Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,610 --> 00:00:07,980
No puedo creer lo que paso.
2
00:00:08,060 --> 00:00:10,710
El peri�dico dice que la Prepa Midtown
se colaps� en una explosi�n.
3
00:00:10,745 --> 00:00:12,046
Pero lo que no saben
4
00:00:12,047 --> 00:00:14,650
es que el cuartel del Chacal
estaba justo debajo de ella.
5
00:00:14,730 --> 00:00:18,160
Lo destruimos antes de que
pudiera crear su ej�rcito ar�cnido.
6
00:00:18,230 --> 00:00:20,980
Pero no sin un deceso...
Norman Osborne.
7
00:00:21,050 --> 00:00:24,390
Harry est� devastado, y no hay nada
que pueda hacer para consolarlo,
8
00:00:24,425 --> 00:00:26,070
porque �l culpa a Spiderman.
9
00:00:26,150 --> 00:00:29,240
Viendo de primera mano lo que estos
poderes ar�cnidos pueden hacer,
10
00:00:29,320 --> 00:00:33,150
no creo que todo un ej�rcito de
spidermen corruptos sea una buena idea.
11
00:00:33,230 --> 00:00:38,420
Eso significar�a gente nueva con
poderes ar�cnidos, nuevos trajes,
12
00:00:38,500 --> 00:00:41,814
nueva habilidades,
y definitivamente nuevas amenazas.
13
00:00:42,580 --> 00:00:47,190
- Necesitamos encontrar al Chacal.
- �Te tengo!
14
00:00:47,260 --> 00:00:51,430
�Ay, cielos! Estuve tan cerca.
�Qu� me delat�?
15
00:00:51,510 --> 00:00:53,958
Bien, el reflector de espejismos
en tu nuevo traje invisible
16
00:00:53,959 --> 00:00:55,590
parece tener un corto.
17
00:00:55,625 --> 00:00:59,610
Pero para ser honesto, pod�a
o�rte hablando a un kilometro.
18
00:00:59,680 --> 00:01:01,109
Debes dejar de hablar
tanto contigo mismo.
19
00:01:01,110 --> 00:01:03,090
�Qu�...
20
00:01:03,100 --> 00:01:04,780
Yo no hablo solo.
21
00:01:04,860 --> 00:01:07,280
S�. Yo revisar�a eso.
22
00:01:07,360 --> 00:01:11,940
Como sea, no llegue tan cerca
para perder mi premio.
23
00:01:11,975 --> 00:01:14,050
- Ah, muero de hambre.
- �Espera! Tambi�n..
24
00:01:15,780 --> 00:01:18,610
�Manipulaste el panquecito?
�Agh!
25
00:01:18,645 --> 00:01:20,280
Seguridad activada.
26
00:01:20,315 --> 00:01:23,300
Supongo que programaste
tus bots de seguridad
27
00:01:23,370 --> 00:01:27,280
- para reconocer a Spiderman, �cierto?
- Ah, Spiderman, s�.
28
00:01:27,290 --> 00:01:29,640
Spider Invisible, no.
29
00:01:29,710 --> 00:01:31,900
Prep�rate a ser destruido.
30
00:01:31,970 --> 00:01:34,322
Acabo de perder el apetito.
31
00:01:36,483 --> 00:01:39,571
sync by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
32
00:01:46,010 --> 00:01:48,190
Intent� desconectarlo,
pero no funcion�.
33
00:01:48,230 --> 00:01:50,970
�As� que te sugiero correr!
34
00:01:56,150 --> 00:01:59,541
�Genial!
Es el momento perfecto
35
00:01:59,576 --> 00:02:01,300
para que fallen
los reflectores del traje invisible.
36
00:02:01,320 --> 00:02:05,169
Momento de llevar esto afuera antes que
destruyamos m�s propiedad escolar.
37
00:02:07,330 --> 00:02:09,974
�Se supone que este traje
me har�a invisible,
38
00:02:09,975 --> 00:02:11,737
no atractivo a bots de seguridad!
39
00:02:11,772 --> 00:02:14,966
�Uou! Debo encontrar
un lugar para quit�rmelo.
40
00:02:20,010 --> 00:02:22,736
Buscando sujeto.
41
00:02:23,190 --> 00:02:26,568
Parker, Peter, estudiante
de la Preparatoria Horizonte.
42
00:02:29,780 --> 00:02:33,870
- �Est�s bien?
- "Corre," �l dijo.
43
00:02:33,940 --> 00:02:36,320
Bueno, al menos descubrimos
que el traje falla
44
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
antes de salir al campo.
45
00:02:38,435 --> 00:02:40,750
- �Pero qu� sali� mal?
- Lo arruin�.
46
00:02:40,830 --> 00:02:44,590
A�ad� tecnolog�a de supresi�n termal
para cubrir mi temperatura corporal,
47
00:02:44,660 --> 00:02:46,730
pero no cont� con el calor
extra que crea el traje.
48
00:02:46,760 --> 00:02:51,170
- �En otras palabras?
- Mi sudor corto-circuito el traje.
49
00:02:51,250 --> 00:02:53,140
Y ahora es basura.
50
00:02:55,080 --> 00:02:58,023
No m�s traje invisible.
51
00:02:59,270 --> 00:03:01,940
Ah, �qu� estoy haciendo?
52
00:03:02,010 --> 00:03:03,589
No pudo solo tirar
un traje de Spiderman.
53
00:03:03,590 --> 00:03:06,873
Eso es incre�blemente irresponsable.
54
00:03:13,270 --> 00:03:16,686
Vamos, Pap�.
�Cu�l es el c�digo?
55
00:03:16,783 --> 00:03:19,930
El Chacal sigue all� fuera,
y si puedo acceder a tu video diario,
56
00:03:19,960 --> 00:03:23,303
quiz� pueda continuar
con tu trabajo para detenerlo.
57
00:03:28,130 --> 00:03:32,210
T�, ah...
�Est�s bien, Harry?
58
00:03:32,290 --> 00:03:35,400
Oh, s�. Um, solo un peque�o
problema de computo.
59
00:03:35,470 --> 00:03:40,435
Ah. Bien, escucha, ah,
quiero que sepas cuanto lament�
60
00:03:40,436 --> 00:03:44,410
- o�r del fallecimiento de tu pap�.
- Gracias, Joe.
61
00:03:44,480 --> 00:03:48,630
- �Pete se reunir� contigo hoy?
- No.
62
00:03:48,640 --> 00:03:52,140
Bueno, como sea,
este es por cuenta de la casa.
63
00:03:52,175 --> 00:03:55,118
Te lo agradezco.
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,888
Estoy listo para ese batido.
65
00:04:10,420 --> 00:04:12,790
- Hola, Harry.
- No te hablo.
66
00:04:12,863 --> 00:04:15,330
Lo s�. Solo quer�a decir que...
67
00:04:15,365 --> 00:04:17,180
S� supieras, dejar�as de hablar.
68
00:04:17,260 --> 00:04:22,659
No soy amigo de gente que
ayuda a Spiderman. D�jame en paz.
69
00:04:24,930 --> 00:04:28,950
�Porqu� siempre pago por
las acciones de Spiderman?
70
00:04:29,030 --> 00:04:31,270
Estabas muy temprano
en la escuela para un s�bado.
71
00:04:31,350 --> 00:04:35,100
Ah, Gwen. Hola.
Ah, �c�mo supiste?
72
00:04:35,180 --> 00:04:38,680
Estaba trabajando en mi laboratorio.
Cre� o�r tu voz.
73
00:04:38,690 --> 00:04:41,850
�En serio?
Ah, �qu� o�ste?
74
00:04:41,860 --> 00:04:46,082
No mucho. Ten�a que
ir a recoger unas muestras
75
00:04:46,117 --> 00:04:48,200
que env�e para an�lisis.
76
00:04:48,530 --> 00:04:50,713
- Hola, Gwen.
- �Hola!
77
00:04:50,748 --> 00:04:54,050
Ah, Pete, �te haz
sintiendo diferente
78
00:04:54,130 --> 00:04:57,130
desde que estuvimos en
el cuartel del Chacal?
79
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
�Diferente?
80
00:04:59,210 --> 00:05:04,990
- Ah, no... �Porqu�?
- Por nada.
81
00:05:05,060 --> 00:05:08,550
Yo... debo irme.
82
00:05:09,009 --> 00:05:11,652
Hah. Eso fue extra�o.
83
00:05:11,852 --> 00:05:14,826
Me pregunto si sabe lo que
est�bamos haciendo esta ma�ana.
84
00:05:17,347 --> 00:05:20,240
- �D�nde est� mi mochila?
- Cre� que t� la ten�as.
85
00:05:20,320 --> 00:05:23,533
No.
�La deje en la mesa contigo!
86
00:05:23,568 --> 00:05:25,159
El traje invisible estaba ah�.
87
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Ah, debiste decirme.
88
00:05:26,920 --> 00:05:30,830
- Harry se fue.
- Tambi�n Gwen.
89
00:05:30,910 --> 00:05:33,670
Pero no se habr�an llevado mi...
�Cierto?
90
00:05:33,705 --> 00:05:35,803
Gwen actuaba raro.
91
00:05:35,838 --> 00:05:39,170
Y Harry est� muy
molesto conmigo ahora.
92
00:05:39,250 --> 00:05:43,323
�Qu� hacemos?
Estos son nuestros amigos.
93
00:05:44,790 --> 00:05:47,749
- �Puedes rastrearlo con GPS?
- Quiz�.
94
00:05:47,784 --> 00:05:51,369
Pero era una versi�n beta.
N-Nunca lo prob� fuera del laboratorio.
95
00:05:51,404 --> 00:05:55,803
Entonces realmente se fue,
no solo se volvi� invisible.
96
00:05:55,838 --> 00:05:59,391
Porque aunque se supone que fuera
invisible, ahora tambi�n desapareci�.
97
00:05:59,426 --> 00:06:01,120
S�. Lo entiendo.
98
00:06:01,190 --> 00:06:03,790
Regresar� a Horizonte
para ver si puedo rastrearlo.
99
00:06:03,860 --> 00:06:06,511
Yo ver� que puedo
encontrar por aqu�.
100
00:06:09,110 --> 00:06:11,960
Nada. Es como si
tu traje invisible descompuesto
101
00:06:12,040 --> 00:06:13,780
estuviera usando
un traje invisible funcional.
102
00:06:13,815 --> 00:06:17,612
- �Alguna suerte de tu lado?
- No. El dispositivo de seguimiento
103
00:06:17,647 --> 00:06:20,060
- debi� hacer corto igual que el traje.
- Eso no es bueno.
104
00:06:20,140 --> 00:06:23,700
- Mejor sigo buscando.
- Explorar� de nuevo.
105
00:06:23,735 --> 00:06:26,720
Hice el traje con seda
de una ara�a vivero,
106
00:06:26,790 --> 00:06:30,070
que da una carga el�ctrica distintiva.
107
00:06:30,150 --> 00:06:32,460
As� que si limito la b�squeda a esa
polaridad, debo conseguir algo.
108
00:06:32,480 --> 00:06:35,335
�Qu�?
109
00:06:37,640 --> 00:06:41,524
�Miles? �Eres t�?
110
00:06:41,559 --> 00:06:43,886
�Miles?
111
00:06:50,355 --> 00:06:52,717
�Primero el simbionte,
y ahora el traje invisible?
112
00:06:52,752 --> 00:06:56,166
�Porqu� todos mis trajes vuelven
buscando pelea?
113
00:06:56,320 --> 00:07:01,566
Quien quiera que seas, veo que
arreglaste los deflectores del traje.
114
00:07:02,680 --> 00:07:05,355
�Pero eres lo suficientemente
listo para vencer a...
115
00:07:05,390 --> 00:07:07,634
...mi panquecito?
116
00:07:08,520 --> 00:07:11,808
�Intruso!
�Prep�rate a ser destruido!
117
00:07:13,260 --> 00:07:15,815
Infrarrojo encendido.
118
00:07:19,180 --> 00:07:22,360
Esperemos que no hayas reparado
todos los problemas del traje.
119
00:07:22,440 --> 00:07:25,867
�Excelente!
Tu incrementada temperatura corporal
120
00:07:25,868 --> 00:07:27,384
me permite tener una lectura de calor.
121
00:07:27,385 --> 00:07:30,860
Y adem�s de robar mi traje,
tambi�n robaste mis poderes.
122
00:07:30,895 --> 00:07:33,300
�Entonces qui�n eres?
123
00:07:38,030 --> 00:07:39,630
�Me buscabas?
124
00:07:51,880 --> 00:07:56,140
�El Micro-minimizador?
�Eso es lo que buscabas?
125
00:07:56,220 --> 00:07:58,530
Bien, deber�s enfrentarte con
Spidey y la oficina de patentes,
126
00:07:58,550 --> 00:08:01,736
porque ese es un dise�o
oficial de la Prepa Horizonte.
127
00:08:01,771 --> 00:08:04,674
Igual que mi rastreador es
un dise�o oficial de Spiderman.
128
00:08:04,709 --> 00:08:06,692
�Te tengo!
129
00:08:10,490 --> 00:08:14,947
Es extra�o. No sab�a que Gwen estuviera
haciendo experimentos con ara�as.
130
00:08:14,982 --> 00:08:17,490
Esperen un minuto.
Pregunto si me sent�a diferente
131
00:08:17,570 --> 00:08:19,250
desde que estuvimos en
el cuartel del Chacal.
132
00:08:19,330 --> 00:08:22,901
�Y s� a Gwen la mordi� una de
las ara�as que estaba ah� ese d�a?
133
00:08:22,973 --> 00:08:25,124
�Se pudo convertir
en la Ara�a Invisible!
134
00:08:25,214 --> 00:08:27,100
Eso no tiene sentido.
135
00:08:27,170 --> 00:08:31,920
�Porqu� allanar Horizonte cuando tienes
acceso completo como estudiante?
136
00:08:31,955 --> 00:08:33,555
�Y porqu� ir a la Academia Osborn?
137
00:08:33,590 --> 00:08:35,360
Miles, encontr� el traje.
138
00:08:35,440 --> 00:08:37,535
Al fin. �En d�nde est�?
139
00:08:37,570 --> 00:08:41,525
- Va hacia la Academia Osborn.
- Entonces es Harry.
140
00:08:41,560 --> 00:08:44,196
No saltemos a conclusiones.
Solo veme ah�.
141
00:08:47,367 --> 00:08:50,076
�S�! �Al fin!
142
00:08:51,920 --> 00:08:55,240
Bit�cora personal N�mero 417:
143
00:08:55,275 --> 00:08:58,930
Raymond Warren
est� reuniendo un ej�rcito ar�cnido.
144
00:08:59,000 --> 00:09:03,010
Es un peligro para la humanidad que
debe ser detenido, a cualquier costo.
145
00:09:03,080 --> 00:09:06,750
Aqu� est� el proyecto para un plan
para neutralizar ese ej�rcito.
146
00:09:06,785 --> 00:09:08,124
Y si alguien duda de
la existencia del ej�rcito,
147
00:09:08,125 --> 00:09:11,510
solo vean a
la amenaza de Spiderman.
148
00:09:11,590 --> 00:09:14,610
Gr�bense mis palabras,
m�s ara�as vendr�n.
149
00:09:15,920 --> 00:09:17,823
Y deben ser detenidos.
150
00:09:17,858 --> 00:09:21,840
Ten�as raz�n, Pap�.
Y t� los detuviste.
151
00:09:21,910 --> 00:09:23,760
Con tu vida.
152
00:09:23,840 --> 00:09:28,080
Pero te prometo, no dejar� que
el Chacal lo intente de nuevo.
153
00:09:28,160 --> 00:09:30,010
Acabar� con
todos los spidermen,
154
00:09:30,090 --> 00:09:33,912
ahora que tengo los medios.
155
00:09:37,190 --> 00:09:39,690
�Spiderman!
156
00:09:39,760 --> 00:09:42,873
�Ah, escogiste un
mal momento para venir!
157
00:09:44,010 --> 00:09:47,620
De acuerdo a esto,
la Ara�a Invisible est� dentro.
158
00:09:47,700 --> 00:09:50,013
Y no hay se�al de entrada forzada.
159
00:09:50,048 --> 00:09:54,040
�Porqu� la habr�a, cuando Harry
tiene las llaves del reino?
160
00:09:54,110 --> 00:09:56,163
Me temo que tienes raz�n.
161
00:10:02,180 --> 00:10:04,620
Cambia a visi�n termal.
162
00:10:04,700 --> 00:10:06,870
Deber�amos poder verlo por los
problemas de temperatura del traje.
163
00:10:06,905 --> 00:10:09,380
Cambiando a termal.
Tambi�n, le ense�ar� invisibilidad.
164
00:10:12,060 --> 00:10:13,660
�Ah�!
165
00:10:13,710 --> 00:10:16,260
�R�ndete, Harry!
�S� que eres t�!
166
00:10:16,295 --> 00:10:20,710
- �Qu�date quieto, Spiderman!
- �Harry?
167
00:10:20,745 --> 00:10:23,230
Pero s� t� no robaste
el traje invisible...
168
00:10:23,310 --> 00:10:24,910
�No hay tiempo para adivinar!
169
00:10:30,650 --> 00:10:33,230
�Un nuevo soldado ar�cnido?
170
00:10:33,265 --> 00:10:35,460
Entonces mi padre no evit� que
creciera el ej�rcito del Chacal.
171
00:10:35,490 --> 00:10:38,340
�Bien, yo lo har�! �Para siempre!
172
00:10:38,420 --> 00:10:40,510
�Harry, espera!
No pudo decir que fuera sorpresa.
173
00:10:42,740 --> 00:10:45,330
�Hoy acabar� con todas las ara�as!
174
00:10:45,410 --> 00:10:47,570
�Y no me importa quien sea primero!
175
00:10:47,605 --> 00:10:50,240
Sabes que los ni�os
no deben jugar con cerillos,
176
00:10:50,275 --> 00:10:52,670
por no decir intensas
espadas en llamas.
177
00:10:55,930 --> 00:11:00,566
Baja a Harry mientras
acabo con este tipo.
178
00:11:00,601 --> 00:11:05,263
Prioridades, jefe.
Acabaremos juntos con este tipo.
179
00:11:05,610 --> 00:11:08,775
�La prioridad es no ser rostizado!
180
00:11:14,400 --> 00:11:16,853
�Hola, chicos!
181
00:11:17,130 --> 00:11:21,150
- �Necesitan apoyo?
- �Gwen Stacy con poderes ar�cnidos?
182
00:11:21,230 --> 00:11:23,400
�Hay algo que quer�as decirnos?
183
00:11:23,470 --> 00:11:27,890
- Ah, chicos, conc�ntrense.
- �Oye! �Su�ltalo, fen�meno!
184
00:11:30,740 --> 00:11:32,570
�Eso no es lo que quise decir!
185
00:11:32,650 --> 00:11:36,469
�Esp�renme! No pens� bien esto.
186
00:11:49,850 --> 00:11:52,715
No olvide detener
a su perro, se�ora.
187
00:11:54,317 --> 00:11:57,610
�No me importa que salvaras mi vida!
188
00:11:57,680 --> 00:12:00,780
�Debiste salvar la
vida de mi pap� en Midtown!
189
00:12:00,850 --> 00:12:03,280
�Harry! �C�mo puedes decir eso?
190
00:12:03,350 --> 00:12:05,710
�Y desde cuando tienes
t� poderes ar�cnidos?
191
00:12:05,780 --> 00:12:08,855
Excelente pregunta.
192
00:12:08,890 --> 00:12:11,860
�Todos aqu� son miembros
del ej�rcito ar�cnido del Chacal?
193
00:12:11,940 --> 00:12:15,356
Harry, solo porque alguien
tenga poderes ar�cnidos
194
00:12:15,366 --> 00:12:17,440
no significa que sean
parte de un ej�rcito ar�cnido.
195
00:12:17,475 --> 00:12:19,700
Eso es quiz� lo
m�s extra�o que he dicho.
196
00:12:19,780 --> 00:12:25,120
La verdad es, no s�
como obtuve poderes ar�cnidos.
197
00:12:25,155 --> 00:12:27,880
Pero te prometo,
no trabajo para el Chacal.
198
00:12:27,950 --> 00:12:30,400
- Debes confiar en m�.
- Siempre he confiado en ti, Gwen.
199
00:12:30,470 --> 00:12:32,120
�Son estos tipos
en quienes no conf�o!
200
00:12:32,130 --> 00:12:36,050
Harry, combatieron a ese
maniaco tan fuerte como yo.
201
00:12:36,130 --> 00:12:38,650
Debes superar este
odio hacia Spiderman.
202
00:12:38,720 --> 00:12:41,689
�Mi pap� est� muerto
por su culpa!
203
00:12:42,650 --> 00:12:45,490
No, Harry.
No fue as� como paso.
204
00:12:45,560 --> 00:12:48,580
�Tambi�n estuve ah�, recuerdas?
Yo lo vi.
205
00:12:48,660 --> 00:12:52,920
Debes saber que Spiderman hizo todo
lo que pudo para salvarlos a ambos.
206
00:12:53,000 --> 00:12:55,090
S� que est�s sufriendo ahora,
207
00:12:55,160 --> 00:12:58,150
pero todos fuimos afectados
por esa explosi�n.
208
00:12:58,185 --> 00:13:01,840
Yo perd� a mi t�o.
L-La ciudad perdi� una escuela.
209
00:13:01,910 --> 00:13:04,595
Espera. Gwen tiene raz�n.
210
00:13:04,669 --> 00:13:07,364
Todos fuimos afectados
por esa explosi�n.
211
00:13:07,437 --> 00:13:09,840
�Crees tener poderes ar�cnidos
212
00:13:09,920 --> 00:13:12,830
por estar muy cerca al
experimento cuando explot�?
213
00:13:12,865 --> 00:13:15,942
He realizado un n�mero
de pruebas en m�, y ya que no fui
214
00:13:15,943 --> 00:13:19,020
mordida por una ara�a
como me dijiste que t� fuiste,
215
00:13:19,100 --> 00:13:21,670
eso tiene mucho sentido.
216
00:13:21,680 --> 00:13:23,840
�Entonces porqu� yo
no tengo poderes ar�cnidos?
217
00:13:23,875 --> 00:13:27,450
T� usabas esa mascara
el d�a de la explosi�n.
218
00:13:27,530 --> 00:13:29,290
Quiz� te protegi� de alg�n modo.
219
00:13:29,370 --> 00:13:32,325
Pero eso no explica al tipo nuevo.
220
00:13:32,360 --> 00:13:33,450
�D�nde consigui� su poder ar�cnido?
221
00:13:33,451 --> 00:13:36,110
- �Es miembro del ej�rcito del chacal?
- No s�.
222
00:13:36,190 --> 00:13:39,662
Pero seguro necesito
tu ayuda para averiguarlo.
223
00:13:41,450 --> 00:13:43,970
Bien.
224
00:13:44,050 --> 00:13:48,310
Pero me dejar� la mascara,
por si acaso eres contagioso.
225
00:13:48,380 --> 00:13:51,200
Gracias. Realizo
una b�squeda de mi rastreador,
226
00:13:51,235 --> 00:13:54,560
pero debi� hacer corto
cuando el traje se fri�.
227
00:13:54,630 --> 00:13:56,630
Debemos encontrar otra
forma para rastrearlo.
228
00:13:56,710 --> 00:13:59,379
Encontr� una parte del traje
que debi� quedar atrapado
229
00:13:59,414 --> 00:14:02,633
en el vidrio cuando escap�.
Buscar� pistas.
230
00:14:02,915 --> 00:14:04,820
El traje est� hecho
de una seda de ara�a cargada
231
00:14:04,900 --> 00:14:06,980
que emite
un campo electromagn�tico.
232
00:14:07,050 --> 00:14:09,220
Similar al usado
en torres de tel�fono celular.
233
00:14:09,255 --> 00:14:11,830
Triangulando su campo de energ�a
234
00:14:11,910 --> 00:14:13,319
contra varias antenas celulares
de la ciudad,
235
00:14:13,320 --> 00:14:15,890
puedo decir exacto a donde va.
236
00:14:15,900 --> 00:14:19,340
�Torres de celular!
�Por supuesto!
237
00:14:19,420 --> 00:14:21,913
Te necesitaba hace 12 horas
cuando perd� el traje la primera vez.
238
00:14:21,914 --> 00:14:23,474
�A d�nde va?
239
00:14:23,475 --> 00:14:27,755
Ah, va a...
la Isla Libertad.
240
00:14:27,790 --> 00:14:29,670
- Genial.
- S�.
241
00:14:29,740 --> 00:14:31,910
Pero lo que no es genial
es lo que rob�.
242
00:14:31,945 --> 00:14:35,500
Acabo de hacer un inventario
de los qu�micos del laboratorio,
243
00:14:35,580 --> 00:14:37,220
y faltan un n�mero
de dioxinas t�xicas.
244
00:14:37,250 --> 00:14:39,270
Gracias, Harry.
245
00:14:39,340 --> 00:14:41,600
Harry dice que la Ara�a Invisible
rob� muchos venenos.
246
00:14:41,680 --> 00:14:45,010
Eso explica porqu�
rob� el Micro-minimizador.
247
00:14:45,090 --> 00:14:47,760
Puede convertir liquido
en part�culas microsc�picas
248
00:14:47,795 --> 00:14:49,590
que les permite
ser llevadas por el aire.
249
00:14:49,600 --> 00:14:51,850
Combinadas con las toxinas mortales,
250
00:14:51,930 --> 00:14:54,260
puede dispersar f�cilmente
un gas venenoso por toda la ciudad.
251
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
Es Harry de nuevo.
252
00:14:56,950 --> 00:15:00,790
- �Qu� m�s tienes para nosotros?
- Ah, Pete, �de qu� hablas?
253
00:15:00,870 --> 00:15:02,459
Agh, n�mero equivocado.
254
00:15:02,460 --> 00:15:06,540
Ah, hola, Harry. Yo estaba, ah,
s-solo hablando con alguien m�s.
255
00:15:06,610 --> 00:15:09,300
Nada importante.
�C�mo... �C�mo est�s?
256
00:15:09,370 --> 00:15:12,065
No muy bien, para ser honesto.
Pero siento que me desquit�
257
00:15:12,066 --> 00:15:14,760
con la gente equivocada,
por eso llamo.
258
00:15:14,790 --> 00:15:16,379
Quer�a decir que lo siento.
259
00:15:16,380 --> 00:15:20,460
Por sobrereaccionar por tu
relaci�n con Spiderman.
260
00:15:20,495 --> 00:15:22,960
Salv� mi vida hoy.
Y, bueno,
261
00:15:22,995 --> 00:15:25,300
Gwen me ayudo a entender
que �l no es el enemigo.
262
00:15:25,335 --> 00:15:31,239
As� que pens�... �qu� quiz� nosotros
tambi�n podemos ser amigos de nuevo?
263
00:15:31,274 --> 00:15:33,490
Eso me hace muy feliz, Harry.
264
00:15:33,560 --> 00:15:37,477
A mi tambi�n.
Te llamo despu�s.
265
00:15:39,310 --> 00:15:43,410
Lo siento. Harry nos dice
que tengamos cuidado.
266
00:15:43,480 --> 00:15:46,670
�Tambi�n nos dijo como llegar
a la Estatua de la Libertad?
267
00:15:46,740 --> 00:15:49,990
Digo, el ferry no es exactamente la
mejor opci�n para un ataque sorpresa.
268
00:15:50,025 --> 00:15:52,660
- Ah, tenemos una mejor manera.
- No. �No!
269
00:15:52,695 --> 00:15:54,830
�Esperen! Chicos �Soy nuevo en esto!
270
00:15:54,865 --> 00:15:56,990
No estoy lista para...
271
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
Rel�jate. Est�s a salvo.
272
00:15:58,670 --> 00:16:01,270
Me encanta que crean que estoy a salvo
cuando una loca persona ara�a
273
00:16:01,350 --> 00:16:03,680
escap� con suficientes qu�micos
para envenenar la ciudad.
274
00:16:03,760 --> 00:16:06,600
Bien, por suerte para nosotros,
esa loca persona ara�a
275
00:16:06,670 --> 00:16:09,154
est� justo delante de nosotros
a las 2:00 en punto.
276
00:16:11,010 --> 00:16:14,881
S� me pueden acercar,
creo que puedo dar el primer golpe.
277
00:16:14,916 --> 00:16:17,850
Pero no tienes alas de telara�a.
�Seguro que puedes con esto?
278
00:16:17,885 --> 00:16:19,630
Mi amigo Peter Parker
tiene un dicho.
279
00:16:19,700 --> 00:16:23,454
"Con gran poder
viene gran responsabilidad."
280
00:16:23,455 --> 00:16:25,957
Creo que es perfecto para la ocasi�n.
281
00:16:32,880 --> 00:16:37,204
Los tanques est�n en un temporizador
de lanzamiento. Trabajar� en apagarlo.
282
00:16:47,550 --> 00:16:50,265
Ah, vamos, Miles.
283
00:16:50,311 --> 00:16:53,050
Trata esto como un examen.
Pero si fallas,
284
00:16:53,085 --> 00:16:56,270
no repruebas,
solo envenenas a toda la ciudad.
285
00:16:57,150 --> 00:16:58,750
�Lo tengo!
286
00:17:03,410 --> 00:17:06,168
�D�nde est�?
�D�nde est�?
287
00:17:07,490 --> 00:17:12,129
�Lo tengo!
�Toma telara�a en tu ojo!
288
00:17:19,410 --> 00:17:23,020
No puedo detenerlo. El temporizador
tiene m�ltiples capas de encriptaci�n.
289
00:17:23,100 --> 00:17:24,930
Solo nos quedan 45 segundos.
290
00:17:25,010 --> 00:17:25,970
�Cuarenta-cinco segundos?
291
00:17:25,971 --> 00:17:29,420
Eso me deja diez segundos
completos para una ovaci�n final.
292
00:17:35,930 --> 00:17:39,896
Esto parece un c�digo de
encriptado asim�trico. F�cil.
293
00:17:40,430 --> 00:17:42,100
Oh-oh.
294
00:17:42,135 --> 00:17:47,145
A menos que solo est� disfrazado
de un c�digo de encriptado asim�trico.
295
00:17:49,700 --> 00:17:51,844
�Aahh!
296
00:18:02,690 --> 00:18:04,290
Bien, Gwen.
297
00:18:04,325 --> 00:18:06,730
Todos los poderes ar�cnidos
del mundo no te ayudar�n
298
00:18:06,810 --> 00:18:10,023
si tu cerebro no puede resolver esto.
299
00:18:10,810 --> 00:18:15,075
Intentemos un algoritmo no secuncial.
300
00:18:23,160 --> 00:18:25,730
Secuencia de lanzamiento terminada.
301
00:18:25,810 --> 00:18:31,260
�S�! Spider-Gwen me trajo aqu�,
pero Gwen normal salv� el d�a!
302
00:18:31,330 --> 00:18:33,452
�Uju-ju!
303
00:18:41,330 --> 00:18:46,950
Yo te cubro. �Ahora mu�strale a este
impostor quien es el Spiderman real!
304
00:18:53,010 --> 00:18:57,430
- El juego termin�, Se�orita Muffet.
- �Porqu� lo llamaste as�?
305
00:18:57,510 --> 00:19:01,892
�Porque vino una ara�a,
trabajaste a su lado...
306
00:19:05,870 --> 00:19:08,130
...y venci� a
la Ara�a Invisible!
307
00:19:08,200 --> 00:19:12,366
�S�! Hago buenas canciones
infantiles de nuevo.
308
00:19:16,380 --> 00:19:19,832
Y ahora a averiguar
quien eres en realidad.
309
00:19:24,630 --> 00:19:26,980
- �Agh!
- �Gu�cala!
310
00:19:27,060 --> 00:19:29,388
Y eso me dar� pesadillas.
311
00:19:39,070 --> 00:19:40,980
�Oh-oh!
Da�� el helic�ptero del noticiero.
312
00:19:41,050 --> 00:19:45,077
�Yo me encargo!
Mi primer rescate de helic�ptero.
313
00:19:48,080 --> 00:19:51,758
�Resistan, amigos!
La ayuda lleg�.
314
00:19:58,660 --> 00:20:02,260
Gran trabajo, ustedes dos.
Pero ese monstruo escap�.
315
00:20:07,600 --> 00:20:09,742
A�n no puedo creer que tienes
poderes ar�cnidos, Gwen.
316
00:20:09,743 --> 00:20:11,796
Desear�a haber estado ah� para verlo.
317
00:20:11,831 --> 00:20:15,440
Debiste encender la TV.
Estuvo en todos los noticieros.
318
00:20:15,510 --> 00:20:19,090
�En serio? �Todos vieron a Spiderman
y a sus amigos salvando la ciudad?
319
00:20:19,125 --> 00:20:21,870
�Spider-Gwen!
�Spider-Gwen!
320
00:20:21,940 --> 00:20:24,780
�Spider-Gwen! �Spider-Gwen!
�Spider-Gwen!
321
00:20:24,860 --> 00:20:27,360
�Spider-Gwen!
322
00:20:27,430 --> 00:20:31,690
Bueno, vieron a alguien
salvando la ciudad.
323
00:20:31,770 --> 00:20:34,200
Dime de nuevo porque mantenemos
secretas nuestras identidades.
324
00:20:34,270 --> 00:20:36,960
Solo me alegra que
mis poderes ar�cnidos
325
00:20:37,030 --> 00:20:40,050
ayudaron a mi relaci�n
con Harry para variar.
326
00:20:40,130 --> 00:20:44,220
�Me puedes firmar esto?
327
00:20:48,450 --> 00:20:51,844
�Cuidado!
�La rejilla se rompe!
328
00:20:58,560 --> 00:21:00,725
- Vamos.
- Aqu�.
329
00:21:02,873 --> 00:21:06,478
T� acabas...
Pe... Pero c-c�mo...
330
00:21:06,513 --> 00:21:12,513
- ��Eres Spiderman?!
- No. No, Harry, escucha, yo...
331
00:21:14,310 --> 00:21:16,500
Tambi�n deb� exponerme
al virus ar�cnido.
332
00:21:16,570 --> 00:21:20,430
Hace mucho que te hab�as ido
cuando explot�.
333
00:21:20,500 --> 00:21:22,936
�No puedo creer
que me ocultaras esto!
334
00:21:31,590 --> 00:21:36,289
Creo que el virus ar�cnido
se transmite por aire.
335
00:21:36,791 --> 00:21:41,243
sync by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
28365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.