Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,856
Previously on iZombie...
2
00:00:01,858 --> 00:00:04,692
Renegade's operation
turns more humans into zombies
3
00:00:04,694 --> 00:00:06,594
than all other Coyote outfits combined.
4
00:00:06,596 --> 00:00:08,496
The smuggling of humans into Seattle
5
00:00:08,498 --> 00:00:11,899
and creation of new zombies stops today.
6
00:00:12,572 --> 00:00:15,654
I need you to gather whoever's
left in Mama Leone's organization.
7
00:00:15,655 --> 00:00:17,225
We're gonna pick up where she left off.
8
00:00:17,226 --> 00:00:19,592
Dale and I,
we're in an open relationship.
9
00:00:19,593 --> 00:00:22,699
- Who's that?
- A new Uni, Michelle, I think. Why?
10
00:00:22,700 --> 00:00:23,774
The vaccine works.
11
00:00:23,775 --> 00:00:26,972
Subject remains human with the
caveat that every few weeks,
12
00:00:26,973 --> 00:00:28,506
subject craves brains.
13
00:00:28,508 --> 00:00:30,008
There's a bus crash in Delridge.
14
00:00:30,010 --> 00:00:32,043
I guess the bus driver was a zombie.
15
00:00:32,631 --> 00:00:34,697
_
16
00:00:35,382 --> 00:00:37,545
Sir, the contract allows
for, and I quote,
17
00:00:37,546 --> 00:00:39,849
"Minor artistically valid changes."
18
00:00:39,850 --> 00:00:41,877
That's all this is.
Diaphragm. Diaphragm.
19
00:00:41,878 --> 00:00:43,421
- Roar!
- Roar!
20
00:00:43,423 --> 00:00:44,756
Good girl.
21
00:00:44,758 --> 00:00:47,139
I didn't even make changes.
I made a change,
22
00:00:47,140 --> 00:00:48,365
one minor change.
23
00:00:49,725 --> 00:00:52,192
Everyone in the show
who had the AIDS virus
24
00:00:52,232 --> 00:00:54,665
now has the zombie virus. That's it.
25
00:00:54,934 --> 00:00:56,901
And I would like to think
an intelligent man
26
00:00:56,903 --> 00:00:58,636
would appreciate the metaphor.
27
00:00:59,973 --> 00:01:03,252
Look, Bub. You're
in New York. I'm in Seattle.
28
00:01:03,362 --> 00:01:04,889
There's a militarized border wall
29
00:01:04,890 --> 00:01:08,212
and 10,000 zombies
between you and my stage.
30
00:01:08,214 --> 00:01:10,281
Good luck stopping me.
31
00:01:11,751 --> 00:01:13,518
♪ Look at that girl, strong as a ram ♪
32
00:01:13,520 --> 00:01:16,653
♪ Look how she sings
with her Di-a-phraha-hagm ♪
33
00:01:19,959 --> 00:01:20,983
Uh, Nellie.
34
00:01:22,023 --> 00:01:24,929
- Hi, where's your costume?
- Work called. I gotta go.
35
00:01:24,931 --> 00:01:27,101
What? No. We go on in two minutes.
36
00:01:27,102 --> 00:01:30,435
I told you, Nellie,
matinees are tough with my job.
37
00:01:31,058 --> 00:01:32,165
You deliver pizzas.
38
00:01:32,493 --> 00:01:33,931
I'm sorry, Nellie. But...
39
00:01:34,541 --> 00:01:36,474
I've got actual rent to worry about.
40
00:01:43,681 --> 00:01:45,902
We begin on Christmas Eve.
41
00:01:46,507 --> 00:01:48,286
We live in New Seattle.
42
00:01:48,287 --> 00:01:51,469
And since 10,000 humans
turned into zombies,
43
00:01:51,664 --> 00:01:53,651
nothing's been the same.
44
00:02:00,100 --> 00:02:03,067
♪ How can I find out who I am ♪
45
00:02:03,069 --> 00:02:08,639
♪ When there's always
someone else inside my head? ♪
46
00:02:09,054 --> 00:02:11,187
♪ To be or not to be ♪
47
00:02:11,377 --> 00:02:13,644
♪ It don't apply to me ♪
48
00:02:13,646 --> 00:02:17,815
♪ 'Cause I'm already dead ♪
49
00:02:19,052 --> 00:02:20,384
♪ Dead ♪
50
00:02:26,092 --> 00:02:31,429
♪ Why are there 25,600 zombies? ♪
51
00:02:31,431 --> 00:02:37,034
♪ Now there are 25,000 zombies ♪
52
00:02:37,036 --> 00:02:49,294
♪ To love ♪
53
00:02:54,621 --> 00:02:56,888
Bravo!
54
00:02:57,410 --> 00:03:00,144
Whoo!
55
00:03:01,636 --> 00:03:02,655
Well done!
56
00:03:07,383 --> 00:03:10,504
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
57
00:03:10,708 --> 00:03:12,708
_
58
00:03:16,021 --> 00:03:17,721
I'm sorry for your loss.
59
00:03:19,679 --> 00:03:21,392
Let me walk you through
our survivor benefits.
60
00:03:21,393 --> 00:03:24,682
- We provide each family...
- Was there a dog on the bus?
61
00:03:25,518 --> 00:03:27,885
Uh... a dog?
62
00:03:28,436 --> 00:03:30,669
I thought Denny was a person.
Your husband.
63
00:03:30,670 --> 00:03:31,541
Ex-husband.
64
00:03:32,325 --> 00:03:33,794
Before he died in the bus crash,
65
00:03:33,795 --> 00:03:35,326
we had a fight at the house.
66
00:03:35,328 --> 00:03:38,066
When Denny stomped off,
he took Ajax with him.
67
00:03:39,551 --> 00:03:43,418
This was just two days before the crash
68
00:03:44,453 --> 00:03:46,689
so I thought maybe...
69
00:03:48,007 --> 00:03:50,141
There was no dog at the scene.
70
00:03:51,297 --> 00:03:52,673
Well... My son's five.
71
00:03:54,223 --> 00:03:55,666
He just lost his dad.
72
00:03:56,182 --> 00:03:59,489
Now I get to tell him
he's lost his dog too?
73
00:04:04,756 --> 00:04:06,311
Dude, can you shut that off?
74
00:04:06,530 --> 00:04:08,070
It's for the documentary.
75
00:04:08,071 --> 00:04:09,454
I know what it's for.
76
00:04:09,548 --> 00:04:11,089
Mama wanted us to show the world
77
00:04:11,090 --> 00:04:13,995
how humans and zombies
can work together.
78
00:04:13,996 --> 00:04:16,834
Yeah, I know. I was there.
I know her reasons.
79
00:04:16,836 --> 00:04:19,025
And if Fillmore Graves
finds that footage,
80
00:04:19,026 --> 00:04:21,973
then humans and zombies
will work together
81
00:04:21,975 --> 00:04:23,632
to execute all of us.
82
00:04:23,943 --> 00:04:25,209
You shouldn't have brought her here.
83
00:04:25,211 --> 00:04:26,691
I just want to help.
84
00:04:26,692 --> 00:04:28,646
- She's a cop, you know.
- What?
85
00:04:28,647 --> 00:04:31,178
- You've got to be kidding me.
- I'm a medical examiner.
86
00:04:31,179 --> 00:04:32,128
For the police.
87
00:04:32,618 --> 00:04:34,590
We met. At the laundromat.
88
00:04:34,989 --> 00:04:37,305
She was trying to get a sick kid
out of Seattle for a surgery.
89
00:04:37,306 --> 00:04:39,602
See? She's on our side.
90
00:04:39,603 --> 00:04:42,366
Two weeks later, Mama gets
captured by Fillmore Graves.
91
00:04:42,367 --> 00:04:44,462
- I'm out of here, man.
- Don't you think if I wanted
92
00:04:44,464 --> 00:04:47,330
you all captured, I would've
called backup by now?
93
00:04:47,572 --> 00:04:48,752
You'd all be handcuffed.
94
00:04:48,753 --> 00:04:50,568
What are you even suggesting?
95
00:04:50,570 --> 00:04:51,716
What can do for us?
96
00:04:51,717 --> 00:04:53,537
I can take Mama's place.
97
00:04:53,539 --> 00:04:55,339
I'm willing to do the scratching.
98
00:04:55,341 --> 00:04:56,640
Take Mama's place.
99
00:04:57,103 --> 00:04:59,928
I'm willing to stand in for the
zombie whose head got flattened.
100
00:04:59,929 --> 00:05:01,404
And you're acting like that's nothing.
101
00:05:01,405 --> 00:05:02,724
Scratching's the easy part.
102
00:05:02,726 --> 00:05:04,191
Levon could scratch people.
103
00:05:04,535 --> 00:05:06,918
Do you know how to make
fake zombie ID cards
104
00:05:07,471 --> 00:05:08,837
for the brain rations?
105
00:05:08,878 --> 00:05:10,444
New zombies gotta eat.
106
00:05:10,892 --> 00:05:11,958
You know, Mama knew a guy,
107
00:05:11,960 --> 00:05:14,093
but since that guy watched
her skull get crushed,
108
00:05:14,095 --> 00:05:15,495
he's not answering his cell.
109
00:05:15,497 --> 00:05:16,996
But maybe you got a guy.
110
00:05:16,998 --> 00:05:19,265
Mama didn't just scratch.
111
00:05:19,901 --> 00:05:21,234
She knew people.
112
00:05:21,569 --> 00:05:22,669
Smugglers.
113
00:05:22,671 --> 00:05:25,204
Money people. Border patrol agents.
114
00:05:25,774 --> 00:05:27,206
It was a network.
115
00:05:27,208 --> 00:05:30,410
And after what Chase Graves did to Mama,
116
00:05:31,446 --> 00:05:32,933
this is all that's left.
117
00:05:35,583 --> 00:05:37,432
You can't save the Railroad.
118
00:05:38,287 --> 00:05:40,086
Mama was the Railroad.
119
00:05:45,360 --> 00:05:47,026
Hey, you need any help
on the Schmidt case?
120
00:05:47,028 --> 00:05:49,328
Nah, just closed it. The neighbor.
121
00:05:55,199 --> 00:05:57,333
Never a murder when you want one, huh?
122
00:05:57,388 --> 00:05:59,238
I'd take anything.
123
00:05:59,391 --> 00:06:01,722
Second degree murder. Manslaughter.
124
00:06:01,723 --> 00:06:03,890
A suicide that doesn't quite add up.
125
00:06:05,127 --> 00:06:07,627
- How's training?
- Dull.
126
00:06:08,092 --> 00:06:10,330
You learned how to be a detective
on the streets, am I right?
127
00:06:10,332 --> 00:06:11,731
Oh, no, no. Not at all.
128
00:06:11,733 --> 00:06:13,199
- No?
- Mmm-mmm.
129
00:06:13,201 --> 00:06:17,036
Everything I know, I learned from...
L.A. Confidential.
130
00:06:17,038 --> 00:06:18,338
Is that a podcast?
131
00:06:18,340 --> 00:06:19,906
Oh, God. How old am I?
132
00:06:20,551 --> 00:06:23,853
L.A. Confidential,
all-time great cop movie!
133
00:06:24,198 --> 00:06:26,631
1997, Curtis Hanson, RIP.
134
00:06:27,582 --> 00:06:30,884
You wanna watch it with me? My place?
135
00:06:32,105 --> 00:06:32,552
Yeah.
136
00:06:34,422 --> 00:06:36,356
- Let's do it.
- Great.
137
00:06:42,063 --> 00:06:44,697
Liver appears normal.
138
00:06:44,699 --> 00:06:46,533
Yeah, same for her spleen.
139
00:06:46,535 --> 00:06:48,802
I don't expect we'll find
anything all that interesting
140
00:06:48,804 --> 00:06:51,270
with these bus crash victims.
141
00:06:54,042 --> 00:06:56,309
- You okay?
- I'm fine.
142
00:06:56,311 --> 00:06:57,294
I'm... I'm not fine.
143
00:06:57,813 --> 00:06:59,546
I barely knew Mama Leone,
144
00:06:59,548 --> 00:07:02,561
and I can't get the image
of her at the guillotine,
145
00:07:02,671 --> 00:07:05,751
with her brains spraying out
everywhere, out of my head.
146
00:07:05,754 --> 00:07:07,053
People in the front row covered in...
147
00:07:07,055 --> 00:07:08,454
Really, Ravi. I'm fine.
148
00:07:08,936 --> 00:07:09,692
Hey, guys.
149
00:07:10,625 --> 00:07:12,559
- Liv, I need a favor.
- I'll do it.
150
00:07:12,561 --> 00:07:14,594
You might want to hear what it is first.
151
00:07:15,463 --> 00:07:17,297
Are these the bus crash victims?
152
00:07:17,299 --> 00:07:18,765
- Yeah.
- Great.
153
00:07:18,767 --> 00:07:21,301
So one of the victims
stole a dog from his ex-wife,
154
00:07:21,303 --> 00:07:22,602
she's in desperate need to get it back.
155
00:07:22,604 --> 00:07:25,104
But the only person who knows
where the dog is now
156
00:07:25,106 --> 00:07:27,046
is the ex-husband, who's dead.
157
00:07:27,709 --> 00:07:29,509
And... somewhere in this.
158
00:07:29,511 --> 00:07:31,411
You want me to eat his brain
159
00:07:31,413 --> 00:07:33,780
and see if I get a vision of the dog?
160
00:07:33,782 --> 00:07:36,382
I know, it's a big ask.
But you know what my job is.
161
00:07:36,384 --> 00:07:38,284
People come to me on the
worst day of their lives,
162
00:07:38,286 --> 00:07:42,121
and I tell them that the city of
New Seattle is very sorry, but...
163
00:07:42,624 --> 00:07:44,000
So this dog...
164
00:07:45,627 --> 00:07:46,834
I just need a win.
165
00:07:47,329 --> 00:07:48,828
There's a little boy who misses him.
166
00:07:49,240 --> 00:07:50,388
So let's find a dog.
167
00:07:50,733 --> 00:07:51,789
Thank you.
168
00:07:53,368 --> 00:07:55,034
His name's Denny Minnis.
169
00:07:55,036 --> 00:07:57,203
Mmm...
170
00:07:58,573 --> 00:08:01,774
Denny Minnis was a heroin addict.
171
00:08:02,744 --> 00:08:04,077
If Liv eats his brain,
172
00:08:04,079 --> 00:08:05,845
she'll end up jonesing for a week.
173
00:08:06,715 --> 00:08:09,401
I'm not sending you into that hell.
174
00:08:09,402 --> 00:08:11,251
- Are you sure?
- Yeah.
175
00:08:11,253 --> 00:08:14,554
Thanks anyway,
but I better get back to work
176
00:08:14,556 --> 00:08:17,523
before the city falls into ruin.
177
00:08:18,635 --> 00:08:19,406
Thanks.
178
00:08:21,596 --> 00:08:23,262
I am hungry.
179
00:08:23,665 --> 00:08:26,866
Any bus brains that won't
have me chasing the dragon?
180
00:08:27,369 --> 00:08:30,303
Mmm. Let's see.
181
00:08:46,955 --> 00:08:48,521
Perfection.
182
00:08:48,523 --> 00:08:49,656
Mmm.
183
00:08:49,658 --> 00:08:51,624
Yum. What do you have there?
184
00:08:53,228 --> 00:08:55,094
My greatest roll.
185
00:08:58,833 --> 00:09:01,868
Table 12 says his prefrontal
cortex lacks sapidity.
186
00:09:01,870 --> 00:09:04,871
Dude, scram, before you tank
our A sanitation rating.
187
00:09:04,873 --> 00:09:05,939
Who's this?
188
00:09:05,941 --> 00:09:07,874
I Caught homes dumpster diving out back
189
00:09:07,876 --> 00:09:09,827
and then he followed me in here
like a stray cat.
190
00:09:09,828 --> 00:09:12,685
Please, I'm starving, okay?
You've got so much.
191
00:09:12,686 --> 00:09:14,147
Do you have your zombie ID card?
192
00:09:14,149 --> 00:09:14,866
Yeah.
193
00:09:14,929 --> 00:09:16,883
That'll get you brain rations.
Eat those.
194
00:09:21,323 --> 00:09:24,057
You wouldn't have cared for it.
It lacked sapidity.
195
00:09:24,059 --> 00:09:27,627
What would one wicked, wanton
wonton stuffed with balls of brains
196
00:09:27,629 --> 00:09:30,196
brined and braised harm the Almighty?
197
00:09:30,465 --> 00:09:31,135
Deep.
198
00:09:31,647 --> 00:09:33,380
Okay.
199
00:09:33,835 --> 00:09:36,135
Were you hoping to meet your maker soon,
200
00:09:36,137 --> 00:09:39,205
or would you like to show yourself out?
201
00:09:42,677 --> 00:09:46,179
Great. The churchies have found us.
202
00:09:46,844 --> 00:09:49,069
There goes the neighborhood.
203
00:09:49,827 --> 00:09:51,596
_
204
00:09:51,753 --> 00:09:53,486
Oh, yeah, Swedish.
205
00:09:53,488 --> 00:09:55,121
Plenty of hot rocks.
206
00:09:55,123 --> 00:09:57,290
And have the peeler get in there,
207
00:09:57,292 --> 00:10:00,236
I want to be flayed alive. Thanks.
208
00:10:02,478 --> 00:10:04,311
Know what I'm doing tomorrow?
209
00:10:04,312 --> 00:10:05,987
Taking a super-weird trip to Ikea?
210
00:10:05,988 --> 00:10:08,735
This week, in all of New Seattle,
211
00:10:08,737 --> 00:10:10,170
no one got murdered.
212
00:10:10,172 --> 00:10:11,545
So I'm off to the spa for a Me-Day.
213
00:10:11,546 --> 00:10:13,158
Aww, a Me-Day?
214
00:10:13,575 --> 00:10:15,047
I choose to ignore your tone.
215
00:10:15,048 --> 00:10:17,110
No, no, it's cool. I'd come with,
216
00:10:17,112 --> 00:10:18,578
but I'll be subduing terrorists,
217
00:10:18,580 --> 00:10:21,881
or dodging Molotov cocktails.
You know, stuff that men do.
218
00:10:21,883 --> 00:10:24,854
Please. I've seen
your skin care collection.
219
00:10:29,215 --> 00:10:30,325
Have some of this.
220
00:10:38,664 --> 00:10:41,634
Oh, my God. That is fantastic.
221
00:10:41,636 --> 00:10:43,803
What is this, strawberry cream cheese?
222
00:10:43,805 --> 00:10:46,206
Actually, it's pulverized human brains.
223
00:10:46,351 --> 00:10:48,985
Oh, God. My monthlies.
224
00:10:49,890 --> 00:10:51,290
Is there any white showing yet?
225
00:10:51,514 --> 00:10:53,813
No, but you do seem emotional.
226
00:10:53,815 --> 00:10:56,883
Hey, make that face you made when you
realized you were eating brains.
227
00:10:56,885 --> 00:10:58,952
I want to send a picture
to Liv and Peyton.
228
00:10:59,169 --> 00:11:00,469
Peyton...
229
00:11:09,623 --> 00:11:11,356
♪ For there's no one at work ♪
230
00:11:11,395 --> 00:11:14,200
♪ I'd rather see than the
most splendiferous ♪
231
00:11:14,202 --> 00:11:17,032
♪ His beard is most vigorous Dr. Ravi ♪
232
00:11:18,640 --> 00:11:19,773
Good morning!
233
00:11:19,775 --> 00:11:22,271
You ready for the sexual
harassment seminar?
234
00:11:23,145 --> 00:11:26,304
Three dead, seven wounded,
countless questions.
235
00:11:26,681 --> 00:11:28,000
Back to you, Sharon.
236
00:11:28,786 --> 00:11:31,384
Hey, Mark, you know what
else Sharon's sharin'?
237
00:11:31,386 --> 00:11:33,059
Oh, hot damn.
238
00:11:33,278 --> 00:11:36,089
Oh, what I used to do to her.
Peabody-worthy.
239
00:11:36,090 --> 00:11:37,464
Johnny, we're still live.
240
00:11:37,465 --> 00:11:40,760
Oh, God, I'd like to make her brains
for breakfast. You know what I mean?
241
00:11:40,762 --> 00:11:43,121
Wave the wand in her chamber of secrets.
242
00:11:44,156 --> 00:11:45,480
Put a white streak in her hair.
243
00:11:45,767 --> 00:11:47,133
Oh, God, someone
tell him we're still live!
244
00:11:47,135 --> 00:11:49,080
Hey, any of you ever motorboat Sharon?
245
00:11:49,081 --> 00:11:50,984
You should. 'Cause It's just...
246
00:11:55,067 --> 00:11:57,246
Who remembers where they were
when they saw this?
247
00:11:57,570 --> 00:11:59,169
Pretty sure it was Seattle.
248
00:12:00,273 --> 00:12:02,973
Well, that's why I'm here today.
249
00:12:03,676 --> 00:12:05,427
Sexual harassment is no joke.
250
00:12:05,706 --> 00:12:08,515
Take it from someone
with 100 hours of court-ordered
251
00:12:08,516 --> 00:12:10,783
community service to show for it.
252
00:12:10,785 --> 00:12:13,919
Kinds of behavior considered
harassment...
253
00:12:13,921 --> 00:12:17,089
Sexual jokes. Inappropriate touching.
254
00:12:17,091 --> 00:12:19,940
Spreading rumors about a
co-worker's sex life.
255
00:12:20,169 --> 00:12:20,999
Well...
256
00:12:21,000 --> 00:12:23,495
Who can tell me whether the
Seattle Police Department
257
00:12:23,497 --> 00:12:26,536
allows romantic relationships
in the workplace?
258
00:12:27,216 --> 00:12:29,068
Yes, you. The foxy lieutenant.
259
00:12:29,231 --> 00:12:31,784
It's allowed. You just have to
fill out the paperwork.
260
00:12:31,785 --> 00:12:32,938
Ah, all right.
261
00:12:32,940 --> 00:12:35,174
Did anyone go through the process?
262
00:12:40,414 --> 00:12:42,014
Detective Babineaux!
263
00:12:42,102 --> 00:12:44,867
Why don't you walk us
through the protocol, hmm?
264
00:12:46,020 --> 00:12:47,088
You, uh...
265
00:12:47,089 --> 00:12:49,130
Oh, stand up. Stand up
so we can all see you.
266
00:12:50,825 --> 00:12:51,776
Project.
267
00:12:53,260 --> 00:12:54,623
You fill out the forms.
268
00:12:54,795 --> 00:12:56,362
Which forms exactly?
269
00:12:57,732 --> 00:13:01,800
You go to Diana, in HR, on the
fifth floor. You tell her about...
270
00:13:01,802 --> 00:13:05,204
♪ Go to Diana in HR ♪
271
00:13:05,986 --> 00:13:08,854
♪ And tell her how you feel... ♪
272
00:13:10,211 --> 00:13:12,444
She gives you a waiver for legal
273
00:13:12,446 --> 00:13:13,846
and an official declaration form.
274
00:13:13,848 --> 00:13:17,616
♪ Once you declare
what's in your heart ♪
275
00:13:17,618 --> 00:13:20,285
♪ It means your love is real ♪
276
00:13:24,225 --> 00:13:27,126
Now who is brave enough to act
277
00:13:27,128 --> 00:13:29,690
against a card-carrying member of AFTRA?
278
00:13:29,691 --> 00:13:30,951
SAG-eligible?
279
00:13:31,465 --> 00:13:33,432
Anyone else?
280
00:13:33,614 --> 00:13:35,798
Anyone? Well, fine.
281
00:13:37,671 --> 00:13:40,339
This scenario will
model how to handle...
282
00:13:40,341 --> 00:13:41,952
Why am I so high?
283
00:13:42,358 --> 00:13:45,244
♪ Whilst eating apples ♪
284
00:13:45,246 --> 00:13:49,481
Miss Moore, aptly, will be playing
the part of inappropriate Sue.
285
00:13:49,483 --> 00:13:51,884
What a to do to die today
at a minute or two to two.
286
00:13:51,886 --> 00:13:54,486
A distinctly difficult thing
to say but harder still to do.
287
00:13:54,488 --> 00:13:55,521
Stop. Stop it.
288
00:13:55,523 --> 00:13:58,424
Now watch how my character handles
289
00:13:58,426 --> 00:14:00,726
Sue's inappropriate behavior.
290
00:14:00,728 --> 00:14:03,529
- All right, if you're ready...
- Are those new slacks?
291
00:14:03,530 --> 00:14:05,130
Nice. Tight.
292
00:14:05,132 --> 00:14:07,032
Like Inappropriate Sue prefers 'em.
293
00:14:07,034 --> 00:14:08,500
Um, I'm on page six...
294
00:14:08,502 --> 00:14:11,270
Tall drink of water like you
shouldn't need to read.
295
00:14:11,272 --> 00:14:13,212
Let's just feel our way through it.
296
00:14:13,540 --> 00:14:15,274
I call this game "chicken."
297
00:14:15,976 --> 00:14:16,842
I'm not comfortable with this.
298
00:14:16,844 --> 00:14:18,277
There. That was a real moment.
299
00:14:18,279 --> 00:14:19,678
Give me that again, from the top.
300
00:14:19,680 --> 00:14:21,780
- Again? Wh...
- Those new slacks?
301
00:14:21,782 --> 00:14:23,482
Nice. Tight.
302
00:14:23,484 --> 00:14:25,784
Wait. No, we're not doing this.
303
00:14:26,220 --> 00:14:27,619
I like your lips.
304
00:14:27,810 --> 00:14:30,422
I like the shape they
make when you say no.
305
00:14:30,637 --> 00:14:33,158
Hey, you stop it. You stop touching me!
306
00:14:33,160 --> 00:14:34,593
Yes. Mean it! Say no!
307
00:14:34,595 --> 00:14:35,961
No! I mean it!
308
00:14:36,530 --> 00:14:39,298
Scene!
309
00:14:50,845 --> 00:14:53,712
♪ Ma, ma-ma-ma ♪
310
00:14:53,714 --> 00:14:55,247
That's good.
311
00:14:55,249 --> 00:14:57,549
Here.
312
00:14:57,551 --> 00:14:59,485
Man. You do need that spa.
313
00:15:01,922 --> 00:15:03,522
- Comfy?
- No.
314
00:15:03,524 --> 00:15:06,989
I, uh... I ate the brain
of a heroin addict.
315
00:15:07,138 --> 00:15:08,647
I better hide my China White.
316
00:15:08,648 --> 00:15:10,362
What! You got some?
317
00:15:10,657 --> 00:15:12,397
Bucket, bucket, bucket.
318
00:15:13,267 --> 00:15:15,334
Mmm, no, faster.
319
00:15:15,336 --> 00:15:16,397
And you're doing this why?
320
00:15:16,398 --> 00:15:19,104
To help a friend in need.
321
00:15:19,106 --> 00:15:21,807
Ravi, she specifically said
not to do this.
322
00:15:21,809 --> 00:15:22,712
"She"?
323
00:15:23,414 --> 00:15:26,322
Ah, this is an "Impress Peyton" thing.
324
00:15:26,881 --> 00:15:28,146
- Why did Peyton...
- Ravi?
325
00:15:28,148 --> 00:15:30,382
- Hmm?
- Have your roommate make sure
326
00:15:30,384 --> 00:15:32,014
you don't do anything dumb.
327
00:15:32,186 --> 00:15:33,592
In fact, give him your wallet.
328
00:15:38,925 --> 00:15:40,191
This seems like a bad idea.
329
00:15:40,248 --> 00:15:41,648
I'm fine.
330
00:15:41,729 --> 00:15:44,096
I'm better since I barfed.
331
00:15:44,657 --> 00:15:45,961
Wait, you're just gonna leave him here?
332
00:15:45,975 --> 00:15:47,673
Well, this is where he lives.
333
00:15:48,084 --> 00:15:50,715
Unless you and your sandwich
have more important plans?
334
00:15:50,716 --> 00:15:51,915
Where are you off to?
335
00:15:51,916 --> 00:15:53,504
I'll be saving the world.
336
00:15:57,111 --> 00:15:59,658
- They're gonna die in there.
- I'm aware of that.
337
00:16:00,881 --> 00:16:02,214
We gotta do something.
338
00:16:02,716 --> 00:16:03,764
Like what?
339
00:16:18,432 --> 00:16:20,065
Good. You're all here.
340
00:16:20,067 --> 00:16:23,005
- Why are you here?
- Because the show must go on.
341
00:16:23,333 --> 00:16:25,704
People are dying out there
beyond the wall,
342
00:16:25,955 --> 00:16:27,406
but we have a chance to save them,
343
00:16:27,598 --> 00:16:29,541
and by saving them, we have a chance
344
00:16:29,543 --> 00:16:32,077
to improve human-zombie relations.
345
00:16:32,079 --> 00:16:35,247
That means more brains
and fewer starving zombies.
346
00:16:35,249 --> 00:16:37,883
It's what Mama Leone wanted,
and it's what I want.
347
00:16:37,885 --> 00:16:38,634
Lady...
348
00:16:39,286 --> 00:16:42,454
we're kind of in the middle of
something right now. Okay?
349
00:16:43,257 --> 00:16:44,790
Yeah, uh...
350
00:16:45,715 --> 00:16:49,094
Yesterday, we sent word that the
Underground Railroad's closed.
351
00:16:49,342 --> 00:16:51,463
One of our coyotes
didn't get the message in time.
352
00:16:51,465 --> 00:16:53,545
He shipped five humans in by sea.
353
00:16:53,889 --> 00:16:55,357
They're in a shipping
crate at the shipyard
354
00:16:55,358 --> 00:16:57,271
and we've lost our means
of getting them out.
355
00:16:57,272 --> 00:16:59,338
Two of Mama's people
drive a cargo truck.
356
00:16:59,340 --> 00:17:01,317
Their job takes 'em to the shipyard.
357
00:17:01,686 --> 00:17:04,496
Our trucker friends smuggle
people into the city, but...
358
00:17:04,812 --> 00:17:06,311
after what happened to Mama...
359
00:17:06,313 --> 00:17:08,080
Our trucker friends bailed.
360
00:17:08,082 --> 00:17:09,715
And the five humans?
361
00:17:09,717 --> 00:17:10,882
Trapped.
362
00:17:11,166 --> 00:17:12,985
They'll die in there
unless we save them.
363
00:17:13,137 --> 00:17:14,989
Security on the marina is tight.
364
00:17:15,474 --> 00:17:17,107
There's gates. Cameras.
365
00:17:17,109 --> 00:17:19,633
Guards everywhere,
ordered to shoot on sight.
366
00:17:19,634 --> 00:17:21,245
It's a suicide mission.
367
00:17:27,437 --> 00:17:29,422
And what would Mama have done?
368
00:17:30,289 --> 00:17:31,889
Mama knew the risks,
369
00:17:32,770 --> 00:17:34,937
She kept doing what she did.
370
00:17:36,962 --> 00:17:39,329
What we do, right now,
371
00:17:39,331 --> 00:17:41,557
determines whether she died in vain.
372
00:17:42,517 --> 00:17:45,201
I say, "Hell no, she didn't."
373
00:17:45,497 --> 00:17:48,321
We save these people or we die trying.
374
00:17:53,412 --> 00:17:55,148
Are we good or do we
need that in a wide?
375
00:17:57,070 --> 00:17:59,070
_
376
00:18:02,980 --> 00:18:05,147
So, how you holding up?
377
00:18:08,653 --> 00:18:10,552
Okay. Give me your line again.
378
00:18:11,722 --> 00:18:12,988
So, how you holding up?
379
00:18:12,990 --> 00:18:16,258
There's no time to be tired.
380
00:18:18,029 --> 00:18:19,662
That was good.
381
00:18:19,983 --> 00:18:21,497
Your friends aren't wrong, you know.
382
00:18:21,499 --> 00:18:23,632
If this footage ends up
in the wrong hands,
383
00:18:23,873 --> 00:18:25,935
everyone on it could get executed.
384
00:18:25,937 --> 00:18:27,503
You could get executed.
385
00:18:27,505 --> 00:18:28,637
Oh, my God, you're right.
386
00:18:28,639 --> 00:18:30,375
What the hell am I thinking?
387
00:18:32,109 --> 00:18:35,444
Okay... why are you doing this?
388
00:18:35,445 --> 00:18:36,758
Um...
389
00:18:37,417 --> 00:18:38,884
Can you say "Academy Award"?
390
00:18:41,552 --> 00:18:43,011
Okay, um...
391
00:18:44,422 --> 00:18:46,465
It's what I do. I'm a filmmaker.
392
00:18:47,262 --> 00:18:49,191
So when a friend of mine
got trapped outside the wall,
393
00:18:49,193 --> 00:18:51,070
and Mama Leone...
394
00:18:52,117 --> 00:18:55,330
got him back to his family,
I asked Mama if I could...
395
00:18:55,331 --> 00:18:57,242
I know how to pull this off.
396
00:18:58,035 --> 00:18:59,768
Get everyone here by 4:00 p.m.
397
00:19:00,604 --> 00:19:03,183
I need to go get props and costumes.
398
00:19:08,813 --> 00:19:10,612
Ah, you're here. Thank God.
399
00:19:10,614 --> 00:19:13,048
Yeah, I'm here and I'm
having a heart attack.
400
00:19:13,050 --> 00:19:15,484
An SOS text at 2:00 in the morning?
What's going on?
401
00:19:15,486 --> 00:19:17,486
I've got work, and Ravi can't be alone.
402
00:19:18,097 --> 00:19:18,701
He can't?
403
00:19:18,702 --> 00:19:20,423
He already got into
the medicine cabinet.
404
00:19:20,424 --> 00:19:23,025
I had to pry a bottle of
cough syrup away from him.
405
00:19:23,375 --> 00:19:24,193
He bit me.
406
00:19:24,195 --> 00:19:26,428
I think he stole my
only other work uniform
407
00:19:26,430 --> 00:19:27,596
but won't tell me where he put it.
408
00:19:27,598 --> 00:19:31,333
He offered to "pleasure me"
for my car keys.
409
00:19:31,335 --> 00:19:33,569
Yeah, I think he was kidding,
410
00:19:33,571 --> 00:19:35,871
but I'm only 60% sure.
411
00:19:35,873 --> 00:19:38,474
I'm lost. What's wrong with Ravi?
412
00:19:38,476 --> 00:19:40,209
He ate some junkie's brain.
413
00:19:40,978 --> 00:19:42,311
I thought he did it for you.
414
00:19:42,680 --> 00:19:43,549
He did?
415
00:19:44,281 --> 00:19:45,523
Hey, it's me.
416
00:19:46,584 --> 00:19:47,743
You okay?
417
00:19:50,156 --> 00:19:53,063
This was a really sweet
gesture, but heroin brain...
418
00:19:55,126 --> 00:19:56,114
Ravi?
419
00:20:06,920 --> 00:20:08,122
Stupid junkie.
420
00:20:09,206 --> 00:20:10,371
What?
421
00:20:11,042 --> 00:20:11,940
Heroin.
422
00:20:14,045 --> 00:20:16,845
I would like... some heroin.
423
00:20:16,847 --> 00:20:19,414
Far be it from me to,
424
00:20:19,817 --> 00:20:23,285
you know, care, but
that's a really bad drug.
425
00:20:23,287 --> 00:20:26,722
- You sure you...
- I saved your life!
426
00:20:26,724 --> 00:20:30,662
The least you can do is go out
and get me some smack!
427
00:20:30,663 --> 00:20:31,705
You got it.
428
00:20:34,942 --> 00:20:35,999
Blaine!
429
00:20:36,000 --> 00:20:38,796
So you're a heroin addict now?
430
00:20:38,797 --> 00:20:41,413
Oh, like you're such a saint.
431
00:20:41,414 --> 00:20:42,467
No judgment.
432
00:20:43,252 --> 00:20:45,134
- How long?
- Just started.
433
00:20:45,539 --> 00:20:48,689
Always been curious.
434
00:20:49,171 --> 00:20:51,308
God, it's freezing in here.
435
00:20:51,570 --> 00:20:53,365
- Look who's here.
- Oh, thank God.
436
00:20:53,366 --> 00:20:54,604
I got here as fast as I could.
437
00:20:54,605 --> 00:20:56,539
Not you. You get the stuff?
438
00:20:59,134 --> 00:21:00,993
Eat it. This has gone way too far.
439
00:21:00,994 --> 00:21:03,602
I'm fine, I'll be fine.
440
00:21:03,685 --> 00:21:04,460
Ravi.
441
00:21:07,576 --> 00:21:09,995
I can... I can do this.
442
00:21:11,513 --> 00:21:13,980
Just... Just take me home.
443
00:21:14,324 --> 00:21:15,523
Are you sure?
444
00:21:15,764 --> 00:21:19,032
With you... I'm sure.
445
00:21:22,826 --> 00:21:25,794
But if I could just get
a little bit of heroin...
446
00:21:28,207 --> 00:21:29,906
I could go on the stake-out too,
447
00:21:30,057 --> 00:21:31,266
extra pair of eyes.
448
00:21:31,267 --> 00:21:32,973
Read a book, Babineaux.
449
00:21:33,402 --> 00:21:35,868
Just enjoy your down time.
450
00:21:38,758 --> 00:21:40,516
- Hey, ah, Michelle...
- No, I'm busy.
451
00:21:40,517 --> 00:21:42,145
Please. You deserve an explanation.
452
00:21:42,146 --> 00:21:43,659
I think I'm pretty clear on everything.
453
00:21:43,660 --> 00:21:45,557
- Thirty seconds.
- So, go then.
454
00:21:45,858 --> 00:21:46,631
Oh...
455
00:21:47,982 --> 00:21:50,149
So Lieutenant Bozzio and I...
456
00:21:53,389 --> 00:21:54,788
Let's go in here.
457
00:22:03,065 --> 00:22:06,090
Okay. So yeah, I know
how that must've looked.
458
00:22:06,091 --> 00:22:08,505
That you were planning on cheating
on your live-in girlfriend with me?
459
00:22:08,506 --> 00:22:10,061
- Yeah, like that.
- Hmm.
460
00:22:10,257 --> 00:22:13,775
Lieutenant Bozzio and I are
in an open relationship.
461
00:22:14,572 --> 00:22:17,768
We weren't always, but once
she became a zombie...
462
00:22:18,897 --> 00:22:21,314
you know, zombies and humans can't...
463
00:22:21,799 --> 00:22:22,623
Hmm.
464
00:22:24,177 --> 00:22:25,183
I love Dale.
465
00:22:25,896 --> 00:22:28,645
That's where I was out of line, I
should've led with my deal first,
466
00:22:28,646 --> 00:22:29,575
but to be honest,
467
00:22:30,555 --> 00:22:32,258
I don't know how to bring it up.
468
00:22:33,198 --> 00:22:35,178
I haven't even played the field yet.
469
00:22:35,826 --> 00:22:36,781
Or whatever.
470
00:22:37,250 --> 00:22:38,902
This is awkward. Anyway,
471
00:22:39,538 --> 00:22:40,737
I'm sorry.
472
00:22:42,586 --> 00:22:43,273
All right.
473
00:22:43,879 --> 00:22:45,778
- "All right."?
- Yeah, we're good.
474
00:22:46,711 --> 00:22:48,845
Don't take that the wrong way.
475
00:22:49,688 --> 00:22:52,782
All the best, but that's not my scene.
476
00:22:53,652 --> 00:22:55,085
I'm looking for something real.
477
00:22:55,087 --> 00:22:56,686
Yeah, of course. I get it.
478
00:22:58,590 --> 00:22:59,856
I hope you find it.
479
00:23:00,225 --> 00:23:01,305
Oh, I will.
480
00:23:03,501 --> 00:23:04,767
Good luck, Clive.
481
00:23:14,982 --> 00:23:17,064
_
482
00:23:20,951 --> 00:23:22,254
- Eat the tube.
- No.
483
00:23:23,666 --> 00:23:25,465
- Here.
- No, I'm fine. I'm fine.
484
00:23:30,889 --> 00:23:35,748
So I'm getting very familiar
with dog movie cliches now.
485
00:23:35,749 --> 00:23:37,614
What? Like, Timmy's in the well?
486
00:23:37,615 --> 00:23:39,703
- Ah, that's the classic.
- Hmm.
487
00:23:39,834 --> 00:23:41,489
And then there's this one.
488
00:23:41,720 --> 00:23:44,519
Dogs are always trying to
get home to their owners,
489
00:23:45,090 --> 00:23:47,914
and somehow they always manage
to hop on trains, just like...
490
00:23:50,146 --> 00:23:51,140
A vision!
491
00:23:51,141 --> 00:23:53,424
Come on, baby. Find that dog.
492
00:23:57,743 --> 00:23:59,910
I saw the dog. I know where he is.
493
00:23:59,912 --> 00:24:02,312
Okay.
494
00:24:04,072 --> 00:24:05,054
- Hey.
- Hey.
495
00:24:05,163 --> 00:24:06,817
We're here. What's the plan?
496
00:24:06,819 --> 00:24:08,285
Uh...
497
00:24:14,293 --> 00:24:15,427
"Cast list."
498
00:24:15,828 --> 00:24:17,432
Find your roles.
499
00:24:18,663 --> 00:24:21,465
If it's a smaller part
than you'd hoped, I don't care.
500
00:24:21,467 --> 00:24:23,958
There are no small parts, people.
501
00:24:26,171 --> 00:24:27,402
Where'd you get this?
502
00:24:27,730 --> 00:24:29,072
"Lillywhite."
503
00:24:29,074 --> 00:24:30,640
We don't touch the costumes
504
00:24:30,642 --> 00:24:32,628
until we've become the characters.
505
00:24:33,295 --> 00:24:34,810
Your lines are highlighted.
506
00:24:35,146 --> 00:24:36,746
There are character
descriptions at the top
507
00:24:36,748 --> 00:24:38,949
- to help you get your bearings.
- Uh-huh.
508
00:24:41,119 --> 00:24:45,922
"Bald, ethnic, street tough.
Think Pitbull."
509
00:24:45,924 --> 00:24:48,258
Oh, Pitbull.
510
00:24:48,260 --> 00:24:50,093
This? This is your plan?
511
00:24:50,095 --> 00:24:52,929
I'm not risking my life
on some theater class bull...
512
00:24:52,931 --> 00:24:55,232
Cops! Get down!
513
00:24:58,036 --> 00:24:59,769
Lesson number one...
514
00:25:00,526 --> 00:25:03,794
If you believe it,
the audience believes it.
515
00:25:06,545 --> 00:25:09,246
You have heard of the boy
who cried wolf, right?
516
00:25:09,248 --> 00:25:11,681
Since the day that you
joined Mama's network,
517
00:25:11,683 --> 00:25:14,551
you've been acting. Now, have a seat.
518
00:25:15,754 --> 00:25:17,354
Who are my cops?
519
00:25:19,291 --> 00:25:20,490
Okay.
520
00:25:21,527 --> 00:25:22,726
Who're you playing?
521
00:25:22,957 --> 00:25:24,947
An amazing role, thank you for asking.
522
00:25:25,366 --> 00:25:28,164
She has many layers to her
523
00:25:28,166 --> 00:25:31,334
and a very difficult accent,
524
00:25:31,336 --> 00:25:34,350
because we challenge the audience
525
00:25:34,351 --> 00:25:36,506
when we challenge ourselves.
526
00:25:40,001 --> 00:25:43,413
"Fade in. Exterior, a lonely road."
527
00:25:43,751 --> 00:25:45,916
A meteor streaks across the sky.
528
00:25:45,918 --> 00:25:49,119
An unmarked police car
flashes its cherry top,
529
00:25:49,121 --> 00:25:50,307
pulls over a semi.
530
00:25:50,588 --> 00:25:51,968
A policeman emerges.
531
00:25:52,111 --> 00:25:53,744
"He taps the semi's window."
532
00:25:56,261 --> 00:25:57,460
Oh, um...
533
00:25:58,864 --> 00:26:01,131
"License and registration."
534
00:26:01,603 --> 00:26:03,831
"Baron pulls out a gun..."
535
00:26:04,647 --> 00:26:06,020
"Get out of the truck."
536
00:26:06,381 --> 00:26:08,388
Wait, we're jacking a truck?
537
00:26:08,389 --> 00:26:10,140
Not anymore, we're not.
538
00:26:10,141 --> 00:26:12,409
- I thought the plan was...
- Yeah, that was the plan,
539
00:26:12,411 --> 00:26:14,277
and then I saw this.
540
00:26:15,280 --> 00:26:16,376
Excuse me?
541
00:26:16,532 --> 00:26:18,172
"Get out of the truck."
542
00:26:19,585 --> 00:26:21,084
It was my first time, man.
543
00:26:21,086 --> 00:26:24,154
Watch out, Fillmore Graves.
I'm pointing my finger at you.
544
00:26:25,757 --> 00:26:27,757
- This better?
- Whoa!
545
00:26:27,759 --> 00:26:29,095
Yes! Now gimme the line.
546
00:26:29,096 --> 00:26:30,204
Get out of the truck!
547
00:26:30,597 --> 00:26:31,973
Where's my second hijacker?
548
00:26:31,974 --> 00:26:33,997
Ah... "Do what we say..."
549
00:26:34,252 --> 00:26:36,032
"Do what we say and you won't get..."
550
00:26:36,034 --> 00:26:37,867
"Get on your knees, fool!"
551
00:26:37,868 --> 00:26:40,370
Baron is blowing you off
the stage right now, Stan,
552
00:26:40,372 --> 00:26:41,833
and you're just letting it happen!
553
00:26:41,834 --> 00:26:43,039
He's going off-script
554
00:26:43,041 --> 00:26:45,241
Screw the lines!
Just get the meaning across.
555
00:26:45,243 --> 00:26:46,643
Yeah.
556
00:26:48,880 --> 00:26:50,947
You sons of bitches
better give us the keys
557
00:26:51,393 --> 00:26:53,083
or your brains are zombie paste!
558
00:26:53,085 --> 00:26:53,935
I like it.
559
00:26:53,936 --> 00:26:55,961
Okay. Ahem.
560
00:26:56,204 --> 00:26:59,656
"Baron and Stan drive away in their
stolen big rig," yada, yada, yada.
561
00:26:59,658 --> 00:27:02,592
Ah, here we are. Scene three.
562
00:27:03,436 --> 00:27:06,863
The U-Freight-Ez truck
rolls up to the shipyard gate.
563
00:27:10,643 --> 00:27:11,853
A guard approaches.
564
00:27:12,270 --> 00:27:13,870
Suki hands him a manifest.
565
00:27:13,872 --> 00:27:15,111
You're not the usual guy.
566
00:27:15,112 --> 00:27:18,541
Yeah. He's down with that bug
that's been going around. So...
567
00:27:18,972 --> 00:27:20,689
Mmm. Shut off your engine.
568
00:27:21,395 --> 00:27:23,064
- Say what?
- Protocol says I need
569
00:27:23,065 --> 00:27:25,012
advance warning of a driver change.
570
00:27:25,013 --> 00:27:28,029
I gotta call this in, so you're
gonna shut off your engine.
571
00:27:43,703 --> 00:27:45,476
_
572
00:27:45,718 --> 00:27:46,950
Hey!
573
00:27:48,621 --> 00:27:49,720
What, you hate women?
574
00:27:49,722 --> 00:27:50,921
Lady, protocol says...
575
00:27:50,923 --> 00:27:53,323
Oh, kiss my ass with your protocol.
Okay?
576
00:27:55,427 --> 00:27:57,828
"Is there anything wrong with my truck?"
577
00:27:57,853 --> 00:27:59,830
Is there anything wrong with my truck?
578
00:27:59,832 --> 00:28:01,365
Anything wrong with my manifest?
579
00:28:02,000 --> 00:28:02,432
No.
580
00:28:03,123 --> 00:28:04,601
"I gotta get home to my wife, man."
581
00:28:04,603 --> 00:28:06,570
I gotta get home to my wife, man
582
00:28:07,406 --> 00:28:09,206
"She punishes me when I've been bad."
583
00:28:09,208 --> 00:28:10,507
She punishes...
584
00:28:11,343 --> 00:28:12,843
- Screw you.
- Here.
585
00:28:13,612 --> 00:28:14,878
Bay three.
586
00:28:16,649 --> 00:28:18,415
Freakin' patriarchy!
587
00:28:19,550 --> 00:28:20,782
Nice ad lib.
588
00:28:27,192 --> 00:28:29,156
Hey, fellas. How's it hanging?
589
00:28:29,984 --> 00:28:31,461
You're ready to load us up?
590
00:28:31,463 --> 00:28:33,897
Ugh, take your time.
591
00:28:33,899 --> 00:28:35,299
My wife's on the warpath.
592
00:28:35,301 --> 00:28:38,001
The longer I'm away
from home, the better.
593
00:28:57,289 --> 00:28:58,755
I'm sorry to bother you.
594
00:28:58,757 --> 00:28:59,890
Can I use your phone?
595
00:28:59,892 --> 00:29:01,291
I was on a date with this guy,
596
00:29:01,293 --> 00:29:04,361
and he pulled over into a car
park, and he wanted me to...
597
00:29:04,363 --> 00:29:06,296
Oh, gosh, um... I'd like to help you
598
00:29:06,298 --> 00:29:07,564
but we're kinda not allowed to let...
599
00:29:07,566 --> 00:29:09,099
He threw me out of the
car when I wouldn't...
600
00:29:09,101 --> 00:29:11,602
I don't know where I am,
I have no reception,
601
00:29:11,941 --> 00:29:13,337
it's past curfew.
602
00:29:14,288 --> 00:29:15,756
Maybe just for a second.
603
00:29:17,276 --> 00:29:19,296
Why don't I ever date nice guys?
604
00:29:19,511 --> 00:29:20,923
Uh, yeah...
605
00:29:20,924 --> 00:29:22,145
Phone's right there.
606
00:29:22,147 --> 00:29:23,816
I just need to call my girlfriend.
607
00:29:24,315 --> 00:29:27,584
She works for the mayor's office,
so she can be out whenever.
608
00:29:31,824 --> 00:29:33,056
Peyton, it's me.
609
00:29:33,592 --> 00:29:35,025
Sorry to call so late.
610
00:29:36,295 --> 00:29:37,317
I need a ride.
611
00:29:37,963 --> 00:29:39,429
Tonight's been a bloody 'mare.
612
00:29:39,965 --> 00:29:40,897
I'm at the marina.
613
00:29:40,899 --> 00:29:41,807
Good job.
614
00:29:42,568 --> 00:29:43,934
I'm still lookin'.
615
00:29:45,104 --> 00:29:46,303
Thanks.
616
00:29:47,072 --> 00:29:48,472
The sooner the better.
617
00:29:49,375 --> 00:29:51,544
- Jerry!
- Yo!
618
00:29:51,842 --> 00:29:52,974
You get next week's shifts yet?
619
00:29:52,976 --> 00:29:53,920
Not yet.
620
00:29:57,783 --> 00:30:00,283
- Not Australian?
- No.
621
00:30:00,285 --> 00:30:01,364
One more guess.
622
00:30:01,365 --> 00:30:03,743
Then it's gotta be New Zealand.
623
00:30:04,432 --> 00:30:06,056
You're a real GC, aren't you?
624
00:30:06,058 --> 00:30:07,824
You know, a lot of
people from the States
625
00:30:07,826 --> 00:30:08,997
have never even heard of us.
626
00:30:08,998 --> 00:30:10,260
Are you kidding?
627
00:30:10,262 --> 00:30:12,262
They shot Lord Of The Rings there!
628
00:30:13,036 --> 00:30:14,135
Sorry, one sec.
629
00:30:14,223 --> 00:30:15,422
I... I was in it.
630
00:30:16,669 --> 00:30:18,535
Get out!
631
00:30:19,104 --> 00:30:20,137
You're a fan?
632
00:30:20,139 --> 00:30:21,171
Am I a fan?
633
00:30:21,173 --> 00:30:23,640
Is the Witch-King of Angmar a Nazgul?
634
00:30:23,642 --> 00:30:24,841
He sure is.
635
00:30:24,843 --> 00:30:26,710
This is amazima. I'm freaking out.
636
00:30:26,712 --> 00:30:28,278
- Who did you play?
- Uh, small parts.
637
00:30:28,280 --> 00:30:30,847
Just blink and you miss me.
638
00:30:31,684 --> 00:30:32,516
I said that I've seen
639
00:30:32,518 --> 00:30:33,717
the movie a thousand times in Elvish.
640
00:30:33,719 --> 00:30:36,196
So, trust me, I'll remember.
Who were you?
641
00:30:36,649 --> 00:30:38,088
Elves have a word for "movie"?
642
00:30:38,090 --> 00:30:40,924
I used the word for "story."
So who were you?
643
00:30:40,926 --> 00:30:41,997
An elf.
644
00:30:41,998 --> 00:30:43,756
I knew it. I love the elves.
645
00:30:43,757 --> 00:30:45,996
With Galadriel? Or Elrond?
646
00:30:46,821 --> 00:30:49,011
Are you in the Battle
of Pelennor Fields?
647
00:30:53,906 --> 00:30:54,878
What's that?
648
00:30:56,442 --> 00:30:58,308
- You didn't get one of these?
- No.
649
00:30:58,310 --> 00:31:00,210
Came in last week.
650
00:31:00,212 --> 00:31:01,578
Jerry's got one.
651
00:31:08,220 --> 00:31:09,682
Come on, lemme hear.
652
00:31:09,955 --> 00:31:11,991
I'm warning you. I'm awful.
653
00:31:12,257 --> 00:31:14,439
- One sentence.
- Okay, you asked for it.
654
00:31:14,643 --> 00:31:16,560
Hey, fellas. I'm an American.
655
00:31:16,679 --> 00:31:20,397
I never had a passport,
and watery beer is the best.
656
00:31:20,399 --> 00:31:25,509
Wow, you are so bad
at an American accent.
657
00:31:27,005 --> 00:31:28,705
I should get back to work.
658
00:31:29,374 --> 00:31:31,942
Do you... wanna see something?
659
00:31:36,415 --> 00:31:37,323
Uh...
660
00:31:39,218 --> 00:31:40,584
My grandfather's flask.
661
00:31:41,542 --> 00:31:42,841
Up for some shots?
662
00:31:43,689 --> 00:31:45,187
We're just being crazy.
663
00:31:45,188 --> 00:31:46,050
Cheers!
664
00:32:17,756 --> 00:32:19,289
Let's get you home.
665
00:32:21,260 --> 00:32:23,262
Too damn fast if you ask me.
666
00:32:29,134 --> 00:32:33,904
And what the hell does Andy Serkis
have to do to get an Oscar?
667
00:32:33,906 --> 00:32:36,973
Um, I can read palms.
Do you want a reading?
668
00:32:36,975 --> 00:32:37,808
Yeah.
669
00:32:38,364 --> 00:32:39,764
I see...
670
00:32:40,846 --> 00:32:42,746
a career change.
671
00:32:43,112 --> 00:32:44,014
A promotion?
672
00:32:45,083 --> 00:32:49,286
What does it say about love?
673
00:33:01,300 --> 00:33:03,567
I gotta...
674
00:33:04,136 --> 00:33:05,502
I gotta get that.
675
00:33:05,804 --> 00:33:06,566
Yeah.
676
00:33:11,276 --> 00:33:12,706
Uh, what?
677
00:33:22,629 --> 00:33:24,607
_
678
00:33:31,584 --> 00:33:32,644
She'll be here.
679
00:33:33,620 --> 00:33:34,931
So will half of Seattle.
680
00:33:35,322 --> 00:33:37,191
Those offices open in an hour.
681
00:33:37,724 --> 00:33:39,624
We need to get these people underground.
682
00:33:39,626 --> 00:33:41,292
The sick ones need their z-scratch.
683
00:33:41,294 --> 00:33:42,177
I can do it.
684
00:33:42,495 --> 00:33:43,256
No.
685
00:33:44,364 --> 00:33:45,606
Your girl talked big.
686
00:33:45,865 --> 00:33:48,037
I want to see if she's
got stones to match.
687
00:33:48,038 --> 00:33:49,544
We're about to find out.
688
00:33:56,476 --> 00:33:59,666
Sorry, I'm late.
I thought I was being followed.
689
00:33:59,667 --> 00:34:00,763
You sure you lost them?
690
00:34:00,764 --> 00:34:02,847
I wouldn't be here if I weren't sure.
691
00:34:03,783 --> 00:34:04,811
Let's do this.
692
00:34:06,086 --> 00:34:07,098
Show time.
693
00:34:09,089 --> 00:34:10,178
If I film this,
694
00:34:10,924 --> 00:34:13,720
it's you on tape committing
a capital offense.
695
00:34:22,268 --> 00:34:23,801
Okay.
696
00:34:33,646 --> 00:34:35,046
Thank you.
697
00:34:39,986 --> 00:34:41,619
Thank you.
698
00:34:47,293 --> 00:34:48,793
Thank you so much.
699
00:34:58,738 --> 00:35:00,104
Thank you.
700
00:35:01,574 --> 00:35:02,874
Bless you.
701
00:35:09,315 --> 00:35:10,948
We gotta get out of here.
702
00:35:13,286 --> 00:35:15,019
Well, we'd miss the best part.
703
00:35:21,161 --> 00:35:22,660
Mommy!
704
00:35:32,505 --> 00:35:34,047
Nice work, Renegade.
705
00:35:38,782 --> 00:35:41,182
Come on in.
706
00:35:42,148 --> 00:35:43,162
Ajax!
707
00:35:51,391 --> 00:35:52,723
Thank you.
708
00:36:04,003 --> 00:36:04,561
Hey.
709
00:36:04,764 --> 00:36:06,039
Hi.
710
00:36:08,074 --> 00:36:11,435
Well, here for Air Bud 3, are we?
711
00:36:21,554 --> 00:36:22,273
All better?
712
00:36:22,964 --> 00:36:24,081
Yeah, getting there.
713
00:36:40,607 --> 00:36:43,189
What can I say, Pops? I'm riding high.
714
00:36:43,710 --> 00:36:45,376
Romero's is booked solid.
715
00:36:45,712 --> 00:36:47,979
The Post is rakin' it in every night.
716
00:36:47,981 --> 00:36:49,380
We've got a Scrooge McDuck room
717
00:36:49,381 --> 00:36:51,729
where I just roll around
on freshly laundered cash.
718
00:36:53,686 --> 00:36:56,187
Any zombie who's anyone
in this town kisses my ass.
719
00:36:56,189 --> 00:36:58,546
They pucker up and...
720
00:37:01,728 --> 00:37:02,430
Yeah?
721
00:37:04,397 --> 00:37:05,763
Just tell them that...
722
00:37:05,990 --> 00:37:07,870
Fine, I'm coming.
723
00:37:10,703 --> 00:37:13,354
Man, I wish you could see my new whip.
724
00:37:13,514 --> 00:37:14,335
I love you.
725
00:37:15,542 --> 00:37:17,576
Mean it.
726
00:37:17,842 --> 00:37:18,503
Ciao.
727
00:37:19,167 --> 00:37:21,979
You know this thing has turbo
boosts, like, in video games?
728
00:37:22,263 --> 00:37:23,681
We have to swing by Romero's.
729
00:37:23,683 --> 00:37:25,249
Apparently, there's a
bunch of undesirables
730
00:37:25,251 --> 00:37:27,618
having a sit-down strike
in our dining room.
731
00:37:34,160 --> 00:37:37,004
Sir, I'm sorry, we tried everything.
They won't leave.
732
00:37:37,363 --> 00:37:39,997
Raise your hand if you
can afford to eat here.
733
00:37:41,501 --> 00:37:42,357
Not a shock.
734
00:37:42,857 --> 00:37:45,637
Guys, there's a soup kitchen
with your name on it.
735
00:37:46,245 --> 00:37:47,143
Vamonos.
736
00:37:48,434 --> 00:37:50,357
You heard the man! Shoo!
737
00:37:50,710 --> 00:37:51,655
Skedaddle!
738
00:37:52,512 --> 00:37:53,503
Chop chop!
739
00:37:54,409 --> 00:37:55,015
Folks...
740
00:37:57,150 --> 00:38:01,692
I really don't want to have to
shoot anybody in the face today.
741
00:38:09,102 --> 00:38:10,429
That's my son.
742
00:38:11,998 --> 00:38:14,250
Just look at you.
743
00:38:15,401 --> 00:38:17,134
You've done well.
744
00:38:17,815 --> 00:38:20,623
And Blaine's worked for it.
My boy's got grit.
745
00:38:20,873 --> 00:38:22,807
Nothing keeps us McDonoughs down!
746
00:38:22,809 --> 00:38:24,741
Not even a block of cement.
747
00:38:26,579 --> 00:38:30,581
The well gives shape to the water.
748
00:38:30,583 --> 00:38:33,305
The water gives life to the well.
749
00:38:33,553 --> 00:38:36,767
Like the bubble, I'm born to rise.
750
00:38:37,772 --> 00:38:39,339
So we rise.
751
00:38:40,059 --> 00:38:41,658
Yeah, that's not creepy.
752
00:38:46,633 --> 00:38:47,965
What do you want?
753
00:38:48,568 --> 00:38:51,002
In the dark, my one solace
754
00:38:51,004 --> 00:38:54,297
was when the watery skies
would open and I would be fed.
755
00:38:55,649 --> 00:38:57,902
Brain-drops falling on my head.
756
00:38:58,978 --> 00:39:00,631
And now I'd like you...
757
00:39:01,381 --> 00:39:04,264
to perform the very same
sacrament for my flock.
758
00:39:04,972 --> 00:39:09,035
We will come here once a
week, and you will feed us.
759
00:39:10,207 --> 00:39:12,975
And will my brothers
and sisters be paying?
760
00:39:13,126 --> 00:39:15,528
Son. You don't pay for family dinner.
761
00:39:18,498 --> 00:39:21,131
Mondays. Lunch.
762
00:39:22,441 --> 00:39:24,117
Make it a standing reservation.
763
00:39:24,435 --> 00:39:26,135
Your weekly gift to the poor.
764
00:39:26,239 --> 00:39:27,355
Yay, me.
765
00:39:29,742 --> 00:39:30,572
Son...
766
00:39:33,579 --> 00:39:34,548
I forgive you.
767
00:39:36,449 --> 00:39:37,572
You forgive me?
768
00:39:42,221 --> 00:39:44,005
You forgive me?
769
00:39:46,225 --> 00:39:48,526
I will kill you. You hear me?
770
00:39:48,928 --> 00:39:49,894
I will kill you!
771
00:39:49,896 --> 00:39:51,331
I will make it hurt.
772
00:39:51,664 --> 00:39:53,564
So you keep smiling.
773
00:39:53,566 --> 00:39:56,901
You keep smiling, you
child-abusing son of a bitch.
774
00:40:02,606 --> 00:40:04,139
It's one meal a week.
775
00:40:05,345 --> 00:40:07,511
The Lord will shine His light on you.
776
00:40:22,495 --> 00:40:23,512
Dino got him out.
777
00:40:23,513 --> 00:40:26,330
He's the only one who knew.
Find him and deal with him.
778
00:40:26,332 --> 00:40:27,622
Yeah, you don't have to ask me twice.
779
00:40:27,623 --> 00:40:29,055
What about these guys?
780
00:40:30,269 --> 00:40:32,055
Serve 'em the cheap stuff.
781
00:40:37,310 --> 00:40:39,025
- Hey.
- Can we talk in here?
782
00:40:40,279 --> 00:40:41,098
Yeah.
783
00:40:43,649 --> 00:40:46,350
Emails, letters, recorded phone calls
784
00:40:46,352 --> 00:40:50,728
from people who want a ride
on our Underground Railroad.
785
00:40:51,583 --> 00:40:53,717
Mama always handled them. So...
786
00:40:56,829 --> 00:40:59,355
There's about 300 candidates on there.
787
00:40:59,864 --> 00:41:01,206
How many can we help?
788
00:41:01,496 --> 00:41:02,854
Right now? Pick three.
789
00:41:07,507 --> 00:41:08,584
Take your time.
790
00:41:09,308 --> 00:41:10,373
You got this.
791
00:41:17,150 --> 00:41:19,250
A baby with spina bifida.
792
00:41:19,283 --> 00:41:21,156
A young man with Lou Gehrig's.
793
00:41:21,842 --> 00:41:24,628
A grandmother with the first
signs of Alzheimer's.
794
00:41:25,296 --> 00:41:28,738
Every person here needs us.
They all deserve help.
795
00:41:29,162 --> 00:41:32,897
And I decide who lives,
and whose story ends.
796
00:41:35,234 --> 00:41:36,867
I wanted to help the living.
797
00:41:36,869 --> 00:41:38,174
I wanted in.
798
00:41:38,704 --> 00:41:41,505
Well... I'm in it now.
55739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.