All language subtitles for marvel-spider-man-1-19-160832

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,610 --> 00:00:07,980 No puedo creer lo que paso. 2 00:00:08,060 --> 00:00:10,710 El peri�dico dice que la Prepa Midtown se colaps� en una explosi�n. 3 00:00:10,745 --> 00:00:12,046 Pero lo que no saben 4 00:00:12,047 --> 00:00:14,650 es que el cuartel del Chacal estaba justo debajo de ella. 5 00:00:14,730 --> 00:00:18,160 Lo destruimos antes de que pudiera crear su ej�rcito ar�cnido. 6 00:00:18,230 --> 00:00:20,980 Pero no sin un deceso... Norman Osborne. 7 00:00:21,050 --> 00:00:24,390 Harry est� devastado, y no hay nada que pueda hacer para consolarlo, 8 00:00:24,425 --> 00:00:26,070 porque �l culpa a Spiderman. 9 00:00:26,150 --> 00:00:29,240 Viendo de primera mano lo que estos poderes ar�cnidos pueden hacer, 10 00:00:29,320 --> 00:00:33,150 no creo que todo un ej�rcito de spidermen corruptos sea una buena idea. 11 00:00:33,230 --> 00:00:38,420 Eso significar�a gente nueva con poderes ar�cnidos, nuevos trajes, 12 00:00:38,500 --> 00:00:41,814 nueva habilidades, y definitivamente nuevas amenazas. 13 00:00:42,580 --> 00:00:47,190 - Necesitamos encontrar al Chacal. - �Te tengo! 14 00:00:47,260 --> 00:00:51,430 �Ay, cielos! Estuve tan cerca. �Qu� me delat�? 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,958 Bien, el reflector de espejismos en tu nuevo traje invisible 16 00:00:53,959 --> 00:00:55,590 parece tener un corto. 17 00:00:55,625 --> 00:00:59,610 Pero para ser honesto, pod�a o�rte hablando a un kilometro. 18 00:00:59,680 --> 00:01:01,109 Debes dejar de hablar tanto contigo mismo. 19 00:01:01,110 --> 00:01:03,090 �Qu�... 20 00:01:03,100 --> 00:01:04,780 Yo no hablo solo. 21 00:01:04,860 --> 00:01:07,280 S�. Yo revisar�a eso. 22 00:01:07,360 --> 00:01:11,940 Como sea, no llegue tan cerca para perder mi premio. 23 00:01:11,975 --> 00:01:14,050 - Ah, muero de hambre. - �Espera! Tambi�n.. 24 00:01:15,780 --> 00:01:18,610 �Manipulaste el panquecito? �Agh! 25 00:01:18,645 --> 00:01:20,280 Seguridad activada. 26 00:01:20,315 --> 00:01:23,300 Supongo que programaste tus bots de seguridad 27 00:01:23,370 --> 00:01:27,280 - para reconocer a Spiderman, �cierto? - Ah, Spiderman, s�. 28 00:01:27,290 --> 00:01:29,640 Spider Invisible, no. 29 00:01:29,710 --> 00:01:31,900 Prep�rate a ser destruido. 30 00:01:31,970 --> 00:01:34,322 Acabo de perder el apetito. 31 00:01:36,483 --> 00:01:39,571 sync by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 32 00:01:46,010 --> 00:01:48,190 Intent� desconectarlo, pero no funcion�. 33 00:01:48,230 --> 00:01:50,970 �As� que te sugiero correr! 34 00:01:56,150 --> 00:01:59,541 �Genial! Es el momento perfecto 35 00:01:59,576 --> 00:02:01,300 para que fallen los reflectores del traje invisible. 36 00:02:01,320 --> 00:02:05,169 Momento de llevar esto afuera antes que destruyamos m�s propiedad escolar. 37 00:02:07,330 --> 00:02:09,974 �Se supone que este traje me har�a invisible, 38 00:02:09,975 --> 00:02:11,737 no atractivo a bots de seguridad! 39 00:02:11,772 --> 00:02:14,966 �Uou! Debo encontrar un lugar para quit�rmelo. 40 00:02:20,010 --> 00:02:22,736 Buscando sujeto. 41 00:02:23,190 --> 00:02:26,568 Parker, Peter, estudiante de la Preparatoria Horizonte. 42 00:02:29,780 --> 00:02:33,870 - �Est�s bien? - "Corre," �l dijo. 43 00:02:33,940 --> 00:02:36,320 Bueno, al menos descubrimos que el traje falla 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 antes de salir al campo. 45 00:02:38,435 --> 00:02:40,750 - �Pero qu� sali� mal? - Lo arruin�. 46 00:02:40,830 --> 00:02:44,590 A�ad� tecnolog�a de supresi�n termal para cubrir mi temperatura corporal, 47 00:02:44,660 --> 00:02:46,730 pero no cont� con el calor extra que crea el traje. 48 00:02:46,760 --> 00:02:51,170 - �En otras palabras? - Mi sudor corto-circuito el traje. 49 00:02:51,250 --> 00:02:53,140 Y ahora es basura. 50 00:02:55,080 --> 00:02:58,023 No m�s traje invisible. 51 00:02:59,270 --> 00:03:01,940 Ah, �qu� estoy haciendo? 52 00:03:02,010 --> 00:03:03,589 No pudo solo tirar un traje de Spiderman. 53 00:03:03,590 --> 00:03:06,873 Eso es incre�blemente irresponsable. 54 00:03:13,270 --> 00:03:16,686 Vamos, Pap�. �Cu�l es el c�digo? 55 00:03:16,783 --> 00:03:19,930 El Chacal sigue all� fuera, y si puedo acceder a tu video diario, 56 00:03:19,960 --> 00:03:23,303 quiz� pueda continuar con tu trabajo para detenerlo. 57 00:03:28,130 --> 00:03:32,210 T�, ah... �Est�s bien, Harry? 58 00:03:32,290 --> 00:03:35,400 Oh, s�. Um, solo un peque�o problema de computo. 59 00:03:35,470 --> 00:03:40,435 Ah. Bien, escucha, ah, quiero que sepas cuanto lament� 60 00:03:40,436 --> 00:03:44,410 - o�r del fallecimiento de tu pap�. - Gracias, Joe. 61 00:03:44,480 --> 00:03:48,630 - �Pete se reunir� contigo hoy? - No. 62 00:03:48,640 --> 00:03:52,140 Bueno, como sea, este es por cuenta de la casa. 63 00:03:52,175 --> 00:03:55,118 Te lo agradezco. 64 00:04:07,080 --> 00:04:09,888 Estoy listo para ese batido. 65 00:04:10,420 --> 00:04:12,790 - Hola, Harry. - No te hablo. 66 00:04:12,863 --> 00:04:15,330 Lo s�. Solo quer�a decir que... 67 00:04:15,365 --> 00:04:17,180 S� supieras, dejar�as de hablar. 68 00:04:17,260 --> 00:04:22,659 No soy amigo de gente que ayuda a Spiderman. D�jame en paz. 69 00:04:24,930 --> 00:04:28,950 �Porqu� siempre pago por las acciones de Spiderman? 70 00:04:29,030 --> 00:04:31,270 Estabas muy temprano en la escuela para un s�bado. 71 00:04:31,350 --> 00:04:35,100 Ah, Gwen. Hola. Ah, �c�mo supiste? 72 00:04:35,180 --> 00:04:38,680 Estaba trabajando en mi laboratorio. Cre� o�r tu voz. 73 00:04:38,690 --> 00:04:41,850 �En serio? Ah, �qu� o�ste? 74 00:04:41,860 --> 00:04:46,082 No mucho. Ten�a que ir a recoger unas muestras 75 00:04:46,117 --> 00:04:48,200 que env�e para an�lisis. 76 00:04:48,530 --> 00:04:50,713 - Hola, Gwen. - �Hola! 77 00:04:50,748 --> 00:04:54,050 Ah, Pete, �te haz sintiendo diferente 78 00:04:54,130 --> 00:04:57,130 desde que estuvimos en el cuartel del Chacal? 79 00:04:57,200 --> 00:04:59,200 �Diferente? 80 00:04:59,210 --> 00:05:04,990 - Ah, no... �Porqu�? - Por nada. 81 00:05:05,060 --> 00:05:08,550 Yo... debo irme. 82 00:05:09,009 --> 00:05:11,652 Hah. Eso fue extra�o. 83 00:05:11,852 --> 00:05:14,826 Me pregunto si sabe lo que est�bamos haciendo esta ma�ana. 84 00:05:17,347 --> 00:05:20,240 - �D�nde est� mi mochila? - Cre� que t� la ten�as. 85 00:05:20,320 --> 00:05:23,533 No. �La deje en la mesa contigo! 86 00:05:23,568 --> 00:05:25,159 El traje invisible estaba ah�. 87 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Ah, debiste decirme. 88 00:05:26,920 --> 00:05:30,830 - Harry se fue. - Tambi�n Gwen. 89 00:05:30,910 --> 00:05:33,670 Pero no se habr�an llevado mi... �Cierto? 90 00:05:33,705 --> 00:05:35,803 Gwen actuaba raro. 91 00:05:35,838 --> 00:05:39,170 Y Harry est� muy molesto conmigo ahora. 92 00:05:39,250 --> 00:05:43,323 �Qu� hacemos? Estos son nuestros amigos. 93 00:05:44,790 --> 00:05:47,749 - �Puedes rastrearlo con GPS? - Quiz�. 94 00:05:47,784 --> 00:05:51,369 Pero era una versi�n beta. N-Nunca lo prob� fuera del laboratorio. 95 00:05:51,404 --> 00:05:55,803 Entonces realmente se fue, no solo se volvi� invisible. 96 00:05:55,838 --> 00:05:59,391 Porque aunque se supone que fuera invisible, ahora tambi�n desapareci�. 97 00:05:59,426 --> 00:06:01,120 S�. Lo entiendo. 98 00:06:01,190 --> 00:06:03,790 Regresar� a Horizonte para ver si puedo rastrearlo. 99 00:06:03,860 --> 00:06:06,511 Yo ver� que puedo encontrar por aqu�. 100 00:06:09,110 --> 00:06:11,960 Nada. Es como si tu traje invisible descompuesto 101 00:06:12,040 --> 00:06:13,780 estuviera usando un traje invisible funcional. 102 00:06:13,815 --> 00:06:17,612 - �Alguna suerte de tu lado? - No. El dispositivo de seguimiento 103 00:06:17,647 --> 00:06:20,060 - debi� hacer corto igual que el traje. - Eso no es bueno. 104 00:06:20,140 --> 00:06:23,700 - Mejor sigo buscando. - Explorar� de nuevo. 105 00:06:23,735 --> 00:06:26,720 Hice el traje con seda de una ara�a vivero, 106 00:06:26,790 --> 00:06:30,070 que da una carga el�ctrica distintiva. 107 00:06:30,150 --> 00:06:32,460 As� que si limito la b�squeda a esa polaridad, debo conseguir algo. 108 00:06:32,480 --> 00:06:35,335 �Qu�? 109 00:06:37,640 --> 00:06:41,524 �Miles? �Eres t�? 110 00:06:41,559 --> 00:06:43,886 �Miles? 111 00:06:50,355 --> 00:06:52,717 �Primero el simbionte, y ahora el traje invisible? 112 00:06:52,752 --> 00:06:56,166 �Porqu� todos mis trajes vuelven buscando pelea? 113 00:06:56,320 --> 00:07:01,566 Quien quiera que seas, veo que arreglaste los deflectores del traje. 114 00:07:02,680 --> 00:07:05,355 �Pero eres lo suficientemente listo para vencer a... 115 00:07:05,390 --> 00:07:07,634 ...mi panquecito? 116 00:07:08,520 --> 00:07:11,808 �Intruso! �Prep�rate a ser destruido! 117 00:07:13,260 --> 00:07:15,815 Infrarrojo encendido. 118 00:07:19,180 --> 00:07:22,360 Esperemos que no hayas reparado todos los problemas del traje. 119 00:07:22,440 --> 00:07:25,867 �Excelente! Tu incrementada temperatura corporal 120 00:07:25,868 --> 00:07:27,384 me permite tener una lectura de calor. 121 00:07:27,385 --> 00:07:30,860 Y adem�s de robar mi traje, tambi�n robaste mis poderes. 122 00:07:30,895 --> 00:07:33,300 �Entonces qui�n eres? 123 00:07:38,030 --> 00:07:39,630 �Me buscabas? 124 00:07:51,880 --> 00:07:56,140 �El Micro-minimizador? �Eso es lo que buscabas? 125 00:07:56,220 --> 00:07:58,530 Bien, deber�s enfrentarte con Spidey y la oficina de patentes, 126 00:07:58,550 --> 00:08:01,736 porque ese es un dise�o oficial de la Prepa Horizonte. 127 00:08:01,771 --> 00:08:04,674 Igual que mi rastreador es un dise�o oficial de Spiderman. 128 00:08:04,709 --> 00:08:06,692 �Te tengo! 129 00:08:10,490 --> 00:08:14,947 Es extra�o. No sab�a que Gwen estuviera haciendo experimentos con ara�as. 130 00:08:14,982 --> 00:08:17,490 Esperen un minuto. Pregunto si me sent�a diferente 131 00:08:17,570 --> 00:08:19,250 desde que estuvimos en el cuartel del Chacal. 132 00:08:19,330 --> 00:08:22,901 �Y s� a Gwen la mordi� una de las ara�as que estaba ah� ese d�a? 133 00:08:22,973 --> 00:08:25,124 �Se pudo convertir en la Ara�a Invisible! 134 00:08:25,214 --> 00:08:27,100 Eso no tiene sentido. 135 00:08:27,170 --> 00:08:31,920 �Porqu� allanar Horizonte cuando tienes acceso completo como estudiante? 136 00:08:31,955 --> 00:08:33,555 �Y porqu� ir a la Academia Osborn? 137 00:08:33,590 --> 00:08:35,360 Miles, encontr� el traje. 138 00:08:35,440 --> 00:08:37,535 Al fin. �En d�nde est�? 139 00:08:37,570 --> 00:08:41,525 - Va hacia la Academia Osborn. - Entonces es Harry. 140 00:08:41,560 --> 00:08:44,196 No saltemos a conclusiones. Solo veme ah�. 141 00:08:47,367 --> 00:08:50,076 �S�! �Al fin! 142 00:08:51,920 --> 00:08:55,240 Bit�cora personal N�mero 417: 143 00:08:55,275 --> 00:08:58,930 Raymond Warren est� reuniendo un ej�rcito ar�cnido. 144 00:08:59,000 --> 00:09:03,010 Es un peligro para la humanidad que debe ser detenido, a cualquier costo. 145 00:09:03,080 --> 00:09:06,750 Aqu� est� el proyecto para un plan para neutralizar ese ej�rcito. 146 00:09:06,785 --> 00:09:08,124 Y si alguien duda de la existencia del ej�rcito, 147 00:09:08,125 --> 00:09:11,510 solo vean a la amenaza de Spiderman. 148 00:09:11,590 --> 00:09:14,610 Gr�bense mis palabras, m�s ara�as vendr�n. 149 00:09:15,920 --> 00:09:17,823 Y deben ser detenidos. 150 00:09:17,858 --> 00:09:21,840 Ten�as raz�n, Pap�. Y t� los detuviste. 151 00:09:21,910 --> 00:09:23,760 Con tu vida. 152 00:09:23,840 --> 00:09:28,080 Pero te prometo, no dejar� que el Chacal lo intente de nuevo. 153 00:09:28,160 --> 00:09:30,010 Acabar� con todos los spidermen, 154 00:09:30,090 --> 00:09:33,912 ahora que tengo los medios. 155 00:09:37,190 --> 00:09:39,690 �Spiderman! 156 00:09:39,760 --> 00:09:42,873 �Ah, escogiste un mal momento para venir! 157 00:09:44,010 --> 00:09:47,620 De acuerdo a esto, la Ara�a Invisible est� dentro. 158 00:09:47,700 --> 00:09:50,013 Y no hay se�al de entrada forzada. 159 00:09:50,048 --> 00:09:54,040 �Porqu� la habr�a, cuando Harry tiene las llaves del reino? 160 00:09:54,110 --> 00:09:56,163 Me temo que tienes raz�n. 161 00:10:02,180 --> 00:10:04,620 Cambia a visi�n termal. 162 00:10:04,700 --> 00:10:06,870 Deber�amos poder verlo por los problemas de temperatura del traje. 163 00:10:06,905 --> 00:10:09,380 Cambiando a termal. Tambi�n, le ense�ar� invisibilidad. 164 00:10:12,060 --> 00:10:13,660 �Ah�! 165 00:10:13,710 --> 00:10:16,260 �R�ndete, Harry! �S� que eres t�! 166 00:10:16,295 --> 00:10:20,710 - �Qu�date quieto, Spiderman! - �Harry? 167 00:10:20,745 --> 00:10:23,230 Pero s� t� no robaste el traje invisible... 168 00:10:23,310 --> 00:10:24,910 �No hay tiempo para adivinar! 169 00:10:30,650 --> 00:10:33,230 �Un nuevo soldado ar�cnido? 170 00:10:33,265 --> 00:10:35,460 Entonces mi padre no evit� que creciera el ej�rcito del Chacal. 171 00:10:35,490 --> 00:10:38,340 �Bien, yo lo har�! �Para siempre! 172 00:10:38,420 --> 00:10:40,510 �Harry, espera! No pudo decir que fuera sorpresa. 173 00:10:42,740 --> 00:10:45,330 �Hoy acabar� con todas las ara�as! 174 00:10:45,410 --> 00:10:47,570 �Y no me importa quien sea primero! 175 00:10:47,605 --> 00:10:50,240 Sabes que los ni�os no deben jugar con cerillos, 176 00:10:50,275 --> 00:10:52,670 por no decir intensas espadas en llamas. 177 00:10:55,930 --> 00:11:00,566 Baja a Harry mientras acabo con este tipo. 178 00:11:00,601 --> 00:11:05,263 Prioridades, jefe. Acabaremos juntos con este tipo. 179 00:11:05,610 --> 00:11:08,775 �La prioridad es no ser rostizado! 180 00:11:14,400 --> 00:11:16,853 �Hola, chicos! 181 00:11:17,130 --> 00:11:21,150 - �Necesitan apoyo? - �Gwen Stacy con poderes ar�cnidos? 182 00:11:21,230 --> 00:11:23,400 �Hay algo que quer�as decirnos? 183 00:11:23,470 --> 00:11:27,890 - Ah, chicos, conc�ntrense. - �Oye! �Su�ltalo, fen�meno! 184 00:11:30,740 --> 00:11:32,570 �Eso no es lo que quise decir! 185 00:11:32,650 --> 00:11:36,469 �Esp�renme! No pens� bien esto. 186 00:11:49,850 --> 00:11:52,715 No olvide detener a su perro, se�ora. 187 00:11:54,317 --> 00:11:57,610 �No me importa que salvaras mi vida! 188 00:11:57,680 --> 00:12:00,780 �Debiste salvar la vida de mi pap� en Midtown! 189 00:12:00,850 --> 00:12:03,280 �Harry! �C�mo puedes decir eso? 190 00:12:03,350 --> 00:12:05,710 �Y desde cuando tienes t� poderes ar�cnidos? 191 00:12:05,780 --> 00:12:08,855 Excelente pregunta. 192 00:12:08,890 --> 00:12:11,860 �Todos aqu� son miembros del ej�rcito ar�cnido del Chacal? 193 00:12:11,940 --> 00:12:15,356 Harry, solo porque alguien tenga poderes ar�cnidos 194 00:12:15,366 --> 00:12:17,440 no significa que sean parte de un ej�rcito ar�cnido. 195 00:12:17,475 --> 00:12:19,700 Eso es quiz� lo m�s extra�o que he dicho. 196 00:12:19,780 --> 00:12:25,120 La verdad es, no s� como obtuve poderes ar�cnidos. 197 00:12:25,155 --> 00:12:27,880 Pero te prometo, no trabajo para el Chacal. 198 00:12:27,950 --> 00:12:30,400 - Debes confiar en m�. - Siempre he confiado en ti, Gwen. 199 00:12:30,470 --> 00:12:32,120 �Son estos tipos en quienes no conf�o! 200 00:12:32,130 --> 00:12:36,050 Harry, combatieron a ese maniaco tan fuerte como yo. 201 00:12:36,130 --> 00:12:38,650 Debes superar este odio hacia Spiderman. 202 00:12:38,720 --> 00:12:41,689 �Mi pap� est� muerto por su culpa! 203 00:12:42,650 --> 00:12:45,490 No, Harry. No fue as� como paso. 204 00:12:45,560 --> 00:12:48,580 �Tambi�n estuve ah�, recuerdas? Yo lo vi. 205 00:12:48,660 --> 00:12:52,920 Debes saber que Spiderman hizo todo lo que pudo para salvarlos a ambos. 206 00:12:53,000 --> 00:12:55,090 S� que est�s sufriendo ahora, 207 00:12:55,160 --> 00:12:58,150 pero todos fuimos afectados por esa explosi�n. 208 00:12:58,185 --> 00:13:01,840 Yo perd� a mi t�o. L-La ciudad perdi� una escuela. 209 00:13:01,910 --> 00:13:04,595 Espera. Gwen tiene raz�n. 210 00:13:04,669 --> 00:13:07,364 Todos fuimos afectados por esa explosi�n. 211 00:13:07,437 --> 00:13:09,840 �Crees tener poderes ar�cnidos 212 00:13:09,920 --> 00:13:12,830 por estar muy cerca al experimento cuando explot�? 213 00:13:12,865 --> 00:13:15,942 He realizado un n�mero de pruebas en m�, y ya que no fui 214 00:13:15,943 --> 00:13:19,020 mordida por una ara�a como me dijiste que t� fuiste, 215 00:13:19,100 --> 00:13:21,670 eso tiene mucho sentido. 216 00:13:21,680 --> 00:13:23,840 �Entonces porqu� yo no tengo poderes ar�cnidos? 217 00:13:23,875 --> 00:13:27,450 T� usabas esa mascara el d�a de la explosi�n. 218 00:13:27,530 --> 00:13:29,290 Quiz� te protegi� de alg�n modo. 219 00:13:29,370 --> 00:13:32,325 Pero eso no explica al tipo nuevo. 220 00:13:32,360 --> 00:13:33,450 �D�nde consigui� su poder ar�cnido? 221 00:13:33,451 --> 00:13:36,110 - �Es miembro del ej�rcito del chacal? - No s�. 222 00:13:36,190 --> 00:13:39,662 Pero seguro necesito tu ayuda para averiguarlo. 223 00:13:41,450 --> 00:13:43,970 Bien. 224 00:13:44,050 --> 00:13:48,310 Pero me dejar� la mascara, por si acaso eres contagioso. 225 00:13:48,380 --> 00:13:51,200 Gracias. Realizo una b�squeda de mi rastreador, 226 00:13:51,235 --> 00:13:54,560 pero debi� hacer corto cuando el traje se fri�. 227 00:13:54,630 --> 00:13:56,630 Debemos encontrar otra forma para rastrearlo. 228 00:13:56,710 --> 00:13:59,379 Encontr� una parte del traje que debi� quedar atrapado 229 00:13:59,414 --> 00:14:02,633 en el vidrio cuando escap�. Buscar� pistas. 230 00:14:02,915 --> 00:14:04,820 El traje est� hecho de una seda de ara�a cargada 231 00:14:04,900 --> 00:14:06,980 que emite un campo electromagn�tico. 232 00:14:07,050 --> 00:14:09,220 Similar al usado en torres de tel�fono celular. 233 00:14:09,255 --> 00:14:11,830 Triangulando su campo de energ�a 234 00:14:11,910 --> 00:14:13,319 contra varias antenas celulares de la ciudad, 235 00:14:13,320 --> 00:14:15,890 puedo decir exacto a donde va. 236 00:14:15,900 --> 00:14:19,340 �Torres de celular! �Por supuesto! 237 00:14:19,420 --> 00:14:21,913 Te necesitaba hace 12 horas cuando perd� el traje la primera vez. 238 00:14:21,914 --> 00:14:23,474 �A d�nde va? 239 00:14:23,475 --> 00:14:27,755 Ah, va a... la Isla Libertad. 240 00:14:27,790 --> 00:14:29,670 - Genial. - S�. 241 00:14:29,740 --> 00:14:31,910 Pero lo que no es genial es lo que rob�. 242 00:14:31,945 --> 00:14:35,500 Acabo de hacer un inventario de los qu�micos del laboratorio, 243 00:14:35,580 --> 00:14:37,220 y faltan un n�mero de dioxinas t�xicas. 244 00:14:37,250 --> 00:14:39,270 Gracias, Harry. 245 00:14:39,340 --> 00:14:41,600 Harry dice que la Ara�a Invisible rob� muchos venenos. 246 00:14:41,680 --> 00:14:45,010 Eso explica porqu� rob� el Micro-minimizador. 247 00:14:45,090 --> 00:14:47,760 Puede convertir liquido en part�culas microsc�picas 248 00:14:47,795 --> 00:14:49,590 que les permite ser llevadas por el aire. 249 00:14:49,600 --> 00:14:51,850 Combinadas con las toxinas mortales, 250 00:14:51,930 --> 00:14:54,260 puede dispersar f�cilmente un gas venenoso por toda la ciudad. 251 00:14:54,280 --> 00:14:56,880 Es Harry de nuevo. 252 00:14:56,950 --> 00:15:00,790 - �Qu� m�s tienes para nosotros? - Ah, Pete, �de qu� hablas? 253 00:15:00,870 --> 00:15:02,459 Agh, n�mero equivocado. 254 00:15:02,460 --> 00:15:06,540 Ah, hola, Harry. Yo estaba, ah, s-solo hablando con alguien m�s. 255 00:15:06,610 --> 00:15:09,300 Nada importante. �C�mo... �C�mo est�s? 256 00:15:09,370 --> 00:15:12,065 No muy bien, para ser honesto. Pero siento que me desquit� 257 00:15:12,066 --> 00:15:14,760 con la gente equivocada, por eso llamo. 258 00:15:14,790 --> 00:15:16,379 Quer�a decir que lo siento. 259 00:15:16,380 --> 00:15:20,460 Por sobrereaccionar por tu relaci�n con Spiderman. 260 00:15:20,495 --> 00:15:22,960 Salv� mi vida hoy. Y, bueno, 261 00:15:22,995 --> 00:15:25,300 Gwen me ayudo a entender que �l no es el enemigo. 262 00:15:25,335 --> 00:15:31,239 As� que pens�... �qu� quiz� nosotros tambi�n podemos ser amigos de nuevo? 263 00:15:31,274 --> 00:15:33,490 Eso me hace muy feliz, Harry. 264 00:15:33,560 --> 00:15:37,477 A mi tambi�n. Te llamo despu�s. 265 00:15:39,310 --> 00:15:43,410 Lo siento. Harry nos dice que tengamos cuidado. 266 00:15:43,480 --> 00:15:46,670 �Tambi�n nos dijo como llegar a la Estatua de la Libertad? 267 00:15:46,740 --> 00:15:49,990 Digo, el ferry no es exactamente la mejor opci�n para un ataque sorpresa. 268 00:15:50,025 --> 00:15:52,660 - Ah, tenemos una mejor manera. - No. �No! 269 00:15:52,695 --> 00:15:54,830 �Esperen! Chicos �Soy nuevo en esto! 270 00:15:54,865 --> 00:15:56,990 No estoy lista para... 271 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 Rel�jate. Est�s a salvo. 272 00:15:58,670 --> 00:16:01,270 Me encanta que crean que estoy a salvo cuando una loca persona ara�a 273 00:16:01,350 --> 00:16:03,680 escap� con suficientes qu�micos para envenenar la ciudad. 274 00:16:03,760 --> 00:16:06,600 Bien, por suerte para nosotros, esa loca persona ara�a 275 00:16:06,670 --> 00:16:09,154 est� justo delante de nosotros a las 2:00 en punto. 276 00:16:11,010 --> 00:16:14,881 S� me pueden acercar, creo que puedo dar el primer golpe. 277 00:16:14,916 --> 00:16:17,850 Pero no tienes alas de telara�a. �Seguro que puedes con esto? 278 00:16:17,885 --> 00:16:19,630 Mi amigo Peter Parker tiene un dicho. 279 00:16:19,700 --> 00:16:23,454 "Con gran poder viene gran responsabilidad." 280 00:16:23,455 --> 00:16:25,957 Creo que es perfecto para la ocasi�n. 281 00:16:32,880 --> 00:16:37,204 Los tanques est�n en un temporizador de lanzamiento. Trabajar� en apagarlo. 282 00:16:47,550 --> 00:16:50,265 Ah, vamos, Miles. 283 00:16:50,311 --> 00:16:53,050 Trata esto como un examen. Pero si fallas, 284 00:16:53,085 --> 00:16:56,270 no repruebas, solo envenenas a toda la ciudad. 285 00:16:57,150 --> 00:16:58,750 �Lo tengo! 286 00:17:03,410 --> 00:17:06,168 �D�nde est�? �D�nde est�? 287 00:17:07,490 --> 00:17:12,129 �Lo tengo! �Toma telara�a en tu ojo! 288 00:17:19,410 --> 00:17:23,020 No puedo detenerlo. El temporizador tiene m�ltiples capas de encriptaci�n. 289 00:17:23,100 --> 00:17:24,930 Solo nos quedan 45 segundos. 290 00:17:25,010 --> 00:17:25,970 �Cuarenta-cinco segundos? 291 00:17:25,971 --> 00:17:29,420 Eso me deja diez segundos completos para una ovaci�n final. 292 00:17:35,930 --> 00:17:39,896 Esto parece un c�digo de encriptado asim�trico. F�cil. 293 00:17:40,430 --> 00:17:42,100 Oh-oh. 294 00:17:42,135 --> 00:17:47,145 A menos que solo est� disfrazado de un c�digo de encriptado asim�trico. 295 00:17:49,700 --> 00:17:51,844 �Aahh! 296 00:18:02,690 --> 00:18:04,290 Bien, Gwen. 297 00:18:04,325 --> 00:18:06,730 Todos los poderes ar�cnidos del mundo no te ayudar�n 298 00:18:06,810 --> 00:18:10,023 si tu cerebro no puede resolver esto. 299 00:18:10,810 --> 00:18:15,075 Intentemos un algoritmo no secuncial. 300 00:18:23,160 --> 00:18:25,730 Secuencia de lanzamiento terminada. 301 00:18:25,810 --> 00:18:31,260 �S�! Spider-Gwen me trajo aqu�, pero Gwen normal salv� el d�a! 302 00:18:31,330 --> 00:18:33,452 �Uju-ju! 303 00:18:41,330 --> 00:18:46,950 Yo te cubro. �Ahora mu�strale a este impostor quien es el Spiderman real! 304 00:18:53,010 --> 00:18:57,430 - El juego termin�, Se�orita Muffet. - �Porqu� lo llamaste as�? 305 00:18:57,510 --> 00:19:01,892 �Porque vino una ara�a, trabajaste a su lado... 306 00:19:05,870 --> 00:19:08,130 ...y venci� a la Ara�a Invisible! 307 00:19:08,200 --> 00:19:12,366 �S�! Hago buenas canciones infantiles de nuevo. 308 00:19:16,380 --> 00:19:19,832 Y ahora a averiguar quien eres en realidad. 309 00:19:24,630 --> 00:19:26,980 - �Agh! - �Gu�cala! 310 00:19:27,060 --> 00:19:29,388 Y eso me dar� pesadillas. 311 00:19:39,070 --> 00:19:40,980 �Oh-oh! Da�� el helic�ptero del noticiero. 312 00:19:41,050 --> 00:19:45,077 �Yo me encargo! Mi primer rescate de helic�ptero. 313 00:19:48,080 --> 00:19:51,758 �Resistan, amigos! La ayuda lleg�. 314 00:19:58,660 --> 00:20:02,260 Gran trabajo, ustedes dos. Pero ese monstruo escap�. 315 00:20:07,600 --> 00:20:09,742 A�n no puedo creer que tienes poderes ar�cnidos, Gwen. 316 00:20:09,743 --> 00:20:11,796 Desear�a haber estado ah� para verlo. 317 00:20:11,831 --> 00:20:15,440 Debiste encender la TV. Estuvo en todos los noticieros. 318 00:20:15,510 --> 00:20:19,090 �En serio? �Todos vieron a Spiderman y a sus amigos salvando la ciudad? 319 00:20:19,125 --> 00:20:21,870 �Spider-Gwen! �Spider-Gwen! 320 00:20:21,940 --> 00:20:24,780 �Spider-Gwen! �Spider-Gwen! �Spider-Gwen! 321 00:20:24,860 --> 00:20:27,360 �Spider-Gwen! 322 00:20:27,430 --> 00:20:31,690 Bueno, vieron a alguien salvando la ciudad. 323 00:20:31,770 --> 00:20:34,200 Dime de nuevo porque mantenemos secretas nuestras identidades. 324 00:20:34,270 --> 00:20:36,960 Solo me alegra que mis poderes ar�cnidos 325 00:20:37,030 --> 00:20:40,050 ayudaron a mi relaci�n con Harry para variar. 326 00:20:40,130 --> 00:20:44,220 �Me puedes firmar esto? 327 00:20:48,450 --> 00:20:51,844 �Cuidado! �La rejilla se rompe! 328 00:20:58,560 --> 00:21:00,725 - Vamos. - Aqu�. 329 00:21:02,873 --> 00:21:06,478 T� acabas... Pe... Pero c-c�mo... 330 00:21:06,513 --> 00:21:12,513 - ��Eres Spiderman?! - No. No, Harry, escucha, yo... 331 00:21:14,310 --> 00:21:16,500 Tambi�n deb� exponerme al virus ar�cnido. 332 00:21:16,570 --> 00:21:20,430 Hace mucho que te hab�as ido cuando explot�. 333 00:21:20,500 --> 00:21:22,936 �No puedo creer que me ocultaras esto! 334 00:21:31,590 --> 00:21:36,289 Creo que el virus ar�cnido se transmite por aire. 335 00:21:36,791 --> 00:21:41,243 sync by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 28365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.