All language subtitles for marvel-spider-man-1-18-153797

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,905 --> 00:00:06,872 [Spider-Man] New York Penitentiary, 2 00:00:06,907 --> 00:00:09,441 home to some of the city's most dangerous criminals, 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,644 and an almost impossible place to break out of. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,880 Lucky for us, we're trying to break in. 5 00:00:14,915 --> 00:00:18,383 Let's save the word "lucky" for after we're finished, okay? 6 00:00:18,418 --> 00:00:21,320 Tell me again why we're doing this. 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,754 [both grunt] 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,923 Norman Osborn claims he destroyed the Jackal. 9 00:00:24,958 --> 00:00:29,561 But you and I know the Jackal's really Professor Raymond Warren. 10 00:00:29,596 --> 00:00:32,764 So if the Jackal's gone, Raymond should be too. 11 00:00:32,799 --> 00:00:34,933 Unless, of course, Norman is lying. 12 00:00:34,968 --> 00:00:38,003 Norman Osborn? Lie? Never! 13 00:00:38,038 --> 00:00:43,308 [grunts] You joke, but I haven't been able to convince Harry otherwise. 14 00:00:43,343 --> 00:00:45,110 So if we find Warren here tonight, 15 00:00:45,145 --> 00:00:47,679 it'll go a long way to proving my point. 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,482 Norman Osborn has people everywhere who are willing to lie for him. 17 00:00:50,517 --> 00:00:54,954 So I won't believe it until I see it... with my own eyes. 18 00:00:56,656 --> 00:01:01,460 - Professor Warren? - Spider-Man. 19 00:01:01,495 --> 00:01:04,830 I knew it! Osborn claimed he took the Jackal out. 20 00:01:04,865 --> 00:01:07,265 The Jackal? Gone? 21 00:01:07,300 --> 00:01:10,669 That explains why my beastly counterpart hasn't checked in. 22 00:01:10,704 --> 00:01:12,637 I'm sorry to hear that, Spider-Man. 23 00:01:12,672 --> 00:01:15,607 Because we're made in pairs, you see. 24 00:01:15,642 --> 00:01:19,745 And if one goes, so must the other. 25 00:01:20,747 --> 00:01:22,481 Good-bye, Spider-Man. 26 00:01:22,516 --> 00:01:25,283 Help! Guards! I'm being attacked! 27 00:01:25,318 --> 00:01:26,615 [Spider-Man] What? Keep it down! 28 00:01:26,650 --> 00:01:28,720 [laughing] [man] Hey! Who's this guy? 29 00:01:28,755 --> 00:01:31,490 [men shouting] 30 00:01:31,525 --> 00:01:33,959 Spidey, we've gotta get outta here. 31 00:01:33,994 --> 00:01:36,495 He's having some kind of... I don't know... meltdown! 32 00:01:36,530 --> 00:01:39,813 [laughing continues] 33 00:01:41,768 --> 00:01:42,868 [both grunt] 34 00:01:42,903 --> 00:01:45,170 [laughing stops] 35 00:01:47,774 --> 00:01:52,582 Yeah, and if we don't leave soon, I'm gonna have a meltdown too. 36 00:01:53,413 --> 00:01:54,513 Let's go! 37 00:01:54,548 --> 00:01:57,182 [guard] Break-in in Sector 1! 38 00:01:57,217 --> 00:02:00,018 [alarm blaring] Secure perimeter! Full lockdown! 39 00:02:01,021 --> 00:02:02,154 Shh! 40 00:02:02,189 --> 00:02:06,191 [alarm continues] [grunts] 41 00:02:07,627 --> 00:02:09,995 Stay clear of the spot... lights. [gun cocks] 42 00:02:10,030 --> 00:02:11,763 Freeze, Spider-Man! 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,199 [Spider-Man] Looks like they got us, Miles. 44 00:02:14,234 --> 00:02:17,369 Speak for yourself. I'm in camo mode. 45 00:02:17,404 --> 00:02:21,756 Really? 'Cause it looks a lot like leaving-me-flat mode. 46 00:02:24,032 --> 00:02:26,981 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 47 00:02:32,118 --> 00:02:34,619 I said don't move, Spider-Man! 48 00:02:34,654 --> 00:02:36,021 Are you kidding me? 49 00:02:36,056 --> 00:02:39,191 Disappearing is the best thing I can do for you. 50 00:02:39,226 --> 00:02:41,760 Because I can do stuff like this! [grunts] 51 00:02:41,795 --> 00:02:43,714 [guard] Hey! 52 00:02:46,233 --> 00:02:49,568 Come on, Miles! I think visiting hours are over! [grunts] 53 00:02:50,837 --> 00:02:53,605 [guards grunting] 54 00:02:59,779 --> 00:03:01,513 Grab on! [grunts] 55 00:03:05,118 --> 00:03:06,718 [web shooter deploys] Huh? 56 00:03:06,753 --> 00:03:08,587 Ha! See? 57 00:03:08,622 --> 00:03:10,789 You can still learn a thing or two from me. 58 00:03:10,824 --> 00:03:14,092 Yeah. I just never thought breaking out of jail would be on the list. 59 00:03:14,127 --> 00:03:15,594 But it paid off. 60 00:03:15,629 --> 00:03:17,562 Now we know that the Raymond Warren in prison 61 00:03:17,597 --> 00:03:20,765 and the Jackal at Oz Academy were both fakes. 62 00:03:20,800 --> 00:03:24,620 Meaning the real Jackal is still out there somewhere. 63 00:03:25,539 --> 00:03:27,405 And that isn't good for any of us, 64 00:03:27,440 --> 00:03:29,774 because if Norman truly thinks the Jackal is gone, 65 00:03:29,809 --> 00:03:32,611 then it leaves him and his family open to an attack. 66 00:03:32,646 --> 00:03:35,413 - I have to warn Harry. - I thought he wasn't speaking to you. 67 00:03:35,448 --> 00:03:38,416 He's not. But if his life's in danger, he'll have to listen. 68 00:03:38,451 --> 00:03:42,154 - Want me to slingshot you home? - No need. See? 69 00:03:42,189 --> 00:03:44,589 Web Wings. I am still learning from you. 70 00:03:44,624 --> 00:03:47,552 - Good luck at Oscorp. - Thanks. 71 00:03:50,564 --> 00:03:52,531 [Harry] I have nothing to say to you, Pete. 72 00:03:52,566 --> 00:03:54,599 [Peter] Just listen to me for a second. 73 00:03:54,634 --> 00:03:59,037 I think the Jackal your dad claims to have destroyed was a clone. 74 00:03:59,072 --> 00:04:01,806 [chuckles] A clone? 75 00:04:01,841 --> 00:04:05,677 - Yes. Spider-Man said... - Again with Spider-Man! 76 00:04:05,712 --> 00:04:08,713 Haven't you learned anything, Pete? The guy's a menace. 77 00:04:08,748 --> 00:04:11,733 Did you hear how he broke into prison and possibly [music] 78 00:04:11,734 --> 00:04:15,510 - eliminated Raymond Warren? - It wasn't Raymond Warren. 79 00:04:15,545 --> 00:04:17,556 [chuckling] It's all over the news! 80 00:04:17,591 --> 00:04:20,058 That's what I'm trying to tell you, Harry. 81 00:04:20,093 --> 00:04:23,662 The thing Spider-Man confronted in prison wasn't Raymond Warren. 82 00:04:23,697 --> 00:04:26,731 It wasn't even human. So there's a good chance [keyboard clacking] 83 00:04:26,766 --> 00:04:30,802 that whatever your dad destroyed wasn't the real Jackal either. 84 00:04:30,837 --> 00:04:34,739 Now, how do I know you and Spider-Man 85 00:04:34,774 --> 00:04:37,542 aren't just trying to diminish my dad's achievement? 86 00:04:37,577 --> 00:04:40,078 Because if we were, we would just go to the press. 87 00:04:40,113 --> 00:04:42,847 Look, if the Jackal is still out there, 88 00:04:42,882 --> 00:04:45,650 then my best friend's life could be in danger. [clacking stops] 89 00:04:45,685 --> 00:04:47,385 Which is why I'm here. 90 00:04:47,420 --> 00:04:50,322 He must be up to something, Harry. 91 00:04:50,357 --> 00:04:52,757 Why send a Warren clone to prison 92 00:04:52,792 --> 00:04:54,693 and a Jackal clone to Oz Academy, 93 00:04:54,728 --> 00:04:58,096 unless you're trying to distract someone from something bigger? 94 00:04:58,131 --> 00:05:02,614 [scoffs] The only distraction here, Parker, is you. 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,837 I need to finish this before class. 96 00:05:05,872 --> 00:05:08,473 - So please go. - Uh... 97 00:05:09,976 --> 00:05:11,910 [metallic clinking] [door opens] 98 00:05:17,817 --> 00:05:19,784 [beeps] 99 00:05:19,819 --> 00:05:24,056 Hey, Dad, can I talk to you for a minute? 100 00:05:26,926 --> 00:05:30,528 Peter, did you hear what Spider-Man did to my Uncle Raymond? 101 00:05:30,563 --> 00:05:32,764 Gwen... Gwen, listen. 102 00:05:32,799 --> 00:05:36,801 I have it on good authority that the man in that prison cell was not your uncle. 103 00:05:36,836 --> 00:05:39,871 In fact, it was some sort of clone. 104 00:05:39,906 --> 00:05:43,241 What do you mean? It wasn't him? 105 00:05:43,276 --> 00:05:46,878 That's what I'd like to find out. And I could use your help. 106 00:05:46,913 --> 00:05:49,547 Do you know if your uncle was working on anything unusual? 107 00:05:49,582 --> 00:05:53,551 I mean, besides mutating himself into a human-sized jackal 108 00:05:53,586 --> 00:06:00,258 - and turning Aleksei into a rhino? - Well put, but I don't know. 109 00:06:00,293 --> 00:06:02,894 Would it be possible to look around his house? 110 00:06:02,929 --> 00:06:04,729 Maybe something there can point us in the right direction. 111 00:06:04,764 --> 00:06:06,898 Sure. I was heading home for lunch, 112 00:06:06,933 --> 00:06:09,334 but we can swing by my uncle's place instead. 113 00:06:09,369 --> 00:06:13,938 - Hop on. - Oh. Uh, o-okay. 114 00:06:13,973 --> 00:06:17,762 So, if Pete's riding on back, can I take the handlebars? 115 00:06:18,044 --> 00:06:19,811 - Harry! - Harry. 116 00:06:19,846 --> 00:06:24,249 Hey, Gwen. Pete, I thought a lot about what you said, 117 00:06:24,284 --> 00:06:26,584 and I appreciate your concern. 118 00:06:26,619 --> 00:06:28,787 I tried to talk to my dad about it, 119 00:06:28,822 --> 00:06:31,022 but his ego's too big to accept the fact 120 00:06:31,057 --> 00:06:33,024 that he might not have destroyed the real Jackal. 121 00:06:33,059 --> 00:06:36,594 Which means it's up to me to protect him, to protect us. 122 00:06:36,629 --> 00:06:40,598 So until we find proof that the Jackal is really gone, count me in. 123 00:06:40,633 --> 00:06:42,651 I'm glad to hear you say that, Harry, 124 00:06:42,652 --> 00:06:46,239 - 'cause we could really use your help. - Good. Let me start 125 00:06:46,274 --> 00:06:48,673 by offering a more comfortable mode of transportation. 126 00:06:48,708 --> 00:06:50,041 [all chuckle] 127 00:06:50,076 --> 00:06:51,710 Thanks. 128 00:06:53,913 --> 00:06:57,482 That's weird. I thought we'd find more of his research here, 129 00:06:57,517 --> 00:07:01,052 but all these papers are from his college days. 130 00:07:01,087 --> 00:07:04,556 - Ugh! - You okay? 131 00:07:04,591 --> 00:07:07,859 Sorry. Yeah. I just... [sighs] 132 00:07:07,894 --> 00:07:09,861 It's still weird for me. 133 00:07:09,896 --> 00:07:11,863 First to learn that my uncle was the Jackal, 134 00:07:11,898 --> 00:07:13,998 and now to hear he might've been a clone? 135 00:07:14,033 --> 00:07:19,371 I just... What's going on? 136 00:07:21,040 --> 00:07:25,810 - We'll figure it out, Gwen. - Of course we will. 137 00:07:25,845 --> 00:07:27,946 Here, there's gotta be a tissue or something around here. 138 00:07:30,049 --> 00:07:33,988 Hey, guys, any idea what Professor Warren 139 00:07:34,025 --> 00:07:36,555 might've kept at West End Storage? 140 00:07:38,525 --> 00:07:40,892 [Peter, Harry grunt] 141 00:07:40,927 --> 00:07:45,630 [Peter] Empty? Didn't see that coming. 142 00:07:47,734 --> 00:07:51,169 Why would Uncle Raymond rent such a large space for just one computer? 143 00:07:51,204 --> 00:07:55,507 And wire it with security cameras? 144 00:07:55,542 --> 00:07:57,375 [automated voice] Scanning. 145 00:07:57,410 --> 00:08:00,278 DNA recognition complete. 146 00:08:00,313 --> 00:08:02,947 - What was that? - Hello, Norman. 147 00:08:02,982 --> 00:08:06,885 "Norman"? The DNA scanner must be confusing me with my dad. 148 00:08:06,920 --> 00:08:10,388 I knew you'd come looking for my spider experiment. 149 00:08:10,423 --> 00:08:12,390 "Spider experiment"? 150 00:08:12,425 --> 00:08:15,627 And bravo on finding this place. 151 00:08:15,662 --> 00:08:18,863 Sadly, it's a dead end. 152 00:08:18,898 --> 00:08:23,067 Unless, of course, you came here looking for your demise. 153 00:08:23,102 --> 00:08:24,269 [chuckling] 154 00:08:24,304 --> 00:08:26,905 Look out! [chuckling continues] 155 00:08:26,940 --> 00:08:30,475 Head for the door! [grunts] 156 00:08:30,510 --> 00:08:32,978 [panting] 157 00:08:34,747 --> 00:08:35,747 [grunts] 158 00:08:35,782 --> 00:08:37,416 [grunts] 159 00:08:37,417 --> 00:08:41,252 - Peter! - Pete! [grunting] 160 00:08:41,287 --> 00:08:46,224 Uh-oh. Can't change to Spidey in front of these cameras. 161 00:08:47,694 --> 00:08:52,176 Uh, but that might be the very least of my problems. 162 00:08:52,765 --> 00:08:54,132 [pants, yells] 163 00:08:54,167 --> 00:08:57,268 Gotta keep that secret identity of mine secret. 164 00:08:57,303 --> 00:08:58,870 [grunts] 165 00:09:01,007 --> 00:09:02,974 That takes care of one prying eye. 166 00:09:04,210 --> 00:09:05,899 One more! 167 00:09:07,213 --> 00:09:10,891 [grunts] What would Captain America do at a time like this? 168 00:09:11,150 --> 00:09:14,118 [grunting] [music] 169 00:09:14,153 --> 00:09:18,456 Yeah! Let's try a little of Thor's "Meyolnor"... 170 00:09:18,491 --> 00:09:20,887 Meyo... Meow... [whirring] 171 00:09:20,922 --> 00:09:22,565 Uh, his hammer! 172 00:09:22,600 --> 00:09:23,862 [grunting] 173 00:09:23,897 --> 00:09:26,798 By the power of... something or other! 174 00:09:26,833 --> 00:09:28,933 [grunts] Ha! 175 00:09:28,968 --> 00:09:32,036 I gotta say, being an Avenger's awesome. 176 00:09:32,071 --> 00:09:35,540 But there's nothing better than being Spider-Man! Hi! 177 00:09:35,575 --> 00:09:38,410 That does not sound good. 178 00:09:40,079 --> 00:09:42,013 - Oh, hey, guys. - Peter? 179 00:09:42,048 --> 00:09:45,450 Are you okay? What happened to this place? 180 00:09:45,485 --> 00:09:48,770 [grunts] Yeah, uh, once the turrets registered 181 00:09:48,771 --> 00:09:52,023 that the Osborn DNA was gone, they started to power down, 182 00:09:52,058 --> 00:09:55,226 which gave me a chance to disable the computer system. 183 00:09:55,261 --> 00:09:58,796 Oh... yeah? 184 00:09:58,831 --> 00:10:04,168 Which then caused the turrets to... self-destruct? 185 00:10:04,203 --> 00:10:07,572 Huh. Yeah, something tells me there's more to that story. 186 00:10:07,607 --> 00:10:10,475 Something tells me there's more to these files. [chuckles] 187 00:10:10,510 --> 00:10:14,846 - But I'm guessing everything's encrypted. - Let me try. 188 00:10:16,416 --> 00:10:19,250 None of Uncle Raymond's passwords work. 189 00:10:19,285 --> 00:10:22,820 But I might have something that can help. 190 00:10:22,855 --> 00:10:26,257 - What's that? - A little something I've been cooking up at school. 191 00:10:26,292 --> 00:10:29,093 It can't necessarily decrypt files, 192 00:10:29,128 --> 00:10:32,697 but it can show us where the files were created. 193 00:10:32,732 --> 00:10:36,067 Hang on. Wait. I know that IP address. 194 00:10:36,102 --> 00:10:38,103 It's Midtown High. 195 00:10:39,227 --> 00:10:42,582 [music] 196 00:10:44,077 --> 00:10:47,078 Hopefully this isn't just another wild-goose chase. 197 00:10:47,113 --> 00:10:49,113 Feels like old times, huh? 198 00:10:49,148 --> 00:10:52,684 'Cause we just did this at Professor Warren's house? 199 00:10:52,719 --> 00:10:56,035 No. I mean, you and I. We find a problem, 200 00:10:56,070 --> 00:10:58,623 present a hypothesis, and work together to prove it. 201 00:10:58,658 --> 00:11:02,460 I'm really glad you showed up today, Harry. It means a lot to me. 202 00:11:02,495 --> 00:11:05,563 Sure. Any idea what we're looking for here? 203 00:11:05,598 --> 00:11:08,600 A decryption key or a password list. 204 00:11:08,635 --> 00:11:10,969 Anything that might unlock Uncle Raymond's files. 205 00:11:11,004 --> 00:11:13,719 Where would you hide a decryption key? 206 00:11:18,244 --> 00:11:21,879 - Huh... [grunting] - What are you doing? 207 00:11:21,914 --> 00:11:24,582 [grunts] Look at the floor. 208 00:11:24,617 --> 00:11:27,885 This desk is bolted down, but there are deep scuff marks all around it. 209 00:11:27,920 --> 00:11:30,154 Almost as if... [click] 210 00:11:30,189 --> 00:11:33,681 - it moves. - Whoa. 211 00:11:34,861 --> 00:11:38,262 Not what I was expecting, but maybe even better. 212 00:11:42,635 --> 00:11:46,404 Whoa. A secret underground lair. 213 00:11:46,439 --> 00:11:48,172 Where's my treasure map? 214 00:11:48,207 --> 00:11:51,776 I'll just be happy if we find those decryption codes. 215 00:11:51,811 --> 00:11:54,078 Let's split up and keep searching. 216 00:11:54,113 --> 00:11:57,615 You are not the person I thought you were, Uncle Raymond. 217 00:11:57,650 --> 00:12:00,585 Wonder how far back this goes. 218 00:12:06,394 --> 00:12:11,963 [music] 219 00:12:11,964 --> 00:12:14,098 - [Harry] This is it! - What'd you find? 220 00:12:14,133 --> 00:12:16,200 Warren's spider experiment. 221 00:12:16,235 --> 00:12:18,936 - His what? - Dad, I found it. 222 00:12:18,971 --> 00:12:21,506 Lock on to my signal. You're clear to come in. 223 00:12:21,541 --> 00:12:26,277 - What? What are you doing?! - I played you, Parker. 224 00:12:26,312 --> 00:12:29,213 Just like you kept it from me that you're working with Spider-Man, 225 00:12:29,248 --> 00:12:32,714 I kept it from you that I'm working with my dad. 226 00:12:33,553 --> 00:12:36,387 There's gotta be a light switch around here somewhere. 227 00:12:36,422 --> 00:12:38,122 What are you talking about, Harry? 228 00:12:38,157 --> 00:12:42,303 My father told me the whole story. You're right, Pete. 229 00:12:42,338 --> 00:12:44,162 Norman does want to destroy Spider-Man. 230 00:12:44,197 --> 00:12:46,531 'Cause he's a member of the Jackal's spider army. 231 00:12:46,566 --> 00:12:48,533 - That's not true. - Oh, no? 232 00:12:48,568 --> 00:12:50,535 'Cause from where I stand, you just led us 233 00:12:50,570 --> 00:12:54,005 to the very experiment that created Spider-Man's pow... 234 00:12:54,040 --> 00:12:57,178 They're not here. Where are the spiders? 235 00:12:57,577 --> 00:12:59,377 Ah. Here we go. 236 00:13:02,428 --> 00:13:05,460 [music] 237 00:13:05,495 --> 00:13:06,317 [gasps] 238 00:13:06,352 --> 00:13:10,154 Harry, listen to me. I'm your friend. That's now how... 239 00:13:10,189 --> 00:13:13,224 No, you were my friend, until you chose to side with Spider-Man. 240 00:13:13,259 --> 00:13:17,028 - Guys! - Gwen, what's the... 241 00:13:17,063 --> 00:13:19,864 Oh, no. Clones? 242 00:13:19,899 --> 00:13:22,934 My Uncle Raymond seems to be creating dozens of them. 243 00:13:22,969 --> 00:13:26,270 - And giving them all the powers of... - Spiders! There they are! 244 00:13:26,305 --> 00:13:29,941 - He is creating a spider army. - I told you! 245 00:13:31,978 --> 00:13:34,245 But he hasn't siphoned their powers yet. 246 00:13:34,280 --> 00:13:36,681 I can still prevent this. 247 00:13:36,716 --> 00:13:39,050 - Harry, wait! - No, Pete. 248 00:13:39,085 --> 00:13:42,086 I'm taking these spiders back to Oscorp, and you can't stop me. 249 00:13:42,121 --> 00:13:43,288 [beeps] 250 00:13:46,893 --> 00:13:49,340 [alarm blaring] [all gasp] 251 00:13:53,933 --> 00:13:56,634 [grunts, growls] 252 00:13:56,669 --> 00:14:00,525 I won't stop you, Harry, but they might! 253 00:14:01,174 --> 00:14:04,442 [growling, snarling] 254 00:14:04,477 --> 00:14:06,811 Have any other bright ideas, Osborn? 255 00:14:06,846 --> 00:14:09,616 [thud] 256 00:14:14,320 --> 00:14:15,586 [grunts] 257 00:14:15,621 --> 00:14:18,990 In fact, I do. 258 00:14:19,025 --> 00:14:21,159 [growling continues] 259 00:14:21,194 --> 00:14:22,293 [grunts] 260 00:14:24,130 --> 00:14:25,229 [yells] 261 00:14:25,264 --> 00:14:27,231 Everybody get back! 262 00:14:27,266 --> 00:14:29,400 The Oz Commandos will take it from here. 263 00:14:29,435 --> 00:14:31,402 - Step aside, Harry. - But, Dad, 264 00:14:31,437 --> 00:14:33,404 I thought I could be one of the Oz Commandos. 265 00:14:33,439 --> 00:14:35,006 You were wrong. 266 00:14:35,041 --> 00:14:36,340 [charging grunt] 267 00:14:36,375 --> 00:14:38,342 Let the boy stay, Norman. [Jackal clone thuds] 268 00:14:38,377 --> 00:14:42,280 I am the general of this battalion, Otto, not you. 269 00:14:42,315 --> 00:14:45,817 You are a mere doctor and take orders from me! 270 00:14:45,852 --> 00:14:50,121 - Now get my son to safety. - Very well. 271 00:14:50,156 --> 00:14:54,249 - Hey! - Come on! 272 00:14:54,284 --> 00:14:55,860 [roars] 273 00:14:57,697 --> 00:14:59,997 [growling] [charging grunt] 274 00:15:00,032 --> 00:15:01,465 [sonic scream blaring] 275 00:15:01,500 --> 00:15:04,135 The flame sword? You've enhanced it. 276 00:15:04,170 --> 00:15:06,971 [exclaims] Yep. Changed the fuel source for a hotter flame. 277 00:15:07,006 --> 00:15:08,673 Can we discuss this later? 278 00:15:08,708 --> 00:15:11,309 The three of us need to get to safety. [grunts] 279 00:15:11,344 --> 00:15:13,311 But it's why you need the mask, isn't it? 280 00:15:13,346 --> 00:15:15,346 Because the fumes are too volatile. 281 00:15:15,381 --> 00:15:17,882 [panting] 282 00:15:17,917 --> 00:15:20,785 Harry, Gwen, watch out! [growling] 283 00:15:20,820 --> 00:15:23,387 [charging bellow] 284 00:15:23,422 --> 00:15:26,157 I'm blocked off, but I can get out through the ceiling! 285 00:15:26,192 --> 00:15:30,587 I'll meet you outside... eventually. 286 00:15:33,165 --> 00:15:34,699 [growling] 287 00:15:34,734 --> 00:15:36,968 [grunts] 288 00:15:37,003 --> 00:15:40,238 Ew! Sorry. Didn't mean to steal 289 00:15:40,273 --> 00:15:43,374 the spotlight from you, but I figured you could use some help. 290 00:15:43,409 --> 00:15:45,042 Spider-Man! 291 00:15:45,077 --> 00:15:47,345 These clones are not fully formed. 292 00:15:47,380 --> 00:15:50,047 If we agitate their cells enough, they'll degenerate 293 00:15:50,082 --> 00:15:53,384 back into their basic primordial building blocks. 294 00:15:53,419 --> 00:15:56,654 [yells, grunts] 295 00:15:56,689 --> 00:16:00,827 If the sheer number of them doesn't overwhelm us first! 296 00:16:01,794 --> 00:16:05,863 [Norman] So this is how you make a spider army, huh, Raymond? 297 00:16:05,898 --> 00:16:08,566 [Jackal clones growling] 298 00:16:10,636 --> 00:16:12,537 [sonic scream blaring] 299 00:16:14,106 --> 00:16:18,715 Well, let me show you how you prevent a spider army. 300 00:16:20,279 --> 00:16:21,879 [Otto] Norman, don't! [grunting] 301 00:16:21,914 --> 00:16:24,348 There's valuable research here that we can co-opt. 302 00:16:24,383 --> 00:16:27,685 I've made that mistake before, Otto. I won't do it again. 303 00:16:27,720 --> 00:16:31,255 The only thing left to do is destroy it! 304 00:16:31,290 --> 00:16:32,924 [growling] [grunts] 305 00:16:32,959 --> 00:16:35,359 Ew! It's like fighting pudding. 306 00:16:35,394 --> 00:16:37,361 But I think that's the last of them. 307 00:16:37,396 --> 00:16:41,465 [Jackal] You may have defeated all my clones, Normie, 308 00:16:41,500 --> 00:16:46,370 but you'll never defeat the true Jackal! [grunts] 309 00:16:46,405 --> 00:16:49,373 Decided to make an appearance, huh, Raymond? 310 00:16:49,408 --> 00:16:51,907 Bad move. [growling] 311 00:16:51,942 --> 00:16:53,444 Commandos, finish him! 312 00:16:55,948 --> 00:17:01,451 Did you hear me? I said, "Finish him!" 313 00:17:01,486 --> 00:17:03,487 [laughing] 314 00:17:03,522 --> 00:17:08,297 So sorry, Norman, but any man who disregards 315 00:17:08,332 --> 00:17:10,161 the importance of scientific research, 316 00:17:10,196 --> 00:17:14,465 no matter how dangerous, doesn't deserve to be in control. 317 00:17:14,500 --> 00:17:18,302 - What? - Besides, ever since you told me 318 00:17:18,337 --> 00:17:21,105 that Oscorp owns all my tech, 319 00:17:21,140 --> 00:17:24,408 I've made it my mission to own Oscorp. 320 00:17:24,443 --> 00:17:27,912 With the help, I might add, of the very mind-control devices 321 00:17:27,947 --> 00:17:32,416 the Jackal used to control his Rhino army. 322 00:17:32,451 --> 00:17:36,220 - My pleasure. - Didn't see that coming. 323 00:17:40,126 --> 00:17:42,626 I'll get you for this, you worm! 324 00:17:42,661 --> 00:17:45,314 I'm an octopus, Norman. 325 00:17:45,349 --> 00:17:46,597 [growls, yells] 326 00:17:46,632 --> 00:17:48,499 Aahh! 327 00:17:48,534 --> 00:17:51,836 [groans] 328 00:17:51,871 --> 00:17:53,838 Dr. Octopus! 329 00:17:53,873 --> 00:17:57,942 And the Sinister Five are in my control now! 330 00:17:57,977 --> 00:18:00,211 Where's the young Osborn? 331 00:18:00,246 --> 00:18:03,010 - He escaped. - Hmm. Too bad. 332 00:18:03,045 --> 00:18:05,616 "Sinister Six" has a much nicer ring to it. 333 00:18:05,651 --> 00:18:09,620 [Spider-Man] "Ock's future inmates" has an even better ring to it. 334 00:18:09,655 --> 00:18:13,958 So, Doctor, is the enemy of my enemy my friend? 335 00:18:13,993 --> 00:18:17,628 If you hand over the rest of your mind-control research. 336 00:18:17,663 --> 00:18:20,631 - Otherwise... - Eh... 337 00:18:20,666 --> 00:18:23,968 - Done. - Excellent. [grunts] 338 00:18:24,003 --> 00:18:27,311 - Aahh! - Now, that's what I call a hostile takeover. 339 00:18:27,346 --> 00:18:28,663 [growling] 340 00:18:28,698 --> 00:18:34,103 [screams] Sinister Five, destroy the spider freak! 341 00:18:34,104 --> 00:18:36,104 [music] 342 00:18:37,450 --> 00:18:38,683 [screeches] 343 00:18:41,687 --> 00:18:42,987 [yells] 344 00:18:43,022 --> 00:18:45,990 [Norman grunting weakly] 345 00:18:46,025 --> 00:18:51,595 And now... to destroy this thing once and for all! 346 00:18:51,630 --> 00:18:53,631 [grunts] 347 00:18:54,633 --> 00:18:56,634 [yells] 348 00:18:59,038 --> 00:19:01,005 Aaahh! 349 00:19:05,711 --> 00:19:08,712 Oh, boy. That's not good. 350 00:19:08,747 --> 00:19:11,515 [yells, grunts] 351 00:19:11,550 --> 00:19:15,319 Sinister Five, evacuate! 352 00:19:19,792 --> 00:19:22,727 [grunting] 353 00:19:25,331 --> 00:19:28,265 [grunting] Hold on, Norman! 354 00:19:28,300 --> 00:19:30,734 [both grunting] 355 00:19:30,769 --> 00:19:33,938 Dad? [gasps] 356 00:19:33,973 --> 00:19:38,742 - Dad! - Harry, don't! It's too dangerous! 357 00:19:38,777 --> 00:19:40,544 [both grunt] 358 00:19:40,579 --> 00:19:42,313 [grunts] 359 00:19:42,348 --> 00:19:46,086 Spider-Man, save my son. 360 00:19:46,986 --> 00:19:51,166 [grunts] No! Let me go! No! 361 00:19:51,167 --> 00:19:55,520 [music] 362 00:20:06,205 --> 00:20:08,572 [Harry panting] 363 00:20:08,607 --> 00:20:11,575 I'm so sorry, Harry. 364 00:20:11,610 --> 00:20:14,566 - And Peter? - I got him to safety. 365 00:20:15,347 --> 00:20:18,598 I'm sorry, Harry. I... 366 00:20:19,685 --> 00:20:22,786 What did you do? We could've saved him! 367 00:20:22,821 --> 00:20:25,789 Harry... it was him or you, 368 00:20:25,824 --> 00:20:30,828 - and he... he said to save you. - You had no right! 369 00:20:30,863 --> 00:20:33,264 You never liked him! Never trusted him! 370 00:20:33,299 --> 00:20:36,800 And because of that, my dad is gone! 371 00:20:36,835 --> 00:20:39,759 I tried. 372 00:20:43,976 --> 00:20:48,526 Just leave. [sirens wailing] 373 00:20:51,650 --> 00:20:53,684 [web shooter deploys] [horn blares] 374 00:21:00,392 --> 00:21:02,826 I tried to save you, Norman. 375 00:21:02,861 --> 00:21:05,229 Even though you wanted me dead, I tried. 376 00:21:05,264 --> 00:21:09,567 But when you build your empire on pillars of hatred, fear, and betrayal, 377 00:21:09,602 --> 00:21:13,637 nothing can stop those walls from tumbling down. 378 00:21:13,672 --> 00:21:16,607 Still have to wrap my mind around what happened today. 379 00:21:17,910 --> 00:21:22,346 The Jackal, Doc Ock, Harry... 380 00:21:22,381 --> 00:21:24,748 No matter how many bad guys I take down, 381 00:21:24,783 --> 00:21:29,153 new ones always seem to be lurking just around the corner. 382 00:21:31,191 --> 00:21:36,257 [music] 383 00:21:36,799 --> 00:21:41,063 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 29612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.