All language subtitles for legion.s02e01.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,310 --> 00:00:46,540 It's Tuesday, right? 2 00:00:46,580 --> 00:00:49,110 What is? 3 00:00:49,150 --> 00:00:51,450 Today. I'm asking... Is it Tuesday? 4 00:00:55,220 --> 00:00:57,360 This is a conversation about time. 5 00:00:57,390 --> 00:01:01,190 I try never to have conversations about time. 6 00:01:11,140 --> 00:01:14,270 Whoops, my drink is empty. 7 00:01:14,310 --> 00:01:16,510 Hmm. 8 00:01:16,540 --> 00:01:18,540 Oh. Thanks. 9 00:01:32,260 --> 00:01:34,130 Is something funny? 10 00:01:34,160 --> 00:01:35,560 Yes. 11 00:01:35,600 --> 00:01:38,200 We're trapped. 12 00:01:54,550 --> 00:01:56,510 A labyrinth. 13 00:02:13,100 --> 00:02:15,270 Groovy. 14 00:02:17,500 --> 00:02:20,540 There is a maze in the desert 15 00:02:20,570 --> 00:02:23,310 Carved from sand and rock. 16 00:02:23,340 --> 00:02:26,540 A vast labyrinth of pathways and corridors 17 00:02:26,580 --> 00:02:30,410 A hundred miles long, a thousand miles wide, 18 00:02:30,450 --> 00:02:34,150 Full of twists and dead ends. 19 00:02:34,190 --> 00:02:36,320 Picture it... a puzzle. 20 00:02:36,360 --> 00:02:39,320 You walk, and at the end of this maze 21 00:02:39,360 --> 00:02:42,490 Is a prize just waiting to be discovered. 22 00:02:42,530 --> 00:02:46,260 All you have to do is find your way through. 23 00:02:46,300 --> 00:02:49,100 Can you see the maze? 24 00:02:49,140 --> 00:02:53,100 Its walls and floors, its twists and turns? 25 00:02:53,140 --> 00:02:56,510 Good, because the maze you've created in your mind 26 00:02:56,540 --> 00:02:59,240 Is itself the maze. 27 00:02:59,280 --> 00:03:02,450 There is no desert, no rock or sand. 28 00:03:02,480 --> 00:03:06,150 There is only the idea of it. 29 00:03:06,190 --> 00:03:09,190 But it's an idea that will come to dominate 30 00:03:09,220 --> 00:03:11,390 Your every waking and sleeping moment. 31 00:03:11,420 --> 00:03:14,430 You're inside the maze now. 32 00:03:14,460 --> 00:03:16,530 You cannot escape. 33 00:03:16,560 --> 00:03:19,430 Welcome to madness. 34 00:04:04,340 --> 00:04:06,510 It's okay. 35 00:04:06,550 --> 00:04:09,080 Help them. 36 00:04:10,220 --> 00:04:13,050 Who? 37 00:04:13,090 --> 00:04:15,450 They're in the maze. 38 00:05:05,240 --> 00:05:08,210 David, can you hear me? 39 00:05:10,410 --> 00:05:15,050 Listen, we have you now. You're safe. 40 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 Welcome to division 3. 41 00:05:33,530 --> 00:05:37,170 Beware of ideas that are not your own. 42 00:05:37,200 --> 00:05:39,400 Beware of ideas 43 00:05:39,440 --> 00:05:42,240 That are not your own. 44 00:05:44,210 --> 00:05:45,180 They found him. 45 00:05:45,210 --> 00:05:46,340 Who? 46 00:05:46,380 --> 00:05:48,280 I hate it when you do that. 47 00:05:48,310 --> 00:05:49,410 I'm practicing. 48 00:05:52,350 --> 00:05:54,490 Who'd they find? 49 00:05:54,520 --> 00:05:57,290 David. 50 00:06:35,560 --> 00:06:38,530 His blood pressure is 90/120. 51 00:06:38,560 --> 00:06:41,270 Just like the others. 52 00:06:41,300 --> 00:06:42,400 Is he infected? 53 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 I don't think so. 54 00:06:45,240 --> 00:06:48,340 His brain function is consistent with my previous scan. 55 00:06:48,370 --> 00:06:50,240 So why doesn't he respond? 56 00:06:50,280 --> 00:06:53,180 I don't know. 57 00:06:59,120 --> 00:07:01,250 It's possible that his mind is locked 58 00:07:01,290 --> 00:07:02,450 In the astral plane. 59 00:07:12,200 --> 00:07:13,430 We've seen it before. 60 00:07:19,270 --> 00:07:21,310 Master says if there is any risk 61 00:07:21,340 --> 00:07:24,110 The telepath is infected, we should terminate. 62 00:07:24,140 --> 00:07:25,280 No. 63 00:07:25,310 --> 00:07:28,350 His mind is strong. He can resist it. 64 00:07:28,380 --> 00:07:30,210 You'll see. 65 00:07:39,390 --> 00:07:42,290 This is ridiculous. 66 00:07:42,330 --> 00:07:44,060 Dr. Loudermilk. David. 67 00:07:44,100 --> 00:07:46,360 David. 68 00:07:48,330 --> 00:07:50,070 David. 69 00:08:00,080 --> 00:08:03,310 David, if you can hear me, speak to me. 70 00:08:08,520 --> 00:08:11,090 David. 71 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 Kerry! 72 00:08:29,440 --> 00:08:31,410 Hey, boys. 73 00:08:35,310 --> 00:08:38,080 Retreat. 74 00:08:45,360 --> 00:08:50,060 David, if you can hear me, I need you to say something. 75 00:08:58,100 --> 00:09:00,200 Do you have any waffles? 76 00:09:14,120 --> 00:09:15,320 Announcement four. 77 00:09:15,350 --> 00:09:18,390 Any shift in reality may signal an attack. 78 00:09:18,420 --> 00:09:22,360 If you feel something, say something. 79 00:09:32,340 --> 00:09:35,240 What are we so afraid of? 80 00:09:35,270 --> 00:09:36,503 Everybody here, this whole building... 81 00:09:36,510 --> 00:09:38,410 That's all I can hear. 82 00:09:38,440 --> 00:09:40,380 Where are we, by the way? 83 00:09:40,410 --> 00:09:43,080 What happened to Summerland? 84 00:09:44,380 --> 00:09:46,280 This is division 3. 85 00:09:46,320 --> 00:09:48,290 Headquarters. 86 00:09:51,460 --> 00:09:53,320 Is there a guy with, like, 87 00:09:53,360 --> 00:09:56,360 A... A basket on his head? 88 00:09:56,400 --> 00:09:58,330 Admiral Fukyama. 89 00:09:58,360 --> 00:10:01,130 He's the... Boss. 90 00:10:01,170 --> 00:10:02,370 Our boss. 91 00:10:04,370 --> 00:10:06,100 What do... what does that mean? 92 00:10:06,140 --> 00:10:08,140 We work for division 3 now. 93 00:10:08,170 --> 00:10:10,440 Hmm? Since when? 94 00:10:12,450 --> 00:10:14,340 Wait, were there... 95 00:10:14,380 --> 00:10:17,480 Women with mustaches, singing? 96 00:10:17,520 --> 00:10:20,450 After the Lazarus affair, 97 00:10:20,490 --> 00:10:23,290 The divisions were created to study and defend against 98 00:10:23,320 --> 00:10:26,090 What people saw as a new mutant threat. 99 00:10:27,560 --> 00:10:32,430 Division 1 is global command and communications. 100 00:10:32,470 --> 00:10:35,400 Division 2 is pure science... 101 00:10:35,430 --> 00:10:38,300 Genetics, technology. 102 00:10:38,340 --> 00:10:42,310 Division 3 is the tip of the spear. 103 00:10:42,340 --> 00:10:47,310 We do the day-to-day boots-on-the-ground engagement. 104 00:11:15,370 --> 00:11:17,410 After you left, Syd and Melanie 105 00:11:17,440 --> 00:11:19,310 Convinced the leadership that mutants themselves 106 00:11:19,350 --> 00:11:20,510 Aren't a threat. 107 00:11:20,550 --> 00:11:24,250 Most of us are... Harmless. 108 00:11:24,280 --> 00:11:27,350 We just want to live our lives in peace. 109 00:11:33,160 --> 00:11:35,260 So we joined division 3 110 00:11:35,290 --> 00:11:38,400 And started working together to fight our real enemies. 111 00:11:43,240 --> 00:11:47,540 Your friend, the shadow king, 112 00:11:47,570 --> 00:11:52,340 He's been priority one since the day you... 113 00:11:52,380 --> 00:11:55,410 Left. 114 00:11:55,450 --> 00:11:58,320 Well... You mean since yesterday. 115 00:12:03,160 --> 00:12:05,090 What's the last thing you remember? 116 00:12:06,360 --> 00:12:08,430 Uh... 117 00:12:11,160 --> 00:12:12,530 Uh... 118 00:12:15,200 --> 00:12:17,400 Well, Farouk escaped 119 00:12:17,440 --> 00:12:19,370 In Oliver's body, 120 00:12:19,410 --> 00:12:23,140 And we were... Syd and I were on the balcony. 121 00:12:23,180 --> 00:12:27,340 And I could sense him heading south. 122 00:12:27,380 --> 00:12:28,510 South. 123 00:12:28,550 --> 00:12:31,420 And then there was an orb. 124 00:12:31,450 --> 00:12:34,350 No! 125 00:12:34,390 --> 00:12:35,520 Syd! 126 00:12:35,550 --> 00:12:39,460 And it zapped me with, like, a-a-a ray. 127 00:12:39,490 --> 00:12:41,490 Why are they children? 128 00:12:41,530 --> 00:12:43,460 Under a certain age, we can't be infected. 129 00:12:43,500 --> 00:12:45,130 No one knows why. 130 00:12:46,600 --> 00:12:48,370 Infected? Wi-with what? 131 00:12:48,400 --> 00:12:49,500 We'll... 132 00:12:49,540 --> 00:12:51,570 Get to that. 133 00:12:53,410 --> 00:12:57,340 But you're saying you got no memories at all 134 00:12:57,380 --> 00:12:59,340 After leaving Summerland? 135 00:12:59,380 --> 00:13:03,450 No. Well, I-i remember... 136 00:13:03,480 --> 00:13:06,480 Trees, I guess, and... 137 00:13:06,520 --> 00:13:09,290 Being on a roof downtown, and... 138 00:13:16,260 --> 00:13:18,230 ...Dancing? 139 00:13:20,230 --> 00:13:22,430 Then there's flashes... 140 00:13:22,470 --> 00:13:24,170 David, that was... 141 00:13:25,340 --> 00:13:27,300 New symptom alert. 142 00:13:27,340 --> 00:13:29,210 Unexplained malaise. 143 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 We'll talk later. 144 00:13:35,450 --> 00:13:39,150 Okay. 145 00:13:39,180 --> 00:13:41,150 - Does he know? - Calm down. 146 00:13:41,190 --> 00:13:43,290 - I think he knows. - He doesn't know. 147 00:13:43,320 --> 00:13:46,490 Then why'd he leave? That was weird. 148 00:13:46,530 --> 00:13:50,090 Are you the magic man? 149 00:13:53,370 --> 00:13:55,400 Hey. 150 00:14:06,180 --> 00:14:08,050 Huh. 151 00:14:09,520 --> 00:14:11,420 You look the same. 152 00:14:16,290 --> 00:14:18,520 Thanks. You look great. 153 00:14:18,560 --> 00:14:20,420 You left me. 154 00:14:20,460 --> 00:14:22,330 I didn't mean to. 155 00:14:22,360 --> 00:14:24,260 I was taken. 156 00:14:24,300 --> 00:14:26,330 I'm sorry if I scared you. 157 00:14:28,370 --> 00:14:30,370 We thought you were dead. 158 00:14:30,400 --> 00:14:32,070 When? 159 00:14:32,100 --> 00:14:33,140 For about a year. 160 00:14:33,170 --> 00:14:36,370 For about... 362 days, 161 00:14:36,410 --> 00:14:40,440 If we're being precise. 162 00:14:40,480 --> 00:14:43,280 I found a gray hair. 163 00:14:43,320 --> 00:14:46,120 I like cherry pie now. 164 00:14:46,150 --> 00:14:47,320 So... 165 00:14:50,560 --> 00:14:53,490 Where you been? 166 00:14:57,560 --> 00:15:01,360 Well, I-i was with you, and then... 167 00:15:01,400 --> 00:15:04,270 I was inside the sphere and... 168 00:15:04,300 --> 00:15:06,270 But that was yesterday, wasn't it? 169 00:15:12,210 --> 00:15:15,510 I used to play these games with myself. 170 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 If I can hold my breath 171 00:15:20,550 --> 00:15:23,290 Until the kettle whistles, 172 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 He's alive. 173 00:15:57,320 --> 00:15:59,520 Syd. 174 00:16:05,300 --> 00:16:07,360 What? 175 00:16:12,340 --> 00:16:14,300 Can I kiss you? 176 00:16:14,340 --> 00:16:17,210 You better. 177 00:17:21,770 --> 00:17:25,830 He's still inside Oliver. 178 00:17:25,870 --> 00:17:27,940 We know that. 179 00:17:30,940 --> 00:17:34,480 There have been sightings around the world. 180 00:17:34,510 --> 00:17:36,880 He's looking for something. 181 00:17:38,720 --> 00:17:40,750 We think. 182 00:17:42,720 --> 00:17:45,490 We came close to finding him a couple of times. 183 00:17:53,630 --> 00:17:57,570 Then we got distracted by this thing. 184 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 The catalyst. 185 00:18:05,740 --> 00:18:09,840 We thought it was a weapon at first. 186 00:18:09,880 --> 00:18:13,780 Some kind of biological agent. 187 00:18:13,820 --> 00:18:16,620 Normal people would... 188 00:18:16,650 --> 00:18:18,550 Freeze like statues, 189 00:18:18,590 --> 00:18:20,660 Except for that creepy thing they do with their teeth. 190 00:18:24,530 --> 00:18:27,730 Then we realized, every time it happened, 191 00:18:27,760 --> 00:18:30,530 Oliver was there. 192 00:18:41,910 --> 00:18:44,610 We think he's infecting people somehow. 193 00:18:44,650 --> 00:18:46,550 It's not a virus, 194 00:18:46,580 --> 00:18:48,950 Not a physical virus. 195 00:18:48,990 --> 00:18:52,490 Cary thinks it's... 196 00:18:52,520 --> 00:18:54,490 Psychological. 197 00:18:56,860 --> 00:18:58,630 Announcement two. 198 00:18:58,660 --> 00:19:00,730 Know your symptoms. 199 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Confusion. 200 00:19:02,630 --> 00:19:04,530 Irritability. 201 00:19:04,570 --> 00:19:06,600 Obsessive thoughts. 202 00:19:06,640 --> 00:19:08,770 Repetitive sounds. 203 00:19:08,810 --> 00:19:11,540 Repetitive sounds. 204 00:19:11,570 --> 00:19:13,440 Hopelessness. 205 00:19:13,480 --> 00:19:14,880 Despair. 206 00:19:14,910 --> 00:19:17,510 If you feel any of these symptoms, 207 00:19:17,550 --> 00:19:20,780 Tell your mental monitor at once. 208 00:19:20,820 --> 00:19:21,780 Syd. 209 00:19:23,520 --> 00:19:24,690 Syd. 210 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 Sit. 211 00:19:39,940 --> 00:19:42,470 So... 212 00:19:42,510 --> 00:19:44,770 He's back. 213 00:19:44,810 --> 00:19:47,640 This morning. He looks good. 214 00:19:47,680 --> 00:19:50,750 Hmm. Oh, they always do. 215 00:19:50,780 --> 00:19:52,580 Our men, 216 00:19:52,620 --> 00:19:54,720 With all their in, out. 217 00:19:54,750 --> 00:19:57,820 In, out. 218 00:19:57,850 --> 00:20:01,690 All their important things to do. 219 00:20:01,720 --> 00:20:03,720 "World's not gonna save itself, dear." 220 00:20:03,760 --> 00:20:05,960 And off they go. 221 00:20:06,000 --> 00:20:09,830 A day, a month. 222 00:20:09,870 --> 00:20:13,700 A year. 223 00:20:13,740 --> 00:20:16,840 Forever. 224 00:20:16,870 --> 00:20:21,710 Admiral Fukyama asked if you're ready to get back to work. 225 00:20:21,740 --> 00:20:24,810 We need you. It's how they control us. 226 00:20:24,850 --> 00:20:27,620 Their absence... 227 00:20:27,650 --> 00:20:30,690 Distracts us from our lives, 228 00:20:30,720 --> 00:20:32,690 The things that matter. 229 00:20:36,560 --> 00:20:38,860 I'm not sure what you're trying... 230 00:20:38,900 --> 00:20:41,800 Course, it's never their fault, our men. 231 00:20:41,830 --> 00:20:43,800 God forbid 232 00:20:43,830 --> 00:20:46,930 We should have a feeling about it. 233 00:20:46,970 --> 00:20:50,710 What choice do they have? 234 00:20:50,740 --> 00:20:53,980 Destiny calls. 235 00:20:54,010 --> 00:20:56,980 What kind of bitches would we be to stand in their way? 236 00:21:20,670 --> 00:21:23,910 Do you know what the saddest words are 237 00:21:23,940 --> 00:21:25,910 In the English language? 238 00:21:28,810 --> 00:21:30,750 "Vacant lot." 239 00:21:32,850 --> 00:21:35,580 Don't know why. 240 00:21:35,620 --> 00:21:36,920 Vacant lot. 241 00:21:41,690 --> 00:21:43,660 I'm gonna... 242 00:21:45,560 --> 00:21:47,660 Cary finished the tank. 243 00:21:49,700 --> 00:21:53,630 David's gonna find Oliver, and he's gonna bring him home. 244 00:21:53,670 --> 00:21:55,570 You'll see. 245 00:21:55,610 --> 00:21:58,640 Here's what they don't tell you. 246 00:21:58,680 --> 00:22:02,640 After they come back... 247 00:22:02,680 --> 00:22:04,650 Things are never the same. 248 00:23:52,490 --> 00:23:56,020 And now we must speak of Zhuang Zhou, 249 00:23:56,060 --> 00:24:00,230 Who fell asleep one day and dreamed he was a butterfly. 250 00:24:00,260 --> 00:24:03,230 For hours, he fluttered in the warm winter sun, 251 00:24:03,270 --> 00:24:07,200 Until he no longer remembered he was Zhuang Zhou. 252 00:24:09,270 --> 00:24:13,070 Suddenly he awoke, and he was Zhuang Zhou again. 253 00:24:13,110 --> 00:24:14,403 But in that moment, he didn't know. 254 00:24:14,410 --> 00:24:18,410 Was he Zhuang Zhou who had dreamt he was a butterfly, 255 00:24:18,450 --> 00:24:22,250 Or a butterfly who was dreaming he was Zhuang Zhou? 256 00:24:24,420 --> 00:24:29,020 A delusion starts like any other idea, as an egg. 257 00:24:29,060 --> 00:24:32,490 Identical on the outside, perfectly formed. 258 00:24:32,530 --> 00:24:36,460 From the shell, you'd never know anything was wrong. 259 00:24:36,500 --> 00:24:41,340 It's what's inside that matters. 260 00:24:51,450 --> 00:24:54,350 Albert a had an idea. 261 00:24:54,380 --> 00:24:58,120 One day, as he was walking, he stumbled. 262 00:24:58,160 --> 00:24:59,320 And for a moment, 263 00:24:59,360 --> 00:25:03,090 It seemed that his right leg didn't belong to him. 264 00:25:05,030 --> 00:25:07,000 This is how it begins. 265 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 The leg was clearly Albert's. 266 00:25:13,040 --> 00:25:15,170 It was attached to his body, and when he pricked it, 267 00:25:15,210 --> 00:25:17,240 He felt pain. 268 00:25:17,270 --> 00:25:20,410 But despite that, the idea grew. 269 00:25:26,450 --> 00:25:29,350 Such is the power of an idea. 270 00:25:31,190 --> 00:25:32,320 With every day that passed, 271 00:25:32,360 --> 00:25:34,290 Albert became more and more certain 272 00:25:34,320 --> 00:25:36,490 That this was not his leg. 273 00:25:36,530 --> 00:25:39,290 He decided he didn't want it anymore. 274 00:25:39,330 --> 00:25:43,300 And so one day, he went to the hardware store. 275 00:25:46,300 --> 00:25:49,200 You see, an idea alone isn't enough. 276 00:25:49,240 --> 00:25:51,410 We have ideas all the time, 277 00:25:51,440 --> 00:25:55,040 Random thoughts and theories. 278 00:25:55,080 --> 00:25:57,380 Most die... 279 00:25:57,410 --> 00:25:59,380 ...Before they can grow. 280 00:26:04,420 --> 00:26:07,190 For a delusion to thrive, 281 00:26:07,220 --> 00:26:10,460 Other, more rational ideas must be rejected, 282 00:26:10,490 --> 00:26:12,290 Destroyed. 283 00:26:17,230 --> 00:26:20,200 Only then can the delusion blossom... 284 00:26:26,240 --> 00:26:28,310 ...Into full-blown psychosis. 285 00:26:40,090 --> 00:26:42,390 David... 286 00:26:42,430 --> 00:26:45,060 What's the last thing you remember? 287 00:26:45,100 --> 00:26:48,430 Hey, sexy. -Syd: What happened in the nightclub? 288 00:26:51,100 --> 00:26:53,130 What's the last thing you remember? 289 00:27:06,220 --> 00:27:10,990 A loss of meaning is not normal. 290 00:27:11,020 --> 00:27:13,120 Beware of ideas that are not your own. 291 00:27:13,160 --> 00:27:14,320 Settling in? 292 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 You know what I realized? 293 00:27:22,430 --> 00:27:25,230 I have no idea what he looks like. 294 00:27:25,270 --> 00:27:27,340 Amahl Farouk. Right. 295 00:27:27,370 --> 00:27:31,040 He wears so many masks. 296 00:27:31,070 --> 00:27:32,440 There isn't much. 297 00:27:32,480 --> 00:27:35,180 Uh, some sketches, rumors, 298 00:27:35,210 --> 00:27:37,010 A few Egyptian poems. 299 00:27:37,050 --> 00:27:41,350 We think he came to be sometime in the early 1800s in morocco. 300 00:27:41,390 --> 00:27:44,250 He came to be? 301 00:27:44,290 --> 00:27:46,350 Well, he's a mutation, like you, but you-you know how 302 00:27:46,390 --> 00:27:48,490 These things get blown out of proportion. 303 00:27:48,530 --> 00:27:50,430 We're a superstitious animal, 304 00:27:50,460 --> 00:27:52,390 Always turning the weather into acts of god. 305 00:27:52,430 --> 00:27:54,453 Like, probably, the devil was just some guy named Lucifer 306 00:27:54,460 --> 00:27:56,200 Who beat up kids for their lunchables, 307 00:27:56,230 --> 00:27:58,030 And then a few hundred years later... 308 00:27:58,070 --> 00:28:00,030 Wait, he's really that old? 309 00:28:01,370 --> 00:28:03,340 New symptom alert. 310 00:28:03,370 --> 00:28:05,340 A strong urge to confess. 311 00:28:05,380 --> 00:28:07,410 I've been, uh, giving you some breathing room, 312 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 But there's an official conversation 313 00:28:09,280 --> 00:28:10,350 That we need to have. 314 00:28:13,150 --> 00:28:15,350 Official? 315 00:28:15,390 --> 00:28:17,350 I heard your story. 316 00:28:17,390 --> 00:28:20,290 You were gone for a year, but it only felt like a few hours. 317 00:28:20,320 --> 00:28:24,430 So we're gonna run some tests and carbon-date you, 318 00:28:24,460 --> 00:28:27,460 Like you would a fossil, see what your cells say. 319 00:28:32,100 --> 00:28:33,370 You think I'm lying? 320 00:28:36,270 --> 00:28:37,470 You like soap operas? 321 00:28:37,510 --> 00:28:40,110 My mother had leukemia when I was a kid 322 00:28:40,140 --> 00:28:41,440 And she was in bed a lot. 323 00:28:41,480 --> 00:28:44,350 Kept me home from school, so I could keep her company. 324 00:28:44,380 --> 00:28:47,080 It was a-a big king-size bed. 325 00:28:47,120 --> 00:28:48,280 We'd eat ice cream, 326 00:28:48,320 --> 00:28:50,220 Watch soap operas. 327 00:28:50,250 --> 00:28:53,120 Anyway, we had a drinking game, except with ice cream... 328 00:28:53,160 --> 00:28:57,360 Any time somebody had an evil twin or amnesia, 329 00:28:57,390 --> 00:28:59,360 We would eat ice cream. 330 00:29:03,270 --> 00:29:05,430 I'm not lying. 331 00:29:05,470 --> 00:29:07,340 Hold on. 332 00:29:17,310 --> 00:29:20,150 Sorry, what were you saying? 333 00:29:24,390 --> 00:29:26,390 You know I can read your mind. 334 00:29:33,030 --> 00:29:36,100 It was good to see you. 335 00:29:39,300 --> 00:29:43,300 I was kind of a fat kid on account of all the ice cream. 336 00:29:43,340 --> 00:29:45,240 My mom was so nice, though. 337 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 She used to call me "husky." 338 00:29:49,180 --> 00:29:51,250 Died when I was ten. 339 00:29:51,280 --> 00:29:56,150 I'm supposed to tell you to go and see admiral Fukyama. 340 00:29:56,190 --> 00:30:00,020 They're eager to talk to you. 341 00:30:01,190 --> 00:30:03,190 Wait... They? 342 00:30:03,230 --> 00:30:04,430 New symptom alert. 343 00:30:04,460 --> 00:30:06,160 A sudden decrease... 344 00:30:10,370 --> 00:30:12,270 Hello. 345 00:30:13,440 --> 00:30:14,400 Hi. 346 00:30:16,410 --> 00:30:18,510 I'm David. 347 00:30:18,540 --> 00:30:21,340 - Weird. - Read his mind. 348 00:30:21,380 --> 00:30:23,510 - His mind? - Their mind, whatever. 349 00:30:23,550 --> 00:30:25,180 Our mind cannot be read. 350 00:30:25,220 --> 00:30:26,350 When we were a boy, 351 00:30:26,380 --> 00:30:28,120 We had the machine put into our head. 352 00:30:28,150 --> 00:30:29,450 For days we screamed. 353 00:30:29,490 --> 00:30:31,120 The pain was in the volcano, 354 00:30:31,150 --> 00:30:33,120 Puncturing the molten core. 355 00:30:33,160 --> 00:30:34,453 The device very deep in our cerebral cortex, 356 00:30:34,460 --> 00:30:37,290 Like nails from a bomb in a public place. 357 00:30:37,330 --> 00:30:39,260 Hardware inside software. 358 00:30:39,300 --> 00:30:40,360 And now we are this. 359 00:30:40,400 --> 00:30:42,060 The machine that bleeds. 360 00:30:42,100 --> 00:30:44,070 The organizing principle. 361 00:30:48,310 --> 00:30:50,140 Okay, well... 362 00:30:54,240 --> 00:30:57,310 I've been someplace else, and now I'm here. 363 00:30:59,180 --> 00:31:01,250 And we're gonna find him, the shadow king, 364 00:31:01,280 --> 00:31:03,280 And put a stop to all this. 365 00:31:03,320 --> 00:31:05,120 He is part of you. 366 00:31:05,160 --> 00:31:06,320 What do they know? 367 00:31:06,360 --> 00:31:08,220 Assume everything. Be honest. 368 00:31:08,260 --> 00:31:10,020 Well, we were together a long time. 369 00:31:10,060 --> 00:31:12,390 I can still... Sense him, 370 00:31:12,430 --> 00:31:16,260 Still feel him, but... 371 00:31:16,300 --> 00:31:18,430 Right now I think he's-he's hiding from me, 372 00:31:18,470 --> 00:31:21,440 So if there's a way you could... 373 00:31:21,470 --> 00:31:23,340 Boost my signal... 374 00:31:25,280 --> 00:31:26,470 We have anticipated this. 375 00:31:26,510 --> 00:31:29,080 Mr. Loudermilk has developed a device... 376 00:31:29,110 --> 00:31:32,480 To help you recover your memories and find Farouk. 377 00:31:32,520 --> 00:31:35,250 Cary. Good. That's... Good. 378 00:31:35,290 --> 00:31:39,190 So... When we find him, 379 00:31:39,220 --> 00:31:42,390 The... Shadow king, 380 00:31:42,430 --> 00:31:44,390 What are you gonna do? 381 00:31:46,430 --> 00:31:48,460 He will be terminated. 382 00:31:52,470 --> 00:31:55,300 Right, but he's in the body of a friend of mine. 383 00:31:55,340 --> 00:31:57,070 The scientist, Oliver bird. 384 00:31:57,110 --> 00:31:58,410 Yes, Oliver. 385 00:31:58,440 --> 00:32:02,080 A really... He's a good guy. You'd like him, 386 00:32:02,110 --> 00:32:03,480 If that's... 387 00:32:03,510 --> 00:32:05,310 Something you do. 388 00:32:05,350 --> 00:32:07,150 Either way, he's a hostage, 389 00:32:07,180 --> 00:32:09,420 And we are not gonna kill the hostage. 390 00:32:09,450 --> 00:32:11,420 The body must also be destroyed. 391 00:32:13,290 --> 00:32:15,060 The body? The body of Amahl Farouk. 392 00:32:15,090 --> 00:32:16,390 His physical form. 393 00:32:16,430 --> 00:32:18,390 Many decades ago it was hidden. 394 00:32:18,430 --> 00:32:21,160 After his defeat on the astral plane. 395 00:32:21,200 --> 00:32:24,230 By my father. 396 00:32:24,270 --> 00:32:26,430 Farouk's mind is strong, 397 00:32:26,470 --> 00:32:29,240 But the mutations are genetic, meaning "of the genes." 398 00:32:29,270 --> 00:32:32,070 Physical, not mental. 399 00:32:32,110 --> 00:32:33,410 What does that...? On its own, 400 00:32:33,440 --> 00:32:35,280 The shadow king's mind is powerful. 401 00:32:35,310 --> 00:32:37,210 But were he to rejoin his body, he would be... 402 00:32:37,250 --> 00:32:38,280 Unstoppable. 403 00:32:43,520 --> 00:32:45,250 So, where is it? 404 00:32:45,290 --> 00:32:46,390 This information is not 405 00:32:46,420 --> 00:32:48,290 Available to us at the present time. 406 00:32:48,320 --> 00:32:51,260 We are looking, as is the shadow king. 407 00:32:53,360 --> 00:32:56,160 So, you're saying it's a race. 408 00:32:56,200 --> 00:32:58,070 We're in a race. 409 00:33:06,040 --> 00:33:08,480 The male Loudermilk is waiting in his lab. 410 00:33:08,510 --> 00:33:10,310 Do not fail. 411 00:33:33,280 --> 00:33:35,440 How do you feel about small spaces? 412 00:33:35,480 --> 00:33:37,480 I'm against them. 413 00:33:37,520 --> 00:33:40,150 And when I say the words pitch black... 414 00:33:40,180 --> 00:33:42,080 What exactly are you gonna do to me? 415 00:33:42,120 --> 00:33:44,120 In order to boost your psychic abilities, 416 00:33:44,160 --> 00:33:48,320 I've created an amplification chamber. 417 00:33:51,300 --> 00:33:52,230 No. 418 00:33:52,260 --> 00:33:54,460 The fluid is 80% glucose, 419 00:33:54,500 --> 00:33:57,070 15% bicarbonate, 420 00:33:57,100 --> 00:33:59,230 And it's 5% strawberry extract. 421 00:33:59,270 --> 00:34:01,270 Why... It's for conductivity. 422 00:34:01,310 --> 00:34:03,210 Also to give it a pleasant aroma and taste, 423 00:34:03,240 --> 00:34:07,310 In case you should swallow any, which, do not swallow any. 424 00:34:07,340 --> 00:34:09,080 So, I'm supposed to find the shadow king 425 00:34:09,110 --> 00:34:11,010 From inside a daiquiri? 426 00:34:11,050 --> 00:34:14,180 While you're in the tank, I'll be using the resonator 427 00:34:14,220 --> 00:34:15,451 To bring up specific frequencies. 428 00:34:15,490 --> 00:34:18,120 We can communicate, so if you see something, 429 00:34:18,160 --> 00:34:20,020 Or if you want me to try a different frequency, 430 00:34:20,060 --> 00:34:21,390 You just let me know. 431 00:34:21,430 --> 00:34:23,490 Okay. 432 00:34:23,530 --> 00:34:25,190 What? 433 00:34:25,230 --> 00:34:27,500 Clothes off, handsome. 434 00:34:27,530 --> 00:34:30,130 Yes. In order for the connectivity 435 00:34:30,170 --> 00:34:32,030 To be at maximum efficiency, we do need 436 00:34:32,070 --> 00:34:33,270 Full exothermal contact. 437 00:34:33,300 --> 00:34:36,070 So, get naked. 438 00:34:36,110 --> 00:34:38,140 Very funny. 439 00:34:41,210 --> 00:34:42,380 What? We've talked about this. 440 00:34:42,410 --> 00:34:43,543 You make people uncomfortable. 441 00:34:43,550 --> 00:34:45,410 Uncom... I make people uncomfortable? 442 00:34:45,450 --> 00:34:47,273 You spent Wednesday walking around without pants on. 443 00:34:47,280 --> 00:34:48,513 How do I make people uncomfortable? 444 00:34:48,520 --> 00:34:50,250 All right, in. That's... in, in! 445 00:34:50,290 --> 00:34:52,320 No, I don't... I don't understand how... 446 00:34:56,030 --> 00:34:58,360 I'm so sorry about that. 447 00:35:10,440 --> 00:35:12,410 We're right outside. 448 00:35:12,440 --> 00:35:15,410 This is a bad idea. 449 00:35:15,450 --> 00:35:18,310 Ju-just open your mind. 450 00:35:20,180 --> 00:35:22,420 Open my mind. Right. 451 00:35:29,530 --> 00:35:31,360 Opening mind. 452 00:35:36,370 --> 00:35:39,200 Ping me if you find something. Cary? 453 00:35:41,070 --> 00:35:42,470 Yeah. 454 00:35:45,140 --> 00:35:48,080 Okay, here we go. 455 00:35:50,310 --> 00:35:51,280 All right, David, 456 00:35:51,320 --> 00:35:53,150 Let's take this for a spin. 457 00:36:00,190 --> 00:36:02,060 You've used this before, right? 458 00:36:02,090 --> 00:36:04,460 Yes, but only in a theoretical sense. 459 00:36:04,500 --> 00:36:06,030 What does that mean? 460 00:36:17,340 --> 00:36:19,310 You believe him? 461 00:36:21,410 --> 00:36:23,350 Which part? 462 00:36:26,120 --> 00:36:28,220 It's David. 463 00:36:28,250 --> 00:36:30,420 That much I know. 464 00:36:30,450 --> 00:36:33,220 And I saw memories. 465 00:36:33,260 --> 00:36:36,390 He says he doesn't remember, but I saw memories. 466 00:36:36,430 --> 00:36:39,190 A year of memories? 467 00:36:42,230 --> 00:36:45,070 A few images. 468 00:36:45,100 --> 00:36:47,400 He was in the nightclub. 469 00:36:49,070 --> 00:36:51,140 I know. You found him there. 470 00:36:51,180 --> 00:36:53,040 He was there when Oliver was there. 471 00:36:53,080 --> 00:36:55,380 They were there together. 472 00:36:55,410 --> 00:36:57,380 Doing what? 473 00:37:00,050 --> 00:37:02,080 Dancing. 474 00:37:04,090 --> 00:37:05,320 So, you think... 475 00:37:05,360 --> 00:37:08,290 Maybe the shadow king still has ahold of him. 476 00:37:19,100 --> 00:37:21,140 No. 477 00:37:27,140 --> 00:37:29,140 You still trust him? 478 00:37:32,350 --> 00:37:34,280 He's my man. 479 00:37:40,770 --> 00:37:43,840 Orange 50, orange 20, red. 480 00:37:47,110 --> 00:37:48,080 Red 15. 481 00:37:48,120 --> 00:37:49,880 Ah. 482 00:37:52,120 --> 00:37:55,750 Oh, sorry. Okay, I'll-I'll dial it in. 483 00:37:55,790 --> 00:37:56,860 Better? 484 00:37:56,890 --> 00:37:57,860 Slightly. 485 00:37:57,890 --> 00:37:59,060 I can work with slightly. 486 00:37:59,090 --> 00:38:02,860 Remember, keep an open mind. 487 00:38:08,740 --> 00:38:10,870 Cary... David? 488 00:38:10,900 --> 00:38:13,100 Cary... 489 00:38:30,990 --> 00:38:32,760 Duck, duck, 490 00:38:32,790 --> 00:38:35,860 Duck, duck, duck, duck, 491 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 Goose. 492 00:38:48,040 --> 00:38:49,740 What's the last thing you remember? 493 00:38:49,780 --> 00:38:51,940 What are you hiding? 494 00:39:03,720 --> 00:39:05,690 What's the last thing you remember? 495 00:39:05,730 --> 00:39:06,990 Farouk escaped. 496 00:39:07,030 --> 00:39:09,030 Syd and I were on the balcony, 497 00:39:09,060 --> 00:39:11,060 And I could sense him heading south. 498 00:39:11,100 --> 00:39:12,760 What happened in the nightclub? 499 00:39:12,800 --> 00:39:14,130 And then there was an... 500 00:39:14,170 --> 00:39:16,130 What are you hiding? ...An orb, and... 501 00:39:16,170 --> 00:39:19,000 It zapped me with, like, a... A ray. 502 00:39:34,890 --> 00:39:36,890 What are you hiding? 503 00:42:57,880 --> 00:42:59,780 New symptom alert. 504 00:42:59,820 --> 00:43:02,990 A strong urge to confess. 505 00:43:03,020 --> 00:43:05,020 New symptom alert. 506 00:43:05,060 --> 00:43:08,190 A strong urge to confess. 507 00:43:31,980 --> 00:43:34,890 David? 508 00:43:37,160 --> 00:43:39,820 I think I need to lie down. 509 00:43:43,300 --> 00:43:45,260 Oof. 510 00:44:08,820 --> 00:44:09,890 I'll clear it off. 511 00:44:09,920 --> 00:44:11,790 No, that's... 512 00:44:11,820 --> 00:44:13,890 There's clothes for you in the lockers. 513 00:44:28,870 --> 00:44:31,980 So, any luck finding Farouk? 514 00:44:37,950 --> 00:44:40,250 No, I... 515 00:44:40,290 --> 00:44:42,090 I couldn't see him. 516 00:44:45,120 --> 00:44:46,890 What's it like in there? 517 00:44:46,930 --> 00:44:49,860 What did you see? 518 00:44:53,830 --> 00:44:55,070 Eh, nothing, really, 519 00:44:55,100 --> 00:44:58,840 Just... Just a lot of random things. 520 00:44:58,870 --> 00:45:00,840 Just... Noise. 521 00:45:09,280 --> 00:45:13,050 You're keeping secrets. 522 00:45:13,090 --> 00:45:15,050 What? 523 00:45:19,260 --> 00:45:22,960 I know you. 524 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 I used to. 525 00:45:25,030 --> 00:45:27,000 There's things you're not saying. 526 00:45:27,030 --> 00:45:28,830 Syd, it's... 527 00:45:29,970 --> 00:45:31,900 I-I know it's... 528 00:45:31,940 --> 00:45:33,170 I know it's hard. 529 00:45:33,210 --> 00:45:37,010 You know, so much time has passed for you, and... 530 00:45:37,040 --> 00:45:39,840 For me, I just saw you, yesterday, 531 00:45:39,880 --> 00:45:41,850 I'm the same. 532 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 You're the one who's... 533 00:45:46,150 --> 00:45:48,790 You know, maybe you're right. This is... 534 00:45:48,820 --> 00:45:51,220 I... 535 00:45:51,260 --> 00:45:53,120 This... This is all... 536 00:45:53,160 --> 00:45:55,130 This... 537 00:45:58,130 --> 00:46:02,030 This is a lot to process. 538 00:46:04,140 --> 00:46:06,240 It's the second time. 539 00:46:06,270 --> 00:46:08,240 What is? That you left. 540 00:46:08,270 --> 00:46:12,910 There was Amy, the rescue. Remember? 541 00:46:12,950 --> 00:46:15,080 Oh... 542 00:46:15,110 --> 00:46:17,210 You promised me you wouldn't, and then you did. 543 00:46:17,250 --> 00:46:18,980 That was... 544 00:46:19,020 --> 00:46:21,790 Lenny, Farouk... I... 545 00:46:21,820 --> 00:46:23,790 I wasn't in control. 546 00:46:23,820 --> 00:46:24,920 They... So I'm... 547 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 Just wondering 548 00:46:26,990 --> 00:46:31,260 How long till you leave again? 549 00:46:39,270 --> 00:46:41,870 Close your eyes. 550 00:46:41,910 --> 00:46:44,110 Come on. 551 00:46:52,220 --> 00:46:55,950 Okay, now, look. 552 00:47:03,260 --> 00:47:05,130 Where did you...? I had Cary make it, 553 00:47:05,160 --> 00:47:08,000 When I was in the tank. 554 00:47:09,940 --> 00:47:11,770 It's beautiful. 555 00:47:12,810 --> 00:47:15,770 It's no ordinary compass. 556 00:47:15,810 --> 00:47:17,770 Watch. 557 00:47:21,910 --> 00:47:23,850 How did you...? Just head in the direction 558 00:47:23,880 --> 00:47:26,780 It is pointing, and I'll be there. 559 00:47:26,820 --> 00:47:27,950 Hmm. 560 00:47:27,990 --> 00:47:31,960 If we get lost, we get lost together. 561 00:47:39,260 --> 00:47:42,170 No secrets. 562 00:47:44,270 --> 00:47:46,940 No secrets. 563 00:48:23,940 --> 00:48:27,010 What's the last thing you remember? 564 00:48:27,050 --> 00:48:30,080 Before the club? 565 00:48:30,120 --> 00:48:32,250 What's the last thing you remember? 566 00:48:32,280 --> 00:48:34,250 No! 567 00:48:34,290 --> 00:48:36,190 Let me out! 568 00:48:36,220 --> 00:48:38,190 Help me! 569 00:48:38,220 --> 00:48:41,160 Let me out! 570 00:48:41,190 --> 00:48:43,860 Help me! 571 00:48:43,900 --> 00:48:44,930 Syd! 572 00:49:59,100 --> 00:50:01,840 Syd. 573 00:50:03,010 --> 00:50:04,980 Where... 574 00:50:07,080 --> 00:50:09,050 Where are you? 575 00:50:14,050 --> 00:50:16,920 No sound. Great. 576 00:50:16,960 --> 00:50:18,920 That's perfect. 577 00:50:29,030 --> 00:50:32,940 Whoa. 578 00:50:32,970 --> 00:50:34,940 What is that, an eight? 579 00:50:46,150 --> 00:50:47,227 Oh, it's the hour-hourglass. 580 00:50:47,250 --> 00:50:48,820 It's "time." 581 00:50:48,850 --> 00:50:49,990 Time is running out. 582 00:50:50,020 --> 00:50:51,150 Time's running out. 583 00:50:56,900 --> 00:50:58,230 Me? 584 00:51:04,240 --> 00:51:05,240 Gift? 585 00:51:05,270 --> 00:51:09,110 Gift. You have a gift for me. 586 00:51:10,140 --> 00:51:12,910 No. 587 00:51:15,310 --> 00:51:17,250 Present. 588 00:51:17,280 --> 00:51:18,850 Me. 589 00:51:18,880 --> 00:51:21,280 I'm in the present. 590 00:51:21,320 --> 00:51:23,250 I'm good at this. 591 00:51:26,060 --> 00:51:29,130 Me... Arrow... 592 00:51:29,160 --> 00:51:30,260 You. 593 00:51:33,970 --> 00:51:35,300 Clock. 594 00:51:35,330 --> 00:51:38,170 Time. 595 00:51:38,200 --> 00:51:40,240 Arrow. 596 00:51:40,270 --> 00:51:42,840 Arrow of time. 597 00:51:45,180 --> 00:51:46,940 Arrow of time. 598 00:51:46,980 --> 00:51:49,980 I'm in the present, so you're in the future. 599 00:51:50,020 --> 00:51:52,150 You're in the future. 600 00:51:52,180 --> 00:51:54,150 Wait... 601 00:51:54,190 --> 00:51:55,990 You're in the future? 602 00:52:07,830 --> 00:52:09,030 Crown. King. 603 00:52:09,070 --> 00:52:11,200 Shadow king. 604 00:52:11,240 --> 00:52:13,870 Farouk. 605 00:52:18,280 --> 00:52:19,940 Body. 606 00:52:19,980 --> 00:52:21,950 He's-he's trying to find his body. 607 00:52:46,140 --> 00:52:48,140 "Him"? 608 00:52:57,820 --> 00:52:59,780 Help Farouk find his body? 609 00:52:59,820 --> 00:53:01,790 Why would I do that? 610 00:53:04,960 --> 00:53:08,790 Wait, this is you? 611 00:53:08,830 --> 00:53:10,960 The orb? You sent this? 612 00:53:21,170 --> 00:53:22,940 Syd. 613 00:53:22,970 --> 00:53:25,010 Is somebody there, Syd? 614 00:53:31,850 --> 00:53:35,150 Talk to me, Syd. 615 00:53:35,190 --> 00:53:38,960 Syd. Syd. 616 00:54:10,860 --> 00:54:12,920 Syd. 617 00:55:30,840 --> 00:55:33,000 Hey, sexy. 40597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.