All language subtitles for marvel-spider-man-1-20-164236

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,380 Nadie est� seguro que caus� este brote, 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,880 pero la informaci�n reciente sugiere que cerca del 90 porciento 3 00:00:08,960 --> 00:00:14,110 de la Isla de Manhattan parece haber adquirido... poderes ar�cnidos. 4 00:00:14,285 --> 00:00:16,860 �Y los Neo Yorkinos est�n preocupados? 5 00:00:16,940 --> 00:00:21,090 De acuerdo a nuestras fuentes, la mayor�a est� encantada. 6 00:00:21,125 --> 00:00:22,689 Volvemos contigo, Bob. 7 00:00:22,690 --> 00:00:26,430 Ayer, solo hab�a tres personas con poderes ar�cnidos... 8 00:00:26,465 --> 00:00:28,280 Yo, Miles, y Gwen. 9 00:00:28,360 --> 00:00:31,120 Hoy... 1.5 millones. 10 00:00:31,190 --> 00:00:32,699 �Qu� podr�a ir mal? 11 00:00:32,700 --> 00:00:36,120 Oye, f�jate en donde te pegas, amiguito. 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,460 Hay gente que trabaja en este edificio. 13 00:00:38,540 --> 00:00:40,790 Una ciudad llena de spidermen aficionados. 14 00:00:40,870 --> 00:00:43,460 Esta debe ser la peor pesadilla de Harry Osborn. 15 00:00:43,540 --> 00:00:46,080 Hola, Harry. Es Pete. 16 00:00:46,150 --> 00:00:47,992 Solo quer�a saber como te va 17 00:00:47,993 --> 00:00:49,220 con toda esta gente ara�a. 18 00:00:49,240 --> 00:00:53,430 �Tienes algunos s�ntomas, o la mascara sigue ayudando? 19 00:00:53,500 --> 00:00:56,193 Ll�mame. 20 00:00:57,660 --> 00:01:02,104 No te preocupes. Hay un Spider profesional en el lugar. �Qu�? 21 00:01:02,680 --> 00:01:05,440 �Aahh! �Spider-Gwen? 22 00:01:05,510 --> 00:01:08,680 Siempre debes tener cuidado cuando te columpias por la ciudad. 23 00:01:10,500 --> 00:01:11,929 - �Ah, es ella! - �Es ella! 24 00:01:11,930 --> 00:01:16,020 Ah, vamos. Ahora todos me averg�enzan. 25 00:01:19,100 --> 00:01:23,270 - Ah� est�s. - Es oficial. Todos te aman. 26 00:01:23,350 --> 00:01:28,130 - Creo que a m� apenas me toleran. - Es tu espeluznante traje. 27 00:01:28,200 --> 00:01:31,738 �Es espeluznante? Ah, �porqu�? �El spandex est� muy ajustado? 28 00:01:31,773 --> 00:01:34,572 �El rojo y azul no combinan? �Los ojos son muy peque�os, no es as�? 29 00:01:34,607 --> 00:01:38,550 Guau. No me di cuenta que dispar� tu poder de inseguridades-ar�cnidas. 30 00:01:38,620 --> 00:01:40,220 �Uou! Heh. 31 00:01:40,255 --> 00:01:44,290 En serio, una ciudad llena de ara�as es una receta para el desastre. 32 00:01:44,370 --> 00:01:46,700 Ten un poco de fe en Nueva York. 33 00:01:46,710 --> 00:01:49,276 T� y yo convertimos estos poderes en algo bueno. 34 00:01:49,277 --> 00:01:50,560 Quiz� los dem�s tambi�n lo hagan. 35 00:01:50,630 --> 00:01:54,640 A menos que alguien tenga poderes de celos-ar�cnidos de los que no sab�a. 36 00:01:54,710 --> 00:01:58,990 No estoy celoso. Es solo que tener poderes no es todo diversi�n y juegos. 37 00:01:59,070 --> 00:02:03,720 �No lo es? Rel�jate, Spidey. Hoy es un hermoso d�a. 38 00:02:03,755 --> 00:02:05,239 Dudo que haya grandes problemas. 39 00:02:07,730 --> 00:02:10,133 �Dec�as que no iba haber grandes problemas? 40 00:02:10,243 --> 00:02:12,008 Completo error de novata. 41 00:02:14,250 --> 00:02:19,010 - �Uou! �Qu� golpeo a esa cosa? - Fui yo, chico. 42 00:02:19,090 --> 00:02:21,510 Mi nombre es Calavera. 43 00:02:21,590 --> 00:02:25,630 Y eso es lo que yo llamo un traje espeluznante. 44 00:02:28,002 --> 00:02:30,902 sync by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 45 00:02:37,030 --> 00:02:38,950 No es posible que todo esto sea un malentendido, 46 00:02:39,030 --> 00:02:40,710 y que esa explosi�n fue un accidente, �cierto? 47 00:02:40,790 --> 00:02:43,110 �En serio? El tipo ten�a cara de craneo. 48 00:02:43,145 --> 00:02:45,283 Eh, no quiero saltar a conclusiones. 49 00:02:45,318 --> 00:02:49,156 Ning�n chico en pijamas detendr� a Calavera. 50 00:02:49,216 --> 00:02:51,696 Pero me puedo re�r vi�ndote intentarlo. 51 00:02:51,731 --> 00:02:55,459 - Conclusi�n oficialmente saltada - Hagamos esto, Spidey. 52 00:02:55,460 --> 00:02:58,743 No. No tienes suficiente experiencia. D�jame esto a m�. 53 00:02:58,778 --> 00:03:01,810 �Olvidaste que combatimos juntos a ese Spider Invisible? 54 00:03:01,890 --> 00:03:03,550 Pero eso fue diferente. Yo... 55 00:03:03,630 --> 00:03:05,390 Ustedes hablan mucho. 56 00:03:05,470 --> 00:03:09,740 Gwen, salva a ese conductor. Yo distraer� a Calavera. 57 00:03:09,820 --> 00:03:11,309 Eso s� suena como una plan. 58 00:03:13,820 --> 00:03:15,420 �Oye! 59 00:03:15,490 --> 00:03:19,900 - �Qu�? - �Que tengas un lindo... viaje! 60 00:03:19,980 --> 00:03:21,499 �En serio? 61 00:03:21,600 --> 00:03:24,170 Creo que tienes un poco de tocino o algo en tus dientes. 62 00:03:24,250 --> 00:03:26,340 Conf�a en m�, pens� en no decir nada. 63 00:03:28,270 --> 00:03:29,849 Saqu�moste de aqu�. 64 00:03:29,850 --> 00:03:34,610 �Porqu� todos en esta ciudad tienen poderes ar�cnidos menos yo? 65 00:03:34,690 --> 00:03:36,370 Quiz� eres de desarrollo tard�o. 66 00:03:36,450 --> 00:03:39,600 �Uou! 67 00:03:44,700 --> 00:03:47,133 �Est�s seguro que no quieres participe en esto? 68 00:03:47,168 --> 00:03:50,380 Sabes, a veces digo cosas est�pidas. 69 00:03:50,460 --> 00:03:54,540 �Suficiente! �Ning�n aficionado evitar� que tome lo que quiero! 70 00:03:54,620 --> 00:03:56,950 �"Aficionados"? Prefiero "exuberantes j�venes novatos 71 00:03:56,985 --> 00:03:58,880 que est�n dispuestos dar su mejor esfuerzo." 72 00:04:07,550 --> 00:04:10,310 Heh. �Ahora a qui�n llamas "aficionado"? 73 00:04:11,820 --> 00:04:16,310 Te dir� que, andar por esta ciudad es m�s 74 00:04:16,311 --> 00:04:17,836 f�cil ahora que tenemos estas telara�as. 75 00:04:17,871 --> 00:04:21,060 Igual que arrestar criminales. Gracias, Spider-Gwen. 76 00:04:21,140 --> 00:04:23,570 - Oh, y, ah, a ti, tambi�n, Spiderman. - �Qu�! 77 00:04:23,640 --> 00:04:30,034 Ya termin� aqu� nuestro trabajo. No hay raz�n para "colgarse aqu�." 78 00:04:30,069 --> 00:04:34,481 - �Entiendes? - �Jo-jo! Eso es gracioso. 79 00:04:34,516 --> 00:04:36,930 Tambi�n roban mis bromas. �Hay algo que me quede? 80 00:04:37,010 --> 00:04:39,270 Bien, �qu� es esto? Pesa. 81 00:04:39,340 --> 00:04:43,850 Y este aparato parece estar hecho de... �Vibranium? 82 00:04:43,920 --> 00:04:46,090 Uou. Esto es potencialmente peligroso. 83 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 - Entonces deber�amos... - Llevarlo con un experto. 84 00:04:48,205 --> 00:04:51,834 �Espera! �Espera, espera, espera, espera! 85 00:04:53,670 --> 00:04:56,170 �Spider-Gwen, espera! 86 00:04:56,180 --> 00:04:59,690 Iba a decir, "llevarlo a la polic�a." 87 00:04:59,770 --> 00:05:01,850 Ya sabes, como har�a un s�per h�roe responsable. 88 00:05:01,885 --> 00:05:04,922 �Y a d�nde lo llevar�a la polic�a? A Horizonte, donde tenemos 89 00:05:04,923 --> 00:05:07,960 uno de los �nicos microscopios de barrido de Vibranium del mundo. 90 00:05:08,040 --> 00:05:10,690 S� Calavera lo quer�a, puede ser alguna clase de arma. 91 00:05:10,725 --> 00:05:14,710 As� que el tiempo es esencial. Solo elimino al intermediario. 92 00:05:14,790 --> 00:05:17,120 A�n creo que esta no es una buena idea. 93 00:05:17,200 --> 00:05:18,549 �Contaminar evidencia y todo eso? 94 00:05:18,550 --> 00:05:21,505 - �Cu�ndo te volviste tan aguafiestas? - �Oye! 95 00:05:21,540 --> 00:05:24,650 Primero mi traje es espeluznante, �y ahora soy un aguafiestas? 96 00:05:24,720 --> 00:05:27,316 Heh. �Es eso lo que la gente realmente piensa de m�? 97 00:05:28,140 --> 00:05:31,060 - Bien, yo ir� adelante. - Hmf. Est� bien. 98 00:05:31,140 --> 00:05:34,980 - Yo soy quien asiste a esta escuela. - Sh, s�... Cierto. 99 00:05:39,714 --> 00:05:43,150 �Esa es Anya! �Algo est� mal! 100 00:05:45,560 --> 00:05:48,152 Anya, �est�s bien? �D�nde est�s? 101 00:05:48,187 --> 00:05:50,250 Esto es tan raro. 102 00:05:50,320 --> 00:05:52,820 �C�mo viven as�? 103 00:05:52,900 --> 00:05:55,730 �Uou! Esto es lo peor. 104 00:05:55,740 --> 00:05:58,660 Conf�a en m�, yo tuve el mismo problema al principio. 105 00:05:58,740 --> 00:06:02,240 Hubo una situaci�n con palomas... mejor no hablar de eso. 106 00:06:02,275 --> 00:06:06,190 Es como aprender a caminar. Un pie y mano despu�s de la otra. 107 00:06:06,260 --> 00:06:11,520 - Luego rel�jate y su�ltate. - S� t� lo dices. 108 00:06:16,260 --> 00:06:20,200 Au. Me tardar� en acostumbrarme. 109 00:06:20,280 --> 00:06:22,200 Siempre quisiste poderes ar�cnidos. 110 00:06:22,280 --> 00:06:26,860 Conf�a en m�, ser� genial. Todos podemos ser como Spiderman. 111 00:06:26,930 --> 00:06:28,530 Hurra. 112 00:06:28,565 --> 00:06:31,860 Entonces, Anya, nos cruzamos con algo, 113 00:06:31,940 --> 00:06:33,199 y t� eres la �nica experta que conozco. 114 00:06:33,200 --> 00:06:38,130 Heh. Esto parece Vibranium puro. 115 00:06:38,200 --> 00:06:40,450 �Tienes una idea de lo raro que es esto? 116 00:06:40,485 --> 00:06:42,460 �Tan raro como sol�a ser tener poderes ar�cnidos? 117 00:06:42,540 --> 00:06:44,780 Mm... mm... 118 00:06:44,790 --> 00:06:47,970 �Agh! 119 00:06:48,050 --> 00:06:50,688 Ups. 120 00:06:51,790 --> 00:06:54,630 Una llave micro-encriptada. 121 00:06:54,665 --> 00:06:58,150 Del tipo usado por las instalaciones de alta seguridad del gobierno. 122 00:06:58,220 --> 00:07:00,970 Ni siquiera deber�amos tocarla. 123 00:07:01,005 --> 00:07:02,059 Te lo dije. 124 00:07:02,060 --> 00:07:05,399 �Qu�... Hmm? 125 00:07:05,400 --> 00:07:07,560 �Au! 126 00:07:07,640 --> 00:07:09,879 - �Qu�? - �Vamos! 127 00:07:14,480 --> 00:07:19,580 - Me llevar� esto. - �Viuda Negra? 128 00:07:19,650 --> 00:07:23,092 Spiderman. Iron Man tiene un expediente sobre ti. 129 00:07:23,156 --> 00:07:25,750 Dice que tienes potencial. Pero todo lo que veo es un chico 130 00:07:25,830 --> 00:07:28,080 que rob� tecnolog�a de alta seguridad del gobierno. 131 00:07:28,115 --> 00:07:30,573 �No es lo que parece! �Intent�bamos ayudar! 132 00:07:30,608 --> 00:07:33,830 Ese Vibranium es una llave. �Para que se usa 133 00:07:33,865 --> 00:07:36,090 Estamos en el proceso de determinar eso. 134 00:07:36,170 --> 00:07:40,550 Pero esto es asunto de los Vengadores. D�jenlo a los profesionales. 135 00:07:45,850 --> 00:07:48,360 �No se muevan! �La llave! �Entr�guenla! 136 00:07:48,440 --> 00:07:51,790 �Agentes Hidra? �C�mo, reales, agentes Hidra vivos? 137 00:07:51,870 --> 00:07:57,630 - Esto est� seriamente mal, �cierto? - Hidra es formidable, pero yo tambi�n. 138 00:07:57,710 --> 00:08:00,880 �En serio ustedes matones creen que pueden conmigo? 139 00:08:00,950 --> 00:08:05,050 Parece que te falta informaci�n. Hidra tiene algunas mejoras. 140 00:08:05,120 --> 00:08:08,760 �Hidra tambi�n? �Alguien no es una ara�a? 141 00:08:20,560 --> 00:08:21,969 Los Vengadores pueden hacer unas esposas muy solidas, 142 00:08:21,970 --> 00:08:25,330 pero un poco de fuerza ar�cnida debe bastar. 143 00:08:35,730 --> 00:08:38,250 �C�mo es que t�... 144 00:08:38,320 --> 00:08:42,340 - Esto no es tan f�cil como pens�. - No te preocupes. 145 00:08:42,420 --> 00:08:44,920 - �Aahh! - Te entrenar� al vuelo. 146 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 O, ya sabes, a la ara�a. 147 00:08:47,000 --> 00:08:50,731 -�Las bromas est�pidas vienen con esto? - No. 148 00:08:51,959 --> 00:08:54,750 Lecci�n uno: Usa tu medio ambiente para tu ventaja. 149 00:08:57,430 --> 00:09:00,100 �Equipo de oficina! �Toma esto! 150 00:09:00,180 --> 00:09:02,850 �Come escritorio! 151 00:09:02,920 --> 00:09:05,035 �Es eso usar tu medio ambiente? 152 00:09:05,070 --> 00:09:08,540 �Todo un escritorio? Parece que ya sabes usar fuerza ar�cnida. 153 00:09:08,610 --> 00:09:09,759 �Hmm! 154 00:09:17,100 --> 00:09:19,290 �Consigan esa llave! 155 00:09:19,360 --> 00:09:21,960 Calavera estar� complacido con... 156 00:09:22,030 --> 00:09:25,588 �Con qu�? �Tu fracaso? 157 00:09:25,623 --> 00:09:30,130 �Mira, Anya! Las ara�as pueden usar toda superficie. 158 00:09:30,210 --> 00:09:33,640 �Viste ese disparo de telara�a? Todo est� en la mu�eca. 159 00:09:33,710 --> 00:09:34,799 �Estoy abierta! 160 00:09:38,460 --> 00:09:41,211 �Anya, te toca! �Al�jate! 161 00:09:45,165 --> 00:09:48,300 Viuda Negra cay�, 162 00:09:48,335 --> 00:09:50,650 y ustedes aficionados no son competencia para... 163 00:09:50,730 --> 00:09:53,820 - �Guau! Todo est� en la mu�eca. - Te lo dije. 164 00:09:53,900 --> 00:09:56,734 �Es todo! �Destr�yanlos! 165 00:09:56,769 --> 00:09:58,830 �Qu�? 166 00:09:58,900 --> 00:10:01,293 No hay forma de que ella pueda... 167 00:10:06,185 --> 00:10:11,600 - �Ella es tan genial! - Y m�s fuerte de lo que pens�. 168 00:10:18,535 --> 00:10:22,330 Ah, eso lo explica. Ahora es Spider-Viuda Negra. 169 00:10:22,340 --> 00:10:24,364 Eso parece un poco redundante. 170 00:10:24,399 --> 00:10:26,670 �T� dices redundante, yo digo genial! 171 00:10:26,705 --> 00:10:31,070 S� que es un poco confuso al principio, pero ya que soy el �nico 172 00:10:31,071 --> 00:10:34,349 experto en poder ar�cnido del mundo, d�jame ense�arte como... 173 00:10:51,880 --> 00:10:53,760 �Aahh! 174 00:10:57,700 --> 00:10:59,800 Creo que ya lo domino. 175 00:11:01,257 --> 00:11:05,650 - S�. Eso creo. - �Qu� hacemos ahora? 176 00:11:06,730 --> 00:11:09,333 Conseguimos algo de informaci�n. 177 00:11:11,340 --> 00:11:14,840 �Qu�? �D�nde estoy? 178 00:11:14,875 --> 00:11:16,840 Nosotros hacemos las preguntas aqu�, bolsa de basura. 179 00:11:16,875 --> 00:11:20,790 Es hora de que cantes como un canario. 180 00:11:22,350 --> 00:11:24,960 - �Qu� haces? - Un interrogatorio. 181 00:11:25,030 --> 00:11:28,630 No te preocupes. He visto miles de programas policiacos. 182 00:11:28,710 --> 00:11:31,860 �Cont�stame, o esto ir� a tu historial permanente! 183 00:11:31,895 --> 00:11:36,290 Ah, no puede responder si no se le hacen preguntas. 184 00:11:36,360 --> 00:11:38,950 Los agentes Hidra son criminales internacionales. 185 00:11:39,030 --> 00:11:41,440 - Dudo que tengan historial permanente. - Ah. 186 00:11:41,460 --> 00:11:44,647 Creo que interrogaci�n-ar�cnida no es un poder. 187 00:11:47,540 --> 00:11:50,224 Bien. Te lo dir� todo. 188 00:11:50,259 --> 00:11:52,390 �En serio? 189 00:11:52,470 --> 00:11:54,387 Bien. �Para qu� es la llave? 190 00:11:54,422 --> 00:11:57,220 Es para la Reserva Nacional de Vibranium. 191 00:11:57,255 --> 00:11:59,050 �Porqu� Calavera necesita tanto Vibranium? 192 00:11:59,085 --> 00:12:00,810 Yo... no s�. 193 00:12:00,890 --> 00:12:03,910 Pero con todos en la ciudad obteniendo poderes, es un caos. 194 00:12:03,980 --> 00:12:07,830 Incub� un plan para robar la b�veda en toda la confusi�n. 195 00:12:07,910 --> 00:12:11,650 �Ven? No soy tan mal interrogador despu�s de todo. 196 00:12:11,730 --> 00:12:15,533 - He visto peores. - �Hace cuanto que est�s ah�? 197 00:12:16,400 --> 00:12:18,200 Durante misiones seguras, 198 00:12:18,240 --> 00:12:20,160 Hidra opera bajo estricto silencio radial. 199 00:12:20,240 --> 00:12:23,930 El resto de Hidra no sabr� que Calavera fue atrapado, 200 00:12:24,000 --> 00:12:25,740 y a�n ir�n a la b�veda. 201 00:12:25,750 --> 00:12:27,701 �As� que s� podemos llegar primero, podemos poner una trampa! 202 00:12:27,736 --> 00:12:31,151 - �"Nosotros"? - Seguro. Puedes venir. 203 00:12:31,186 --> 00:12:33,190 Creo que eso no es lo que quer�a decir, Spidey. 204 00:12:33,270 --> 00:12:36,250 - Creo que planea una misi�n solitaria. - �Ah, vamos! 205 00:12:36,260 --> 00:12:40,270 Nosotros vencimos a Calavera y obtuvimos la llave. 206 00:12:40,350 --> 00:12:43,826 D�janos ser tu apoyo. Quiz� necesites ayuda. 207 00:12:44,430 --> 00:12:46,930 Bien. Pero yo tomo las decisiones. 208 00:12:46,965 --> 00:12:49,578 Tambi�n, alguien se queda aqu� para vigilar 209 00:12:49,613 --> 00:12:51,432 a estas tropas Hidra hasta que puedan ser encarcelados. 210 00:12:51,467 --> 00:12:55,050 Yo har� eso. Estos poderes ar�cnidos a�n me parecen raros. 211 00:12:55,120 --> 00:12:58,200 Necesito m�s practica antes de volver a combatir a Hidra. 212 00:12:58,280 --> 00:13:00,545 Creo que nos vamos. 213 00:13:01,950 --> 00:13:06,120 Cr�anlo o no, este es mi primer robo de una b�veda. 214 00:13:06,155 --> 00:13:09,560 Pero ya antes entre a prisi�n, as� que puedo manejar esto. 215 00:13:09,640 --> 00:13:11,240 No te preocupes por m�, Viu... 216 00:13:19,300 --> 00:13:21,536 Conf�en en m�, �l estar� aqu�. 217 00:13:21,693 --> 00:13:25,300 El jefe se encargar� de que no se vuelva a o�r de Calavera. 218 00:13:25,310 --> 00:13:27,820 Bien, nuestro plan para vencer a Hidra aqu� es un gran fracaso. 219 00:13:27,900 --> 00:13:30,160 - �Ahora qu�? - Cambio de t�ctica. 220 00:13:30,230 --> 00:13:31,920 Mencionaron a un jefe. 221 00:13:32,000 --> 00:13:36,070 Claramente Hidra tiene un mayor plan en acci�n. Necesitamos m�s vigilancia. 222 00:13:36,150 --> 00:13:39,670 apuesto que tu tel�fono esp�a est� cargando con juegos,�heh? 223 00:13:39,740 --> 00:13:41,930 Porque espiar parece ser muchas esperas aburridas. 224 00:13:42,010 --> 00:13:46,312 -S� te parece aburrido salvar al mundo. - Me parece justo. 225 00:13:46,438 --> 00:13:50,010 Cr�eme, el espionaje nunca es aburrido por mucho tiempo. 226 00:13:55,180 --> 00:13:57,684 �Cuidado! 227 00:13:58,340 --> 00:14:02,360 �Calavera con poderes ar�cnidos? Eso es injusto. 228 00:14:02,430 --> 00:14:06,450 Ten�as raz�n, Spider-Mocoso. Me desarroll� tarde. 229 00:14:06,530 --> 00:14:09,180 Esos polic�as lo descubrieron de la manera dif�cil. 230 00:14:12,780 --> 00:14:14,940 Lo tengo. Ustedes enc�rguense de los dem�s. 231 00:14:15,020 --> 00:14:16,700 - �Otros? - �Hail Hidra! 232 00:14:16,780 --> 00:14:21,030 �Como dicen, no hay fiesta si no llega el malvado ej�rcito con poder ar�cnido! 233 00:14:24,030 --> 00:14:28,530 Igualdad de condiciones. �C�mo se siente ser como todos los dem�s? 234 00:14:28,540 --> 00:14:30,480 No pudo decir que me encanta. 235 00:14:41,140 --> 00:14:45,311 Uno de los objetivos tom� la llave de la b�veda de Vibranium. �Recup�renla! 236 00:14:46,085 --> 00:14:49,220 - Hagan una baja de puesto. - �Una qu�-qu�? 237 00:14:49,255 --> 00:14:51,150 Dej� mi diccionario de espionaje en casa. 238 00:14:51,220 --> 00:14:53,500 Nos dejamos ganar. S�ganme la corriente. 239 00:14:53,580 --> 00:14:56,490 �Quiere que perdamos? �A prop�sito? 240 00:14:56,560 --> 00:14:59,340 Esa idea suena... 241 00:14:59,420 --> 00:15:02,950 �C�mo se dice... terrible. 242 00:15:08,330 --> 00:15:10,403 �Aah! 243 00:15:10,438 --> 00:15:13,260 No es la primer vez que he tenido un Vengador a mis pies. 244 00:15:13,340 --> 00:15:16,080 Y no ser� la �ltima. 245 00:15:16,115 --> 00:15:20,340 Ah, sin Viuda Negra, ��Qu� vamos a hacer?! 246 00:15:20,420 --> 00:15:25,530 Ah... �era nuestra l�der! Estamos rodeados. 247 00:15:25,610 --> 00:15:30,600 Aqu� vamos, la llave para los planes de Hidra, 248 00:15:30,635 --> 00:15:32,450 y para mi gran cuenta bancaria. 249 00:15:32,520 --> 00:15:36,713 Gracias por devolver esto. Muy servicial de su parte. 250 00:15:39,637 --> 00:15:43,370 Ese es m�s Vibranium del que pens� el jefe. 251 00:15:43,440 --> 00:15:46,290 Este trabajo se pone cada vez mejor. 252 00:15:59,050 --> 00:16:01,900 �Qu� planeas hacer con nosotros, Calavera? 253 00:16:01,980 --> 00:16:06,300 Dos h�roes adolescentes... bien. �Pero tambi�n un Vengador capturado? 254 00:16:06,335 --> 00:16:10,699 Espero un bono muy grande por agregarlos al trato. 255 00:16:13,005 --> 00:16:16,060 �Porqu� trajiste la llave? 256 00:16:16,140 --> 00:16:17,800 �No se supone que eres alg�n tipo de experta? 257 00:16:17,830 --> 00:16:20,290 He sido un h�roe, como, cinco meses, y yo ya lo s�... mala idea. 258 00:16:20,310 --> 00:16:24,260 Porque ahora Calavera nos llevar� gratis con su l�der. 259 00:16:24,330 --> 00:16:26,430 Y debo saber quien es. 260 00:16:26,500 --> 00:16:29,165 Es Hidra. Ya sabemos eso. 261 00:16:29,200 --> 00:16:32,509 - �Pero qu� facci�n? - �Hay diferentes facciones? 262 00:16:32,510 --> 00:16:35,313 S� acabamos con esta unidad, otra aparecer�. 263 00:16:35,348 --> 00:16:38,920 Pero s� acabamos con el jefe, todo el plan fracasa, 264 00:16:39,000 --> 00:16:41,110 y el mundo se vuelve un lugar m�s seguro. 265 00:16:44,535 --> 00:16:47,020 - No lo pens� de esa manera. - Est� bien. 266 00:16:47,300 --> 00:16:50,179 A�n eres nuevo en esto. 267 00:17:02,610 --> 00:17:07,780 �Bien! Ese tipo tiene un rostro de TV en su cuerpo. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,379 Estoy muy fuera de mi liga. 269 00:17:09,380 --> 00:17:13,125 Arnim Zola. Ahora lo sabemos. 270 00:17:13,160 --> 00:17:17,480 Ah, veo que llevaste a mis tropas a la victoria, Calavera. 271 00:17:17,550 --> 00:17:20,220 Vibranium Puro. 272 00:17:20,300 --> 00:17:21,796 Al fin podr�s forjar 273 00:17:21,797 --> 00:17:24,040 las armas indestructibles que haz dise�ado. 274 00:17:24,075 --> 00:17:26,726 As� que, naturalmente, esto no ser� barato. 275 00:17:26,761 --> 00:17:30,530 Mira nada m�s. Tu plan funcion�. �Ahora podemos pelear? 276 00:17:30,565 --> 00:17:33,170 Me gusta como piensas. 277 00:17:40,080 --> 00:17:42,150 Lamento interrumpir esta fiesta, Zola. 278 00:17:42,230 --> 00:17:45,670 - �Lamento, no lamentarlo! - Calavera... 279 00:17:45,750 --> 00:17:48,258 No te preocupes. Yo los contendr�. �Hidra! 280 00:18:00,600 --> 00:18:03,170 Buen intento. 281 00:18:24,440 --> 00:18:26,270 �Aah! 282 00:18:26,305 --> 00:18:28,270 �Te tengo! 283 00:18:28,305 --> 00:18:30,880 �O no! 284 00:18:30,960 --> 00:18:34,630 �Est�n acabados! 285 00:18:36,092 --> 00:18:39,130 Rodeados o no, no te lo haremos f�cil, Zola. 286 00:18:39,810 --> 00:18:45,786 Un pat�tico intento de un pat�tico grupo... 287 00:18:45,821 --> 00:18:49,784 - S� te metes con un Spider... - �Te metes con todos! 288 00:18:57,691 --> 00:19:01,366 - �Qu� pasa aqu�? - Vimos im�genes en las noticias. 289 00:19:01,367 --> 00:19:03,173 Sab�amos que estaban en problemas. 290 00:19:03,208 --> 00:19:05,750 Apartaste a mi hija de auto a exceso de velocidad, Spidey. 291 00:19:05,830 --> 00:19:07,920 Salvaste su vida. 292 00:19:08,000 --> 00:19:09,810 Y t� me sacaste de un edificio en llamas. 293 00:19:09,820 --> 00:19:13,820 Ahora que tambi�n tenemos poderes, es momento de compensarte. 294 00:19:13,855 --> 00:19:17,960 Les agrado. �De verdad les agrado! 295 00:19:18,195 --> 00:19:21,135 �Spiders, hagamos esto! 296 00:19:24,590 --> 00:19:27,670 �Oye, Hidra, creo que ahora tambi�n tengo un equipo! 297 00:19:32,520 --> 00:19:34,750 �Hidra, ret�rense! 298 00:19:38,180 --> 00:19:41,126 - �Qu�? - Me arruinaste un gran ganancia. 299 00:19:45,030 --> 00:19:47,870 Puedo acabar... 300 00:19:56,550 --> 00:19:59,360 �Ahora qui�n habla demasiado, Cabezahueca? 301 00:19:59,370 --> 00:20:01,632 Tu club de admiradores consigui� capturar las tropas Hidra 302 00:20:01,633 --> 00:20:04,734 que no escaparon con Zola. Buen trabajo. 303 00:20:04,735 --> 00:20:06,390 - �S�! - �S�! 304 00:20:11,560 --> 00:20:13,210 No s� como agradecer a todos. 305 00:20:13,245 --> 00:20:15,933 �Agradecernos? Nosotros debemos hacerlo. 306 00:20:15,968 --> 00:20:19,330 Ahora que todos tienen poderes, eres m�s importante que nunca. 307 00:20:19,400 --> 00:20:21,830 Nos ense�aste a todos que esto no es atemorizante o raro. 308 00:20:21,900 --> 00:20:24,480 En realidad podemos ser h�roes. 309 00:20:24,560 --> 00:20:26,890 - �S�! - �S�! 310 00:20:26,925 --> 00:20:29,410 Lo admitir�. Estoy impresionada. 311 00:20:29,490 --> 00:20:34,080 �Por accidente tropezar con la victoria? Porque soy muy bueno en eso. 312 00:20:34,160 --> 00:20:36,750 Por inspirar a la gente. 313 00:20:36,830 --> 00:20:39,740 Stark me dijo que deb�amos vigilarte. 314 00:20:39,775 --> 00:20:43,153 Me sorprende decir... estoy de acuerdo. 315 00:20:47,831 --> 00:20:50,450 - �S�! - �Aqu� arriba! 316 00:20:50,485 --> 00:20:53,530 Sabes, ten�as raz�n, Gwen. Esto es bueno. 317 00:20:53,600 --> 00:20:56,019 - Sab�a que recapacitar�as. - �Ay�denme! 318 00:20:56,054 --> 00:20:57,671 �Ayuda! 319 00:20:58,090 --> 00:21:02,280 Parece un trabajo para su Amistosa Vecina... 320 00:21:02,350 --> 00:21:05,930 Spider-Gwen. �Qu� tal si te encargas de esto? 321 00:21:05,965 --> 00:21:08,486 No hay problema. 322 00:21:09,190 --> 00:21:13,120 Saben, quiz� una isla llena de gente ara�a 323 00:21:13,200 --> 00:21:15,499 no sea tan malo como pens�. 324 00:21:16,110 --> 00:21:20,000 - Aqu� tiene, se�ora. - �Ohhh! 325 00:21:23,040 --> 00:21:27,210 Otro d�a, otra victoria. Podr�a acostumbrarme a esto. 326 00:21:27,290 --> 00:21:31,325 �Qu�? Algo pasa... 327 00:21:36,753 --> 00:21:37,471 sync by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.