Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,343
Previously on
"Mom"...
2
00:00:01,358 --> 00:00:02,627
I was thinking I could stay
3
00:00:02,695 --> 00:00:04,455
an extra night
for the express purpose of
4
00:00:04,523 --> 00:00:05,596
taking you out.
5
00:00:05,664 --> 00:00:07,127
- I'd really like that.
- Oh, great.
6
00:00:07,195 --> 00:00:09,897
Are you kidding me?
You can't go out with Adam's brother.
7
00:00:10,041 --> 00:00:12,860
And yet I've got my good bra on
and I'm headed out the door.
8
00:00:12,947 --> 00:00:15,149
Yeah, but I actually
have to get back home tomorrow.
9
00:00:15,408 --> 00:00:16,862
I'm gonna miss you.
10
00:00:17,221 --> 00:00:20,026
You think we should try
the long-distance thing?
11
00:00:20,172 --> 00:00:21,776
I'm game.
12
00:00:23,393 --> 00:00:25,862
But while I've got you here...
(chuckles)
13
00:00:30,670 --> 00:00:32,252
You ready for
your coffee, babe?
14
00:00:32,320 --> 00:00:33,314
No, thanks.
15
00:00:33,382 --> 00:00:35,622
Starting today,
I am giving it up.
16
00:00:35,690 --> 00:00:36,838
Seriously?
17
00:00:36,986 --> 00:00:39,166
Coffee is your only
source of water.
18
00:00:39,768 --> 00:00:41,962
When did water
become such a big thing?
19
00:00:42,030 --> 00:00:44,737
Isn't it enough
that I bathe in it?
20
00:00:45,439 --> 00:00:46,854
Where did all this come from?
21
00:00:46,922 --> 00:00:47,980
I read it on Facebook.
22
00:00:48,048 --> 00:00:50,217
"Five Things You Should Give Up
for a Happier Life."
23
00:00:50,343 --> 00:00:52,596
Was number one Facebook?
24
00:00:53,526 --> 00:00:56,752
(groans) Hey, how come you guys
didn't wake me up for school?
25
00:00:56,820 --> 00:00:58,526
'Cause you're not seven.
26
00:00:59,174 --> 00:01:02,057
I wish I was.
I liked living alone.
27
00:01:02,424 --> 00:01:03,635
You want a bagel?
28
00:01:03,791 --> 00:01:05,533
Thanks, but all I need
is coffee.
29
00:01:05,620 --> 00:01:09,237
How sad to be so dependent.
I remember those days.
30
00:01:10,192 --> 00:01:12,557
She gave up coffee
30 seconds ago.
31
00:01:12,986 --> 00:01:14,028
Good for you.
32
00:01:14,306 --> 00:01:15,822
You're a dead man.
33
00:01:16,588 --> 00:01:18,072
(chuckles):
She's just kidding.
34
00:01:18,140 --> 00:01:19,306
Help me.
35
00:01:19,759 --> 00:01:21,143
(phone chimes)
36
00:01:21,275 --> 00:01:22,429
Oh, damn.
37
00:01:22,516 --> 00:01:24,618
I just missed another
phone call from Patrick.
38
00:01:24,705 --> 00:01:27,416
How does this happen?
I was holding my phone in my hand.
39
00:01:27,835 --> 00:01:29,666
Why do you hate love?
40
00:01:30,064 --> 00:01:31,738
Why don't you stop
playing phone tag
41
00:01:31,806 --> 00:01:33,814
and just drive down
to Santa Cruz to see him?
42
00:01:33,896 --> 00:01:37,225
When? We have
totally opposite schedules.
43
00:01:37,431 --> 00:01:39,002
Relationships are torture.
44
00:01:39,106 --> 00:01:41,268
Like waterboarding with sex.
45
00:01:42,088 --> 00:01:44,672
That's the sort of comment
that used to bother me
46
00:01:44,759 --> 00:01:47,541
when I was under the thumb
of the brown God.
47
00:01:50,838 --> 00:01:54,705
This long-distance thing
is just so frustrating.
48
00:01:55,525 --> 00:01:58,127
I'm not sure Patrick and
I can make it work.
49
00:01:58,580 --> 00:02:00,986
For what it's worth,
I hope you guys figure it out.
50
00:02:01,054 --> 00:02:02,127
(phone chimes)
51
00:02:02,243 --> 00:02:05,049
Oh, my God,
I just missed his call again!
52
00:02:05,419 --> 00:02:07,200
How, how, how?!
53
00:02:07,655 --> 00:02:08,877
(Groans)
54
00:02:08,945 --> 00:02:10,259
I'll see ya later.
55
00:02:11,298 --> 00:02:13,590
Boy, I do not miss dating,
you know what I mean?
56
00:02:13,658 --> 00:02:15,963
Take a sip of your coffee
and kiss me.
57
00:02:21,030 --> 00:02:24,213
Hey, Patrick, sorry I missed
your call, yet again.
58
00:02:24,427 --> 00:02:26,009
I dropped my phone
in the fountain
59
00:02:26,077 --> 00:02:27,244
in front of the library.
60
00:02:27,312 --> 00:02:28,473
I was making a wish.
61
00:02:28,716 --> 00:02:30,877
Actually, I was wishing
you would call me.
62
00:02:31,092 --> 00:02:32,273
Ironic, right?
63
00:02:32,783 --> 00:02:33,908
Is it ironic?
64
00:02:33,978 --> 00:02:35,871
That's a word I should
probably stay away from
65
00:02:35,939 --> 00:02:37,916
until I figure out
what it really means.
66
00:02:38,350 --> 00:02:41,509
Anyway, my phone
still works, so...
67
00:02:41,974 --> 00:02:44,595
hit me back, as the kids say.
68
00:02:45,320 --> 00:02:46,338
Yikes.
69
00:02:46,406 --> 00:02:49,041
Oh, by the way, this is Christy.
70
00:02:49,529 --> 00:02:52,830
(groans) Who should've stopped
at "Sorry I missed your call."
71
00:02:53,502 --> 00:02:54,838
Excuse me.
72
00:02:55,549 --> 00:02:58,119
Don't I know you from
that time we slept together?
73
00:02:58,333 --> 00:02:59,560
Hi, Cooper.
74
00:02:59,647 --> 00:03:01,615
Sorry, I've been meaning
to catch up with you.
75
00:03:01,702 --> 00:03:04,220
Oh, now's your chance.
You mind if I sit?
76
00:03:04,502 --> 00:03:07,221
Kind of a bad time;
I-I really got to study.
77
00:03:07,486 --> 00:03:10,463
Got it. I won't say a word.
78
00:03:10,702 --> 00:03:12,504
(clears throat)
79
00:03:14,380 --> 00:03:15,759
Mm.
80
00:03:16,451 --> 00:03:18,064
Mm.
81
00:03:24,793 --> 00:03:26,291
(French accent):
"Bonjour.
82
00:03:27,830 --> 00:03:31,595
You are the hottest girl
in the student center."
83
00:03:32,947 --> 00:03:34,533
Cooper, seriously?
84
00:03:34,658 --> 00:03:36,793
(normal voice): It's not me.
He has a mind of his own.
85
00:03:36,861 --> 00:03:39,087
(French accent): "And I cannot
get you off of it."
86
00:03:39,439 --> 00:03:40,701
Very funny.
87
00:03:40,788 --> 00:03:43,832
"I am not trying to be funny,
I am trying to be sexy.
88
00:03:43,900 --> 00:03:45,326
(chuckles):
Hon, hon, hon."
89
00:03:45,413 --> 00:03:46,931
By being lame?
90
00:03:47,047 --> 00:03:48,347
"Oh, that depends.
91
00:03:48,415 --> 00:03:50,684
Is it working,
mon petit ketchup packet?"
92
00:03:52,200 --> 00:03:54,916
(panting)
93
00:03:55,026 --> 00:03:57,369
"That was fantastique."
94
00:03:57,601 --> 00:03:59,791
It worked; knock it off.
95
00:04:01,196 --> 00:04:04,463
♪♪
96
00:04:04,531 --> 00:04:08,151
♪♪
97
00:04:08,890 --> 00:04:11,797
♪♪
*MOM*
Season 05 Episode 10
Title: "A Bear and a Bladder Infection"
98
00:04:12,031 --> 00:04:14,453
♪♪
Synchronized by srjanapala
99
00:04:14,856 --> 00:04:17,851
♪♪
100
00:04:25,836 --> 00:04:27,150
Hey.
101
00:04:27,429 --> 00:04:29,406
Oh, geez,
you scared me!
102
00:04:29,976 --> 00:04:31,617
I thought you gave up coffee.
103
00:04:31,710 --> 00:04:34,010
My head is pounding,
my colon's in gridlock,
104
00:04:34,078 --> 00:04:37,781
and I winged a butter plate at
Adam, so I'm back on the bean.
105
00:04:39,148 --> 00:04:40,611
Yeah, yeah, good for you.
106
00:04:40,679 --> 00:04:42,018
I had sex with Cooper.
107
00:04:43,327 --> 00:04:44,638
I'm sorry, what?
108
00:04:44,792 --> 00:04:46,794
I know. I feel so guilty.
109
00:04:46,909 --> 00:04:48,018
Why?
110
00:04:48,086 --> 00:04:49,515
Because I'm seeing someone.
111
00:04:49,648 --> 00:04:52,617
Patrick? Oh, come on,
you haven't even slept with him.
112
00:04:52,687 --> 00:04:54,166
Believe me, I want to,
113
00:04:54,234 --> 00:04:56,773
but our genitals are never
in the same ZIP Code.
114
00:04:57,211 --> 00:04:59,377
And that's not gonna change
anytime soon,
115
00:04:59,445 --> 00:05:01,343
so you're free to do
whatever you want.
116
00:05:01,411 --> 00:05:04,648
It's like prison.
Nobody's married, nobody's gay.
117
00:05:07,343 --> 00:05:09,225
Whoa, Mom.
118
00:05:09,578 --> 00:05:11,369
You actually made me
feel better.
119
00:05:11,437 --> 00:05:12,447
Thank you.
120
00:05:12,515 --> 00:05:14,150
You act like it's the first...
121
00:05:14,299 --> 00:05:15,812
You're welcome.
122
00:05:17,520 --> 00:05:19,885
Ugh, please
don't tell Adam.
123
00:05:19,953 --> 00:05:22,025
Why would I tell him
you're cheating on his brother?
124
00:05:22,112 --> 00:05:24,734
He would see it that way.
I don't. Keep hugging.
125
00:05:29,232 --> 00:05:31,915
(sighs):
Ah...
126
00:05:32,289 --> 00:05:35,851
You never know how much you love
something until you give it up.
127
00:05:36,211 --> 00:05:39,453
You realize you're talking
to a table full of addicts?
128
00:05:39,836 --> 00:05:41,718
I don't see the connection.
129
00:05:42,765 --> 00:05:44,293
So, Christy,
I'm confused.
130
00:05:44,380 --> 00:05:46,742
At your age,
it's only gonna get worse.
131
00:05:48,343 --> 00:05:50,424
Are you and Cooper dating again?
132
00:05:50,492 --> 00:05:53,398
No. It was just
a one-time thing.
133
00:05:53,990 --> 00:05:56,328
Well, a two-time thing.
134
00:05:56,569 --> 00:05:58,401
I swung by on the way over here.
135
00:05:58,593 --> 00:06:00,734
Oh, look at you having it all.
136
00:06:00,851 --> 00:06:03,789
If you get a bladder infection,
I'm gonna be so proud.
137
00:06:05,068 --> 00:06:06,682
So you like this boy.
138
00:06:06,750 --> 00:06:08,643
No, I like Patrick.
139
00:06:08,711 --> 00:06:11,078
I'm just having fun with Cooper.
140
00:06:11,226 --> 00:06:14,156
Be careful, with your bladder
and your heart.
141
00:06:14,349 --> 00:06:15,945
(blows raspberries)
142
00:06:17,937 --> 00:06:19,128
I'm fine.
143
00:06:19,215 --> 00:06:21,918
Guys do this stuff all the time.
Why can't I?
144
00:06:22,005 --> 00:06:25,328
Because you can't be intimate
without getting attached.
145
00:06:25,508 --> 00:06:26,828
Just 'cause I'm sober?
146
00:06:26,951 --> 00:06:28,869
No, because you're you.
147
00:06:28,937 --> 00:06:30,660
I can do it, Bonnie can do it...
148
00:06:30,773 --> 00:06:34,078
Can do it blindfolded, and have.
149
00:06:34,711 --> 00:06:36,289
I'm doing it right now.
150
00:06:36,476 --> 00:06:39,304
He's an anesthesiologist.
I feel nothing.
151
00:06:39,765 --> 00:06:41,828
I'm sure
he doesn't either.
152
00:06:44,207 --> 00:06:46,133
(TV playing quietly)
153
00:06:47,356 --> 00:06:48,457
(turns off TV)
154
00:06:48,631 --> 00:06:50,927
Where you headed?
Cooper's.
155
00:06:51,014 --> 00:06:52,265
Dressed like that?
156
00:06:52,468 --> 00:06:53,950
That's the beauty
of this thing.
157
00:06:54,037 --> 00:06:56,898
It requires
virtually no effort.
158
00:06:57,301 --> 00:06:59,003
I text two words:
"You up?"
159
00:06:59,071 --> 00:07:00,966
And bam, it's on.
160
00:07:01,531 --> 00:07:05,859
One time it auto-corrected to
"Soup?" but it still happened.
161
00:07:07,703 --> 00:07:09,258
Hey, where you off to?
162
00:07:10,062 --> 00:07:12,148
Uh... to the store.
163
00:07:12,476 --> 00:07:15,320
Not the close one, the one
across town with the olive bar.
164
00:07:15,500 --> 00:07:17,429
God, I love olives.
165
00:07:18,208 --> 00:07:20,234
Anyway, I might be a while.
166
00:07:20,359 --> 00:07:22,172
Would you mind
picking up some coffee?
167
00:07:22,265 --> 00:07:25,054
Your mom's blowing through
a bag a day.
168
00:07:27,202 --> 00:07:28,765
- Sure.
- BONNIE: Well, as long as
169
00:07:28,833 --> 00:07:31,640
you're going... to the store...
170
00:07:33,187 --> 00:07:35,922
could you pick up some soup?
171
00:07:37,601 --> 00:07:41,593
Everybody loves
a nice, hot, sexy bowl of soup.
172
00:07:42,695 --> 00:07:44,799
Yeah, soup would be great.
173
00:07:46,337 --> 00:07:47,408
Got it.
174
00:07:47,503 --> 00:07:49,424
Coffee and soup.
175
00:07:50,526 --> 00:07:51,598
She's the best.
176
00:07:51,666 --> 00:07:53,726
My brother does
not deserve her.
177
00:07:53,731 --> 00:07:54,737
Aw, that's sweet.
178
00:07:54,805 --> 00:07:57,119
You should've told her that
before she left.
179
00:08:00,250 --> 00:08:03,643
(both panting)
180
00:08:03,885 --> 00:08:05,658
Oh, my God, it gets better
every time.
181
00:08:05,822 --> 00:08:08,104
(sighs) Sure does.
182
00:08:08,191 --> 00:08:09,392
I got to go.
183
00:08:09,460 --> 00:08:10,940
Wait. Wait.
184
00:08:11,072 --> 00:08:13,721
Why are you always in
such a hurry to leave?
185
00:08:13,963 --> 00:08:16,643
Well, I'm busy, you're busy.
186
00:08:16,711 --> 00:08:17,938
Busy, busy, busy.
187
00:08:18,006 --> 00:08:21,072
Yeah, but this is
working, right?
188
00:08:21,822 --> 00:08:23,072
Works for me.
189
00:08:23,251 --> 00:08:24,536
I'm free Tuesday at 5:00,
190
00:08:24,604 --> 00:08:26,786
as long as I'm back
in my car by 20 after.
191
00:08:26,854 --> 00:08:28,510
Christy, come on.
192
00:08:28,916 --> 00:08:31,314
This isn't just
hooking up anymore.
193
00:08:32,291 --> 00:08:33,421
It isn't?
194
00:08:33,523 --> 00:08:34,684
No.
195
00:08:34,752 --> 00:08:38,154
I am totally
falling in love with you.
196
00:08:45,979 --> 00:08:47,533
Yup.
197
00:08:47,601 --> 00:08:51,705
♪ Falling in
love with you. ♪
198
00:08:53,260 --> 00:08:55,487
But you're
a 24-year-old guy.
199
00:08:55,858 --> 00:08:58,572
24-year-old guys
don't fall in love.
200
00:08:58,760 --> 00:09:00,835
My mom says
I'm an old soul.
201
00:09:01,713 --> 00:09:05,019
Well, I am
a much older soul.
202
00:09:05,290 --> 00:09:07,651
And I have a lot of baggage.
203
00:09:07,719 --> 00:09:09,454
Lots and lots of baggage.
204
00:09:09,764 --> 00:09:12,313
Then let me help
you carry it.
205
00:09:12,954 --> 00:09:14,729
Holy cow.
206
00:09:16,851 --> 00:09:22,056
Cooper, look, I just don't have
the same feelings for you.
207
00:09:23,479 --> 00:09:25,272
Oh.
208
00:09:25,385 --> 00:09:26,862
Well, now I'm a
little embarrassed.
209
00:09:26,930 --> 00:09:29,612
I booped your nose
and everything.
210
00:09:30,260 --> 00:09:32,780
I thought we were just
gonna keep it casual,
211
00:09:32,867 --> 00:09:34,627
you know,
having a good time.
212
00:09:35,065 --> 00:09:36,697
You mean just sex?
213
00:09:36,842 --> 00:09:38,487
Exactly.
214
00:09:38,685 --> 00:09:41,487
I assumed we were
on the same page.
215
00:09:42,221 --> 00:09:44,362
Well, we were not.
216
00:09:49,233 --> 00:09:54,283
So, just to be clear,
Tuesday at 5:00 not happening?
217
00:09:58,493 --> 00:10:00,661
Bonnie, Bonnie,
wake up. Bonnie.
218
00:10:01,408 --> 00:10:02,409
It's sleepy time.
219
00:10:02,496 --> 00:10:04,338
I'll throw you one
in the morning.
220
00:10:04,585 --> 00:10:06,299
Bonnie. Bonnie.
221
00:10:06,367 --> 00:10:09,690
Okay, fine, but it's not
gonna be the Fourth of July.
222
00:10:09,877 --> 00:10:11,197
I don't want to have sex.
223
00:10:11,265 --> 00:10:13,326
Why not?
What's wrong with me?
224
00:10:13,507 --> 00:10:16,110
I'm worried about Christy;
she never came home from the store.
225
00:10:16,299 --> 00:10:17,354
Oh.
226
00:10:17,422 --> 00:10:18,440
Yeah.
227
00:10:19,478 --> 00:10:21,307
Well, she takes forever.
228
00:10:21,452 --> 00:10:25,283
She walks down every aisle,
she talks to people,
229
00:10:25,351 --> 00:10:26,877
then she has to find
someone tall
230
00:10:26,945 --> 00:10:29,612
to get stuff off the top shelf.
It's a circus.
231
00:10:30,084 --> 00:10:32,478
Why am I more worried
about your kid than you are?
232
00:10:32,546 --> 00:10:35,690
God, now you sound like
the lady from Child Services.
233
00:10:36,497 --> 00:10:39,051
What if she got in an accident?
I think you're overreacting.
234
00:10:39,119 --> 00:10:41,058
I think you're underreacting.
I'm gonna call the police.
235
00:10:41,125 --> 00:10:42,487
Whoa, whoa, whoa.
236
00:10:42,631 --> 00:10:45,877
Plunkett family rule number one:
no cops, ever.
237
00:10:46,290 --> 00:10:47,783
What is wrong with you?
238
00:10:48,009 --> 00:10:50,044
You know what? You're right.
239
00:10:50,112 --> 00:10:51,572
I'm gonna text her.
240
00:10:52,413 --> 00:10:54,799
Oh. (chuckles)
She actually texted me.
241
00:10:56,450 --> 00:10:59,635
Uh, "Ran into Wendy.
She's having a crisis.
242
00:10:59,776 --> 00:11:01,510
What else is new?
Be home late."
243
00:11:01,578 --> 00:11:04,681
Huh. Well, that made me horny.
How 'bout you?
244
00:11:07,094 --> 00:11:09,196
(sportscast playing over TV)
245
00:11:12,080 --> 00:11:14,791
Oh, hey, you're still up.
246
00:11:14,947 --> 00:11:16,904
Yeah. How's Wendy?
(turns TV off)
247
00:11:16,991 --> 00:11:18,057
Wendy?
248
00:11:18,159 --> 00:11:20,463
Yeah, your mom said
she was having a crisis.
249
00:11:21,065 --> 00:11:23,577
Oh, yes. Wendy's crisis.
250
00:11:23,664 --> 00:11:25,549
(sighs) So bad.
251
00:11:26,059 --> 00:11:29,252
We ate your soup
and drank your coffee.
252
00:11:33,408 --> 00:11:35,435
Sorry to hear that.
What's wrong?
253
00:11:35,522 --> 00:11:37,805
Ugh, I can't really
talk about it.
254
00:11:38,049 --> 00:11:40,010
It's an A.A. thing.
It's a lady thing.
255
00:11:40,084 --> 00:11:41,932
It's an A.A. lady thing.
256
00:11:42,183 --> 00:11:43,291
Got it.
257
00:11:43,583 --> 00:11:45,627
Well, glad you
made it home safe.
258
00:11:45,695 --> 00:11:47,041
I was a little worried.
259
00:11:47,915 --> 00:11:49,307
Oh.
260
00:11:49,734 --> 00:11:50,994
Thanks.
261
00:11:51,337 --> 00:11:52,631
Night.
262
00:11:52,728 --> 00:11:53,842
Night.
263
00:11:55,072 --> 00:11:56,523
(turns TV on)
264
00:11:56,610 --> 00:11:58,245
(whispers):
Oh, damn it.
265
00:11:58,332 --> 00:12:00,510
(turns TV off)
266
00:12:03,432 --> 00:12:04,972
Adam, I lied.
267
00:12:05,439 --> 00:12:07,307
I wasn't with Wendy.
268
00:12:07,503 --> 00:12:09,238
I was with a guy.
269
00:12:09,885 --> 00:12:11,138
A guy?
270
00:12:11,572 --> 00:12:13,928
A guy who isn't your brother.
271
00:12:14,846 --> 00:12:16,276
Oh.
272
00:12:18,615 --> 00:12:21,026
Yeah, I've been seeing Patrick,
273
00:12:21,122 --> 00:12:24,854
but I've also been
doing this other thing, and...
274
00:12:27,690 --> 00:12:29,911
I guess
I'm kind of embarrassed.
275
00:12:30,682 --> 00:12:32,127
Okay.
276
00:12:33,204 --> 00:12:37,049
Well, um, not proud of it,
but...
277
00:12:38,167 --> 00:12:40,737
there's a part of me that's...
278
00:12:41,223 --> 00:12:44,119
kind of laughing at my brother
right now.
279
00:12:44,991 --> 00:12:48,330
Tempted to call him up
and rub his nose in it. (laughs)
280
00:12:48,749 --> 00:12:49,838
You can't.
281
00:12:49,922 --> 00:12:51,090
I won't. I-I won't.
282
00:12:51,263 --> 00:12:53,578
Good, 'cause I really like him.
283
00:12:54,447 --> 00:12:55,862
(sighs)
284
00:12:56,791 --> 00:12:58,318
I made a mess, didn't I?
285
00:12:58,405 --> 00:13:01,088
Like a dog after he ate
a can of chili.
286
00:13:01,494 --> 00:13:03,057
My dog did that once.
287
00:13:03,144 --> 00:13:05,119
We had to burn
the carpet...
288
00:13:09,838 --> 00:13:11,885
I hope you don't think
less of me.
289
00:13:13,470 --> 00:13:17,054
Christy, your life is your life,
but I got to tell you,
290
00:13:17,142 --> 00:13:19,947
all this lying and
sneaking around,
291
00:13:20,080 --> 00:13:21,244
it doesn't
sound like you.
292
00:13:21,312 --> 00:13:22,479
Sounds more
like your mom.
293
00:13:22,705 --> 00:13:25,924
Oh, my God, that's the
worst thing you could say.
294
00:13:27,260 --> 00:13:30,010
I'm sorry. I just mean
you're better than she is.
295
00:13:31,236 --> 00:13:33,377
She knows. I told her.
296
00:13:35,025 --> 00:13:36,590
So...
297
00:13:37,236 --> 00:13:39,932
who is this guy
who's not my brother?
298
00:13:41,369 --> 00:13:43,174
Just someone
from school.
299
00:13:43,550 --> 00:13:45,736
It was supposed
to be casual.
300
00:13:45,951 --> 00:13:47,940
My attempt
at being a dude.
301
00:13:48,155 --> 00:13:51,260
But then he went and screwed it
up by having feelings for me.
302
00:13:51,479 --> 00:13:53,768
Hold on. Did you set
up the ground rules?
303
00:13:53,971 --> 00:13:56,363
No, I just assumed
we were on the same page.
304
00:13:56,450 --> 00:13:57,731
Ooh, rookie mistake.
305
00:13:59,252 --> 00:14:01,080
Listen, if you're
gonna act like a dude,
306
00:14:01,158 --> 00:14:02,185
you got to set
up the rules.
307
00:14:02,252 --> 00:14:05,385
You got to say things like
"I'm not looking for a relationship,
308
00:14:05,472 --> 00:14:06,979
"I'm not built for
a relationship,
309
00:14:07,047 --> 00:14:10,213
I'm not a relationship kind of
guy," that type of nonsense.
310
00:14:10,986 --> 00:14:13,210
Oh, you're right.
311
00:14:13,342 --> 00:14:15,390
Guys do say that.
312
00:14:15,744 --> 00:14:17,769
Guess I never really heard it
because at that point
313
00:14:17,837 --> 00:14:19,637
I'm always thinking,
"I can change you,
314
00:14:19,705 --> 00:14:21,174
I can change you,
I can change you."
315
00:14:21,585 --> 00:14:25,486
When will women learn
they can't change men?
316
00:14:26,807 --> 00:14:29,543
Says the man who put a ring
on my mom's finger
317
00:14:29,630 --> 00:14:31,807
and now listens to Adele.
318
00:14:33,861 --> 00:14:35,502
Son of a bitch.
319
00:14:38,510 --> 00:14:40,682
Okay, how does
this sound?
320
00:14:41,104 --> 00:14:42,209
"Dear Cooper..."
321
00:14:42,296 --> 00:14:43,390
BONNIE:
Bad.
322
00:14:43,477 --> 00:14:45,979
It's a text,
not a letter from camp.
323
00:14:46,951 --> 00:14:48,346
Don't send anything.
324
00:14:48,876 --> 00:14:50,624
But I need him to forgive me.
325
00:14:50,823 --> 00:14:53,018
How many times have
you apologized?
326
00:14:53,541 --> 00:14:54,823
Four...
327
00:14:55,050 --> 00:14:56,604
teen.
328
00:14:57,292 --> 00:14:59,227
Did you try an
Edible Arrangement?
329
00:14:59,295 --> 00:15:02,790
She's apologizing for
an "edible arrangement."
330
00:15:05,970 --> 00:15:08,517
I am wasted
on all of you.
331
00:15:09,603 --> 00:15:10,684
It's horrible.
332
00:15:10,775 --> 00:15:12,586
I can't eat, can't sleep.
333
00:15:12,728 --> 00:15:14,509
This is what I was
worried about.
334
00:15:14,577 --> 00:15:16,059
You developed feelings.
335
00:15:16,297 --> 00:15:17,626
WENDY:
Oh, I get it.
336
00:15:17,741 --> 00:15:19,759
"Edible."
337
00:15:20,743 --> 00:15:23,478
Cooper developed
the stupid feelings.
338
00:15:23,546 --> 00:15:24,595
I was the dude.
339
00:15:24,663 --> 00:15:26,504
If you were really the dude,
you wouldn't care.
340
00:15:26,572 --> 00:15:27,784
You would ride off
on your motorcycle
341
00:15:27,851 --> 00:15:29,704
and go shoot pool,
maybe a bear.
342
00:15:30,836 --> 00:15:33,214
I'm not even listening
to her anymore.
343
00:15:33,344 --> 00:15:35,345
Honey, you're just gonna
have to live with the fact
344
00:15:35,416 --> 00:15:37,664
that there's somebody out there
who doesn't like you.
345
00:15:37,751 --> 00:15:39,853
"Doesn't like you"?
He hates her guts.
346
00:15:39,921 --> 00:15:41,322
And FYI, he's not alone.
347
00:15:42,572 --> 00:15:43,939
MARJORIE:
I'm just saying
348
00:15:44,040 --> 00:15:46,431
that it's not fair for you
to continue hurting him
349
00:15:46,499 --> 00:15:48,611
just to make yourself
feel better.
350
00:15:49,356 --> 00:15:50,938
She's so wise.
351
00:15:51,112 --> 00:15:53,547
And yet she thought
a purple velour tracksuit
352
00:15:53,634 --> 00:15:54,908
was a good idea.
353
00:15:56,462 --> 00:15:57,462
Fine.
354
00:15:57,743 --> 00:15:59,120
I'll leave Cooper alone.
355
00:15:59,207 --> 00:16:00,234
Good.
356
00:16:00,908 --> 00:16:02,502
Now, who else hates me?
357
00:16:02,589 --> 00:16:04,458
Greg at
the Thursday night meeting.
358
00:16:05,439 --> 00:16:06,706
Who's Greg?
359
00:16:06,835 --> 00:16:08,475
The guy you always call Scott.
360
00:16:09,663 --> 00:16:12,217
Oh, my God, Scott hates me?
361
00:16:14,000 --> 00:16:20,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
362
00:16:35,774 --> 00:16:37,156
Hi.
363
00:16:37,671 --> 00:16:39,952
Oh, God, when do you graduate?
364
00:16:41,639 --> 00:16:44,969
Look, I know I already said
I was sorry,
365
00:16:45,037 --> 00:16:49,187
but I just need you to know
that I'm really, really sorry.
366
00:16:50,170 --> 00:16:51,954
I just don't get it, Christy.
367
00:16:52,022 --> 00:16:54,272
I mean, it would be one thing
if there was another guy.
368
00:16:54,340 --> 00:16:55,835
Ooh, there is!
369
00:16:56,128 --> 00:16:57,829
There's totally another guy.
370
00:16:59,174 --> 00:17:00,174
Does that help?
371
00:17:00,268 --> 00:17:02,460
(clicks tongue)
Not as much as I hoped.
372
00:17:03,186 --> 00:17:06,460
What I mean is if I was
able to actually see him,
373
00:17:06,528 --> 00:17:08,303
I wouldn't have needed you.
374
00:17:09,515 --> 00:17:11,288
Oops, that came out
a little harsh.
375
00:17:11,445 --> 00:17:14,092
Everything you say
comes out a little harsh.
376
00:17:14,741 --> 00:17:17,411
I just mean that
it's a long-distance thing,
377
00:17:17,498 --> 00:17:20,117
and I was frustrated
because it was so complicated
378
00:17:20,185 --> 00:17:21,281
and you were so easy.
379
00:17:21,427 --> 00:17:24,052
Your apology is making me
want to kill myself.
380
00:17:25,450 --> 00:17:26,705
That's not what I want.
381
00:17:26,773 --> 00:17:28,842
Okay, then what do you want?
382
00:17:30,911 --> 00:17:32,810
I guess I want to be
with the other guy.
383
00:17:32,878 --> 00:17:34,075
Then go.
384
00:17:37,138 --> 00:17:40,482
(French accent): "Okay. Well,
perhaps you will take comfort
385
00:17:40,607 --> 00:17:43,482
"in the fact that I will die
long before you.
386
00:17:45,288 --> 00:17:47,154
Au revoir."
387
00:17:57,451 --> 00:17:58,952
Marjorie said moderation is key,
388
00:17:59,039 --> 00:18:02,469
so I'm just gonna have
one cup of coffee a day.
389
00:18:03,179 --> 00:18:04,794
I can live with that.
390
00:18:06,281 --> 00:18:08,015
You must have been a fun drunk.
391
00:18:08,266 --> 00:18:11,359
I had a small but fervent
cult following.
392
00:18:13,750 --> 00:18:14,901
(phone chimes)
393
00:18:15,195 --> 00:18:16,516
(sighs)
394
00:18:16,875 --> 00:18:20,080
Wow. Christy's driving down
to Santa Cruz to see Patrick.
395
00:18:20,148 --> 00:18:23,229
She said she's either gonna make
it work or get her heart broken.
396
00:18:23,320 --> 00:18:25,620
I can't believe she's that
crazy about my brother.
397
00:18:25,688 --> 00:18:26,893
He's kind of a tool.
398
00:18:27,711 --> 00:18:29,690
We are so lucky
to have each other.
399
00:18:29,758 --> 00:18:31,823
Yeah, we are.
And, hey, you don't ever
400
00:18:31,891 --> 00:18:33,563
have to worry about
me cheating on you.
401
00:18:33,648 --> 00:18:35,289
I wasn't, but go on.
402
00:18:35,797 --> 00:18:37,223
I mean, juggling girlfriends,
403
00:18:37,291 --> 00:18:40,198
trying to remember which lie
you told who, sneaking around.
404
00:18:40,266 --> 00:18:42,164
Being with you is
so much less trouble.
405
00:18:42,453 --> 00:18:44,611
Look at you,
writing your vows already.
406
00:18:45,430 --> 00:18:46,955
No, no, you know
what I meant.
407
00:18:47,023 --> 00:18:49,102
I do. And you know
if you ever did cheat on me,
408
00:18:49,170 --> 00:18:50,415
I would take the wheels
off your chair
409
00:18:50,482 --> 00:18:52,023
and leave you in the woods.
410
00:18:52,156 --> 00:18:53,570
I do.
411
00:18:56,739 --> 00:18:58,888
It's just kind of wonderful
that Christy's racing
412
00:18:58,956 --> 00:19:02,786
down the highway, wind in her hair,
all in the name of love.
413
00:19:03,507 --> 00:19:05,911
♪ I'm so excited ♪
414
00:19:06,094 --> 00:19:08,880
♪ And I just can't hide it ♪
415
00:19:08,957 --> 00:19:10,013
(Horns honking)
416
00:19:10,124 --> 00:19:12,661
♪ I know, I know, I know,
I know, I know ♪
417
00:19:12,747 --> 00:19:15,041
♪ I want you, I want you.
417
00:19:16,305 --> 00:19:22,389
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
29684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.