]
424
00:28:55,033 --> 00:28:55,700
[NORCUTT] Durgo...
425
00:28:56,333 --> 00:28:57,200
Mongo...
426
00:28:58,166 --> 00:29:00,500
haven't I told you
not to play with your food?
427
00:29:03,300 --> 00:29:04,166
Just kidding.
428
00:29:06,400 --> 00:29:08,433
I'm gonna tear your gills off.
429
00:29:09,433 --> 00:29:10,300
Bring him.
430
00:29:10,700 --> 00:29:12,133
[SCREAMING]
431
00:29:12,566 --> 00:29:14,566
[PANTING]
432
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
Whoa!
433
00:29:19,666 --> 00:29:21,666
[SCREAMS]
434
00:29:37,766 --> 00:29:39,366
[CHANTING] Om...
435
00:29:39,433 --> 00:29:42,366
A new traveler arrives.
436
00:29:43,000 --> 00:29:48,066
Indeed, I sense a powerful need
for enlightenment.
437
00:29:48,133 --> 00:29:49,033
Open the door.
438
00:29:50,633 --> 00:29:53,066
- You open it.
- I opened it last time.
439
00:29:53,566 --> 00:29:57,266
Fine. I open, but you hold my incense.
440
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
[GASPS]
441
00:30:07,466 --> 00:30:10,100
- A human. Impossible.
- [NICOLAS] Open the door.
442
00:30:10,166 --> 00:30:11,600
Please. I need help.
443
00:30:11,666 --> 00:30:14,766
- Come on, guys. I need a carta.
- But... we both felt a monster.
444
00:30:15,333 --> 00:30:17,566
Why does he have a blue lizard?
445
00:30:19,233 --> 00:30:21,333
Please, I'm from Calvera.
446
00:30:21,400 --> 00:30:23,166
The card said you'd help.
447
00:30:23,500 --> 00:30:24,700
[WATSON WHIMPERS]
448
00:30:29,733 --> 00:30:32,300
Brace the door.
We can't let another one in.
449
00:30:32,366 --> 00:30:33,233
Relax.
450
00:30:33,300 --> 00:30:35,533
Take a minute to feel.
451
00:30:35,600 --> 00:30:37,066
He's different.
452
00:30:38,300 --> 00:30:39,633
[SIGHS]
453
00:30:40,533 --> 00:30:42,533
[CHANTING] Om...
454
00:30:43,133 --> 00:30:45,000
Well, maybe he feels a little different.
455
00:30:45,066 --> 00:30:47,300
But the last human stole our carta.
456
00:30:47,366 --> 00:30:51,000
Then this one cannot, because it is gone.
457
00:30:51,066 --> 00:30:52,133
Hmm.
458
00:30:52,200 --> 00:30:53,566
I never thought of it that way.
459
00:30:53,766 --> 00:30:56,100
You know,
sometimes talking to you is like
460
00:30:56,166 --> 00:30:58,666
finding the missing half of myself.
461
00:30:59,300 --> 00:31:00,433
So, we open?
462
00:31:00,500 --> 00:31:03,133
[SIGHS] Yes, we open.
463
00:31:04,166 --> 00:31:06,100
Remember to charge this time.
464
00:31:06,166 --> 00:31:07,600
[DOOR UNLOCKING]
465
00:31:07,666 --> 00:31:08,666
[CLEARS THROAT]
466
00:31:08,733 --> 00:31:09,733
Psst, psst.
467
00:31:11,200 --> 00:31:13,100
Oh, thank you, thank you.
468
00:31:13,166 --> 00:31:15,066
Whoa, whoa. Hold it right there.
469
00:31:15,233 --> 00:31:16,433
[SNIFFING]
470
00:31:17,033 --> 00:31:18,433
Why do you smell like a monster,
471
00:31:18,500 --> 00:31:19,533
but look like a human?
472
00:31:19,600 --> 00:31:23,033
Oh, because I am one,
and I need a carta to find my son.
473
00:31:23,100 --> 00:31:24,766
I'm willing to pay a good price for it.
474
00:31:25,033 --> 00:31:26,033
[SHIRO] Sorry, dude.
475
00:31:26,700 --> 00:31:28,300
Somebody stole it.
476
00:31:28,733 --> 00:31:31,733
What? Oh, gosh, that darn kid.
477
00:31:32,166 --> 00:31:34,133
Come on, at least give me some direction.
478
00:31:34,200 --> 00:31:38,333
As Calvera is always moving,
there are no directions we can give you.
479
00:31:38,400 --> 00:31:43,400
It's like giving you directions
to a cloud or a flying bird, dude.
480
00:31:46,766 --> 00:31:48,233
My money is leaving.
481
00:31:48,766 --> 00:31:51,566
I mean, our brother is leaving.
482
00:31:52,366 --> 00:31:53,366
[SHIRO] But there's a way.
483
00:31:54,266 --> 00:32:00,366
Any monster who has been to Calvera
can feel his way back.
484
00:32:00,433 --> 00:32:02,066
Oh. I can do that.
485
00:32:02,133 --> 00:32:04,133
[ALARM BEEPING]
486
00:32:05,433 --> 00:32:08,133
I'll just stop using this,
and I'll be a monster again.
487
00:32:08,400 --> 00:32:09,266
Here it comes.
488
00:32:11,466 --> 00:32:13,433
[THUNDER CRASHES]
489
00:32:19,366 --> 00:32:21,366
[LAGOON MONSTER GRUNTING]
490
00:32:28,466 --> 00:32:29,466
[CHUCKLES]
491
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Don't worry. You'll get your turn.
492
00:32:35,200 --> 00:32:38,600
We were already stocked,
I'd have taken care of you by now.
493
00:32:38,666 --> 00:32:43,133
But unfortunately,
we're in a bit of a transition.
494
00:32:43,533 --> 00:32:48,000
Excuse me, boss,
this box says "kitchenware,"
495
00:32:48,066 --> 00:32:50,166
but it's mostly bath towels.
496
00:32:50,233 --> 00:32:52,266
Should I still bring it to the kitchen?
497
00:32:52,333 --> 00:32:54,533
[GRUMBLES] No, you dolt.
498
00:32:54,766 --> 00:32:57,200
Obviously, the bathroom.
499
00:32:57,600 --> 00:33:00,133
Doesn't seem obvious.
Box says "kitchenware."
500
00:33:00,200 --> 00:33:01,233
[MUFFLED GRUNTS]
501
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
[MACHINE WHIRRING]
502
00:33:05,533 --> 00:33:06,533
[NORCUTT LAUGHING]
503
00:33:08,366 --> 00:33:10,700
I think we need
to tune the machine a little.
504
00:33:11,700 --> 00:33:13,333
Bring me another one.
505
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
[GROANS]
506
00:33:20,200 --> 00:33:21,133
Hey.
507
00:33:23,633 --> 00:33:26,333
Whoa, whoa, easy, little buddy.
508
00:33:28,066 --> 00:33:29,066
Calvera?
509
00:33:35,466 --> 00:33:37,466
[LAUGHING]
510
00:33:41,500 --> 00:33:42,366
Sorry.
511
00:33:42,466 --> 00:33:43,500
[WOMAN] Patrick.
512
00:33:44,600 --> 00:33:46,733
Oh! Don't speak to strangers.
513
00:33:48,500 --> 00:33:49,366
Wait.
514
00:33:54,000 --> 00:33:57,033
Wow, this is amazing.
515
00:34:03,700 --> 00:34:04,666
[TIRES SQUEAL]
516
00:34:04,733 --> 00:34:06,600
Hey. Didn't your mom tell you
517
00:34:06,666 --> 00:34:09,300
to watch both ways
before you cross the street?
518
00:34:09,366 --> 00:34:10,233
Sorry.
519
00:34:11,066 --> 00:34:12,033
Kids.
520
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
Hey, wait.
521
00:34:15,166 --> 00:34:16,333
[GROANS]
522
00:34:20,333 --> 00:34:22,333
I heard Frank hasn't appeared yet.
523
00:34:22,400 --> 00:34:24,166
Can't trust anyone nowadays.
524
00:34:26,633 --> 00:34:27,600
Good afternoon.
525
00:34:27,666 --> 00:34:28,766
Oh.
526
00:34:29,400 --> 00:34:31,233
- Okay.
- Oh, as if.
527
00:34:32,766 --> 00:34:34,733
[FERGUS] I can't believe
we have one more missing.
528
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
- Um, excuse me, officers.
- [FERGUS] To the left.
529
00:34:37,066 --> 00:34:39,333
- Do you know where Carlotta's shop is?
- [FERGUS] No, right.
530
00:34:39,400 --> 00:34:40,466
[BOTH] Next block.
531
00:34:42,000 --> 00:34:45,400
Hmm, this is weird.
I've never seen this citizen before.
532
00:34:45,466 --> 00:34:48,066
Yeah, he's got some funny-looking pants.
533
00:34:48,133 --> 00:34:51,633
Heh. He's got pockets on the legs.
I could use those.
534
00:35:01,433 --> 00:35:02,600
Hmm.
535
00:35:02,666 --> 00:35:03,733
Very fishy.
536
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Huh?
537
00:35:05,066 --> 00:35:07,300
But I put on deodorant today.
538
00:35:07,366 --> 00:35:09,200
I'm not talking about you.
539
00:35:09,266 --> 00:35:10,466
A foreigner arrives,
540
00:35:10,533 --> 00:35:13,633
and kidnappings happening
at the same time.
541
00:35:14,733 --> 00:35:15,733
Ooh.
542
00:35:18,333 --> 00:35:21,133
- What a cute little boy.
- Yeah, no problem.
543
00:35:24,166 --> 00:35:27,666
- Hi, Carlotta. Got my order?
- Same as always. Coming right up.
544
00:35:29,666 --> 00:35:31,000
Thanks, Carlotta.
545
00:35:31,400 --> 00:35:34,133
[CARLOTTA] Oh, always happy to help.
546
00:35:37,366 --> 00:35:38,233
Bye now.
547
00:35:42,733 --> 00:35:45,066
Hello there. How can I help you?
548
00:35:45,233 --> 00:35:46,566
- Carlotta?
- Yes?
549
00:35:47,433 --> 00:35:49,066
You're not going to believe this,
550
00:35:49,600 --> 00:35:50,533
- but I'm...
- Hey.
551
00:35:50,600 --> 00:35:52,766
- Look out.
- Whoa, sorry.
552
00:35:53,033 --> 00:35:55,333
You sure like stopping the flow
of traffic, kid.
553
00:35:55,400 --> 00:35:59,333
You may not be a monster yet,
but you're taking up just as much space.
554
00:36:00,000 --> 00:36:02,300
Ah, Veronica. Don't worry.
555
00:36:02,366 --> 00:36:04,466
There are kids that monsterize
when they're 16
556
00:36:04,533 --> 00:36:06,500
and they're even bigger than the rest.
557
00:36:06,566 --> 00:36:08,466
Can we speak in private, please?
558
00:36:09,033 --> 00:36:11,200
How about you finish up here, dear?
559
00:36:19,566 --> 00:36:20,433
[GRUNTS]
560
00:36:21,333 --> 00:36:23,066
Huh? Wha...?
561
00:36:25,300 --> 00:36:26,166
[FARTS]
562
00:36:26,766 --> 00:36:28,033
That's about enough.
563
00:36:28,100 --> 00:36:28,766
Thanks, Gary.
564
00:36:29,033 --> 00:36:30,700
You're welcome, Carlotta.
565
00:36:33,433 --> 00:36:34,466
Nice evening.
566
00:36:35,066 --> 00:36:36,766
Frog tea? It's fresh.
567
00:36:37,033 --> 00:36:43,233
Oh, no, thanks. Uh,
frogs are just sort of bad luck for me.
568
00:36:43,666 --> 00:36:46,466
- So...
- I'm Lucas. Your grandson.
569
00:36:47,133 --> 00:36:48,433
What are you doing here?
570
00:36:48,500 --> 00:36:52,100
Well... I'm not even really sure
how it happened.
571
00:36:52,166 --> 00:36:54,300
[LAUGHING]
572
00:36:54,366 --> 00:36:56,166
I'm so happy to see you.
573
00:36:57,333 --> 00:36:58,266
Where's your dad?
574
00:36:58,333 --> 00:37:01,433
Um, I don't think
you're going to like this,
575
00:37:01,500 --> 00:37:04,366
but to tell you the truth, uh, my dad...
576
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
he's such a monster.
577
00:37:07,700 --> 00:37:09,700
No offense. He's been lying to me.
578
00:37:10,333 --> 00:37:15,233
My God, this is even better
than Monsters of Our Lives.
579
00:37:15,566 --> 00:37:17,266
[FERGUS] He's good.
580
00:37:17,700 --> 00:37:22,133
Don't you see this is a scam?
He's fiddling with us like a clarinet.
581
00:37:22,200 --> 00:37:26,500
- Give me those.
- Hey. I wanna listen.
582
00:37:26,566 --> 00:37:29,133
I can't believe my dad
kept all this from me.
583
00:37:29,200 --> 00:37:33,366
You, this place,
even the truth about my real mom.
584
00:37:34,266 --> 00:37:38,000
Oh, honey, come on.
Don't be so hard on him.
585
00:37:38,066 --> 00:37:40,600
I'm sure he was just trying
to protect you.
586
00:37:40,666 --> 00:37:44,100
Well, so much for that plan.
Can you tell me more about my mom?
587
00:37:44,166 --> 00:37:46,000
- [BELL RINGING]
- Oh, someone's knocking.
588
00:37:46,066 --> 00:37:48,066
[HUMMING]
589
00:37:49,133 --> 00:37:50,033
Yes, I'll get that.
590
00:37:50,100 --> 00:37:51,366
Good night, Carlotta.
591
00:37:51,433 --> 00:37:55,166
I don't know if they already told you,
but tomorrow we're having a meeting.
592
00:37:55,233 --> 00:37:58,666
It's really disturbing what's happening,
with all these disappearances.
593
00:37:59,300 --> 00:38:02,133
It's kind of late.
Why don't you go upstairs to your room?
594
00:38:02,200 --> 00:38:04,666
It's the one on the right.
I'll be up there in a moment.
595
00:38:06,500 --> 00:38:10,200
We might not have anything yet,
but they always make mistakes.
596
00:38:10,266 --> 00:38:14,300
And that's when the long arm of the law
reaches out to catch them.
597
00:38:14,366 --> 00:38:17,533
Should I call Deputy Octopusinski?
598
00:38:18,133 --> 00:38:20,066
His arms are the longest.
599
00:38:20,133 --> 00:38:22,066
[GROANS] Idiot.
600
00:38:33,666 --> 00:38:34,533
[WATSON SQUEALS]
601
00:38:39,633 --> 00:38:43,233
Come on, man.
We've been here all day long.
602
00:38:43,300 --> 00:38:44,166
Wait a minute.
603
00:38:44,466 --> 00:38:46,266
[CHUCKLES] You'll see.
604
00:38:47,733 --> 00:38:48,733
Hmm.
605
00:38:49,266 --> 00:38:51,633
How long have you been using this?
606
00:38:52,366 --> 00:38:53,366
Uh...
607
00:38:53,433 --> 00:38:54,433
Thirteen years.
608
00:38:55,100 --> 00:38:56,200
Hmm.
609
00:38:56,266 --> 00:38:57,666
Ah, dude.
610
00:38:58,333 --> 00:39:01,533
This is not going to happen.
611
00:39:01,600 --> 00:39:02,566
Ah!
612
00:39:02,633 --> 00:39:04,500
We will have to do it our own way, then.
613
00:39:05,533 --> 00:39:08,333
[HEAVY METAL ROCK MUSIC PLAYING]
614
00:39:08,466 --> 00:39:10,533
Sorry, it was in shuffle. [CHUCKLES]
615
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
[KNOCKING ON DOOR]
616
00:39:15,166 --> 00:39:16,100
Come in.
617
00:39:17,500 --> 00:39:20,733
[CHUCKLES] I wouldn't want
my grandson getting the chills.
618
00:39:21,000 --> 00:39:23,033
- Is this my mom?
- Yes, honey.
619
00:39:23,100 --> 00:39:24,766
Could you tell me what happened to her?
620
00:39:25,400 --> 00:39:28,333
It's kind of a long story.
Why don't we talk about it tomorrow?
621
00:39:29,100 --> 00:39:31,066
- Good night, sweetheart.
- Good night.
622
00:39:36,666 --> 00:39:38,166
Oh, no.
623
00:39:39,533 --> 00:39:40,533
[GRUNTING]
624
00:39:43,266 --> 00:39:44,266
[CLOTHES RIPPING]
625
00:39:59,566 --> 00:40:00,566
Whoa.
626
00:40:02,166 --> 00:40:03,166
Oh.
627
00:40:11,700 --> 00:40:13,300
- [CRASHING]
- Whoa!
628
00:40:16,466 --> 00:40:17,700
[FAINT GROWLING NEARBY]
629
00:40:17,766 --> 00:40:19,700
[WHIMPERING]
630
00:40:23,033 --> 00:40:24,366
[MONGO GROWLS, THEN MONSTER SCREAMS]
631
00:40:27,333 --> 00:40:28,233
[SIGHS]
632
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
[LUCAS' BODY CHANGES BACK]
633
00:40:31,466 --> 00:40:32,466
[SIGHS]
634
00:40:44,466 --> 00:40:46,000
[GROWLS]
635
00:41:00,766 --> 00:41:02,466
Lucas, breakfast.
636
00:41:08,200 --> 00:41:10,666
- Good morning.
- How was your night, sweetheart?
637
00:41:10,733 --> 00:41:13,033
Kind of odd. I heard the strangest sound.
638
00:41:13,466 --> 00:41:14,466
And I think screaming.
639
00:41:14,533 --> 00:41:16,066
Oh, that's not good.
640
00:41:16,233 --> 00:41:18,200
Lately there has been some trouble
in town.
641
00:41:18,266 --> 00:41:19,533
You should be careful, honey.
642
00:41:19,600 --> 00:41:21,433
- Now, eat up.
- Thanks, Carlotta.
643
00:41:21,500 --> 00:41:24,100
- Oh, call me Grandma, for Pete's sake.
- Ugh.
644
00:41:24,166 --> 00:41:28,033
I haven't been waiting all these years
for you to come back and call me Carlotta.
645
00:41:28,100 --> 00:41:29,400
Thanks, Grandma.
646
00:41:29,466 --> 00:41:30,566
Hey, Carlotta.
647
00:41:31,566 --> 00:41:33,033
What's he doing here?
648
00:41:33,100 --> 00:41:35,366
Well, he's my grandson.
649
00:41:35,433 --> 00:41:36,366
[LUCAS] Hmm.
650
00:41:41,533 --> 00:41:43,766
The two of you are going
to run the store together
651
00:41:44,033 --> 00:41:45,733
while I go to the town hall meeting.
652
00:41:46,000 --> 00:41:46,666
[BOTH] What?
653
00:41:46,733 --> 00:41:48,700
Now, don't you worry.
It shouldn't be busy.
654
00:41:49,333 --> 00:41:52,500
This will be a nice chance
for the two of you to get along.
655
00:41:53,133 --> 00:41:55,466
Eat up quick. Doors open in 20 minutes.
656
00:41:57,566 --> 00:42:01,366
[FERGUS] Nine-twenty,
Carlotta leaves the house.
657
00:42:01,433 --> 00:42:02,333
Good morning, guys.
658
00:42:02,766 --> 00:42:04,466
Good morning, Carlotta.
659
00:42:04,533 --> 00:42:05,400
Take it easy.
660
00:42:05,700 --> 00:42:07,500
This is no picnic.
661
00:42:08,066 --> 00:42:09,666
Mm, picnic.
662
00:42:13,466 --> 00:42:16,333
Is that a picture
of your girlfriend from back home?
663
00:42:16,400 --> 00:42:17,300
- Hey.
- Is she cute?
664
00:42:17,466 --> 00:42:20,200
It's not my girlfriend,
and it's not your business.
665
00:42:20,266 --> 00:42:21,233
- Wait.
- Give me that.
666
00:42:21,300 --> 00:42:24,200
You're not one of those
love-letter writers, are you?
667
00:42:24,266 --> 00:42:25,200
Stop.
668
00:42:33,666 --> 00:42:36,500
Carlotta told me about her.
That's your mom, isn't it?
669
00:42:36,566 --> 00:42:37,566
Just give it back.
670
00:42:37,633 --> 00:42:38,633
[SIGHS]
671
00:42:39,333 --> 00:42:40,366
I'm sorry.
672
00:42:41,133 --> 00:42:42,166
She was beautiful.
673
00:42:43,766 --> 00:42:46,733
I know it's hard. I lost my parents, too.
674
00:42:48,600 --> 00:42:52,366
- But at least you have a grandma.
- Well, I guess.
675
00:42:53,366 --> 00:42:54,500
Do you know how she died?
676
00:42:56,566 --> 00:43:01,266
What monsters say is that her brother,
your uncle, was a scientist.
677
00:43:01,333 --> 00:43:04,300
And he went nuts,
and there was an explosion.
678
00:43:04,366 --> 00:43:07,500
And, um... Well, you know.
679
00:43:08,133 --> 00:43:09,133
That can't be true.
680
00:43:10,466 --> 00:43:13,700
Look, no one's coming into the store
with that meeting going on.
681
00:43:14,400 --> 00:43:15,566
Let's get you out of here.
682
00:43:17,733 --> 00:43:19,266
[LUCAS] Hey, don't pull me.
683
00:43:19,333 --> 00:43:20,633
- Come on. Hey.
- Back up.
684
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
[SPUTTERS]
685
00:43:23,000 --> 00:43:27,333
Officer Giraldo here.
Requesting backup. Officers under...
686
00:43:28,066 --> 00:43:29,500
What are we under, boss?
687
00:43:29,566 --> 00:43:31,266
Back up the car, you moron.
688
00:43:31,333 --> 00:43:33,533
Ah! Oh, I get it. [CHUCKLES]
689
00:43:33,600 --> 00:43:35,700
Uh, never mind.
690
00:43:35,766 --> 00:43:39,400
I'm pretty sure
we can handle the backing up ourselves.
691
00:43:40,566 --> 00:43:42,066
Brake.
692
00:43:43,166 --> 00:43:44,533
Oops! [CHUCKLES]
693
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
[THUNDER CRASHING]
694
00:43:46,666 --> 00:43:48,200
[KURO] Storm!
695
00:43:48,666 --> 00:43:53,633
Give this fallen monster... life!
696
00:43:53,700 --> 00:43:56,266
Chill out, bro. Let's see.
697
00:44:06,533 --> 00:44:08,300
Uh, guys? I, uh...
698
00:44:08,533 --> 00:44:13,600
I feel like this is more likely
to make me not alive.
699
00:44:17,666 --> 00:44:19,766
[SCREAMING]
700
00:44:22,533 --> 00:44:23,500
Ah.
701
00:44:27,666 --> 00:44:30,466
Well, I don't feel the island...
702
00:44:31,733 --> 00:44:34,766
but I do feel like I need an aspirin.
703
00:44:35,533 --> 00:44:36,400
[SIGHS]
704
00:44:41,033 --> 00:44:41,700
[FERGUS] I can't see.
705
00:44:42,666 --> 00:44:44,266
I can't see, I can't see.
706
00:44:47,100 --> 00:44:49,033
Come on, try it.
707
00:44:51,366 --> 00:44:52,366
Mm.
708
00:44:55,300 --> 00:44:58,466
Whoa! [LAUGHS]
709
00:44:59,633 --> 00:45:01,033
["CHEERLEADER" PLAYING]
710
00:45:01,100 --> 00:45:04,100
โช Ooh, she gives me love and affection โช
711
00:45:04,166 --> 00:45:06,100
โช Baby, did I mention โช
712
00:45:06,166 --> 00:45:07,766
โช You're the only girl for me โช
713
00:45:08,033 --> 00:45:10,200
โช No, I don't need a next one โช
714
00:45:10,266 --> 00:45:11,433
โช Mama loves you, too โช
715
00:45:11,500 --> 00:45:14,033
โช She thinks I made the right selection โช
716
00:45:14,100 --> 00:45:18,333
โช Now all that's left to do
Is just for me to pop the question โช
717
00:45:18,400 --> 00:45:23,033
โช Oh, I think that I found myself
A cheerleader โช
718
00:45:23,100 --> 00:45:26,500
โช She is always right there
When I need her โช
719
00:45:26,566 --> 00:45:31,100
โช Oh, I think that I found myself
A cheerleader โช
720
00:45:31,166 --> 00:45:34,633
โช She is always right there
When I need her โช
721
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
[INAUDIBLE DIALOGUE]
722
00:45:49,766 --> 00:45:51,166
- [FERGUS YELLING]
- What?
723
00:45:52,033 --> 00:45:52,700
Hey, I'm coming.
724
00:45:57,600 --> 00:45:58,466
Hurry.
725
00:45:59,466 --> 00:46:04,766
My antennae are out
for whoever's responsible.
726
00:46:05,366 --> 00:46:09,500
And we've already come up with
a few crumbs of information.
727
00:46:11,566 --> 00:46:12,566
[MONSTERS BOOING]
728
00:46:12,633 --> 00:46:15,166
Come on, I said, crumbs.
729
00:46:17,233 --> 00:46:20,100
[MONSTER] No more crumbs. We want answers.
730
00:46:20,666 --> 00:46:24,533
Well, that's precisely why
Deputies Fergus and Giraldo are here
731
00:46:24,600 --> 00:46:27,366
to answer all of your questions.
732
00:46:28,000 --> 00:46:33,366
Let's give a big round of applesauce
to Calvera's very own peacekeepers.
733
00:46:33,433 --> 00:46:35,166
[MONSTERS APPLAUDING]
734
00:46:35,233 --> 00:46:36,600
Yeah, that's right.
735
00:46:38,433 --> 00:46:39,600
Bravo.
736
00:46:39,666 --> 00:46:40,566
[LAUGHS]
737
00:46:40,633 --> 00:46:41,500
Bravo.
738
00:46:41,666 --> 00:46:43,733
Great performance, begging for your life.
739
00:46:44,366 --> 00:46:46,566
Please, no!
740
00:46:46,633 --> 00:46:48,166
[SCREAMING]
741
00:46:51,766 --> 00:46:53,433
[MACHINE WHIRRING DOWN]
742
00:46:59,233 --> 00:47:00,233
[COUGHING]
743
00:47:01,766 --> 00:47:04,000
- Durgo!
- Yes, sir.
744
00:47:04,066 --> 00:47:06,000
We're going to go shopping.
745
00:47:06,066 --> 00:47:07,100
[GRUNTING]
746
00:47:09,533 --> 00:47:11,433
Let's say hi to the family.
747
00:47:12,066 --> 00:47:15,166
At 9:02 we went to Clara's Cafรฉ
to get some coffee.
748
00:47:15,233 --> 00:47:17,466
- And doughnuts.
- And doughnuts.
749
00:47:17,533 --> 00:47:19,400
At 9:03 I scratched my head.
750
00:47:19,466 --> 00:47:21,366
Did you get rid of that itch, boss?
751
00:47:21,433 --> 00:47:23,700
- [MONSTER 1] Oh, are you kidding me?
- [MONSTER 2] Terrible.
752
00:47:23,766 --> 00:47:25,000
[MONSTER 1] Come on.
753
00:47:25,533 --> 00:47:27,766
They captured the mayor's assistant.
754
00:47:28,033 --> 00:47:29,066
[MONSTERS SCREAMING]
755
00:47:30,000 --> 00:47:33,100
- At 9:03, I scratched my head.
- Oh, gosh.
756
00:47:33,166 --> 00:47:34,166
[SNAKES RATTLING]
757
00:47:34,600 --> 00:47:35,666
We're all going to die!
758
00:47:36,300 --> 00:47:37,366
We're gonna die!
759
00:47:48,733 --> 00:47:50,033
Today was pretty cool.
760
00:47:54,000 --> 00:47:55,366
[MOANING IN DISTANCE]
761
00:47:56,000 --> 00:47:58,133
- What was that?
- Those are Rock Turtles.
762
00:47:58,200 --> 00:48:01,766
Ah, Rock Turtles.
I think I've met one of them.
763
00:48:04,433 --> 00:48:06,366
- And what's that castle there?
- Um...
764
00:48:07,233 --> 00:48:08,633
that's where the accident happened.
765
00:48:08,700 --> 00:48:10,066
Then I need to go.
766
00:48:15,133 --> 00:48:18,633
It's getting dark.
Carlotta's gonna kill me. We should go.
767
00:48:18,700 --> 00:48:21,400
Oh, where's your sense of adventure
all of a sudden?
768
00:48:21,733 --> 00:48:26,066
I'm all adventure. I'm just, you know,
trying not to get us kidnapped.
769
00:48:26,333 --> 00:48:27,700
Seriously, let's go.
770
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
[SIGHS]
771
00:48:37,733 --> 00:48:38,700
Veronica?
772
00:48:40,233 --> 00:48:41,100
Lucas?
773
00:48:42,666 --> 00:48:46,033
Where are you kids? Oh, I don't like this.
774
00:48:47,233 --> 00:48:49,066
Lucas, is that you?
775
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
[GASPS] Who are you?
What are you doing here?
776
00:48:55,166 --> 00:48:57,700
Carlotta, calm down.
777
00:48:58,533 --> 00:49:00,733
You don't recognize your own son anymore?
778
00:49:01,366 --> 00:49:02,233
Norcutt.
779
00:49:02,300 --> 00:49:03,666
Norcutt's mother?
780
00:49:04,566 --> 00:49:05,633
It's a pleasure.
781
00:49:06,266 --> 00:49:09,066
You raised such an evil son.
782
00:49:09,133 --> 00:49:10,500
[GROANS] Just shoot her already.
783
00:49:10,566 --> 00:49:13,266
But, sir, she's your mother.
784
00:49:13,633 --> 00:49:14,500
Give me that.
785
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
[SCREAMS]
786
00:49:26,300 --> 00:49:27,466
Want me to go in with you?
787
00:49:27,700 --> 00:49:29,666
She wouldn't yell at her grandson.
788
00:49:29,733 --> 00:49:31,166
Scoot safe, okay?
789
00:49:31,400 --> 00:49:32,266
Sure, kid.
790
00:49:32,666 --> 00:49:33,533
Night.
791
00:49:47,300 --> 00:49:48,600
Relaxing evening, huh?
792
00:49:49,000 --> 00:49:50,133
Fine, I'm in.
793
00:49:50,533 --> 00:49:51,400
Jump on.
794
00:50:00,666 --> 00:50:03,366
Since ancient times,
795
00:50:03,700 --> 00:50:06,033
monsters have been pursued
796
00:50:06,100 --> 00:50:08,033
- by dogs.
- [GROWLING]
797
00:50:08,100 --> 00:50:11,200
I don't think I like where this is going.
798
00:50:11,633 --> 00:50:14,566
If you want
to bring back your inner monster,
799
00:50:15,233 --> 00:50:18,633
you have to feel his pain.
800
00:50:18,700 --> 00:50:21,466
The way is the way.
801
00:50:21,533 --> 00:50:23,433
You're... Aw...
802
00:50:23,500 --> 00:50:25,133
Come on, you're not gonna...
803
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
[YELLING]
804
00:50:28,233 --> 00:50:32,233
Feel the monster, Nicolas. Feel it.
805
00:50:32,300 --> 00:50:34,733
[DOGS BITES, THEN NICHOLAS SCREAMS]
806
00:50:36,700 --> 00:50:38,466
This isn't working out, bro.
807
00:50:39,166 --> 00:50:41,100
We have to take more drastic measures.
808
00:50:42,300 --> 00:50:43,166
No...
809
00:50:43,700 --> 00:50:44,600
no...
810
00:50:45,166 --> 00:50:46,066
no...
811
00:50:46,433 --> 00:50:48,166
No, no, no...
812
00:50:54,100 --> 00:50:55,100
[LUCAS] Whoa!
813
00:50:59,000 --> 00:51:00,333
[THUNDER RUMBLING]
814
00:51:10,133 --> 00:51:11,666
[DOOR CREAKING]
815
00:51:19,766 --> 00:51:21,666
[SCREECHES, THEN BOTH SCREAM]
816
00:51:27,400 --> 00:51:29,166
- Come on.
- Are you sure?
817
00:51:29,233 --> 00:51:32,200
If this place is abandoned,
why are the lights on?
818
00:51:32,266 --> 00:51:35,000
[VERONICA] This was your idea
in the first place, genius.
819
00:51:36,466 --> 00:51:38,133
[LUCAS WHIMPERING]
820
00:51:44,066 --> 00:51:44,733
[WIND BLOWING]
821
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
[GASPS]
822
00:51:47,433 --> 00:51:48,433
[VERONICA GROANS]
823
00:51:49,266 --> 00:51:50,266
[LUCAS INHALES DEEPLY]
824
00:51:59,066 --> 00:52:00,400
Mm, mm!
825
00:52:00,466 --> 00:52:02,066
[CHUCKLES]
826
00:52:02,133 --> 00:52:04,166
You haven't lost your touch.
827
00:52:04,566 --> 00:52:07,233
How could you do this to me,
your own mother?
828
00:52:07,300 --> 00:52:09,533
Well, I came back to thank you.
829
00:52:09,600 --> 00:52:13,066
I was trying to be like you,
have your powers.
830
00:52:13,133 --> 00:52:16,300
But then I thought,
why limit myself to just a few
831
00:52:16,366 --> 00:52:18,433
when I can have them all?
832
00:52:18,500 --> 00:52:21,533
So, I did a few half-baked experiments.
833
00:52:23,733 --> 00:52:25,066
Uh-oh.
834
00:52:25,433 --> 00:52:26,433
As you can see,
835
00:52:27,266 --> 00:52:28,700
they didn't work out that well.
836
00:52:28,766 --> 00:52:32,733
So, Mom, this is what happens
when you turn your back on your son.
837
00:52:33,000 --> 00:52:34,600
Now I'm here to finish
838
00:52:34,666 --> 00:52:36,733
what you didn't let me finish before.
839
00:52:37,000 --> 00:52:38,666
Not even what you did to Dina
stopped you.
840
00:52:38,733 --> 00:52:39,700
You did what to my mom?
841
00:52:39,766 --> 00:52:40,633
[CARLOTTA] Lucas.
842
00:52:41,466 --> 00:52:42,333
Lucas?
843
00:52:42,400 --> 00:52:43,733
[NORCUTT LAUGHS]
844
00:52:44,000 --> 00:52:46,233
So nice to see you, kid.
845
00:52:46,666 --> 00:52:49,033
Last time you were a tad shorter.
846
00:52:49,433 --> 00:52:50,300
[NORCUTT GASPS]
847
00:52:50,366 --> 00:52:52,233
You brought a special guest.
848
00:52:52,300 --> 00:52:54,433
This must be my lucky day.
849
00:52:56,533 --> 00:52:59,233
I told you we shouldn't have come.
850
00:52:59,300 --> 00:53:00,400
You're a murderer.
851
00:53:00,466 --> 00:53:02,200
Well, that's a huge accusation, kid.
852
00:53:02,266 --> 00:53:03,733
I take it no one told him, right?
853
00:53:05,666 --> 00:53:07,000
What happened that night?
854
00:53:08,766 --> 00:53:10,000
That night.
855
00:53:15,466 --> 00:53:19,100
[DINA] Ah, that flatworm stew
smells amazing.
856
00:53:19,166 --> 00:53:22,733
[CARLOTTA] I hope it tastes all right.
I tried adding cumin this time.
857
00:53:23,000 --> 00:53:26,666
Before long,
this little guy will be at the table, too.
858
00:53:26,733 --> 00:53:29,633
We're calling him Lucas in honor of Dad.
859
00:53:30,300 --> 00:53:33,133
If he were still here, he'd be thrilled.
860
00:53:33,466 --> 00:53:34,333
Look at the feet.
861
00:53:34,400 --> 00:53:37,433
This guy's gonna grow up to be a monster.
862
00:53:37,500 --> 00:53:38,400
[LAUGHING]
863
00:53:39,700 --> 00:53:42,400
[CARLOTTA] Oh, he's squeezing so tight.
864
00:53:42,700 --> 00:53:43,566
Looks like someone
865
00:53:43,633 --> 00:53:46,166
- already loves his grandma.
- [NORCUTT] Oh, come on.
866
00:53:46,700 --> 00:53:48,466
[ALL LAUGHING]
867
00:53:48,533 --> 00:53:50,700
Oh, great, by the time he's a teenager,
868
00:53:50,766 --> 00:53:53,633
he'll be throwing his tiny human uncle
around like a toy.
869
00:53:53,700 --> 00:53:57,500
Oh, stop that.
We'll keep you safe, if necessary.
870
00:53:57,566 --> 00:53:59,200
I don't want to be kept safe.
871
00:53:59,600 --> 00:54:01,766
He's going to grow up with amazing powers,
872
00:54:02,033 --> 00:54:05,400
and I'll just be his weird uncle
who never transformed.
873
00:54:05,466 --> 00:54:06,633
[BABY CRYING]
874
00:54:06,700 --> 00:54:08,466
[SIGHS] I'll be in my lab.
875
00:54:10,000 --> 00:54:12,233
I'm sorry
to have ruined such a nice evening.
876
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
[SIGHS]
877
00:54:15,066 --> 00:54:15,766
[GROANS]
878
00:54:16,133 --> 00:54:17,133
Why do I even bother?
879
00:54:17,566 --> 00:54:20,066
Why can't he just get over it?
880
00:54:20,133 --> 00:54:22,300
It's easy for you. You transformed.
881
00:54:22,566 --> 00:54:25,033
Well, he should have accepted it by now.
882
00:54:25,100 --> 00:54:26,566
[SIGHS] Let me talk to him.
883
00:54:31,200 --> 00:54:32,533
Inert, but interesting.
884
00:54:32,600 --> 00:54:35,366
What if I titrate in a bit
of thionyl chloride?
885
00:54:36,266 --> 00:54:38,233
I know you hate not being a monster,
886
00:54:38,300 --> 00:54:41,333
but you can't
torture yourself trying to transform.
887
00:54:41,566 --> 00:54:43,266
I can try, and with any luck,
888
00:54:43,333 --> 00:54:45,000
that baby of yours won't grow up
889
00:54:45,066 --> 00:54:47,033
to see me as his weak, boring uncle.
890
00:54:47,100 --> 00:54:50,533
He'll love you for how you are,
not how you look.
891
00:54:53,366 --> 00:54:55,700
You shouldn't be mixing that.
It's dangerous.
892
00:54:56,466 --> 00:54:58,333
I'll get it this time. You'll see.
893
00:55:00,433 --> 00:55:02,233
[DINA] Oh, no. It's too reactive.
894
00:55:02,300 --> 00:55:03,166
Watch out.
895
00:55:05,300 --> 00:55:06,300
[GASPS]
896
00:55:07,133 --> 00:55:08,000
Oh!
897
00:55:08,066 --> 00:55:09,433
- What was that?
- Dina.
898
00:55:13,633 --> 00:55:16,000
Where is she? Where is she?!
899
00:55:16,066 --> 00:55:20,500
[WHIMPERING] She's inside.
I... I couldn't help her.
900
00:55:22,000 --> 00:55:23,333
Wait, no.
901
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
What did you do?
902
00:55:29,066 --> 00:55:32,266
I was so close.
But the solution went exothermic.
903
00:55:32,733 --> 00:55:35,200
I must have over-poured when she came in.
904
00:55:35,766 --> 00:55:37,466
She saved me.
905
00:55:37,533 --> 00:55:38,433
[NORCUTT WHIMPERING]
906
00:55:38,500 --> 00:55:40,100
[NICOLAS YELLS]
907
00:55:40,166 --> 00:55:42,200
And you didn't do anything?!
908
00:55:42,266 --> 00:55:44,733
[NORCUTT SCREAMING]
909
00:55:45,366 --> 00:55:48,433
Look what you've done,
all because of your obsession.
910
00:55:49,066 --> 00:55:50,466
You no longer have a place here.
911
00:55:50,533 --> 00:55:52,133
Leave the island...
912
00:55:52,200 --> 00:55:53,100
[BABY CRYING]
913
00:55:53,166 --> 00:55:54,466
And never come back again.
914
00:55:59,200 --> 00:56:00,366
[COUGHING]
915
00:56:00,433 --> 00:56:04,366
Leave the island,
before I regret not finishing this.
916
00:56:07,366 --> 00:56:08,466
Mom?
917
00:56:10,366 --> 00:56:12,466
[BABY CRYING]
918
00:56:13,100 --> 00:56:16,700
I'm sorry.
I just wanted to turn into a monster.
919
00:56:17,500 --> 00:56:20,100
No. Please, no.
920
00:56:23,000 --> 00:56:25,100
[NORCUTT] That was an accident.
921
00:56:25,166 --> 00:56:27,266
But this is not. Get them.
922
00:56:28,066 --> 00:56:28,733
This way.
923
00:56:30,200 --> 00:56:31,400
[LUCAS YELLS]
924
00:56:39,466 --> 00:56:40,566
[LUCAS] Leave her alone.
925
00:56:41,666 --> 00:56:42,533
Not my eyes.
926
00:56:43,466 --> 00:56:45,500
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
On second thought...
927
00:56:47,633 --> 00:56:49,233
Get them. [GROANS]
928
00:56:52,200 --> 00:56:53,400
The window.
929
00:56:59,066 --> 00:57:00,533
Run, Lucas!
930
00:57:07,233 --> 00:57:08,733
Find... [IN NORMAL VOICE] him.
931
00:57:10,533 --> 00:57:11,400
[PANTING]
932
00:57:17,166 --> 00:57:18,166
[GROWLING]
933
00:57:41,533 --> 00:57:42,700
[GROANS]
934
00:57:43,766 --> 00:57:45,366
Maybe you were right.
935
00:57:46,266 --> 00:57:47,400
I wasn't ready.
936
00:57:56,300 --> 00:57:57,633
Whoa.
937
00:57:58,066 --> 00:57:59,166
This isn't right.
938
00:58:00,100 --> 00:58:02,400
The stake is way too small.
939
00:58:02,466 --> 00:58:03,500
Stop.
940
00:58:03,566 --> 00:58:05,733
This isn't
what being a monster is all about.
941
00:58:06,000 --> 00:58:07,666
[BOTH] So, what is it all about?
942
00:58:08,400 --> 00:58:10,233
Being a monster is about...
943
00:58:16,200 --> 00:58:18,066
- [DINA] He looks like you.
- [LAUGHS]
944
00:58:21,766 --> 00:58:24,266
- [CHUCKLES]
- Oh, he loves his daddy.
945
00:58:24,333 --> 00:58:25,233
[NICOLAS COOING]
946
00:58:27,733 --> 00:58:30,766
It's about doing what it takes
to be a family.
947
00:58:31,033 --> 00:58:32,466
Go, then.
948
00:58:33,433 --> 00:58:35,100
Are you laughing at me?
949
00:58:35,166 --> 00:58:37,366
Didn't you tell me
only monsters could go back?
950
00:58:37,433 --> 00:58:41,333
Well, my friend, you are a monster.
951
00:58:41,766 --> 00:58:43,366
Thank you for saying that.
952
00:58:43,433 --> 00:58:44,633
Look at yourself.
953
00:58:45,100 --> 00:58:47,200
You are a monster.
954
00:58:48,066 --> 00:58:49,000
What?
955
00:58:49,600 --> 00:58:52,133
We did it. I'm a monster again.
956
00:58:52,200 --> 00:58:55,100
Thank you. Thank you, guys.
Come on, Watson.
957
00:58:57,200 --> 00:58:59,000
Feel the island, Nicolas.
958
00:58:59,066 --> 00:59:00,433
- Feel it.
- Goodbye.
959
00:59:01,533 --> 00:59:03,433
You did charge him, right?
960
00:59:03,500 --> 00:59:05,633
- I thought it was your turn.
- No, I did...
961
00:59:05,700 --> 00:59:08,000
- No, you did not...
- You always forget to do it.
962
00:59:08,066 --> 00:59:12,133
- I do everything. What is wrong with you?
- Leave me alone. I'm the boss.
963
00:59:16,266 --> 00:59:17,500
Carlotta, are you okay?
964
00:59:20,500 --> 00:59:22,666
You won't get away with this.
965
00:59:23,300 --> 00:59:27,566
Your secret's out.
Lucas is going to tell the whole town.
966
00:59:27,633 --> 00:59:28,600
Now shut up.
967
00:59:29,100 --> 00:59:31,666
I didn't capture you
for the power of your voice.
968
00:59:33,266 --> 00:59:34,266
[SKULL SCREECHING]
969
00:59:35,300 --> 00:59:36,266
What is that?
970
00:59:40,066 --> 00:59:40,733
[GASPS]
971
00:59:41,000 --> 00:59:42,400
A present?
972
00:59:42,766 --> 00:59:45,766
[LAUGHS] I didn't expect this.
973
00:59:47,233 --> 00:59:48,666
But I guess this will work.
974
00:59:48,733 --> 00:59:50,500
Where's the boy?
975
00:59:52,733 --> 00:59:54,766
- Hope he tasted good.
- Lucas?
976
01:00:01,633 --> 01:00:03,166
[SCREECHES]
977
01:00:14,366 --> 01:00:15,366
[WATSON SCREECHES]
978
01:00:25,433 --> 01:00:27,066
[CHATTERING]
979
01:00:27,500 --> 01:00:30,000
[FERGUS] Now we are hot on the trail
of the kidnapper,
980
01:00:30,066 --> 01:00:33,500
but he's dangerous,
he's cunning, merciless,
981
01:00:33,566 --> 01:00:36,066
has an intimate understanding
of the island,
982
01:00:36,133 --> 01:00:37,433
and razor-sharp teeth,
983
01:00:37,500 --> 01:00:39,166
and fiery blue hair,
984
01:00:39,233 --> 01:00:42,166
unlike anything you've ever seen.
985
01:00:42,300 --> 01:00:48,333
He's cunning, he's capable,
he's everywhere, and he's nowhere.
986
01:00:48,400 --> 01:00:50,300
[BRANCHES CRACKING]
987
01:00:50,366 --> 01:00:51,633
[SCREAMS]
988
01:00:51,700 --> 01:00:52,666
He's here!
989
01:00:52,733 --> 01:00:55,300
Don't worry. This is my job.
990
01:01:00,066 --> 01:01:02,700
Please, my grandma and Veronica
have been kidnapped.
991
01:01:02,766 --> 01:01:06,233
Uh, that's the nice kid
we've been following around, boss.
992
01:01:06,666 --> 01:01:08,033
They're in the castle.
993
01:01:08,466 --> 01:01:12,033
- Sounds like another attempt at an alibi.
- What are you talking about?
994
01:01:12,100 --> 01:01:16,100
Ever since you've come to town,
people have been disappearing.
995
01:01:16,166 --> 01:01:19,266
You don't think he's magic,
do you, boss?
996
01:01:19,333 --> 01:01:22,666
No, I don't think he's magic.
I think he's under arrest.
997
01:01:22,733 --> 01:01:25,033
Wait, no. What are you doing? Wait, wait.
998
01:01:25,100 --> 01:01:27,266
You're coming with me. Come on.
999
01:01:27,333 --> 01:01:28,566
Norcutt has the hostages.
1000
01:01:29,066 --> 01:01:31,400
- They're all in the castle. Wait.
- Come on, let's go.
1001
01:01:38,600 --> 01:01:40,100
Hmm.
1002
01:01:42,366 --> 01:01:43,733
What happened here?
1003
01:01:55,033 --> 01:01:56,433
Lucas? Carlotta?
1004
01:02:01,666 --> 01:02:03,300
[MONSTER 1] How about that sushi place?
1005
01:02:03,366 --> 01:02:06,000
[MONSTER 2] No, nobody ever goes
there anymore. It's too crowded.
1006
01:02:07,066 --> 01:02:09,133
[LAUGHS] Tonight is not your night.
1007
01:02:09,200 --> 01:02:11,666
I am still the champion.
1008
01:02:11,733 --> 01:02:12,766
Hat, please.
1009
01:02:15,033 --> 01:02:17,200
- [NICOLAS] Excuse me.
- How can I help you, sir?
1010
01:02:17,266 --> 01:02:19,133
I'm looking for my son and his grandma.
1011
01:02:19,366 --> 01:02:21,233
I went to her store, but it was raided.
1012
01:02:21,666 --> 01:02:24,166
What on earth happened?
Where is Carlotta?
1013
01:02:24,233 --> 01:02:27,400
Or have you seen a small,
blue-haired kid, about this big?
1014
01:02:28,166 --> 01:02:29,166
[GASPS]
1015
01:02:29,233 --> 01:02:31,233
The dad.
1016
01:02:31,766 --> 01:02:34,133
[SOBBING, THEN BLOWS NOSE]
1017
01:02:35,333 --> 01:02:36,200
Dad?
1018
01:02:36,266 --> 01:02:37,533
Is that you?
1019
01:02:39,500 --> 01:02:43,600
Hey, you. Nice to see you, too.
Did you miss me?
1020
01:02:43,666 --> 01:02:45,766
- Son.
- Not so fast.
1021
01:02:46,600 --> 01:02:49,500
- What were you thinking?
- You lied to me my whole life?
1022
01:02:49,566 --> 01:02:52,733
- You kept away from my grandmother.
- You are an irresponsible child.
1023
01:02:53,000 --> 01:02:56,333
- What dad lies to his son about his mom?
- It was to protect you.
1024
01:02:56,400 --> 01:02:58,166
- Protect me? From who?
- What did I do?
1025
01:02:58,233 --> 01:03:00,700
- From my own family?
- How could my son be so reckless?
1026
01:03:00,766 --> 01:03:03,033
- You are so grounded, kid.
- Dad, please.
1027
01:03:03,100 --> 01:03:04,066
I am going to...
1028
01:03:04,133 --> 01:03:05,166
[GRUNTS]
1029
01:03:06,466 --> 01:03:07,333
Just...
1030
01:03:07,566 --> 01:03:09,433
Just don't say anything.
1031
01:03:09,500 --> 01:03:11,133
I don't understand.
1032
01:03:13,066 --> 01:03:16,366
Officer, can you tell me
what exactly is going on here?
1033
01:03:19,566 --> 01:03:20,566
[MOANING]
1034
01:03:25,566 --> 01:03:26,566
[CARLOTTA MOANING]
1035
01:03:34,000 --> 01:03:36,733
After all these years, I'm almost there.
1036
01:03:37,300 --> 01:03:38,300
Bring her.
1037
01:03:39,033 --> 01:03:39,700
[SHRIEKS]
1038
01:03:40,433 --> 01:03:42,066
[VERONICA] Get off me. Let me go.
1039
01:03:42,433 --> 01:03:44,166
Son, please.
1040
01:03:44,233 --> 01:03:46,333
I raised you better than this.
1041
01:03:46,400 --> 01:03:48,133
[VERONICA GRUNTING]
1042
01:03:52,533 --> 01:03:53,533
[NORCUTT LAUGHING]
1043
01:03:55,233 --> 01:03:59,000
- [YAWNING]
- Then at 10:20, we finished our doughnuts.
1044
01:03:59,300 --> 01:04:02,300
I know it may sound like a lot of time
to finish doughnuts,
1045
01:04:02,366 --> 01:04:04,333
but you know how difficult they are
to digest.
1046
01:04:04,400 --> 01:04:05,633
[ALARM BEEPING]
1047
01:04:05,700 --> 01:04:09,333
And I can't go on the job
without finishing business first.
1048
01:04:10,333 --> 01:04:13,600
Then we saw a stranger,
walking on the street.
1049
01:04:15,100 --> 01:04:17,733
Do you have any idea how weird that is?
1050
01:04:18,000 --> 01:04:19,600
- Then at 11:20...
- [LUCAS GRUNTING]
1051
01:04:19,666 --> 01:04:21,433
Lucas, are you okay?
1052
01:04:21,500 --> 01:04:23,500
[LUCAS GRUNTING]
1053
01:04:23,566 --> 01:04:24,566
[CLOTHES RIPPING]
1054
01:04:29,266 --> 01:04:30,433
See you, guys.
1055
01:04:31,133 --> 01:04:32,633
Oh, whoa!
1056
01:04:34,066 --> 01:04:35,066
Come on, Watson.
1057
01:04:36,566 --> 01:04:38,100
Oh, whoa!
1058
01:04:44,500 --> 01:04:45,366
Ready, sir.
1059
01:04:45,433 --> 01:04:47,000
Looks like we're all set.
1060
01:04:47,366 --> 01:04:50,500
How does it feel to be a part of history?
1061
01:04:54,466 --> 01:04:55,466
[SCREAMING]
1062
01:04:57,133 --> 01:04:58,133
[LAUGHS]
1063
01:04:58,200 --> 01:04:59,366
- [BANGING OUTSIDE]
- Huh?
1064
01:04:59,433 --> 01:05:02,133
Durgo, Mongo, see what's going on.
1065
01:05:02,200 --> 01:05:04,666
[LUCAS] Norcutt?
Norcutt, come on and face me.
1066
01:05:04,733 --> 01:05:05,633
[DURGO] Hey, you.
1067
01:05:05,700 --> 01:05:08,333
I don't know who you are,
but you picked the wrong place
1068
01:05:08,400 --> 01:05:10,733
- to come barging in like that.
- [LUCAS] Oh, don't worry,
1069
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
I'll make sure you remember me this time.
1070
01:05:13,400 --> 01:05:14,566
[YELLS]
1071
01:05:16,300 --> 01:05:17,200
[CHUCKLES]
1072
01:05:18,066 --> 01:05:20,633
You look like a reasonable guy.
Why don't we talk about it?
1073
01:05:21,400 --> 01:05:22,633
[GROWLS, THEN ROARS]
1074
01:05:34,366 --> 01:05:37,133
You no longer have a place here.
Leave the island.
1075
01:05:42,633 --> 01:05:44,266
I gotta hand it to you, kid.
1076
01:05:44,700 --> 01:05:47,266
I'm gonna remember you now.
1077
01:05:47,333 --> 01:05:48,566
[CHUCKLES]
1078
01:05:54,166 --> 01:05:55,100
[DURGO AND MONGO GRUNT]
1079
01:05:55,166 --> 01:05:57,733
- Dad.
- Are you kidding me?
1080
01:05:58,166 --> 01:06:00,633
This is the third time
that you ran away this week.
1081
01:06:01,233 --> 01:06:03,033
- I had no choice.
- Yeah, sure.
1082
01:06:03,100 --> 01:06:05,433
I bet it has nothing to do
with how stubborn you are.
1083
01:06:05,500 --> 01:06:07,433
I got it from your side of the family.
1084
01:06:07,500 --> 01:06:10,433
You have no idea of how hard it is
to raise you on my own.
1085
01:06:10,500 --> 01:06:14,400
Well, you don't have an idea
how hard is to live on a lie.
1086
01:06:14,466 --> 01:06:16,300
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
- Huh?
1087
01:06:17,533 --> 01:06:18,500
[DURGO GROWLS]
1088
01:06:21,200 --> 01:06:23,400
I need you to find a safer place
and wait for me.
1089
01:06:23,466 --> 01:06:25,300
But they have Grandma in the basement.
1090
01:06:26,600 --> 01:06:28,033
Lucas.
1091
01:06:28,100 --> 01:06:29,433
[LAUGHS]
1092
01:06:29,500 --> 01:06:30,600
Uh-oh.
1093
01:06:31,433 --> 01:06:32,433
[GROWLS]
1094
01:06:33,733 --> 01:06:35,633
[BOTH GRUNTING]
1095
01:06:41,033 --> 01:06:42,233
[LAUGHS]
1096
01:06:42,533 --> 01:06:44,066
[YELLS]
1097
01:06:44,133 --> 01:06:45,633
[MONGO GROWLS]
1098
01:06:45,700 --> 01:06:47,233
Scary.
1099
01:06:55,400 --> 01:06:58,133
[LAUGHING]
1100
01:06:59,366 --> 01:07:00,433
[YELLS]
1101
01:07:01,366 --> 01:07:03,200
[DURGO LAUGHING]
1102
01:07:03,266 --> 01:07:04,400
[GRUNTING]
1103
01:07:05,666 --> 01:07:07,566
[DURGO LAUGHING]
1104
01:07:19,600 --> 01:07:21,233
[GROWLING]
1105
01:07:21,300 --> 01:07:22,366
[BRICKS CRASHING]
1106
01:07:23,400 --> 01:07:25,200
[LUCAS CHUCKLES]
1107
01:07:27,500 --> 01:07:29,300
[MONGO YELLS, THEN CRASHING]
1108
01:07:30,333 --> 01:07:33,100
Son. Go and get your grandma. Quick.
1109
01:07:43,700 --> 01:07:46,600
[NICOLAS LAUGHS, THEN SIGHS]
1110
01:07:46,666 --> 01:07:47,666
[DOOR OPENS]
1111
01:07:49,066 --> 01:07:51,433
What took you so long?
1112
01:07:54,366 --> 01:07:56,000
Grandma, are you okay?
1113
01:07:56,066 --> 01:07:58,166
Please, help us. Let us out.
1114
01:07:58,233 --> 01:08:00,366
Don't worry about us. Help Veronica.
1115
01:08:00,433 --> 01:08:02,300
- I'll get you out of here...
- Actually...
1116
01:08:02,366 --> 01:08:04,333
I think everyone will be staying.
1117
01:08:04,400 --> 01:08:07,133
- No!
- Who are you?
1118
01:08:07,200 --> 01:08:09,033
[GASPS] Oh!
1119
01:08:09,100 --> 01:08:10,733
[NORCUTT LAUGHS]
1120
01:08:11,000 --> 01:08:12,766
Look who's all grown up.
1121
01:08:13,400 --> 01:08:16,066
Are you missing some
of your precious formula?
1122
01:08:16,133 --> 01:08:19,266
- No. No...
- Let her go and I'll give it back.
1123
01:08:19,333 --> 01:08:20,466
All right.
1124
01:08:21,433 --> 01:08:23,200
Veronica, are you, okay?
1125
01:08:24,166 --> 01:08:25,100
Yes.
1126
01:08:30,566 --> 01:08:32,066
[WHIMPERS, THEN SHRIEKS]
1127
01:08:32,466 --> 01:08:33,600
[NORCUTT] No!
1128
01:08:33,666 --> 01:08:38,000
What have you done?! What have you done?!
1129
01:08:38,066 --> 01:08:39,300
- Lucas.
- [CARLOTTA] Nicolas.
1130
01:08:44,066 --> 01:08:45,433
[NICOLAS] Come on. Let's get out of here.
1131
01:08:45,733 --> 01:08:50,466
A family reunion. Wow, how beautiful.
1132
01:08:50,533 --> 01:08:54,366
I always wanted to be a true part
of this family after all.
1133
01:08:54,433 --> 01:08:56,399
Norcutt? What are you doing here?
1134
01:08:58,766 --> 01:08:59,766
[GLASS CRASHES]
1135
01:09:00,033 --> 01:09:01,666
[LAUGHING]
1136
01:09:01,733 --> 01:09:03,133
[GRUNTING]
1137
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
[COUGHING]
1138
01:09:07,399 --> 01:09:11,000
[YELLING]
1139
01:09:11,066 --> 01:09:13,666
[CLOTHES RIPPING]
1140
01:09:19,000 --> 01:09:21,166
[NORCUTT GROWLING]
1141
01:09:26,100 --> 01:09:28,100
[CHUCKLES]
1142
01:09:28,433 --> 01:09:30,666
[LAUGHING]
1143
01:09:31,766 --> 01:09:33,300
Oh, I'm back.
1144
01:09:33,700 --> 01:09:35,399
And what are you gonna do about it?
1145
01:09:36,033 --> 01:09:37,133
Get them out of here.
1146
01:09:37,566 --> 01:09:40,633
I won't let you hurt my family again.
1147
01:09:41,566 --> 01:09:43,766
Then just consider them dead.
1148
01:09:50,033 --> 01:09:51,433
Help! Help us!
1149
01:09:51,500 --> 01:09:53,033
You gotta get us out of here.
1150
01:09:57,000 --> 01:09:59,700
This brings back memories.
1151
01:10:05,700 --> 01:10:07,566
Stop this madness.
Look what you've done!
1152
01:10:07,633 --> 01:10:10,233
Oh, sure, let's talk.
1153
01:10:12,033 --> 01:10:13,500
Have it your way, then.
1154
01:10:14,666 --> 01:10:15,533
[YELLING]
1155
01:10:18,200 --> 01:10:19,366
Ooh!
1156
01:10:26,133 --> 01:10:28,033
[GRUNTING]
1157
01:10:33,600 --> 01:10:34,600
Huh?
1158
01:10:35,366 --> 01:10:37,066
[LAUGHING]
1159
01:10:37,600 --> 01:10:40,100
[NORCUTT YELLS]
1160
01:10:42,333 --> 01:10:45,733
Oh, I didn't know we could do that.
1161
01:10:50,633 --> 01:10:52,366
[NORCUTT LAUGHS]
1162
01:10:53,166 --> 01:10:54,266
Grandma, take shelter.
1163
01:10:54,333 --> 01:10:56,433
Don't go, Lucas. It's too dangerous.
1164
01:10:58,066 --> 01:11:00,166
Best monster ever.
1165
01:11:01,366 --> 01:11:03,700
[LAUGHING MANIACALLY]
1166
01:11:10,433 --> 01:11:13,266
Is that all you've got, champ?
1167
01:11:14,200 --> 01:11:15,533
[YELLS]
1168
01:11:21,066 --> 01:11:23,000
[LAUGHING]
1169
01:11:24,666 --> 01:11:26,100
[GASPS]
1170
01:11:27,766 --> 01:11:29,500
[NORCUTT LAUGHING]
1171
01:11:30,433 --> 01:11:32,200
- [NICOLAS] Lucas...
- Lucas, are you hurt?
1172
01:11:32,266 --> 01:11:33,766
No, Grandma, but where's my dad?
1173
01:11:35,200 --> 01:11:39,100
Dad? Dad. Dad.
Wake up. Come on, Dad.
1174
01:11:39,166 --> 01:11:42,166
I promise, I'll never run away again. Dad?
1175
01:11:42,233 --> 01:11:44,500
And there's the funeral.
1176
01:11:44,566 --> 01:11:46,366
[NORCUTT LAUGHS]
1177
01:11:46,766 --> 01:11:48,633
Come back for more, kid?
1178
01:11:51,566 --> 01:11:53,766
I'm not a kid. I'm a monster.
1179
01:11:56,100 --> 01:11:57,566
Don't talk back to your uncle.
1180
01:11:59,166 --> 01:12:00,266
[GRUNTS]
1181
01:12:00,333 --> 01:12:01,600
[LUCAS GROANS]
1182
01:12:01,666 --> 01:12:03,766
[SCREECHING]
1183
01:12:05,233 --> 01:12:06,666
I'm invincible.
1184
01:12:06,733 --> 01:12:08,466
[NORCUTT LAUGHING]
1185
01:12:15,700 --> 01:12:16,600
[MAYOR] Hey, stop.
1186
01:12:18,033 --> 01:12:21,000
By the power invested in me
by the island of Calvera,
1187
01:12:21,066 --> 01:12:23,600
I declare you under arrest.
1188
01:12:24,666 --> 01:12:26,466
That's the fugitive kid.
1189
01:12:27,100 --> 01:12:28,000
Nicolas?
1190
01:12:28,400 --> 01:12:30,100
Carlotta, where's Lucas?
1191
01:12:32,466 --> 01:12:34,166
I've had enough of you, kid.
1192
01:12:34,733 --> 01:12:35,600
[NORCUTT LAUGHING]
1193
01:12:37,633 --> 01:12:39,100
[CHOKES]
1194
01:12:39,166 --> 01:12:40,733
[COUGHING]
1195
01:12:45,533 --> 01:12:46,500
[GROANS]
1196
01:12:49,233 --> 01:12:50,300
[CRASHES]
1197
01:12:53,433 --> 01:12:56,233
- [MONSTER 1] Oh, no.
- [MONSTER 2] Wow, is he okay?
1198
01:12:57,366 --> 01:12:58,300
Lucas.
1199
01:12:58,533 --> 01:13:00,066
[MONSTERS MURMURING]
1200
01:13:00,333 --> 01:13:01,333
[WATSON SCREECHES]
1201
01:13:05,433 --> 01:13:06,533
[SOBS]
1202
01:13:09,566 --> 01:13:12,600
Come on, Dad. It wasn't that bad.
1203
01:13:14,400 --> 01:13:15,633
Son.
1204
01:13:15,700 --> 01:13:17,400
He's alive.
1205
01:13:17,466 --> 01:13:18,666
He's a hero.
1206
01:13:18,733 --> 01:13:20,100
[MONSTER] You're so amazing.
1207
01:13:20,166 --> 01:13:22,733
I'm sorry, son.
I shouldn't have lied to you.
1208
01:13:23,700 --> 01:13:25,366
I'm sorry, too, Dad.
1209
01:13:25,433 --> 01:13:27,433
[ALL CHEERING]
1210
01:13:32,733 --> 01:13:34,266
He's my grandson.
1211
01:13:43,533 --> 01:13:45,533
[GIRALDO LAUGHING]
1212
01:13:45,600 --> 01:13:48,033
Best soap opera finale ever.
1213
01:13:54,133 --> 01:13:57,466
Ooh, I'm the greatest monster ever.
1214
01:13:58,200 --> 01:13:59,266
The greatest.
1215
01:14:00,600 --> 01:14:02,533
The greatest.
1216
01:14:02,600 --> 01:14:04,600
[NORCUTT LAUGHING MANICALLY]
1217
01:14:05,666 --> 01:14:09,066
Sure you were, buddy.
Now off to the station with you.
1218
01:14:09,133 --> 01:14:11,766
- I always knew it was him.
- Of course you did.
1219
01:14:12,266 --> 01:14:14,600
[NORCUTT] No. Where are you taking me?
1220
01:14:14,666 --> 01:14:15,633
I'm a monster now!
1221
01:14:15,700 --> 01:14:17,666
[NICOLAS] I just didn't know
how to tell him...
1222
01:14:19,066 --> 01:14:20,366
[NORCUTT] The biggest monster!
1223
01:14:23,366 --> 01:14:24,666
Are you okay, buddy?
1224
01:14:24,733 --> 01:14:26,600
Don't worry, I'll get you out of there.
1225
01:14:26,666 --> 01:14:28,366
[GRUNTING]
1226
01:14:28,433 --> 01:14:29,433
[CRASHES]
1227
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
Uh...
1228
01:14:31,533 --> 01:14:32,466
Boss?
1229
01:14:33,333 --> 01:14:35,166
Boss.
1230
01:14:35,566 --> 01:14:37,400
Boss!
1231
01:14:39,566 --> 01:14:42,100
[MONSTER ON RADIO] THE FORECAST:
mostly sunny skies today...
1232
01:14:42,166 --> 01:14:44,433
Come on, Lucas. It's getting late.
1233
01:14:44,500 --> 01:14:46,033
[PANTING]
1234
01:14:49,266 --> 01:14:50,533
- Boom!
- [LAUGHING]
1235
01:14:52,100 --> 01:14:53,533
- Hey, come on, Watson.
- [LUCAS] Watson.
1236
01:14:53,600 --> 01:14:55,500
[SKULL SCREECHES, THEN WATSON SCREAMS]
1237
01:14:55,733 --> 01:14:56,600
[HORN HONKS]
1238
01:14:58,466 --> 01:14:59,333
[LUCAS] Hey, Veronica.
1239
01:15:02,366 --> 01:15:03,400
[VERONICA] You ready, kid?
1240
01:15:03,466 --> 01:15:05,733
["BOOM CLAP" PLAYING]
1241
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
โช Boom clap โช
1242
01:15:07,066 --> 01:15:09,533
Hey. Where have you been? Come on.
1243
01:15:09,600 --> 01:15:11,100
โช Come on to me now โช
1244
01:15:11,166 --> 01:15:13,366
โช Boom clap
The sound of my heart โช
1245
01:15:13,433 --> 01:15:15,666
โช The beat goes on and on
And on and on and โช
1246
01:15:15,733 --> 01:15:17,633
Come on. Let's go.
1247
01:15:17,700 --> 01:15:18,700
โช You make me feel good โช
1248
01:15:18,766 --> 01:15:21,466
โช Come on to me, come on to me now โช
1249
01:15:21,533 --> 01:15:23,666
โช Boom clap
The sound of my heart โช
1250
01:15:23,733 --> 01:15:26,633
โช The beat goes on and on
And on and on and โช
1251
01:15:26,700 --> 01:15:29,266
โช Boom clap
You make me feel good โช
1252
01:15:29,333 --> 01:15:32,333
โช Come on to me, come on to me now โช
1253
01:15:37,633 --> 01:15:38,500
[SCREECHES]
1254
01:15:41,733 --> 01:15:42,600
[SCREECHES]
1255
01:16:40,566 --> 01:16:41,500
[SCHOOL BELL RINGS]
1256
01:16:41,566 --> 01:16:44,266
I guess I didn't
make myself clear the last time.
1257
01:16:44,566 --> 01:16:45,700
- Huh?
- [LUCAS] Hey, tough guy.
1258
01:16:47,700 --> 01:16:50,466
Why don't you mess with
someone your own size?
1259
01:16:51,300 --> 01:16:52,166
Lucas?
1260
01:16:52,233 --> 01:16:53,100
[CAMERON GASPS]
80432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.