All language subtitles for kevin.can.wait.s01e02.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,201 Donna. 2 00:00:03,226 --> 00:00:06,126 Where's the Icy Hot? My shoulder's jacked. 3 00:00:07,687 --> 00:00:09,870 Oh. Never mind. I got it. 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,351 There we go. 5 00:00:20,561 --> 00:00:22,829 Get in there. 6 00:00:28,383 --> 00:00:29,616 Fire in the pit. 7 00:00:31,819 --> 00:00:33,453 I got fire in the pit! 8 00:00:35,256 --> 00:00:36,823 Aah! 9 00:00:36,825 --> 00:00:37,924 Ride it out. 10 00:00:38,993 --> 00:00:41,021 Aah! 11 00:00:43,928 --> 00:00:46,029 Aah. 12 00:00:46,468 --> 00:00:47,767 Ohh. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,403 Whew. 14 00:00:51,928 --> 00:00:54,362 Ooh. 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,087 Aah! 16 00:00:57,411 --> 00:00:58,979 Hot. 17 00:00:58,981 --> 00:01:01,060 Donna. Hey. 18 00:01:01,085 --> 00:01:03,286 - Donna. - Hmm? 19 00:01:03,288 --> 00:01:04,350 You got to help me. 20 00:01:04,375 --> 00:01:07,300 Switch sides. My shoulder is killing me. 21 00:01:07,325 --> 00:01:08,591 Just roll over. 22 00:01:08,593 --> 00:01:10,490 I can't. I've slept this way for 20 years. 23 00:01:10,515 --> 00:01:12,128 Please stop talking. 24 00:01:12,793 --> 00:01:14,837 Okay. 25 00:01:16,680 --> 00:01:18,380 There we go. 26 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 27 00:01:53,389 --> 00:01:55,156 Ow! 28 00:01:55,636 --> 00:01:57,103 What?! 29 00:01:57,294 --> 00:01:58,897 - I'm sorry. - What are you doing?! 30 00:01:58,922 --> 00:02:00,052 My shoulder's hurt. I can't sleep. 31 00:02:00,077 --> 00:02:01,696 - So you throw a book at me?! - No. 32 00:02:01,721 --> 00:02:03,339 I was just... I was trying to build a wall. 33 00:02:03,364 --> 00:02:05,311 What? Why? 34 00:02:05,336 --> 00:02:08,066 I didn't expect to see your face like that. 35 00:02:08,091 --> 00:02:09,806 Like what? 36 00:02:09,831 --> 00:02:11,740 Nothing. It's just your, uh... 37 00:02:12,252 --> 00:02:13,868 Your sleepy face is just a little... 38 00:02:13,893 --> 00:02:16,140 Uh, it's just a little disconcerting. 39 00:02:17,739 --> 00:02:19,505 So you're saying I'm ugly? 40 00:02:19,530 --> 00:02:20,800 No. No. 41 00:02:20,825 --> 00:02:22,124 I'm just saying... 42 00:02:22,156 --> 00:02:23,865 you're an ugly sleeper, you know. 43 00:02:23,890 --> 00:02:24,928 Hmm. 44 00:02:24,953 --> 00:02:26,152 But conscious, you're a 10. 45 00:02:26,177 --> 00:02:28,342 I mean, I didn't even know... 46 00:02:28,367 --> 00:02:30,777 You're way out of my league now, when you're awake. 47 00:02:30,802 --> 00:02:32,713 Whatever. Good night. 48 00:02:36,546 --> 00:02:39,410 Could you do me a solid and face the other way? 49 00:02:39,693 --> 00:02:41,493 Seriously? 50 00:02:41,518 --> 00:02:43,197 - It's just... - No. This is how I sleep. 51 00:02:43,222 --> 00:02:44,672 All right, then, can we switch sides 52 00:02:44,697 --> 00:02:45,896 and I'll look at the closet 53 00:02:45,921 --> 00:02:47,187 and you can be back behind me 54 00:02:47,212 --> 00:02:48,955 making all the zombie faces you want? 55 00:02:51,134 --> 00:02:52,932 Unbelievable. 56 00:02:55,554 --> 00:02:58,046 - I really appreciate it. - Such a baby! 57 00:03:04,969 --> 00:03:09,751 So, I'll just rest in this gully you've carved out. 58 00:03:10,270 --> 00:03:12,512 It's like sleeping in a fat canoe. 59 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 Wow. 60 00:03:22,125 --> 00:03:23,991 Never knew you had such a great view of the TV 61 00:03:24,016 --> 00:03:25,315 from your side of the bed. 62 00:03:25,512 --> 00:03:28,847 There's no glare. Sound really comes alive. 63 00:03:28,872 --> 00:03:30,238 Okay, well, don't get used to it, 64 00:03:30,263 --> 00:03:33,231 because soon as your shoulder's better, we're switching back. 65 00:03:41,990 --> 00:03:43,679 You know it's like five steps 66 00:03:43,704 --> 00:03:46,116 from your side of the bed to the bathroom? 67 00:03:46,141 --> 00:03:48,310 It's like a step and a half from the closet. 68 00:03:48,335 --> 00:03:50,941 All right. Well, I will update my records. 69 00:03:52,053 --> 00:03:54,527 Where's my lip balm? 70 00:03:54,589 --> 00:03:57,056 It's gotta be like 30 steps from my side. 71 00:03:57,081 --> 00:03:59,215 That's a massive time-saver for you. 72 00:03:59,240 --> 00:04:00,839 Okay, well, sweetie, please, 73 00:04:00,864 --> 00:04:02,197 just write down everything, all right... 74 00:04:02,222 --> 00:04:03,550 How many steps it is from here to the kitchen, 75 00:04:03,575 --> 00:04:05,254 here to your friend's house... Whatever you want. 76 00:04:05,279 --> 00:04:07,514 And I promise, when I get back, we'll talk about it, okay? 77 00:04:07,817 --> 00:04:09,248 You don't really mean that, do you? 78 00:04:09,273 --> 00:04:10,406 I don't. Love you. 79 00:04:13,093 --> 00:04:15,410 This week's Iron Vegan Challenge 80 00:04:15,410 --> 00:04:17,395 was exceptionally difficult. 81 00:04:17,420 --> 00:04:20,382 Each of you very talented chefs were tasked 82 00:04:20,407 --> 00:04:22,420 with making a vegan fondue 83 00:04:22,445 --> 00:04:25,213 with nothing but chickpeas, curried lentils, 84 00:04:25,238 --> 00:04:28,257 and water from the Dead Sea. 85 00:04:28,552 --> 00:04:31,041 Renee, the judges have spoken, 86 00:04:31,066 --> 00:04:35,316 and they find your fondue to be more of a fon-don't. 87 00:04:35,961 --> 00:04:39,048 Take your knives and leave the kitchen immediately. 88 00:04:50,308 --> 00:04:52,209 Is Chale crying at a cooking show? 89 00:04:52,234 --> 00:04:53,167 Shh! 90 00:04:53,192 --> 00:04:53,990 Mom. 91 00:04:54,015 --> 00:04:55,248 Jack, stop it. 92 00:04:55,262 --> 00:04:56,115 Hey, you said 93 00:04:56,140 --> 00:04:58,415 if we see something, say something. 94 00:04:58,855 --> 00:05:00,601 That was weird. 95 00:05:00,626 --> 00:05:01,537 It was. 96 00:05:01,562 --> 00:05:03,312 Okay, look. Show's over. 97 00:05:03,337 --> 00:05:05,099 It's bedtime, anyway. Let's go. 98 00:05:09,094 --> 00:05:11,485 Babe. You were crying pretty good there. 99 00:05:11,510 --> 00:05:15,319 Renee getting eliminated caught me off-guard. 100 00:05:19,673 --> 00:05:20,840 Did you see that? 101 00:05:20,865 --> 00:05:22,619 Oh, honey. It was kind of hard not to. 102 00:05:22,644 --> 00:05:23,777 Now, is there any... 103 00:05:28,267 --> 00:05:31,948 I need a minute. 104 00:05:34,911 --> 00:05:36,845 Is there a chance that maybe a member of his family 105 00:05:36,870 --> 00:05:38,512 was killed on a cooking show? 106 00:05:39,582 --> 00:05:41,142 I wish. 107 00:05:41,971 --> 00:05:44,779 I mean, I love him so much, and I'm going to marry him, 108 00:05:44,804 --> 00:05:46,355 but is it bad that I want 109 00:05:46,380 --> 00:05:48,223 to dial down his emotions a little bit? 110 00:05:48,248 --> 00:05:50,797 Well, it's not wrong, honey. It's just impossible. 111 00:05:50,822 --> 00:05:52,895 You can't change people, you know? 112 00:05:52,920 --> 00:05:55,938 If you could, your father wouldn't have lucky sweatpants. 113 00:05:56,935 --> 00:05:58,401 Yeah, I just think 114 00:05:58,426 --> 00:06:00,225 with him moving down here and living with us, 115 00:06:00,250 --> 00:06:02,332 you know, he doesn't have any guy friends anymore. 116 00:06:02,578 --> 00:06:04,978 Oh! Maybe he could hang out with Dad and his buddies. 117 00:06:05,003 --> 00:06:06,518 Ooh, honey, no. 118 00:06:07,645 --> 00:06:10,367 That's just throwing Chale into a piranha tank. 119 00:06:10,392 --> 00:06:13,503 All that'd be left are bones and his little glasses. 120 00:06:14,429 --> 00:06:16,177 Mom, I have to do something. 121 00:06:16,202 --> 00:06:18,122 Okay, and I hear you, but could we deal with it tomorrow? 122 00:06:18,147 --> 00:06:19,882 I gotta go rotate our mattress. 123 00:06:19,907 --> 00:06:22,787 That memory foam can't seem to forget your father. 124 00:06:26,061 --> 00:06:29,717 3, 4, 5 steps from her side of the bed, 125 00:06:29,742 --> 00:06:32,228 and boom... She's hitting porcelain. 126 00:06:32,966 --> 00:06:34,603 So, you're, like, twice as far away. 127 00:06:34,628 --> 00:06:36,932 It's more than that. It's like a marathon. 128 00:06:36,956 --> 00:06:39,738 Halfway to the bathroom, I'm getting passed by a Kenyan. 129 00:06:40,691 --> 00:06:43,345 I'm guessing people from a lot of countries are passing you. 130 00:06:45,161 --> 00:06:48,033 Easy, guy. I don't see your shirt coming off in the pool, either. 131 00:06:50,237 --> 00:06:52,221 Anyway, she took over the bedroom, 132 00:06:52,246 --> 00:06:53,414 and forget the bathroom. 133 00:06:53,439 --> 00:06:54,805 Her sink space is like this. 134 00:06:54,830 --> 00:06:56,276 Mine... right there. 135 00:06:56,301 --> 00:06:58,418 Okay, bad news, guy. 136 00:06:58,563 --> 00:07:00,459 It's not just the bedroom and the bathroom. 137 00:07:00,484 --> 00:07:02,283 Donna's changed up the whole house. 138 00:07:02,308 --> 00:07:03,875 What are you talking about? You're out of your mind. 139 00:07:03,900 --> 00:07:04,965 Oh, am I? 140 00:07:04,990 --> 00:07:06,501 I've been divorced three times, pal. 141 00:07:06,526 --> 00:07:07,659 I know women. 142 00:07:07,661 --> 00:07:09,361 You don't believe me? 143 00:07:09,363 --> 00:07:10,756 That's your favorite chair, right? 144 00:07:10,781 --> 00:07:12,181 Let me ask you one simple question. 145 00:07:12,206 --> 00:07:13,539 Does it recline like the old one? 146 00:07:13,564 --> 00:07:15,096 It goes with everything else in the room. 147 00:07:15,121 --> 00:07:16,454 Right, right. But does it recline? 148 00:07:16,479 --> 00:07:18,093 It was a floor model. We got 10% off it. 149 00:07:18,118 --> 00:07:20,619 I understand. Does it recline? 150 00:07:20,644 --> 00:07:22,410 - We got free delivery, you know. - Does it recline?! 151 00:07:22,435 --> 00:07:25,898 No, it doesn't recline! I hate this chair! 152 00:07:27,711 --> 00:07:29,343 All right, fan out, boys. 153 00:07:29,368 --> 00:07:31,101 Let's take inventory of everything she did. 154 00:07:31,126 --> 00:07:32,358 All right? This ends now. 155 00:07:32,383 --> 00:07:34,083 Let's go. 156 00:07:34,154 --> 00:07:36,117 I'm guessing this juicer ain't yours. 157 00:07:36,142 --> 00:07:38,137 Prime location, right near an outlet. 158 00:07:38,289 --> 00:07:41,109 That's where my George Foreman grill used to be. 159 00:07:41,134 --> 00:07:42,406 I loved that thing. 160 00:07:42,648 --> 00:07:44,648 Bad news on the DVR. 161 00:07:44,673 --> 00:07:46,206 - What's up? - You don't want to know. 162 00:07:46,231 --> 00:07:47,070 Hit me! 163 00:07:47,095 --> 00:07:49,217 "Say Yes to the Dress," 14 episodes... 164 00:07:49,242 --> 00:07:50,841 Some of them repeats. 165 00:07:51,905 --> 00:07:53,524 Wow, yeah, I'm telling you, man, 166 00:07:53,549 --> 00:07:55,234 this... This is not good. 167 00:07:55,260 --> 00:07:57,411 Well, hey, we just retired. 168 00:07:57,436 --> 00:07:58,903 We're gonna start seeing things. 169 00:07:59,046 --> 00:08:00,236 I just found out 170 00:08:00,261 --> 00:08:02,694 the stray cat that's been hanging around outside our house 171 00:08:02,719 --> 00:08:04,087 is actually our cat. 172 00:08:05,337 --> 00:08:08,530 You got one hot sauce in here, and it's way in the back. 173 00:08:08,555 --> 00:08:09,802 This whole fridge is a joke. 174 00:08:09,827 --> 00:08:11,166 Okay, you know what? 175 00:08:11,191 --> 00:08:12,534 Just shut the door, all right? 176 00:08:12,559 --> 00:08:14,877 I'm getting a blast of cold air on the back of my neck, and... 177 00:08:15,092 --> 00:08:18,107 Wait a second. That's why she had me sit here. 178 00:08:18,132 --> 00:08:20,323 She told me it was the head of the table. 179 00:08:20,657 --> 00:08:22,998 It's a round table, guy. 180 00:08:24,638 --> 00:08:25,772 A-And look at this. 181 00:08:25,797 --> 00:08:28,364 Her coffee mug, right in the place of honor. 182 00:08:28,389 --> 00:08:29,989 And mine, it's way up he... 183 00:08:31,940 --> 00:08:33,639 Wait a second. 184 00:08:33,980 --> 00:08:35,713 That's how I hurt my shoulder. 185 00:08:35,738 --> 00:08:37,290 Go... Aah. 186 00:08:37,987 --> 00:08:39,053 Aah! 187 00:08:39,078 --> 00:08:40,326 Okay, whatever you're doing... 188 00:08:40,351 --> 00:08:41,350 Aah! I got it! 189 00:08:41,375 --> 00:08:42,470 I'd stop. 190 00:08:43,026 --> 00:08:45,446 Duff, just do me a favor. Get me an ice pack. 191 00:08:45,952 --> 00:08:47,252 No can do. 192 00:08:47,277 --> 00:08:49,777 All you got is Brussels sprouts and frozen yogurt. 193 00:08:49,796 --> 00:08:51,527 It's like you don't even exist. 194 00:08:56,448 --> 00:08:57,814 Hey, babe. 195 00:08:57,816 --> 00:08:58,848 What's up? 196 00:08:58,873 --> 00:09:01,526 I'll tell you what's up... The jig. 197 00:09:02,363 --> 00:09:04,363 The jig? 198 00:09:04,388 --> 00:09:06,652 That's right. It's up. 199 00:09:07,084 --> 00:09:08,850 You almost got away with it, too. 200 00:09:09,059 --> 00:09:10,294 What are you talking about? 201 00:09:10,319 --> 00:09:12,004 This house and everything in it, 202 00:09:12,029 --> 00:09:13,939 and how it's all for your benefit. 203 00:09:13,964 --> 00:09:15,805 Let's start with your coffee mug, huh? 204 00:09:15,830 --> 00:09:18,931 Yours is right here, next to the coffee maker. 205 00:09:18,956 --> 00:09:21,590 And mine... Way up in Bursitis County! 206 00:09:23,250 --> 00:09:25,518 That is how I hurt my shoulder. 207 00:09:25,543 --> 00:09:27,140 No, you hurt your shoulder 208 00:09:27,165 --> 00:09:29,549 doing a cartwheel at the bowling alley. 209 00:09:30,433 --> 00:09:31,580 That was not my shoulder. 210 00:09:31,605 --> 00:09:34,795 That was my ankle, because I stuck the landing. 211 00:09:36,863 --> 00:09:38,397 Let me ask you a couple questions. 212 00:09:38,422 --> 00:09:40,722 Where's my George Foreman grill, and where's my recliner? 213 00:09:40,724 --> 00:09:42,124 Probably up in the attic, 214 00:09:42,126 --> 00:09:43,559 with all the other stuff you bought and don't use. 215 00:09:43,561 --> 00:09:45,602 Oh, you got an answer for everything, don't you? 216 00:09:46,996 --> 00:09:48,830 And this refrigerator is a joke. 217 00:09:48,832 --> 00:09:50,132 Oh, now you're mad at the fridge? 218 00:09:50,134 --> 00:09:51,693 Yeah. You know what? You feel that? 219 00:09:51,718 --> 00:09:53,118 Do you feel that? 220 00:09:53,143 --> 00:09:55,477 All that cold air that hits my neck 221 00:09:55,502 --> 00:09:57,316 when I'm in the chair that you made me sit at. 222 00:09:57,341 --> 00:09:58,361 - What?! - Yeah. 223 00:09:58,385 --> 00:10:01,520 You begged to sit in this chair, remember? 224 00:10:01,545 --> 00:10:03,234 You wanted your back to the microwave 225 00:10:03,259 --> 00:10:05,396 so you could be surprised by the ding. 226 00:10:06,960 --> 00:10:08,260 You chose this seat. 227 00:10:08,285 --> 00:10:09,143 Did I? 228 00:10:09,168 --> 00:10:11,063 Who really chooses... The person who chooses 229 00:10:11,088 --> 00:10:14,009 or the person who creates the illusion of choice? 230 00:10:14,514 --> 00:10:16,237 The person who chooses. 231 00:10:16,949 --> 00:10:18,549 Are you saying that I somehow 232 00:10:18,574 --> 00:10:20,673 Jedi mind-tricked you into all this? 233 00:10:20,698 --> 00:10:22,862 Look, I don't know what techniques you use or don't use. 234 00:10:22,887 --> 00:10:25,509 Okay, sweetheart, obviously, you are upset. 235 00:10:25,534 --> 00:10:26,666 - No, no, no, no. - Okay? 236 00:10:26,668 --> 00:10:28,098 Upset is when you find a little black French fry 237 00:10:28,123 --> 00:10:30,376 in your box of onion rings, okay? 238 00:10:30,984 --> 00:10:34,131 I am beyond, and I'm making changes now. 239 00:10:34,156 --> 00:10:36,456 If I want a beanbag chair in the bathroom, 240 00:10:36,481 --> 00:10:39,748 I'm getting a beanbag chair in the bathroom. 241 00:10:40,388 --> 00:10:41,638 No. 242 00:10:43,084 --> 00:10:45,946 Babe, this house, it works, okay? 243 00:10:45,971 --> 00:10:47,297 It's like a beautiful old sweater 244 00:10:47,322 --> 00:10:48,494 that I have been knitting for years. 245 00:10:48,519 --> 00:10:50,782 Please don't come in and start pulling threads. 246 00:10:50,807 --> 00:10:51,745 This isn't working for me. 247 00:10:51,770 --> 00:10:53,348 And I hear you, all right? 248 00:10:53,373 --> 00:10:54,682 But don't get mad at me 249 00:10:54,707 --> 00:10:56,257 for decisions that were already made. 250 00:10:56,282 --> 00:10:58,033 I can't go back in time and change them. 251 00:10:58,059 --> 00:11:00,005 But you are right, all right? 252 00:11:00,030 --> 00:11:01,426 You should be making decisions. 253 00:11:01,451 --> 00:11:02,190 Thank you. 254 00:11:02,215 --> 00:11:04,002 Okay, so let's make a deal, okay? 255 00:11:04,027 --> 00:11:05,202 From this moment on, 256 00:11:05,227 --> 00:11:08,261 you and I have to agree on everything. 257 00:11:08,404 --> 00:11:09,795 That's all I've been trying to say. 258 00:11:09,820 --> 00:11:11,964 And I'm moving my mug right over by the coffee maker. 259 00:11:11,989 --> 00:11:13,983 Okay, fine. You win. You win. 260 00:11:14,008 --> 00:11:16,275 All right? We are copacetic. 261 00:11:16,626 --> 00:11:18,712 Yeah. Copacetic. 262 00:11:18,737 --> 00:11:19,808 Great. 263 00:11:20,080 --> 00:11:22,756 I'm gonna go get caught up on "Say Yes to the Dress." 264 00:11:24,747 --> 00:11:26,683 And I'm gonna look up the word "copacetic." 265 00:11:30,319 --> 00:11:32,954 So, I put the hammer down, you know? 266 00:11:32,979 --> 00:11:34,345 She gave me some dance-around 267 00:11:34,370 --> 00:11:36,520 about a fuzzy sweater and all that. 268 00:11:36,545 --> 00:11:38,918 And I told her, "Hey. No mas." You know? 269 00:11:40,334 --> 00:11:42,681 Anyway, we're copacetic now. 270 00:11:42,706 --> 00:11:44,240 So, let me get this straight. 271 00:11:44,264 --> 00:11:47,096 She let you move one coffee cup and you're happy? 272 00:11:47,122 --> 00:11:48,644 Not happy... Copacetic. 273 00:11:50,056 --> 00:11:51,565 And bonus... 274 00:11:51,590 --> 00:11:53,713 Anything we want to change in the future, 275 00:11:53,739 --> 00:11:55,172 we both got to agree on. 276 00:11:55,197 --> 00:11:56,581 It's a total victory. 277 00:11:56,605 --> 00:11:58,420 What are you talking about, guy? 278 00:11:58,445 --> 00:12:00,357 You just argued your way back to status quo. 279 00:12:00,382 --> 00:12:02,749 No, I'm telling you, I-I won. She even said, "You win." 280 00:12:04,403 --> 00:12:05,881 She lollipopped you. 281 00:12:05,906 --> 00:12:07,078 What? 282 00:12:07,384 --> 00:12:09,691 Yeah. It's like with my kids. 283 00:12:09,716 --> 00:12:11,316 Whenever they want something big, 284 00:12:11,341 --> 00:12:12,907 I give them a lollipop, 285 00:12:12,932 --> 00:12:14,724 and they forget about the big thing. 286 00:12:15,529 --> 00:12:19,081 So, his lollipop... 287 00:12:19,290 --> 00:12:21,204 is your coffee cup. 288 00:12:22,476 --> 00:12:24,537 Yeah, I did the math, Chewbacca. 289 00:12:29,255 --> 00:12:31,689 Hey, Uncle Kyle, thanks again for doing this. 290 00:12:31,714 --> 00:12:34,447 And please don't say anything to Chale about what we're doing, 291 00:12:34,472 --> 00:12:36,040 'cause it would really hurt his feelings. 292 00:12:36,066 --> 00:12:37,388 Gotcha. 293 00:12:37,413 --> 00:12:39,752 A couple of tatted-up Brazilians fighting in a cage, 294 00:12:39,776 --> 00:12:41,247 some beers... 295 00:12:41,273 --> 00:12:43,165 We're gonna have your guy manned up in about an hour. 296 00:12:44,582 --> 00:12:46,216 Give me a weekend, 297 00:12:46,241 --> 00:12:48,524 I'll kill every emotion he's got. 298 00:12:49,244 --> 00:12:51,932 No, no. Just your basic manning-up package. 299 00:12:51,957 --> 00:12:53,678 We don't need him dead behind the eyes. 300 00:12:53,738 --> 00:12:57,106 All right! Let's prepare to tussle! 301 00:12:58,315 --> 00:13:00,553 Okay, I've got some studying to do, 302 00:13:00,578 --> 00:13:01,834 so I'm gonna go grab my books. 303 00:13:01,859 --> 00:13:03,459 You have chips, some beer, 304 00:13:03,484 --> 00:13:05,550 so enjoy the whup-ass! 305 00:13:07,664 --> 00:13:09,565 What's up, bud? 306 00:13:09,590 --> 00:13:11,023 Oh, this fight's gonna be great. 307 00:13:11,048 --> 00:13:13,079 This guy Novack is an animal. 308 00:13:13,104 --> 00:13:13,940 Ooh. 309 00:13:13,965 --> 00:13:15,246 He once bit off a guy's ear. 310 00:13:15,271 --> 00:13:17,460 The ref put it on ice so they could reattach it. 311 00:13:18,614 --> 00:13:20,214 I mean, he can wear glasses and stuff, 312 00:13:20,239 --> 00:13:22,172 but they just don't sit right on his face. 313 00:13:22,197 --> 00:13:23,466 Here we go! 314 00:13:23,491 --> 00:13:24,789 Before this next fight starts, 315 00:13:24,814 --> 00:13:27,581 a bittersweet backstory on Vladi Novack. 316 00:13:27,606 --> 00:13:30,791 He grew up in a refugee camp in war-torn Croatia 317 00:13:30,816 --> 00:13:33,086 where his only friend was his grandmother. 318 00:13:33,111 --> 00:13:34,358 He vowed to give her 319 00:13:34,383 --> 00:13:36,016 a better life in the United States. 320 00:13:36,041 --> 00:13:39,686 Sadly, undiagnosed diabetes claimed her life 321 00:13:39,711 --> 00:13:42,150 within hours of arriving in New York 322 00:13:42,175 --> 00:13:43,891 before she could ever see 323 00:13:43,916 --> 00:13:47,098 the beautiful new home Novack bought for her. 324 00:13:47,123 --> 00:13:50,423 Novack has dedicated this fight to all the grandmothers 325 00:13:50,448 --> 00:13:53,349 sitting in refugee camps around the world tonight. 326 00:13:53,374 --> 00:13:55,937 Okay, what happened?! I was gone for two minutes. 327 00:13:55,962 --> 00:13:58,562 He bought his sick grandmother a house. 328 00:13:59,928 --> 00:14:02,368 And she never got to see it. 329 00:14:07,798 --> 00:14:09,865 - Hey, ki... ids. - Hey, Mom. 330 00:14:09,898 --> 00:14:12,302 You want a grilled cheese waffle? 331 00:14:12,326 --> 00:14:14,526 Um... n-no, thank you. 332 00:14:14,551 --> 00:14:15,933 Where'd this chair come from? 333 00:14:15,959 --> 00:14:18,613 Dad did it. It's awesome, right? 334 00:14:20,572 --> 00:14:23,107 There's a beanbag chair in the bathroom. 335 00:14:23,132 --> 00:14:24,975 Also awesome! 336 00:14:32,483 --> 00:14:34,549 Whoa. Buzzkill. 337 00:14:34,574 --> 00:14:36,101 Hey. 338 00:14:36,126 --> 00:14:38,026 I saw the recliner in the kitchen. 339 00:14:38,051 --> 00:14:39,778 That's classy. 340 00:14:40,342 --> 00:14:41,641 What is that smell? 341 00:14:41,666 --> 00:14:42,550 My candle. 342 00:14:42,575 --> 00:14:43,707 It smells like meatloaf. 343 00:14:43,732 --> 00:14:44,913 'Cause it's a meatloaf candle. 344 00:14:44,938 --> 00:14:46,813 Ew! 345 00:14:47,693 --> 00:14:49,261 And what are you wearing? 346 00:14:49,286 --> 00:14:50,318 Well, I was up in the attic, 347 00:14:50,343 --> 00:14:52,209 and I found my leg-compression pants 348 00:14:52,234 --> 00:14:54,127 that give me a spa-quality massage. 349 00:14:54,152 --> 00:14:56,411 And my ab-shocker... Found this. 350 00:14:56,436 --> 00:14:59,670 Yeah. Six-pack abs with ab-solutely no exercise. 351 00:14:59,695 --> 00:15:01,397 Ohh. 352 00:15:01,423 --> 00:15:02,789 You're kidding me. 353 00:15:02,814 --> 00:15:03,846 I'm not kidding you, 354 00:15:03,871 --> 00:15:06,105 and I'm starting my workout right now. 355 00:15:06,130 --> 00:15:08,316 - Ooh. - Honey. 356 00:15:08,340 --> 00:15:10,128 I thought that we had an agreement 357 00:15:10,154 --> 00:15:13,455 that we were going to discuss things like this. 358 00:15:13,661 --> 00:15:15,413 Let's talk about it. 359 00:15:15,438 --> 00:15:17,140 Ooh. 360 00:15:17,664 --> 00:15:20,111 While I lay back here, 361 00:15:20,136 --> 00:15:21,919 get a little ab workout, 362 00:15:21,943 --> 00:15:25,570 and watch the latest Jason Bourne ♪ DVD ♪ 363 00:15:26,399 --> 00:15:29,022 Well, you sound like an iiidiot. 364 00:15:29,783 --> 00:15:31,430 Turn that thing off. 365 00:15:31,455 --> 00:15:32,923 Okay. I'm turning it off. 366 00:15:33,059 --> 00:15:34,743 Not because you told me to... 367 00:15:34,768 --> 00:15:36,996 Because my workout's over, anyway. 368 00:15:37,544 --> 00:15:38,910 Abs feel like they're popping. 369 00:15:38,935 --> 00:15:40,066 Can you see them through the shirt? 370 00:15:40,091 --> 00:15:42,146 You catching them? 371 00:15:43,928 --> 00:15:45,401 Where's the TV? 372 00:15:45,490 --> 00:15:47,089 Oh. It's right over there. 373 00:15:47,488 --> 00:15:49,021 Mm. Follow the thumb. 374 00:15:49,046 --> 00:15:50,508 Yeah. 375 00:15:51,662 --> 00:15:53,029 Oh! 376 00:15:53,054 --> 00:15:54,860 - TV on the ceiling! - Yeah. 377 00:15:54,885 --> 00:15:55,933 That's ridiculous! 378 00:15:55,966 --> 00:15:58,292 Why don't you just staple some magazines up there, too, 379 00:15:58,317 --> 00:16:00,792 and we can both read without using our arms? 380 00:16:00,817 --> 00:16:02,370 Tell you what... I'll consider it, 381 00:16:02,395 --> 00:16:04,490 but how are we gonna turn the pages? 382 00:16:04,714 --> 00:16:06,569 Now, if you'll excuse me, 383 00:16:06,594 --> 00:16:08,138 it's time to improve the circulation 384 00:16:08,163 --> 00:16:09,557 in my walking sticks. 385 00:16:11,006 --> 00:16:12,507 Here we go. 386 00:16:12,532 --> 00:16:14,759 I know you think you're being cute, 387 00:16:14,784 --> 00:16:17,551 but all of this is going back to the attic. 388 00:16:17,576 --> 00:16:21,036 Sorry, I can't hear ya! Got leg bags inflatin'. 389 00:16:21,346 --> 00:16:23,040 Hope it's copacetic. 390 00:16:25,962 --> 00:16:28,119 Man, that feels good. 391 00:16:28,835 --> 00:16:30,376 Wow. That got tight quick. 392 00:16:32,117 --> 00:16:33,420 Ohh. 393 00:16:33,445 --> 00:16:34,862 Oh, come on. Get lower, man. 394 00:16:34,887 --> 00:16:35,676 Aah. 395 00:16:35,701 --> 00:16:36,575 Hey, Donna! 396 00:16:36,787 --> 00:16:37,920 Aah! 397 00:16:37,945 --> 00:16:38,977 Donna! 398 00:16:40,026 --> 00:16:41,225 Hey, Donna! 399 00:16:41,250 --> 00:16:42,783 Ohh! 400 00:16:42,808 --> 00:16:44,408 Aah! 401 00:16:50,543 --> 00:16:52,177 Ohh! 402 00:16:54,845 --> 00:16:57,297 Donna! Donna! 403 00:16:57,322 --> 00:16:59,351 - Donna! - What the hell?! 404 00:16:59,376 --> 00:17:02,471 Unplug my pants! Unplug my pants! 405 00:17:03,245 --> 00:17:04,712 Okay. 406 00:17:04,737 --> 00:17:06,837 That's not working! They're still compressing! 407 00:17:06,862 --> 00:17:08,768 - Cut 'em off me! Cut 'em off me! - All right. 408 00:17:08,793 --> 00:17:09,728 Okay. 409 00:17:09,753 --> 00:17:11,401 - Cut 'em off me! - Okay. Okay. 410 00:17:11,426 --> 00:17:12,869 Hold on a second. Careful with that. 411 00:17:14,271 --> 00:17:16,062 Aah! Oh! 412 00:17:16,086 --> 00:17:18,093 Aah! Ohh. 413 00:17:18,754 --> 00:17:20,722 Aah. Ohh. 414 00:17:20,747 --> 00:17:22,490 Okay. 415 00:17:23,573 --> 00:17:24,534 Are you okay? 416 00:17:24,559 --> 00:17:26,354 Yeah. 417 00:17:28,093 --> 00:17:29,594 Ohh. 418 00:17:31,710 --> 00:17:33,643 Now I remember why I stopped using these things. 419 00:17:33,668 --> 00:17:36,338 - They're crazy-dangerous. - Mm. 420 00:17:36,363 --> 00:17:41,393 So, obviously, this is not just about making decisions. 421 00:17:41,890 --> 00:17:43,572 What's going on? 422 00:17:45,683 --> 00:17:47,652 I'm... I'm the George Foreman grill. 423 00:17:47,677 --> 00:17:48,628 There you go. 424 00:17:48,653 --> 00:17:50,386 What are you talking about? 425 00:17:50,431 --> 00:17:51,698 I just looked around the house 426 00:17:51,723 --> 00:17:54,090 at all this stuff that I wasn't a part of, 427 00:17:54,115 --> 00:17:55,414 and... I don't know. 428 00:17:55,439 --> 00:17:56,934 I felt like I was somebody who was just, like, 429 00:17:56,959 --> 00:17:59,052 shoved up in the attic with all this other junk. 430 00:17:59,368 --> 00:18:01,729 I feel like I don't matter. 431 00:18:01,754 --> 00:18:03,877 Oh, honey, no. You matter. 432 00:18:03,903 --> 00:18:05,469 And I'm sorry if I did anything 433 00:18:05,494 --> 00:18:07,433 to make you feel like you didn't. 434 00:18:08,627 --> 00:18:10,693 You know, maybe I did 435 00:18:10,718 --> 00:18:13,570 subconsciously do some stuff for me, 436 00:18:13,595 --> 00:18:15,674 but my intention was always just to make this 437 00:18:15,699 --> 00:18:17,286 a big, happy house for all of us. 438 00:18:17,311 --> 00:18:19,216 And you did an amazing job, all right? 439 00:18:19,241 --> 00:18:21,274 It's just... I'm home now. 440 00:18:21,553 --> 00:18:22,652 - Yeah. - You know? 441 00:18:22,677 --> 00:18:24,377 And I have ideas, too. 442 00:18:25,308 --> 00:18:28,730 I just need you to trust that my ideas... 443 00:18:40,085 --> 00:18:42,184 my ideas are valid. 444 00:18:45,360 --> 00:18:48,600 All this stuff is going back. 445 00:18:48,624 --> 00:18:50,323 Not my meatloaf candle. 446 00:18:53,112 --> 00:18:54,412 Fine. 447 00:18:54,771 --> 00:18:56,720 Total victory. 448 00:19:22,818 --> 00:19:25,052 Hey, what's going on with you? 449 00:19:25,077 --> 00:19:26,043 Nothing. 450 00:19:26,068 --> 00:19:27,768 Good movie. Glad I picked it. 451 00:19:30,195 --> 00:19:32,163 Dog's having a rough day. 452 00:19:33,473 --> 00:19:35,085 But this is really sad. 453 00:19:35,110 --> 00:19:36,443 I mean, the dog is dying, 454 00:19:36,445 --> 00:19:38,946 and the kitten just went over a waterfall. 455 00:19:39,138 --> 00:19:40,437 Nothing? 456 00:19:40,682 --> 00:19:44,110 Your Uncle Kyle told me your little plan. 457 00:19:44,135 --> 00:19:47,903 Apparently, you want an emotionless dreamboat. 458 00:19:48,082 --> 00:19:51,393 Well... you got him. 459 00:19:56,938 --> 00:19:59,501 Okay, Chale, look, I made a huge mistake. 460 00:19:59,526 --> 00:20:01,516 I-I shouldn't have tried to change you. 461 00:20:01,541 --> 00:20:04,943 Just be who you are, because... I love that person. 462 00:20:05,040 --> 00:20:06,148 Really? 463 00:20:06,172 --> 00:20:07,402 Yeah. 464 00:20:07,643 --> 00:20:08,909 Okay, good. 465 00:20:08,934 --> 00:20:11,651 Because when the kitten went over the waterfall, 466 00:20:11,676 --> 00:20:14,137 he had his little... 467 00:20:14,772 --> 00:20:17,409 It was just... It was too much. 468 00:20:17,434 --> 00:20:19,526 You okay with this? 469 00:20:20,371 --> 00:20:21,507 More or less. 470 00:20:21,532 --> 00:20:23,361 Oh, thank you. 471 00:20:25,584 --> 00:20:27,177 Oh. 472 00:20:27,202 --> 00:20:29,833 I'm sorry it didn't work out, Chale. 473 00:20:31,632 --> 00:20:32,934 If it's any consolation, 474 00:20:32,959 --> 00:20:35,167 I'll pay for your flight back to England. 475 00:20:36,040 --> 00:20:37,639 Dad, we're not breaking up. 476 00:20:37,664 --> 00:20:39,044 Offer still stands. 477 00:20:41,651 --> 00:20:45,851 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 477 00:20:46,305 --> 00:20:52,588 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.