All language subtitles for merlin.2008.s02e13.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:02,086 --> 00:00:04,048 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:04,088 --> 00:00:08,852 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:08,812 --> 00:00:11,734 His name... Merlin. 4 00:00:19,341 --> 00:00:24,746 I know you're tired, but make one last effort for me. Every shot must count. 5 00:00:31,551 --> 00:00:35,635 I don't think people can suffer a third night of this. 6 00:00:35,635 --> 00:00:37,917 We must trust in Arthur. I do. 7 00:00:37,957 --> 00:00:40,679 But even he has little chance. 8 00:00:42,961 --> 00:00:45,163 I'm sorry you're having to do this. 9 00:00:45,163 --> 00:00:47,685 Why? You're not to blame. 10 00:00:58,935 --> 00:01:01,337 Flame up! 11 00:01:06,862 --> 00:01:11,546 Stay strong, for tonight is not your night to die, I will make sure of that. 12 00:01:17,871 --> 00:01:20,233 Hold firm! 13 00:01:24,077 --> 00:01:26,239 Hold... 14 00:01:28,200 --> 00:01:30,122 Hold... 15 00:01:32,124 --> 00:01:33,925 Now! 16 00:02:15,481 --> 00:02:18,764 We've no clean water left. I know, but it's too dangerous to go out there. 17 00:02:22,047 --> 00:02:23,848 Gwen, don't! 18 00:02:40,583 --> 00:02:43,425 Clear the square! 19 00:02:48,029 --> 00:02:50,151 Gwen! 20 00:02:53,514 --> 00:02:55,115 Guinevere! 21 00:03:31,267 --> 00:03:34,750 Fleoge... gar! 22 00:03:39,914 --> 00:03:44,638 Do not imagine that your petty magic can harm me! 23 00:03:46,280 --> 00:03:49,362 Why are you doing this? 24 00:03:49,322 --> 00:03:50,964 You're killing innocent people! 25 00:04:01,853 --> 00:04:04,936 You shouldn't have risked your life. 26 00:04:04,896 --> 00:04:07,178 I wasn't going to let anything happen to you. 27 00:04:27,956 --> 00:04:30,037 Are you hurt? There's nothing I can do. 28 00:04:31,679 --> 00:04:36,443 My magic is no good, it doesn't work. Dragons aren't monsters, 29 00:04:36,403 --> 00:04:42,408 they're creatures of wonder and magic. You must realise that they are immune to your powers. 30 00:04:47,773 --> 00:04:53,698 The dead number 49 men, 27 women, a further 18 women and children are unaccounted for. 31 00:04:53,698 --> 00:04:57,021 Most of last night's fires are now out... The castle walls, 32 00:04:57,021 --> 00:05:01,625 in particular the Western section, are near to collapse. I could go on. Do we have 33 00:05:01,625 --> 00:05:05,788 any further idea on how the beast escaped? I regret to say, Sire, we don't. 34 00:05:07,710 --> 00:05:12,314 There must be some way to rid ourselves of this aberration. 35 00:05:17,198 --> 00:05:18,839 Gaius? 36 00:05:22,403 --> 00:05:24,324 We need a Dragonlord, Sire. 37 00:05:24,324 --> 00:05:28,488 You know very well that's not an option. Sire, what if... 38 00:05:28,488 --> 00:05:31,410 there was indeed one last Dragonlord left? 39 00:05:31,410 --> 00:05:34,013 That's not possible. But if there was? 40 00:05:41,339 --> 00:05:44,261 What are you saying? It may be just rumour... 41 00:05:44,261 --> 00:05:48,665 Go on. I'm not exactly sure, but I think 42 00:05:48,665 --> 00:05:53,589 his name is Balinor. Balinor? Where does he live? 43 00:05:53,589 --> 00:05:59,154 He was last seen in Cenred's kingdom, in the border town of Engerd, but that was many years ago. 44 00:06:00,756 --> 00:06:03,718 If this man still exists, then it is our duty to find him. 45 00:06:03,718 --> 00:06:06,921 Our treaty with Cenred no longer holds, we are at war. 46 00:06:06,921 --> 00:06:12,406 If they discovered you beyond our border, they would kill you. I will go alone. No. I'll not be detected. 47 00:06:12,406 --> 00:06:15,288 It is too dangerous. More dangerous than staying here? 48 00:06:15,248 --> 00:06:18,931 I will not stand by and watch my men die when I had the chance to save them. 49 00:06:18,931 --> 00:06:20,252 I have given you my orders. 50 00:06:22,014 --> 00:06:24,136 Do not make this a test of wills, father. 51 00:06:24,136 --> 00:06:27,699 I am not talking to you as a father, I am talking to you as a King! 52 00:06:30,702 --> 00:06:32,663 I will ride immediately. 53 00:06:33,744 --> 00:06:36,346 My concern is for you. Mine is for Camelot. 54 00:06:37,908 --> 00:06:40,350 I will send word when I have found him. 55 00:06:42,952 --> 00:06:44,393 Prepare the horses. 56 00:06:48,237 --> 00:06:51,159 Who were the Dragonlords? 57 00:06:53,601 --> 00:06:55,123 Gaius? 58 00:06:59,086 --> 00:07:03,410 There were once men who could talk to the dragons, tame them. 59 00:07:03,410 --> 00:07:05,452 What happened to them? 60 00:07:05,411 --> 00:07:12,137 Uther believed that the art of the Dragonlord was too close to magic, so he had them all rounded up... 61 00:07:12,137 --> 00:07:13,378 and slaughtered. 62 00:07:16,781 --> 00:07:18,022 But one survived. 63 00:07:19,904 --> 00:07:25,509 How did you know? I helped him escape. Gaius! 64 00:07:29,632 --> 00:07:33,155 Merlin, you've never heard the name Balinor? 65 00:07:33,155 --> 00:07:34,677 No. 66 00:07:34,637 --> 00:07:37,439 Your mother never mentioned him? 67 00:07:37,479 --> 00:07:39,721 My mother? 68 00:07:39,721 --> 00:07:41,803 She took him in. 69 00:07:41,763 --> 00:07:44,886 She stood up against Uther? Yes. 70 00:07:44,886 --> 00:07:46,567 She was brave. Yes. 71 00:07:46,567 --> 00:07:53,053 When Uther discovered where Balinor was, he sent knights to Ealdor to hunt him down. 72 00:07:53,053 --> 00:07:57,136 He was forced to flee. Why didn't my mother tell me any of this? 73 00:07:58,257 --> 00:08:03,221 Merlin... I promised her I would never speak of these things. 74 00:08:03,221 --> 00:08:07,145 Of what? I've always treated you as my son. 75 00:08:08,746 --> 00:08:12,189 But that is not what you are. 76 00:08:12,189 --> 00:08:14,952 The man you are going to look for... 77 00:08:14,952 --> 00:08:17,954 is your father. 78 00:08:28,003 --> 00:08:30,685 My father...? 79 00:08:30,685 --> 00:08:32,967 Yes. 80 00:08:34,568 --> 00:08:36,930 He was a Dragonlord? 81 00:08:39,252 --> 00:08:45,538 Why did no-one ever tell me? I've wanted to. Your mother feared it would be too dangerous. 82 00:08:45,538 --> 00:08:47,219 I had a right to know. 83 00:08:47,219 --> 00:08:50,422 She wanted to protect you. No. 84 00:08:52,264 --> 00:08:53,785 I had a right to know. 85 00:09:01,712 --> 00:09:03,874 Have you got everything you need? 86 00:09:06,876 --> 00:09:08,558 I'm sorry. I didn't mean to... 87 00:09:08,558 --> 00:09:10,720 I know that. 88 00:09:10,720 --> 00:09:13,082 Come on, Merlin. 89 00:09:13,082 --> 00:09:16,605 You're ready? No thanks to you. 90 00:09:18,887 --> 00:09:21,849 Are you OK? It's just a scratch. 91 00:09:27,814 --> 00:09:32,218 Merlin, whatever happens, you must not let Arthur know who this man is. 92 00:09:32,218 --> 00:09:36,102 Uther would view the son of a Dragonlord with the deepest suspicion. 93 00:09:57,080 --> 00:10:01,724 This is it. One more step and we're in Cenred's kingdom. 94 00:10:03,525 --> 00:10:05,767 This Balinor better be worth it. 95 00:10:14,054 --> 00:10:16,697 LAUGHTER AND CHATTER 96 00:10:18,298 --> 00:10:20,140 SILENCE 97 00:10:28,066 --> 00:10:29,988 Greetings! 98 00:10:39,036 --> 00:10:42,559 We're looking for a man named Balinor. 99 00:10:42,559 --> 00:10:45,441 I'm willing to pay... 100 00:10:45,401 --> 00:10:46,763 handsomely. 101 00:10:55,410 --> 00:10:57,172 Never heard of him. 102 00:11:01,135 --> 00:11:05,098 D'you think one of these men is Balinor? I hope not. 103 00:11:05,058 --> 00:11:07,420 So do I. 104 00:11:13,586 --> 00:11:18,110 What is wrong with you today? What? It pains me to admit it, but I do enjoy 105 00:11:18,110 --> 00:11:23,074 your surly retorts. In fact, it is probably your only redeemable feature. Thanks. 106 00:11:23,074 --> 00:11:29,840 There are loads of servants who can serve, but so few are capable of making a complete prat of themselves. 107 00:11:31,962 --> 00:11:35,725 What is it? Nothing. It's something. Tell me. 108 00:11:40,409 --> 00:11:43,692 All right, I know I'm a prince... 109 00:11:43,692 --> 00:11:46,614 so we can't be friends. 110 00:11:46,574 --> 00:11:48,256 But if I wasn't a prince... What? 111 00:11:48,256 --> 00:11:51,138 Well, then... 112 00:11:51,138 --> 00:11:55,022 I think we'd probably get on. So? 113 00:11:55,022 --> 00:11:56,863 So that means you can tell me. 114 00:11:56,863 --> 00:11:59,505 That's true. But, you see, if you weren't a prince, 115 00:11:59,505 --> 00:12:02,188 I'd tell you to mind your own damn business. Merlin! 116 00:12:04,310 --> 00:12:06,191 Are you missing Gaius? 117 00:12:06,191 --> 00:12:09,074 Something like that. Well, what is it, then? 118 00:12:10,635 --> 00:12:12,797 I'll tell you. 119 00:12:18,682 --> 00:12:22,525 I'm worried about everyone back in Camelot. I hope they're all right. 120 00:12:24,847 --> 00:12:26,889 So do I. 121 00:12:34,776 --> 00:12:37,058 Hold... 122 00:12:37,058 --> 00:12:38,539 Hold... 123 00:12:40,581 --> 00:12:43,103 Hold... 124 00:12:45,465 --> 00:12:47,106 Now! 125 00:13:43,916 --> 00:13:48,319 What's going on? Do you know what the punishment is for theft? I've got children to feed... 126 00:13:48,319 --> 00:13:51,282 Tell me where to find Balinor. 127 00:13:51,282 --> 00:13:54,084 Balinor? What do you know of him? Nothing, I... 128 00:13:54,084 --> 00:14:00,250 Do you value your life? It's been many years since I saw him. But you know where he lives? 129 00:14:01,731 --> 00:14:08,216 You must travel through the forest of Merendra, to the foot of Feorre mountain. 130 00:14:08,216 --> 00:14:11,659 There, you will find the cave where Balinor dwells. 131 00:14:17,304 --> 00:14:20,587 But don't get your hopes up. Why? 132 00:14:20,587 --> 00:14:23,229 He will not welcome you. 133 00:14:23,229 --> 00:14:26,873 Balinor's hates everyone and everything. 134 00:14:26,873 --> 00:14:28,834 A cave's the best place for him. 135 00:14:39,644 --> 00:14:43,487 It's all right. No, it's the wound. Let me have look. 136 00:14:46,209 --> 00:14:48,932 RUSTLING (Get down, get down!) 137 00:15:03,905 --> 00:15:05,426 (Arthur?) 138 00:15:07,227 --> 00:15:08,749 (Arthur?!) 139 00:15:44,580 --> 00:15:46,341 Hello? 140 00:16:11,123 --> 00:16:14,846 What d'you want here, boy? My friend, he's sick. He needs help. 141 00:16:25,935 --> 00:16:28,217 Show me, boy. 142 00:16:29,939 --> 00:16:32,621 What are you waiting for? Fetch him! 143 00:16:54,280 --> 00:16:57,563 Ahluttre tha seocness. 144 00:16:57,603 --> 00:16:59,965 Thurh-haele braed... 145 00:17:05,970 --> 00:17:08,772 He needs rest. 146 00:17:08,812 --> 00:17:11,134 Will he be all right? 147 00:17:12,656 --> 00:17:14,177 By morning. 148 00:17:18,421 --> 00:17:21,063 Thank you. 149 00:17:31,112 --> 00:17:32,473 Looks good. 150 00:17:38,398 --> 00:17:40,159 How long have you lived here? 151 00:17:40,119 --> 00:17:43,683 A few winters. Must be hard. Why are you here? 152 00:17:43,683 --> 00:17:45,884 Just travelling... 153 00:17:49,928 --> 00:17:52,290 We're looking for someone. 154 00:17:56,173 --> 00:18:00,577 I was told... Well, they said that he lived somewhere hereabouts. 155 00:18:00,577 --> 00:18:03,620 A man named... Balinor. 156 00:18:09,985 --> 00:18:12,347 You've never heard of him? 157 00:18:14,869 --> 00:18:18,433 He was a dragonlord. He's passed on. 158 00:18:18,433 --> 00:18:20,114 You knew him? 159 00:18:20,114 --> 00:18:22,836 Who are you? 160 00:18:22,836 --> 00:18:24,278 I'm... 161 00:18:25,919 --> 00:18:27,440 ...Merlin. 162 00:18:28,922 --> 00:18:30,443 And him? 163 00:18:33,285 --> 00:18:34,967 He's my master. His name? 164 00:18:34,967 --> 00:18:37,369 His name is... 165 00:18:37,369 --> 00:18:41,893 Lancelot. He's a Knight, you know, but a nice one. 166 00:18:41,893 --> 00:18:46,377 His name is Arthur Pendragon. 167 00:18:47,898 --> 00:18:49,780 He is Uther's son. 168 00:18:49,740 --> 00:18:51,701 Yes. This is Cenred's kingdom. 169 00:18:51,741 --> 00:18:54,183 He's asking for trouble. 170 00:18:54,183 --> 00:18:55,945 What do you want from me? 171 00:18:57,506 --> 00:18:59,108 Are you Balinor? 172 00:19:03,832 --> 00:19:07,595 The Great Dragon is attacking Camelot. 173 00:19:09,637 --> 00:19:11,638 His name is Kilgharrah. 174 00:19:11,678 --> 00:19:14,841 We can't stop him. Only you, a Dragonlord, can. 175 00:19:16,042 --> 00:19:22,568 He does not act blindly. He kills for a reason, vengeance. This is of Uther's making. 176 00:19:22,568 --> 00:19:26,451 He's killing innocent people, women and children. Uther pursued me. 177 00:19:26,451 --> 00:19:28,093 He hunted me like an animal. 178 00:19:28,093 --> 00:19:31,576 I know. What d'you know about anybody's life, boy?! 179 00:19:33,898 --> 00:19:38,061 Uther asked me to use my power to bring the last dragon to Camelot. 180 00:19:38,061 --> 00:19:41,504 He said he wanted to make peace with it, but he did not. 181 00:19:41,504 --> 00:19:44,267 He lied to me. He betrayed me. 182 00:19:44,267 --> 00:19:47,790 And you want me to protect this man? I want you to protect Camelot. 183 00:19:47,790 --> 00:19:51,953 He killed every one of my kind, I alone escaped. 184 00:19:51,953 --> 00:19:53,955 Where did you go? 185 00:19:57,118 --> 00:19:59,880 There is a place called Ealdor. 186 00:19:59,880 --> 00:20:02,562 Yes. 187 00:20:03,603 --> 00:20:04,884 I had a life there. 188 00:20:06,846 --> 00:20:08,287 A woman... 189 00:20:11,330 --> 00:20:13,492 A good woman. 190 00:20:13,492 --> 00:20:18,536 Ealdor is beyond Uther's realm but still he pursued me. 191 00:20:18,536 --> 00:20:21,619 Why would he not let me be? 192 00:20:21,619 --> 00:20:27,744 What was it that I had done, that he wanted to destroy the life I'd built, abandon the woman I loved? 193 00:20:27,704 --> 00:20:30,186 He sent Knights to kill me. 194 00:20:30,186 --> 00:20:33,149 I was forced to come here... to this. 195 00:20:33,149 --> 00:20:35,070 So... 196 00:20:35,070 --> 00:20:38,313 I understand how Kilgharrah feels. 197 00:20:39,594 --> 00:20:44,158 He's lost every one of his kind, every one of his kin. 198 00:20:44,118 --> 00:20:46,440 You want to know how that feels? 199 00:20:48,722 --> 00:20:50,724 Look around, boy. 200 00:20:53,206 --> 00:20:55,088 Let Uther die. 201 00:20:56,609 --> 00:20:59,051 Let Camelot fall. 202 00:21:02,374 --> 00:21:04,896 You want everyone in Camelot to die? 203 00:21:04,936 --> 00:21:09,300 Why should I care? What if one of them was your son? I don't have a son. 204 00:21:11,342 --> 00:21:13,143 And if I told you... 205 00:21:13,143 --> 00:21:14,224 Merlin... 206 00:21:16,146 --> 00:21:18,828 Merlin... 207 00:21:18,788 --> 00:21:21,150 ARTHUR COUGHS 208 00:21:39,446 --> 00:21:43,850 I feel great! What the hell did you give me? 209 00:21:45,491 --> 00:21:47,333 It was all down to Balinor. 210 00:21:48,414 --> 00:21:51,577 So we've found him, then. Thank heaven for that. 211 00:21:53,939 --> 00:21:57,662 It doesn't mean he's willing to help. What?! You won't persuade him. 212 00:21:57,662 --> 00:22:00,784 Does he know what's at stake? 213 00:22:03,347 --> 00:22:05,428 What kind of a man is he? 214 00:22:05,388 --> 00:22:07,911 I don't know. 215 00:22:07,911 --> 00:22:10,713 I thought he'd be something more. 216 00:22:42,821 --> 00:22:45,543 Are you missing Morgana? 217 00:22:48,706 --> 00:22:51,028 She's stronger than people think. 218 00:22:50,988 --> 00:22:56,433 I believe that, wherever she is, she'll be all right. And Arthur? 219 00:22:57,674 --> 00:23:01,957 You care a lot for him, don't you? Everyone does. 220 00:23:04,720 --> 00:23:07,642 I think he cares the same way about you. 221 00:23:10,845 --> 00:23:12,767 It's all right, 222 00:23:12,767 --> 00:23:14,448 I won't tell anyone. 223 00:23:16,009 --> 00:23:17,691 I know it can never be. 224 00:23:19,172 --> 00:23:23,656 Well, the world is a strange place, Guinevere. 225 00:23:23,656 --> 00:23:26,819 Never underestimate the power of love. 226 00:23:27,619 --> 00:23:30,422 I've seen it change many things. 227 00:23:38,509 --> 00:23:40,030 What did he say? 228 00:23:40,030 --> 00:23:41,672 He will change his mind. 229 00:23:41,672 --> 00:23:45,075 He said that?! Just... give him a moment. 230 00:23:55,644 --> 00:23:58,166 Farewell, then. 231 00:24:01,689 --> 00:24:07,294 That's your decision? I will not help Uther. 232 00:24:09,896 --> 00:24:13,339 Then the people of Camelot are damned! So be it. 233 00:24:13,339 --> 00:24:16,061 Have you no conscience? 234 00:24:17,583 --> 00:24:19,945 You should ask that question 235 00:24:19,945 --> 00:24:22,707 of your father. And you are no better than him. 236 00:24:26,230 --> 00:24:28,792 Don't waste your time, Merlin. 237 00:24:34,037 --> 00:24:38,921 Gaius spoke of the nobility of Dragonlords. Clearly he was wrong. 238 00:24:41,723 --> 00:24:43,965 Gaius? 239 00:24:43,965 --> 00:24:45,286 Yes. 240 00:24:46,648 --> 00:24:48,289 A good man. 241 00:24:48,289 --> 00:24:50,251 Yeah. 242 00:24:53,494 --> 00:24:56,256 I was hoping you'd be like him. Merlin! 243 00:24:59,899 --> 00:25:01,420 I wanted... Merlin! 244 00:25:06,465 --> 00:25:08,066 Well, there's no point. 245 00:25:24,280 --> 00:25:28,123 I always thought that silence would be a blessing with you, 246 00:25:28,123 --> 00:25:29,965 but I find it just as irritating. 247 00:25:29,925 --> 00:25:32,808 You're a riddle, Merlin. 248 00:25:32,808 --> 00:25:36,491 A riddle? Yes, but I've got to quite like you. 249 00:25:36,451 --> 00:25:37,972 Yeah? 250 00:25:37,972 --> 00:25:41,135 Now I realise you're not as big a fool as you look. 251 00:25:41,095 --> 00:25:45,018 Yeah. I feel the same. 252 00:25:45,058 --> 00:25:48,221 Now that I realise you're not as arrogant as you sound. 253 00:25:48,181 --> 00:25:50,823 You still think I'm arrogant? No. 254 00:25:50,823 --> 00:25:54,426 More... supercilious. 255 00:25:54,426 --> 00:25:59,831 That's a big word, Merlin. You sure you know what it means? Condescending. 256 00:25:59,831 --> 00:26:02,233 Very good. Patronising. It doesn't quite mean that. 257 00:26:02,233 --> 00:26:04,875 No, you're these as well. Hang on. BRANCH CRACKS 258 00:26:04,835 --> 00:26:07,037 Overbearing. Shhh! 259 00:26:07,037 --> 00:26:09,199 Very overbearing. Merlin! 260 00:26:09,199 --> 00:26:12,322 But you wanted me to talk. 261 00:26:23,932 --> 00:26:25,853 Careful, boy. 262 00:26:26,934 --> 00:26:31,778 I thought you might need some help. This is dangerous country. 263 00:26:31,778 --> 00:26:34,781 And will you return to Camelot with us? 264 00:26:34,781 --> 00:26:37,143 You were right, Merlin. 265 00:26:37,143 --> 00:26:41,147 There are some in Camelot who risked their lives for me. 266 00:26:41,106 --> 00:26:44,189 I owe a debt that must be repaid. 267 00:26:44,149 --> 00:26:48,753 If you succeed in killing the dragon, you will not go unrewarded. 268 00:26:48,753 --> 00:26:50,395 I seek no reward. 269 00:26:51,956 --> 00:26:53,757 Great. 270 00:26:53,717 --> 00:26:55,239 Let's eat. 271 00:27:01,724 --> 00:27:03,606 This wood is too wet. 272 00:27:03,566 --> 00:27:06,729 Don't worry, I'm sure we'll find a way to make it light. 273 00:27:12,934 --> 00:27:17,098 When you healed Arthur, I heard you mumble some words. 274 00:27:18,178 --> 00:27:23,423 An ancient prayer. I thought it might have been more than that. 275 00:27:23,423 --> 00:27:25,785 The Old Religion can teach us many things. 276 00:27:25,785 --> 00:27:30,629 The Old Religion - is that something you were taught? It is not something you can learn. 277 00:27:32,871 --> 00:27:35,353 Either it's a part of you or it isn't. 278 00:27:35,353 --> 00:27:37,195 My father knew that 279 00:27:37,155 --> 00:27:40,958 and his father before him. Were they alao Dragonlords? 280 00:27:44,041 --> 00:27:46,163 We'll need some kindling. 281 00:27:47,164 --> 00:27:48,685 You mentioned... 282 00:27:50,206 --> 00:27:52,848 You spoke of Ealdor. 283 00:27:54,610 --> 00:27:57,212 You took refuge with a woman. 284 00:27:57,212 --> 00:27:59,734 That was a long time ago. I grew up there. 285 00:28:02,176 --> 00:28:06,340 Ealdor? Yes. I know the woman. 286 00:28:07,621 --> 00:28:09,062 Hunith? 287 00:28:10,784 --> 00:28:12,786 She is still alive? Yes. 288 00:28:14,467 --> 00:28:16,149 She's my mother. 289 00:28:18,150 --> 00:28:21,153 Then she married. 290 00:28:22,194 --> 00:28:23,755 That's good. 291 00:28:23,755 --> 00:28:25,637 She never married. 292 00:28:30,481 --> 00:28:32,162 I'm your son. 293 00:28:44,813 --> 00:28:47,456 I don't know what it is to have a son. 294 00:28:50,378 --> 00:28:51,899 Or I a father. 295 00:28:56,583 --> 00:28:59,266 You must not tell Arthur. 296 00:29:49,469 --> 00:29:51,951 Why did you never return? 297 00:29:53,913 --> 00:29:57,436 I thought her life would be better without me. 298 00:29:57,436 --> 00:30:01,800 Why? Uther wanted me dead. 299 00:30:01,800 --> 00:30:06,083 If he'd found me, he'd have killed me 300 00:30:06,083 --> 00:30:07,965 and your mother. 301 00:30:09,927 --> 00:30:12,449 I wanted her to be safe. 302 00:30:15,412 --> 00:30:18,975 We could've come with you. 303 00:30:18,975 --> 00:30:22,057 And what kind of life would you have had here? 304 00:30:22,017 --> 00:30:25,580 We'd have been... 305 00:30:26,661 --> 00:30:28,583 ...happy. 306 00:30:39,152 --> 00:30:42,755 When we have finished in Camelot... 307 00:30:44,877 --> 00:30:46,799 ...I'm going to take you to Ealdor. 308 00:30:49,521 --> 00:30:51,403 She won't recognise me. 309 00:30:57,248 --> 00:30:59,049 I see her in you. 310 00:31:03,253 --> 00:31:05,415 Yeah? 311 00:31:05,415 --> 00:31:07,817 You have her kindness. 312 00:31:13,061 --> 00:31:14,823 How did you become a Dragonlord? 313 00:31:16,905 --> 00:31:19,467 You don't choose to become a Dragonlord, 314 00:31:19,467 --> 00:31:21,989 it's not something you're taught. 315 00:31:21,989 --> 00:31:24,431 It's a sacred gift. 316 00:31:24,431 --> 00:31:29,115 For thousands of years, it's been handed down from father to son. 317 00:31:31,517 --> 00:31:35,240 And that is what you must now become, Merlin. 318 00:31:37,162 --> 00:31:39,044 I would like that. 319 00:31:41,085 --> 00:31:42,927 Like all Dragonlords, 320 00:31:42,927 --> 00:31:49,132 you won't know for sure that you have that power until you face your first dragon. 321 00:31:59,581 --> 00:32:01,783 You should get some sleep. 322 00:32:01,783 --> 00:32:04,826 We've a big day ahead of us. 323 00:32:09,670 --> 00:32:11,552 Good night, son. 324 00:32:20,760 --> 00:32:23,482 Sleep well, Father. 325 00:32:43,659 --> 00:32:45,341 Cenred's men! 326 00:32:50,265 --> 00:32:52,627 A-A-ARGH! 327 00:33:37,746 --> 00:33:39,348 Argh! 328 00:33:55,682 --> 00:33:59,325 I see you have your father's talent. 329 00:34:02,047 --> 00:34:03,809 Merlin... 330 00:34:03,809 --> 00:34:08,533 Please! No. Please. I can save you. Listen to me. 331 00:34:08,533 --> 00:34:10,575 When you face the Dragon... 332 00:34:10,575 --> 00:34:12,096 remember... 333 00:34:12,056 --> 00:34:15,939 be strong. A dragon's heart is on its right side, 334 00:34:15,939 --> 00:34:17,501 not its left. 335 00:34:17,501 --> 00:34:19,582 I can't do it alone. Listen to me. 336 00:34:21,104 --> 00:34:23,426 You are my son. 337 00:34:23,426 --> 00:34:27,749 I've seen enough in you to know you will make me proud. 338 00:34:42,722 --> 00:34:44,204 No! 339 00:34:52,210 --> 00:34:53,892 (No!) 340 00:35:01,739 --> 00:35:05,022 NO! 341 00:35:16,311 --> 00:35:19,474 Camelot is doomed. 342 00:35:53,664 --> 00:35:56,026 I'm sorry, Father, I have failed you. 343 00:35:58,468 --> 00:36:00,750 The last Dragonlord is dead. 344 00:36:07,155 --> 00:36:10,918 There were many years when I might've wished for that news. 345 00:36:12,760 --> 00:36:14,401 All is not lost, Father. 346 00:36:16,884 --> 00:36:22,809 We have to fight the monster ourselves, so let us ride out and fight on our own terms - 347 00:36:22,809 --> 00:36:27,052 on open ground, on horseback, where we can manoeuvre better. 348 00:36:27,012 --> 00:36:29,374 There is no point. So what? 349 00:36:30,896 --> 00:36:34,459 We stand here and watch Camelot fall? 350 00:36:43,667 --> 00:36:45,428 You have my blessing. 351 00:36:52,354 --> 00:36:54,116 I need a dozen Knights. 352 00:36:54,116 --> 00:36:59,280 Those who do not wish to fight can do so without stain on their character, 353 00:36:59,280 --> 00:37:02,243 for those brave enough to volunteer should know... 354 00:37:03,724 --> 00:37:05,886 ...the chances of returning are slim. 355 00:38:07,059 --> 00:38:10,582 Merlin, what happened? I couldn't save him. 356 00:38:11,623 --> 00:38:13,584 Merlin... 357 00:38:15,866 --> 00:38:20,911 He said the Dragonlord's gift is passed from father to son. 358 00:38:20,911 --> 00:38:23,032 That is true. 359 00:38:25,555 --> 00:38:27,676 When I faced the Great Dragon... 360 00:38:29,358 --> 00:38:30,879 ...my magic was useless. 361 00:38:36,404 --> 00:38:39,166 Your father wasn't dead. 362 00:38:39,206 --> 00:38:41,929 It's only then you can inherit his powers. 363 00:38:45,492 --> 00:38:48,214 You think I am strong enough to stand up to him? 364 00:38:50,576 --> 00:38:52,738 Only time will tell. 365 00:38:59,664 --> 00:39:05,229 Look on the bright side, Merlin. Chances are you're not going to have to clean this again. 366 00:39:05,189 --> 00:39:07,551 You must be careful today. 367 00:39:07,511 --> 00:39:09,352 Do not force the battle. 368 00:39:09,352 --> 00:39:12,155 Yes, Sire. I'm serious. 369 00:39:12,155 --> 00:39:13,596 I can hear that. 370 00:39:15,278 --> 00:39:17,119 Let matters take their course. 371 00:39:17,079 --> 00:39:19,281 Merlin, if I die... please... 372 00:39:19,321 --> 00:39:20,842 What? 373 00:39:27,568 --> 00:39:29,570 The Dragonlord today. 374 00:39:32,693 --> 00:39:35,095 I saw you. 375 00:39:37,897 --> 00:39:41,380 One thing I tell all my young Knights - 376 00:39:41,340 --> 00:39:43,742 no man is worth your tears. 377 00:39:43,742 --> 00:39:45,263 Yeah. 378 00:39:47,826 --> 00:39:49,707 You're certainly not. 379 00:39:54,151 --> 00:39:57,634 What are you doing? I'm coming with you. 380 00:39:57,634 --> 00:40:00,236 Merlin, the chances are I'm going to die. 381 00:40:00,196 --> 00:40:03,119 Yeah, you probably would if I wasn't there. 382 00:40:03,119 --> 00:40:06,882 Right! Do you know how many times I had to save your Royal backside? 383 00:40:06,882 --> 00:40:09,805 Well, at least you've got your sense of humour back. 384 00:40:16,370 --> 00:40:19,133 Are you really going to face this dragon with me? 385 00:40:19,133 --> 00:40:21,575 I'm not going to sit here and watch. 386 00:40:24,978 --> 00:40:28,661 I know it's hard for you to understand how I feel, but... 387 00:40:28,661 --> 00:40:32,905 Well, I care a hell of a lot about that armour. I'm not going to let you mess it up. 388 00:41:41,404 --> 00:41:44,406 Hold firm. 389 00:41:51,693 --> 00:41:52,693 Hold! 390 00:41:55,296 --> 00:41:56,857 Hold! 391 00:42:01,101 --> 00:42:02,142 Hold! 392 00:42:02,142 --> 00:42:04,304 Now! 393 00:42:20,077 --> 00:42:22,799 Stop... Stop! 394 00:43:13,924 --> 00:43:17,166 BALINOR: 'You are the last dragonlord now. 395 00:43:17,166 --> 00:43:20,890 'You alone carry the ancient gift. 396 00:43:20,850 --> 00:43:26,615 'Deep within yourself you must find the voice that you and Kilgharrah share, 397 00:43:26,655 --> 00:43:31,018 'for your soul and his are brothers. 398 00:43:32,019 --> 00:43:35,342 'When you speak to him as kin, 399 00:43:35,382 --> 00:43:38,345 'he must obey your will.' 400 00:43:38,305 --> 00:43:41,908 A-a-a-ah! Dragorn. 401 00:43:41,948 --> 00:43:43,990 Non didilkai. 402 00:43:43,950 --> 00:43:48,113 Kar imiss, epsipass 403 00:43:48,113 --> 00:43:55,920 imalla soorkrat. Katostar abore ceriss. 404 00:43:55,920 --> 00:44:00,244 Katicur 405 00:44:00,244 --> 00:44:04,968 me ta sentende divoless. 406 00:44:04,968 --> 00:44:08,210 Kar... 407 00:44:09,812 --> 00:44:12,254 ...krisass. 408 00:44:25,425 --> 00:44:29,509 I am the last of my kind, Merlin. 409 00:44:29,509 --> 00:44:32,672 Whatever wrongs I have done, 410 00:44:32,632 --> 00:44:38,437 do not make me responsible for the death of my noble breed. 411 00:44:50,487 --> 00:44:53,770 Go! Leave! 412 00:44:53,770 --> 00:44:58,534 If you ever attack Camelot again, 413 00:44:58,494 --> 00:45:00,656 I WILL kill you. 414 00:45:07,862 --> 00:45:10,624 I have shown you mercy. 415 00:45:10,664 --> 00:45:14,428 Now you must do the same to others. 416 00:45:14,388 --> 00:45:16,309 Young warlock, 417 00:45:16,309 --> 00:45:20,873 what you have shown is what you will be. 418 00:45:20,873 --> 00:45:24,677 I will not forget your clemency. 419 00:45:25,557 --> 00:45:29,280 I'm sure our paths will cross again. 420 00:45:48,137 --> 00:45:50,819 What happened? 421 00:45:52,901 --> 00:45:54,662 You dealt him a mortal blow. 422 00:45:56,584 --> 00:45:59,867 He's gone? Yeah. 423 00:46:01,348 --> 00:46:03,550 You did it. 424 00:46:16,001 --> 00:46:18,043 You did it. 425 00:46:58,397 --> 00:47:01,000 I thought I'd lost you. 426 00:47:07,245 --> 00:47:09,167 My boy! 427 00:47:12,450 --> 00:47:14,892 I felt him there with me, Gaius. 428 00:47:14,892 --> 00:47:17,214 He will always be with you. 429 00:47:17,174 --> 00:47:19,776 I hope so. 430 00:47:19,776 --> 00:47:23,339 Merlin, I know I can never compare with your father, 431 00:47:23,339 --> 00:47:27,463 but for what it's worth... you've still got me. 432 00:47:30,345 --> 00:47:34,509 Well, I suppose I'll just have to make do. 433 00:47:35,509 --> 00:47:45,509 Downloaded From www.AllSubs.org 31725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.