All language subtitles for XX1.ME-[Black-Panther 2018-SD.360p]_-20000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:59:51,000 --> 00:00:00 INDOXXI Support dengan like & share :) 2 00:00:18,070 --> 00:00:20,269 Millions of years ago... 3 00:00:20,610 --> 00:00:23,102 a meteorite made of vibranium... 4 00:00:23,311 --> 00:00:25,805 the strongest substance in the universe... 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,512 struck the continent of Africa... 6 00:00:29,914 --> 00:00:32,790 affecting the plant life around it. 7 00:00:33,021 --> 00:00:34,863 And when the time of men came... 8 00:00:34,998 --> 00:00:37,748 five tribes settled on it and called it... 9 00:00:37,875 --> 00:00:39,629 Wakanda. 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,543 The tribes lived in constant war with each other 11 00:00:44,607 --> 00:00:46,492 until a warrior shaman 12 00:00:46,662 --> 00:00:49,597 received a vision from the panther goddess Bast 13 00:00:49,799 --> 00:00:53,177 who led him to the heart-shaped herb. 14 00:00:53,372 --> 00:00:56,771 A plant that granted him superhuman strength, 15 00:00:56,899 --> 00:00:59,471 speed and instincts. 16 00:00:59,582 --> 00:01:01,035 The warrior became king... 17 00:01:01,135 --> 00:01:03,412 and the first Black Panther. 18 00:01:03,465 --> 00:01:06,202 The protector of Wakanda. 19 00:01:06,470 --> 00:01:09,189 Four tribes agreed to live under the king's rule. 20 00:01:09,348 --> 00:01:13,922 But the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 21 00:01:14,624 --> 00:01:18,004 The Wakandans used vibranium to develop technology 22 00:01:18,163 --> 00:01:21,220 more advanced than any other nation. 23 00:01:21,334 --> 00:01:23,051 But as Wakanda thrived, 24 00:01:23,123 --> 00:01:26,575 the world around it descended further into chaos. 25 00:01:30,329 --> 00:01:31,942 To keep vibranium safe, 26 00:01:31,977 --> 00:01:35,375 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 27 00:01:35,915 --> 00:01:39,695 keeping the truth of their power from the outside world. 28 00:01:57,983 --> 00:01:59,356 -Lucky shot! -That ain't lucky! 29 00:01:59,381 --> 00:02:00,948 -Whatever! -Get outta here! 30 00:02:01,413 --> 00:02:03,413 Check up. No dirties. 31 00:02:05,345 --> 00:02:06,138 What? 32 00:02:06,169 --> 00:02:07,742 Let's go, let's go, let's go! 33 00:02:09,704 --> 00:02:11,100 Got you, E! 34 00:02:11,148 --> 00:02:12,925 Watch me get this... 35 00:02:13,060 --> 00:02:15,737 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 36 00:02:18,824 --> 00:02:21,913 Hey, look, if we get in and out quick, won't be no worries. 37 00:02:22,018 --> 00:02:24,252 You're in the van, come in through from the west. 38 00:02:24,361 --> 00:02:25,465 Come around the corner. 39 00:02:25,537 --> 00:02:26,878 -Land right here. -Mm-hmm. 40 00:02:26,957 --> 00:02:28,519 Me and the twins pullin' up right here. 41 00:02:28,554 --> 00:02:30,849 We're leaving this car behind, okay? We come this... 42 00:02:35,249 --> 00:02:36,542 Hide the straps. 43 00:02:44,555 --> 00:02:46,460 Yo, is it the feds? 44 00:02:49,352 --> 00:02:50,352 No. 45 00:03:02,278 --> 00:03:05,230 These two Grace Jones lookin' chicks. 46 00:03:05,857 --> 00:03:07,052 They own spears. 47 00:03:07,426 --> 00:03:08,492 Open it. 48 00:03:09,088 --> 00:03:10,388 You serious? 49 00:03:11,058 --> 00:03:12,757 They won't knock again. 50 00:03:29,905 --> 00:03:31,277 Who are you? 51 00:03:31,365 --> 00:03:33,587 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 52 00:03:33,682 --> 00:03:37,922 Show me you're one of us. 53 00:03:45,104 --> 00:03:46,473 My King. 54 00:03:49,419 --> 00:03:50,544 Leave us. 55 00:03:50,602 --> 00:03:53,716 This is James. I trust him with my life. He stays. 56 00:03:53,796 --> 00:03:55,978 With your permission, King T'Chaka. 57 00:03:57,021 --> 00:03:58,307 As you wish. 58 00:03:58,433 --> 00:03:59,655 At ease. 59 00:04:10,204 --> 00:04:11,498 Come, brother. 60 00:04:11,586 --> 00:04:13,811 Let me see how you're holding up. 61 00:04:23,050 --> 00:04:24,275 You look strong. 62 00:04:24,347 --> 00:04:26,297 Glory to Bast, I am in good health. 63 00:04:26,401 --> 00:04:27,877 How's home? 64 00:04:30,256 --> 00:04:31,558 Not so good. 65 00:04:31,851 --> 00:04:33,355 Little brother. 66 00:04:33,525 --> 00:04:35,311 There has been an attack. 67 00:04:35,490 --> 00:04:36,832 This man... 68 00:04:38,785 --> 00:04:40,430 Ulysses Klaue... 69 00:04:40,501 --> 00:04:42,956 stole a quarter ton of vibranium from us 70 00:04:43,019 --> 00:04:45,503 and triggered a bomb at the border to escape. 71 00:04:47,836 --> 00:04:49,764 Many lives were lost. 72 00:04:50,389 --> 00:04:52,758 He knew where we hid the vibranium... 73 00:04:52,889 --> 00:04:54,549 and how to strike. 74 00:04:54,874 --> 00:04:57,393 He had someone on the inside. 75 00:04:57,964 --> 00:04:59,369 Why are you here? 76 00:04:59,610 --> 00:05:02,736 Because I want you to look me in the eyes... 77 00:05:02,803 --> 00:05:05,982 and tell me why you betrayed Wakanda. 78 00:05:06,124 --> 00:05:08,533 I did no such thing. 79 00:05:10,875 --> 00:05:12,353 Tell him who you are. 80 00:05:12,480 --> 00:05:15,117 Zuri, son of Badu. 81 00:05:15,200 --> 00:05:16,314 What? 82 00:05:21,783 --> 00:05:22,877 James. 83 00:05:23,091 --> 00:05:24,448 James, you lied to me? 84 00:05:24,517 --> 00:05:25,834 -Leave him be. -I let you into my home... 85 00:05:25,954 --> 00:05:27,128 You were Wakandan this whole time? 86 00:05:27,183 --> 00:05:28,736 -You betrayed Wakanda! -How can you lie to me? 87 00:05:28,761 --> 00:05:29,873 Stand! 88 00:05:30,117 --> 00:05:31,341 Down. 89 00:05:33,489 --> 00:05:37,546 Did you think that you were the only spy we sent here? 90 00:05:49,377 --> 00:05:51,537 Prince N'Jobu, 91 00:05:51,773 --> 00:05:53,679 you will return home at once... 92 00:05:53,806 --> 00:05:55,433 where you will face the Council 93 00:05:55,528 --> 00:05:58,191 and inform them of your crimes. 94 00:06:01,420 --> 00:06:02,710 Look up! 95 00:06:04,396 --> 00:06:06,222 Guard your man, guard your man! 96 00:06:57,837 --> 00:07:00,726 The tiny nation of Wakanda is mourning the death 97 00:07:00,782 --> 00:07:02,872 of its monarch, King T'Chaka. 98 00:07:02,967 --> 00:07:05,649 The beloved ruler was one of many confirmed dead 99 00:07:05,713 --> 00:07:08,518 after a terrorist attack at the United Nations a week ago. 100 00:07:08,621 --> 00:07:11,374 The suspect has since been apprehended. 101 00:07:11,429 --> 00:07:14,369 Though it remains one of the poorest countries in the world, 102 00:07:14,440 --> 00:07:16,325 fortified by mountain ranges 103 00:07:16,461 --> 00:07:18,310 and an impenetrable rain forest, 104 00:07:18,413 --> 00:07:21,485 Wakanda does not engage in international trade 105 00:07:21,620 --> 00:07:22,993 or accept aid. 106 00:07:23,082 --> 00:07:24,474 The succession of the throne 107 00:07:24,621 --> 00:07:27,159 is expected to fall to the oldest of the king's two children, 108 00:07:27,308 --> 00:07:28,577 Prince T'Challa. 109 00:07:29,876 --> 00:07:31,264 My prince... 110 00:07:31,510 --> 00:07:33,304 Coming up on them now. 111 00:07:34,021 --> 00:07:37,020 Sambisa Forest, Nigeria 112 00:07:55,183 --> 00:07:58,387 No need, Okoye. I can handle this alone. 113 00:07:59,324 --> 00:08:00,411 Hmm. 114 00:08:04,454 --> 00:08:07,458 I will get Nakia out as quickly as possible. 115 00:08:11,011 --> 00:08:13,828 Just don't freeze when you see her. 116 00:08:13,970 --> 00:08:15,650 What are you talking about? 117 00:08:16,221 --> 00:08:18,142 I never freeze. 118 00:08:33,940 --> 00:08:35,440 What's going on? 119 00:08:35,822 --> 00:08:37,068 Lost power. 120 00:08:37,392 --> 00:08:38,662 Won't start. 121 00:08:39,273 --> 00:08:40,667 The car not start. 122 00:08:41,556 --> 00:08:42,381 What happened? 123 00:08:42,508 --> 00:08:43,850 The engine's failed. 124 00:08:45,249 --> 00:08:46,463 Ours too. 125 00:08:50,835 --> 00:08:52,315 What is it, Captain? 126 00:09:00,865 --> 00:09:02,389 Defense positions. 127 00:09:03,143 --> 00:09:04,406 Defense positions. 128 00:09:04,841 --> 00:09:06,261 Are we under attack? 129 00:09:06,524 --> 00:09:07,907 Defense positions. 130 00:09:08,406 --> 00:09:10,817 N'jou! Get around to the side. 131 00:09:11,944 --> 00:09:13,316 Defense positions. 132 00:09:15,676 --> 00:09:17,893 Hey! Defense positions! 133 00:09:20,298 --> 00:09:21,853 No games. 134 00:09:42,190 --> 00:09:43,632 What do you see? 135 00:09:51,711 --> 00:09:53,461 Come in. Come in. 136 00:09:54,064 --> 00:09:55,754 -Over there! -Look back! 137 00:09:56,273 --> 00:09:57,273 Watch out! 138 00:10:23,548 --> 00:10:24,515 T'Challa, no! 139 00:10:24,904 --> 00:10:26,175 This one's just a boy. 140 00:10:28,131 --> 00:10:29,981 He got kidnapped as well. 141 00:10:30,068 --> 00:10:31,235 Nakia... 142 00:10:35,140 --> 00:10:36,560 I... 143 00:10:38,850 --> 00:10:40,188 -I wanted... -Hey! 144 00:10:40,467 --> 00:10:43,096 I have her! Don't move! I will shoot! 145 00:10:43,948 --> 00:10:45,139 I will shoot her right-- 146 00:10:52,010 --> 00:10:53,177 You froze. 147 00:10:53,333 --> 00:10:54,397 Ah. 148 00:10:57,625 --> 00:11:00,959 Why are you here? You ruined my mission. 149 00:11:01,811 --> 00:11:04,533 My father is dead, Nakia. 150 00:11:05,430 --> 00:11:07,791 I will be crowned king tomorrow. 151 00:11:09,563 --> 00:11:11,454 And I wish for you to be there. 152 00:11:18,432 --> 00:11:20,035 Carry yourselves home now. 153 00:11:20,408 --> 00:11:22,892 And take the boy. Get him to his people. 154 00:11:22,956 --> 00:11:24,297 Thank you. 155 00:11:31,065 --> 00:11:33,378 You will speak nothing of this day. 156 00:11:33,753 --> 00:11:34,753 Yes. 157 00:11:35,651 --> 00:11:36,651 Thank you. 158 00:11:37,499 --> 00:11:38,508 Thank you. 159 00:12:12,928 --> 00:12:14,370 Sister Nakia... 160 00:12:14,768 --> 00:12:16,319 my Prince... 161 00:12:17,283 --> 00:12:18,675 we are in home. 162 00:12:54,213 --> 00:12:56,189 This never gets old. 163 00:13:50,155 --> 00:13:51,248 Queen Mother... 164 00:13:51,786 --> 00:13:53,002 Princess... 165 00:13:53,329 --> 00:13:55,131 A comfort for your loss. 166 00:13:55,226 --> 00:13:56,520 Thank you, Nakia. 167 00:13:56,591 --> 00:13:59,716 It is so good to have you back with us. 168 00:13:59,885 --> 00:14:02,877 Take her to the River Province to prepare her for the ceremony. 169 00:14:02,956 --> 00:14:04,020 Yes, General. 170 00:14:12,671 --> 00:14:13,925 Did he freeze? 171 00:14:14,186 --> 00:14:17,053 Like an antelope in headlights. 172 00:14:17,648 --> 00:14:18,930 You finished? 173 00:14:23,044 --> 00:14:26,513 So surprised my little sister came to see me off 174 00:14:26,672 --> 00:14:28,196 before our big day. 175 00:14:28,258 --> 00:14:29,004 You wish. 176 00:14:29,068 --> 00:14:31,748 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 177 00:14:31,869 --> 00:14:34,317 Update? No. It worked perfectly. 178 00:14:34,444 --> 00:14:35,697 How many times do I have to teach you? 179 00:14:35,722 --> 00:14:37,420 Just because something works 180 00:14:37,460 --> 00:14:39,171 doesn't mean that it cannot be improved. 181 00:14:39,203 --> 00:14:42,125 You are teaching me? What do you know? 182 00:14:42,235 --> 00:14:43,394 More than you. 183 00:14:43,893 --> 00:14:46,708 I can't wait to see what kind of update you make 184 00:14:46,827 --> 00:14:48,948 to your ceremonial outfit. 185 00:14:50,322 --> 00:14:51,433 Shuri! 186 00:14:52,108 --> 00:14:53,204 Sorry, Mother! 187 00:14:53,842 --> 00:14:55,755 How are you feeling today, Mother? 188 00:14:56,047 --> 00:14:57,142 Proud. 189 00:14:57,757 --> 00:15:01,773 Your father and I would talk about this day all the time. 190 00:15:03,748 --> 00:15:05,457 He is with us... 191 00:15:05,703 --> 00:15:08,758 and it is your time to be king. 192 00:15:11,650 --> 00:15:14,631 London, United Kingdom 193 00:15:26,947 --> 00:15:28,598 Good Morning. 194 00:15:29,957 --> 00:15:31,117 How can I help you? 195 00:15:31,232 --> 00:15:33,003 Oh, just checking out these artifacts. 196 00:15:33,106 --> 00:15:34,392 They tell me you're the expert. 197 00:15:34,417 --> 00:15:36,679 Ah, you could say that. 198 00:15:38,336 --> 00:15:39,590 They're beautiful. 199 00:15:41,630 --> 00:15:43,132 Where is this one from? 200 00:15:43,238 --> 00:15:44,911 The Bobo Ashanti tribe. 201 00:15:45,032 --> 00:15:47,406 Present day Ghana, nineteenth century. 202 00:15:47,509 --> 00:15:48,715 For real? 203 00:15:49,828 --> 00:15:51,563 And what about this one? 204 00:15:53,595 --> 00:15:55,898 That one's from the Edo people of Benin, 205 00:15:55,953 --> 00:15:57,372 sixteenth century. 206 00:16:01,104 --> 00:16:03,492 Now, tell me about this one. 207 00:16:04,969 --> 00:16:07,659 Also from Benin, seventh century. 208 00:16:07,842 --> 00:16:10,096 Fula tribe, I believe. 209 00:16:10,886 --> 00:16:12,021 Nah. 210 00:16:12,755 --> 00:16:13,990 I beg your pardon? 211 00:16:14,086 --> 00:16:15,951 It was taken by British soldiers in Benin, 212 00:16:16,030 --> 00:16:17,451 but it's from Wakanda. 213 00:16:17,572 --> 00:16:19,438 And it's made out of vibranium. 214 00:16:21,710 --> 00:16:24,305 Don't trip. I'ma take it off your hands for you. 215 00:16:25,743 --> 00:16:27,727 These items aren't for sale. 216 00:16:28,377 --> 00:16:30,525 How do you think your ancestors got these? 217 00:16:30,590 --> 00:16:32,068 You think they paid a fair price? 218 00:16:32,125 --> 00:16:34,721 Or did they take it, like they took everything else? 219 00:16:34,840 --> 00:16:38,101 Sir, I'm going to have to... ask you to leave. 220 00:16:38,214 --> 00:16:41,516 You got all this security in here watching me ever since I walked in. 221 00:16:41,636 --> 00:16:44,153 But you ain't checking for what you put in your body. 222 00:16:45,034 --> 00:16:47,224 All right, mate, let's have it Come on, mate, time. 223 00:16:47,280 --> 00:16:49,637 I think she might not be feeling too good. 224 00:16:49,712 --> 00:16:51,912 Hey! Somebody get some help! Come here! 225 00:16:51,990 --> 00:16:53,355 Call the doctor, please! 226 00:16:53,468 --> 00:16:54,602 Hey, please, somebody come help! 227 00:16:54,647 --> 00:16:55,623 Medical emergency right away in the 228 00:16:55,654 --> 00:16:57,694 West African exhibit, please, right away. 229 00:16:57,758 --> 00:16:58,795 Watch out. 230 00:16:58,839 --> 00:17:01,145 Step back, please. Step back. 231 00:17:02,685 --> 00:17:04,820 Ho! Medics coming. 232 00:17:05,252 --> 00:17:06,772 I'm gonna take a break. 233 00:17:10,613 --> 00:17:12,335 Let's give the lady some space, please. 234 00:17:12,426 --> 00:17:14,843 Step back, please, gents. Step back, please. 235 00:17:18,727 --> 00:17:20,405 Hey, come here. 236 00:17:20,554 --> 00:17:22,078 Come here, come here. 237 00:17:22,150 --> 00:17:23,468 It's okay. 238 00:17:24,258 --> 00:17:27,542 You can go, but just don't tell anyone, all right? 239 00:17:33,515 --> 00:17:35,372 Bro, why you ain't just shoot him right here? 240 00:17:35,484 --> 00:17:38,242 Because it's better to leave the crime scene more spread out. 241 00:17:38,306 --> 00:17:39,970 Makes it look like amateurs. 242 00:17:55,595 --> 00:17:59,799 Now then, let's see if you know what you're talking about. 243 00:18:06,915 --> 00:18:08,664 That's just a taste. 244 00:18:24,757 --> 00:18:27,709 -You're gonna be rich, boy. -You better sell that quick. 245 00:18:28,042 --> 00:18:29,197 It's already sold. 246 00:18:29,760 --> 00:18:31,853 Whatever you try, the Wakandans will probably show up. 247 00:18:31,901 --> 00:18:33,441 Well, that'll make my day. 248 00:18:33,497 --> 00:18:36,013 I can kill two birds with one stone. 249 00:18:37,551 --> 00:18:39,551 You're not telling me that's vibranium too? 250 00:18:39,638 --> 00:18:41,428 Nah, I'm just feelin' it. 251 00:19:22,738 --> 00:19:24,070 Ahead! 252 00:19:24,377 --> 00:19:25,470 Ahead! 253 00:20:43,375 --> 00:20:45,491 I, Zuri, 254 00:20:45,586 --> 00:20:47,381 son of Badu... 255 00:20:47,484 --> 00:20:49,191 give to you... 256 00:20:49,304 --> 00:20:51,423 Prince T'Challa... 257 00:20:51,672 --> 00:20:53,579 The Black Panther! 258 00:20:58,091 --> 00:20:59,820 The Prince... 259 00:21:00,050 --> 00:21:04,559 will now have the strength of the Black Panther 260 00:21:04,651 --> 00:21:07,018 stripped away. 261 00:21:39,378 --> 00:21:40,789 Glory to the ancestors. 262 00:21:41,009 --> 00:21:42,235 Glory to the ancestors. 263 00:21:42,432 --> 00:21:46,510 Victory in ritual combat... 264 00:21:46,709 --> 00:21:50,397 comes by yield or death. 265 00:21:50,500 --> 00:21:54,005 If any tribe wishes to put forth a warrior, 266 00:21:54,148 --> 00:21:56,336 I now offer... 267 00:21:56,582 --> 00:21:59,584 a path to the throne. 268 00:22:03,284 --> 00:22:08,164 The Merchant Tribe will not challenge today. 269 00:22:09,744 --> 00:22:13,924 The Border Tribe will not challenge today. 270 00:22:16,660 --> 00:22:19,742 The River Tribe will not challenge today. 271 00:22:21,924 --> 00:22:24,586 The Mining Tribe will not challenge today. 272 00:22:24,760 --> 00:22:28,358 Is there any member of a royal blood... 273 00:22:28,650 --> 00:22:32,072 who wishes to challenge for the throne? 274 00:22:35,618 --> 00:22:38,415 This corset is really uncomfortable. 275 00:22:38,616 --> 00:22:41,759 So, could we all just wrap it up and go home? 276 00:22:42,281 --> 00:22:43,450 Mother! 277 00:23:07,219 --> 00:23:08,290 Hey. 278 00:23:08,378 --> 00:23:10,677 -Are they Jabari? -Yes. 279 00:23:19,346 --> 00:23:22,322 M'Baku, what are you doing here? 280 00:23:23,948 --> 00:23:26,171 It's challenge day. 281 00:23:31,402 --> 00:23:33,364 We have watched... 282 00:23:33,816 --> 00:23:36,181 and listened from the mountains! 283 00:23:36,300 --> 00:23:38,384 We have watched with disgust, 284 00:23:38,463 --> 00:23:41,351 as your technological advancements 285 00:23:41,392 --> 00:23:43,928 have been overseen by a child! 286 00:23:47,150 --> 00:23:49,311 Who scoffs at tradition! 287 00:23:50,188 --> 00:23:55,482 And now you want to hand the nation over to this prince... 288 00:23:55,883 --> 00:24:01,182 who could not keep his own father safe. 289 00:24:03,716 --> 00:24:04,653 Hmm? 290 00:24:06,112 --> 00:24:07,850 We will not have it. 291 00:24:07,956 --> 00:24:12,066 I say, we will not have it! 292 00:24:12,461 --> 00:24:15,768 I, M'Baku... 293 00:24:16,323 --> 00:24:18,125 leader of the Jabari... 294 00:24:18,268 --> 00:24:22,522 I accept your challenge, M'Baku. 295 00:24:23,876 --> 00:24:25,731 Glory to Hanuman. 296 00:24:43,774 --> 00:24:45,081 Jabari! 297 00:24:46,617 --> 00:24:47,969 Dora Milaje! 298 00:24:48,181 --> 00:24:49,303 Ahead! 299 00:24:56,257 --> 00:24:58,914 Let the challenge begin! 300 00:25:10,448 --> 00:25:11,432 Oh! 301 00:25:14,528 --> 00:25:15,560 Stand up! 302 00:25:25,345 --> 00:25:26,345 Come! 303 00:25:35,134 --> 00:25:36,430 T'Challa! 304 00:25:40,973 --> 00:25:43,061 Where is your god now? 305 00:25:52,869 --> 00:25:53,757 Hey! 306 00:25:53,916 --> 00:25:54,788 Yes! 307 00:26:02,562 --> 00:26:04,236 No powers! 308 00:26:04,712 --> 00:26:05,859 No claws! 309 00:26:07,206 --> 00:26:09,000 No special suit! 310 00:26:09,111 --> 00:26:12,073 Just a boy, not fit to lead! 311 00:26:12,268 --> 00:26:15,326 Show him who you are! 312 00:26:31,803 --> 00:26:33,626 I am Prince T'Challa! 313 00:26:33,787 --> 00:26:35,636 Son of King T'Chaka! 314 00:26:35,803 --> 00:26:37,230 You can do this, T'Challa! 315 00:26:50,871 --> 00:26:51,871 Yes! 316 00:26:52,670 --> 00:26:53,414 Come on! 317 00:26:53,564 --> 00:26:55,715 Yield! Don't make me kill you! 318 00:26:55,849 --> 00:26:57,580 I would rather die! 319 00:27:00,844 --> 00:27:01,845 T'Challa! 320 00:27:03,034 --> 00:27:04,034 T'Challa! 321 00:27:04,853 --> 00:27:05,853 T'Challa! 322 00:27:07,279 --> 00:27:08,279 T'Challa! 323 00:27:09,258 --> 00:27:10,046 T'Challa! 324 00:27:10,097 --> 00:27:11,428 You have fought with honor! 325 00:27:11,473 --> 00:27:12,607 Now yield! 326 00:27:12,703 --> 00:27:14,933 Your people need you. 327 00:27:15,241 --> 00:27:16,241 T'Challa! 328 00:27:16,340 --> 00:27:17,385 Yield, man! 329 00:27:17,780 --> 00:27:18,754 T'Challa! 330 00:27:19,754 --> 00:27:20,754 T'Challa! 331 00:27:22,326 --> 00:27:23,370 Yes! 332 00:27:23,974 --> 00:27:24,974 Yes! 333 00:27:32,046 --> 00:27:33,443 He-he-hey! 334 00:27:46,176 --> 00:27:48,698 I now present to you, 335 00:27:48,877 --> 00:27:51,575 King T'Challa! 336 00:27:53,196 --> 00:27:55,730 The Black Panther. 337 00:28:01,905 --> 00:28:03,010 Zuri. 338 00:28:03,884 --> 00:28:04,996 My King. 339 00:28:15,724 --> 00:28:17,288 Wakanda forever! 340 00:28:17,740 --> 00:28:19,611 Wakanda forever! 341 00:28:51,937 --> 00:28:53,945 Allow the heart-shaped herb 342 00:28:54,033 --> 00:28:57,437 to restore the powers of the Black Panther... 343 00:28:57,870 --> 00:29:01,052 and take the Ancestral Plane. 344 00:29:04,729 --> 00:29:05,729 T'Chaka... 345 00:29:05,905 --> 00:29:08,815 we call on you. 346 00:29:08,925 --> 00:29:11,761 Come here to your son. 347 00:29:24,333 --> 00:29:26,077 Glory to the ancestors. 348 00:30:55,410 --> 00:30:56,458 Father. 349 00:30:56,673 --> 00:30:57,948 My son. 350 00:31:07,408 --> 00:31:08,885 I am sorry. 351 00:31:09,053 --> 00:31:11,049 Stand up. 352 00:31:11,200 --> 00:31:13,275 You are a king. 353 00:31:27,139 --> 00:31:30,082 What's wrong, son? 354 00:31:30,557 --> 00:31:32,776 I am not ready. 355 00:31:33,703 --> 00:31:36,067 Have you not prepared... 356 00:31:36,237 --> 00:31:40,502 your whole life to be king? 357 00:31:40,781 --> 00:31:44,099 Have you not trained and studied... 358 00:31:44,446 --> 00:31:47,220 always by my side? 359 00:31:49,336 --> 00:31:51,939 That is not what I am talking about. 360 00:31:55,543 --> 00:31:58,588 I am not ready to be without you. 361 00:31:59,966 --> 00:32:04,545 A man who has not prepared his children for his own death 362 00:32:04,677 --> 00:32:06,819 has failed as a father. 363 00:32:06,984 --> 00:32:09,913 Have I ever failed you? 364 00:32:10,247 --> 00:32:11,554 Never. 365 00:32:16,540 --> 00:32:20,170 Tell me how to best protect Wakanda. 366 00:32:22,282 --> 00:32:24,585 I want to be a great king, Baba. 367 00:32:26,138 --> 00:32:27,606 Just like you. 368 00:32:28,387 --> 00:32:29,992 You're going to struggle. 369 00:32:30,123 --> 00:32:33,996 So you'll need to surround yourself with people you trust. 370 00:32:34,083 --> 00:32:35,956 You're a good man 371 00:32:36,131 --> 00:32:38,051 with a good heart. 372 00:32:38,502 --> 00:32:41,457 And it's hard for a good man to be king. 373 00:32:45,477 --> 00:32:46,676 Breathe. 374 00:32:47,997 --> 00:32:50,616 T'Challa, breathe. 375 00:32:51,438 --> 00:32:52,587 Breathe. 376 00:32:53,579 --> 00:32:55,145 He was there. 377 00:32:56,737 --> 00:32:58,285 He was there. 378 00:32:58,682 --> 00:33:00,174 My father. 379 00:33:16,068 --> 00:33:17,021 Just one. 380 00:33:23,201 --> 00:33:25,564 Come home, Nakia. 381 00:33:25,723 --> 00:33:26,828 I'm right here. 382 00:33:26,911 --> 00:33:28,121 Stay. 383 00:33:29,159 --> 00:33:31,095 I came to support you 384 00:33:31,293 --> 00:33:32,603 and to honor your father. 385 00:33:32,665 --> 00:33:34,294 But I can't stay. 386 00:33:35,156 --> 00:33:38,347 It's just, I found my calling out there. 387 00:33:38,683 --> 00:33:41,770 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 388 00:33:42,252 --> 00:33:43,625 I can't be happy here 389 00:33:43,752 --> 00:33:47,053 knowing that there's people out there who have nothing. 390 00:33:47,716 --> 00:33:51,020 What would you have Wakanda do about it? 391 00:33:51,143 --> 00:33:52,752 Share what we have. 392 00:33:53,120 --> 00:33:56,247 We could provide aid and access to technology 393 00:33:56,345 --> 00:33:57,596 and refuge to those who need it. 394 00:33:57,644 --> 00:34:00,112 Other countries do it, we could it do better. 395 00:34:01,468 --> 00:34:04,410 We are not alike, these countries, Nakia. 396 00:34:05,350 --> 00:34:07,636 If the world found out what we truly are... 397 00:34:07,695 --> 00:34:09,004 what we possess, 398 00:34:09,067 --> 00:34:10,707 we could lose our way of life. 399 00:34:10,847 --> 00:34:13,102 Wakanda is strong enough to help others 400 00:34:13,174 --> 00:34:15,364 and protect ourselves at the same time. 401 00:34:16,963 --> 00:34:20,083 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 402 00:34:20,210 --> 00:34:22,717 I would make a great queen because I am so stubborn. 403 00:34:22,773 --> 00:34:25,958 -Ah, see, you admit it! -If...if that's what I wanted. 404 00:34:33,807 --> 00:34:34,905 Is that him? 405 00:34:36,163 --> 00:34:37,076 Hoo! 406 00:34:37,242 --> 00:34:40,822 Glory to Bast, man. Is he still growing? 407 00:34:41,561 --> 00:34:42,564 Of course. 408 00:34:43,569 --> 00:34:45,515 I see Nakia is back. 409 00:34:47,278 --> 00:34:48,950 You guys going to work it out? 410 00:34:54,743 --> 00:34:55,898 T'Challa... 411 00:34:56,403 --> 00:34:57,601 What's wrong? 412 00:34:57,672 --> 00:34:59,744 Nakia thinks we should be doing more. 413 00:34:59,816 --> 00:35:00,826 More like what? 414 00:35:00,889 --> 00:35:03,501 Foreign aid, refugee programs. 415 00:35:03,625 --> 00:35:05,571 You let the refugees in, 416 00:35:05,800 --> 00:35:07,748 they bring their problems with them. 417 00:35:07,957 --> 00:35:10,377 And then Wakanda is like everywhere else. 418 00:35:12,134 --> 00:35:15,590 Now if you said you wanted me and my men... 419 00:35:15,979 --> 00:35:19,432 to go out there and clean out the world, then I'll be all for it. 420 00:35:19,728 --> 00:35:23,563 But waging war on other countries has never been our way. 421 00:35:27,994 --> 00:35:29,080 You too, huh? 422 00:35:29,257 --> 00:35:31,161 Bast! We're in trouble. 423 00:35:34,200 --> 00:35:35,209 My King. 424 00:35:36,340 --> 00:35:37,340 My love. 425 00:35:37,501 --> 00:35:41,177 You will never guess who just popped up on our radar. 426 00:35:44,042 --> 00:35:46,194 A misidentified Wakandan artifact 427 00:35:46,322 --> 00:35:49,432 was stolen yesterday from a British museum. 428 00:35:50,421 --> 00:35:53,619 We have learned Ulysses Klaue 429 00:35:53,714 --> 00:35:55,558 plans to sell the vibranium 430 00:35:55,621 --> 00:35:57,762 to an American buyer in South Korea 431 00:35:57,924 --> 00:35:59,307 tomorrow night. 432 00:36:00,870 --> 00:36:05,514 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 433 00:36:05,903 --> 00:36:09,785 Not capturing him is perhaps my father's greatest regret. 434 00:36:09,884 --> 00:36:12,733 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 435 00:36:12,860 --> 00:36:17,837 Wakanda does not need a warrior right now. 436 00:36:17,960 --> 00:36:19,254 We need a king. 437 00:36:19,333 --> 00:36:22,103 My parents were killed when he attacked. 438 00:36:22,991 --> 00:36:25,253 Not a day goes by when I do not think about 439 00:36:25,317 --> 00:36:27,119 what Klaue took from us. 440 00:36:28,555 --> 00:36:29,601 From me. 441 00:36:29,825 --> 00:36:32,496 It's too great an opportunity to pass. 442 00:36:32,621 --> 00:36:33,645 Take me with you. 443 00:36:33,677 --> 00:36:35,915 We'll take him down together side by side. 444 00:36:36,066 --> 00:36:39,064 I need you here protecting the border. 445 00:36:39,313 --> 00:36:40,583 Then I ask... 446 00:36:40,679 --> 00:36:42,813 do you kill him where he stands... 447 00:36:42,925 --> 00:36:45,220 or you bring him back to us? 448 00:36:45,959 --> 00:36:47,515 You have my word. 449 00:36:49,054 --> 00:36:51,155 I will bring him back. 450 00:36:52,765 --> 00:36:54,700 We will proceed with the mission. 451 00:37:40,779 --> 00:37:41,818 My King! 452 00:37:41,892 --> 00:37:43,850 Stop it. Stop it. 453 00:37:46,192 --> 00:37:49,162 I've already sent a car ahead to Busan for you. 454 00:37:49,369 --> 00:37:51,489 Who are you taking with you to Korea? 455 00:37:51,782 --> 00:37:53,171 Okoye. 456 00:37:53,674 --> 00:37:55,452 And Nakia as well. 457 00:37:57,298 --> 00:38:01,235 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 458 00:38:01,560 --> 00:38:02,671 Yes. 459 00:38:03,629 --> 00:38:07,072 We'll be fine. Besides, you'll be on call should we need backup. 460 00:38:07,136 --> 00:38:07,973 Yes! 461 00:38:08,152 --> 00:38:10,495 I have great things to show you, brother. 462 00:38:10,741 --> 00:38:13,782 Here are your communication devices for Korea. 463 00:38:13,986 --> 00:38:18,669 Unlimited range, also equipped with audio surveillance system. 464 00:38:18,799 --> 00:38:20,240 Check these out. 465 00:38:21,545 --> 00:38:24,485 Remote access Kimoyo beads. 466 00:38:24,682 --> 00:38:27,579 Updated to interface directly with my sand table. 467 00:38:27,635 --> 00:38:28,563 Ah. 468 00:38:30,202 --> 00:38:31,405 And what are these? 469 00:38:31,477 --> 00:38:34,602 The real question is what are those?! 470 00:38:34,675 --> 00:38:36,848 Why do you have your toes out in my lab? 471 00:38:36,919 --> 00:38:39,118 What? You don't like my royal sandals? 472 00:38:39,237 --> 00:38:42,082 I wanted to go old school for my first day. 473 00:38:42,136 --> 00:38:44,279 Yeah, I bet the elders loved it. 474 00:38:44,781 --> 00:38:46,248 Try them on. 475 00:38:50,476 --> 00:38:51,833 Fully automated. 476 00:38:51,906 --> 00:38:54,420 Like the old American movie Baba used to watch. 477 00:38:54,461 --> 00:38:55,127 Mmm. 478 00:38:55,174 --> 00:38:57,984 And I made them completely sound absorbent. 479 00:38:59,688 --> 00:39:00,719 Interesting. 480 00:39:00,799 --> 00:39:02,219 Guess what I call them. 481 00:39:02,845 --> 00:39:04,109 Sneakers. 482 00:39:05,817 --> 00:39:06,918 Because you... 483 00:39:07,167 --> 00:39:08,373 Never mind. 484 00:39:09,511 --> 00:39:11,119 If you're going to take on Klaue, 485 00:39:11,365 --> 00:39:15,319 you'll need the best the design group has to offer. 486 00:39:15,670 --> 00:39:16,979 Exhibit A. 487 00:39:17,090 --> 00:39:18,789 -My design. -Old tech. 488 00:39:18,900 --> 00:39:21,250 -Old? -Functional, but old. 489 00:39:21,369 --> 00:39:25,220 "Hey, people are shooting me. Wait, let me put on my helmet." 490 00:39:25,312 --> 00:39:26,625 Enough. 491 00:39:27,789 --> 00:39:30,067 Now, look at these. 492 00:39:32,190 --> 00:39:33,481 Do you like that one? 493 00:39:33,697 --> 00:39:34,988 Tempting. 494 00:39:35,876 --> 00:39:38,336 But the idea is to not be noticed. 495 00:39:40,533 --> 00:39:41,905 This one. 496 00:39:48,091 --> 00:39:49,734 Now tell it to go on. 497 00:39:55,105 --> 00:39:56,447 Whoo! 498 00:39:57,011 --> 00:40:00,654 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 499 00:40:01,319 --> 00:40:02,611 Strike it. 500 00:40:03,283 --> 00:40:05,228 -Anywhere? -Mm-hmm. 501 00:40:08,572 --> 00:40:10,131 Not that hard, genius! 502 00:40:10,332 --> 00:40:12,823 You told me to strike it. You didn't say how hard. 503 00:40:12,926 --> 00:40:15,818 I invite you to my lab, and you just kick things around? 504 00:40:15,929 --> 00:40:18,169 Well, maybe you should make it a little stronger. 505 00:40:18,339 --> 00:40:19,466 Hey... 506 00:40:19,578 --> 00:40:21,136 Wait a minute. 507 00:40:21,239 --> 00:40:23,774 The nanites absorb the kinetic energy 508 00:40:23,869 --> 00:40:26,504 and hold it in place for redistribution. 509 00:40:26,951 --> 00:40:28,150 Very nice. 510 00:40:28,359 --> 00:40:31,089 Strike it again in the same spot. 511 00:40:33,682 --> 00:40:35,071 You're recording? 512 00:40:35,659 --> 00:40:37,715 For research purposes. 513 00:40:44,919 --> 00:40:46,291 Delete that footage. 514 00:40:47,283 --> 00:40:50,396 Busan, South Korea 515 00:41:06,577 --> 00:41:07,695 This way. 516 00:41:10,717 --> 00:41:12,212 Bast willing, this will go quickly 517 00:41:12,355 --> 00:41:15,308 and I can get this ridiculous thing off my head. 518 00:41:15,796 --> 00:41:18,944 It looks nice. Just whip it back and forth. 519 00:41:19,032 --> 00:41:21,706 What? It's a disgrace. 520 00:41:23,562 --> 00:41:25,193 Hello, Sophia. 521 00:41:25,548 --> 00:41:27,656 Nice to see you. 522 00:41:29,017 --> 00:41:30,523 Who are those two? 523 00:41:30,789 --> 00:41:35,397 My friends from Kenya. Very wealthy. They're good. 524 00:41:35,748 --> 00:41:38,205 Good for causing trouble... 525 00:41:38,402 --> 00:41:39,943 like you? 526 00:41:49,105 --> 00:41:50,287 Thank you. 527 00:42:13,120 --> 00:42:14,350 Spread out. 528 00:42:14,557 --> 00:42:17,182 The buyer is likely already here. 529 00:42:18,149 --> 00:42:20,371 ♪ You know I'll ride again ♪ 530 00:42:20,545 --> 00:42:22,111 ♪ It's all the same ♪ 531 00:42:22,970 --> 00:42:27,553 ♪ Tell me who's gon' save me from myself ♪ 532 00:42:27,778 --> 00:42:31,960 ♪ When this life is all I know ♪ 533 00:42:34,744 --> 00:42:36,553 The woman outside. 534 00:42:37,230 --> 00:42:39,823 What "trouble" was she referring to? 535 00:42:39,881 --> 00:42:44,420 Ah. I got into a disagreement with some ivory traders. 536 00:42:44,575 --> 00:42:46,722 -Made a bit of a mess. -Hm. 537 00:42:46,785 --> 00:42:50,993 And will there be any trouble tonight, Miss Kenyan Heiress? 538 00:42:51,082 --> 00:42:52,261 It depends... 539 00:42:52,366 --> 00:42:54,533 on how quickly we finish the mission. 540 00:42:54,783 --> 00:42:56,885 Can we please focus? 541 00:42:58,473 --> 00:42:59,644 Thank you. 542 00:43:00,718 --> 00:43:02,067 Here. 543 00:43:02,837 --> 00:43:04,735 Glass of whiskey. 544 00:43:15,378 --> 00:43:16,695 Eyes up. 545 00:43:16,838 --> 00:43:18,561 Americans. 546 00:43:21,999 --> 00:43:23,404 I count three. 547 00:43:25,250 --> 00:43:26,455 Five. 548 00:43:26,577 --> 00:43:29,236 How could you miss Grease Lightning there behind you? 549 00:43:29,407 --> 00:43:30,452 Six. 550 00:43:30,558 --> 00:43:34,114 I just spotted an old friend who works for the CIA. 551 00:43:34,274 --> 00:43:36,807 It just got a little more complicated. 552 00:43:40,304 --> 00:43:41,465 Agent Ross. 553 00:43:41,564 --> 00:43:42,672 Your Highness. 554 00:43:43,030 --> 00:43:45,258 You are buying from Klaue? 555 00:43:46,611 --> 00:43:48,521 What I'm doing or not doing 556 00:43:48,569 --> 00:43:51,233 on behalf of the U.S. government is none of your concern. 557 00:43:51,423 --> 00:43:53,108 Now, whatever the hell you're up to... 558 00:43:53,232 --> 00:43:55,245 Do me a favor, stay out of my way. 559 00:43:55,450 --> 00:43:56,841 I gave you Zemo. 560 00:43:56,983 --> 00:43:58,308 Didn't I keep it under wraps? 561 00:43:58,432 --> 00:44:00,096 That the king of the third world country 562 00:44:00,152 --> 00:44:02,153 runs around in a bulletproof cat suit? 563 00:44:02,233 --> 00:44:03,685 I'd say we were even. 564 00:44:03,733 --> 00:44:05,804 You really need to leave, now. 565 00:44:06,081 --> 00:44:09,844 Klaue is leaving out that door with me. 566 00:44:10,581 --> 00:44:12,156 You've been warned. 567 00:44:14,059 --> 00:44:15,218 Three, craps. 568 00:44:15,727 --> 00:44:16,916 Hey, you won! 569 00:44:18,511 --> 00:44:19,789 You know what? 570 00:44:19,982 --> 00:44:22,143 I think I'll just take these, 571 00:44:22,252 --> 00:44:23,872 bring 'em over here 572 00:44:23,936 --> 00:44:26,634 -and hold on for safekeeping. -Mm-hmm. 573 00:44:28,822 --> 00:44:31,878 Okay, heads up. The King of Wakanda is here. 574 00:44:32,077 --> 00:44:33,812 He cannot leave with Klaue. 575 00:44:35,468 --> 00:44:36,382 All right. 576 00:44:36,420 --> 00:44:39,279 Vibranium from the attack on Sokovia links back to a person 577 00:44:39,335 --> 00:44:42,075 that I'm not actually saying I'm here to make a deal with. 578 00:44:42,186 --> 00:44:43,846 But that deal will not be called off. 579 00:44:44,054 --> 00:44:45,292 When the dust settles, 580 00:44:45,356 --> 00:44:46,936 you and me can work something out. 581 00:44:47,229 --> 00:44:48,986 I'm not here to make a deal. 582 00:45:15,828 --> 00:45:18,047 Klaue, plus eight. 583 00:45:18,208 --> 00:45:19,250 General. 584 00:45:19,388 --> 00:45:21,408 In position to secure our exit. 585 00:45:21,446 --> 00:45:22,441 And the vibranium? 586 00:45:22,564 --> 00:45:24,114 I don't see it yet. 587 00:45:24,348 --> 00:45:26,984 I thought there were no weapons allowed in here. 588 00:45:27,174 --> 00:45:28,793 There's not supposed to be. 589 00:45:29,043 --> 00:45:31,403 Somebody did not get the memo. 590 00:45:32,277 --> 00:45:34,007 Definitely armed. 591 00:45:34,676 --> 00:45:36,685 Well, that is quite the entourage. 592 00:45:36,752 --> 00:45:37,992 You got a mix tape coming out? 593 00:45:38,176 --> 00:45:40,762 Uh, yeah, yeah, actually, there is one. 594 00:45:40,876 --> 00:45:42,898 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 595 00:45:42,992 --> 00:45:44,272 Hey, Dave, can you get the link to the...? 596 00:45:44,378 --> 00:45:46,393 Please, don't make me listen to your music. 597 00:45:46,462 --> 00:45:48,250 I just meant you got a lot of people with you. 598 00:45:49,332 --> 00:45:51,016 You think they're for you? 599 00:45:51,568 --> 00:45:52,692 Do not worry. 600 00:45:52,785 --> 00:45:56,277 I can do a deal with you all by myself, thank you very much. 601 00:46:03,456 --> 00:46:05,924 Six more. It's a set up. 602 00:46:06,730 --> 00:46:08,540 You got the diamonds? 603 00:46:08,939 --> 00:46:10,764 I think that's enough. 604 00:46:12,751 --> 00:46:15,486 -We need to move on Klaue. -Stand down. 605 00:46:15,511 --> 00:46:17,251 We can't afford a shootout. 606 00:46:17,388 --> 00:46:18,468 Vibranium? 607 00:46:27,827 --> 00:46:30,591 Well, I was going to buy a fancy suitcase, but I... 608 00:46:30,757 --> 00:46:32,542 thought I'd save myself some money. 609 00:46:33,012 --> 00:46:34,589 It's now or never. 610 00:46:34,806 --> 00:46:35,857 Don't! 611 00:46:36,584 --> 00:46:37,584 Hey! 612 00:46:40,005 --> 00:46:41,433 I've been made. 613 00:46:51,328 --> 00:46:52,933 Wakandans! They're here! 614 00:46:54,911 --> 00:46:56,504 -Get out of here! -Kill them all! 615 00:46:58,436 --> 00:46:59,776 Diamonds, quick! 616 00:47:56,575 --> 00:47:57,630 Assassin! 617 00:48:01,976 --> 00:48:03,658 You know, 618 00:48:04,026 --> 00:48:06,430 you look just like your old man. 619 00:48:15,940 --> 00:48:17,414 I made it rain! 620 00:48:18,378 --> 00:48:19,969 Let's get out of here, boss! 621 00:48:23,950 --> 00:48:25,323 That was awesome! 622 00:48:25,626 --> 00:48:26,807 It was awesome! 623 00:48:26,934 --> 00:48:28,978 Let's go! Go, go, go, come on! 624 00:48:31,423 --> 00:48:33,760 -Do we just leave him? -He'll catch up. 625 00:48:42,056 --> 00:48:43,214 Shuri! 626 00:48:46,794 --> 00:48:47,908 Yes! Yes! Yes! 627 00:48:48,027 --> 00:48:50,353 Remote driving system activated. 628 00:48:51,095 --> 00:48:52,874 Wait! Which side of the road is it? 629 00:48:52,931 --> 00:48:54,589 For Bast's sake, just drive! 630 00:48:54,652 --> 00:48:55,787 Okay, calm down. 631 00:49:03,758 --> 00:49:05,408 Whoo! Let's go! 632 00:49:05,882 --> 00:49:08,274 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 633 00:49:11,564 --> 00:49:13,196 What one is he in now? 634 00:49:15,267 --> 00:49:16,643 Hey, split up! 635 00:49:18,367 --> 00:49:20,169 -They're trying to lose us. -I'll take the right. 636 00:49:22,294 --> 00:49:24,889 We'll take the other two. I see a shortcut. 637 00:49:41,051 --> 00:49:42,288 I'm not going to make it! 638 00:49:43,787 --> 00:49:44,787 Keep going! 639 00:49:50,904 --> 00:49:52,972 Oh! Brother! 640 00:50:02,600 --> 00:50:03,910 Hey, what was that? 641 00:50:04,121 --> 00:50:05,998 Don't worry about it. You're doing great. 642 00:50:17,542 --> 00:50:18,635 Guns. 643 00:50:19,865 --> 00:50:21,119 So primitive. 644 00:50:21,217 --> 00:50:23,090 It's a vibranium car, you idiots! 645 00:50:23,224 --> 00:50:24,779 The bullets won't penetrate! 646 00:50:26,659 --> 00:50:27,668 What are you doing? 647 00:50:27,788 --> 00:50:28,922 Just drive. 648 00:50:33,289 --> 00:50:34,400 Jeesh! 649 00:50:45,535 --> 00:50:46,361 Whoo! 650 00:50:46,462 --> 00:50:47,462 Oh, shit! 651 00:50:47,653 --> 00:50:49,725 ♪ Opps on the radar ♪ 652 00:51:00,500 --> 00:51:02,077 Hey, look at your suit. 653 00:51:02,334 --> 00:51:05,344 You've been taking bullets, charging it up with kinetic energy. 654 00:51:07,223 --> 00:51:08,557 Pull around the truck. 655 00:51:13,334 --> 00:51:14,400 Where'd he go? 656 00:51:23,988 --> 00:51:25,221 You show off! 657 00:51:26,498 --> 00:51:27,498 There he is! 658 00:51:29,933 --> 00:51:30,933 Hold tight! 659 00:51:34,658 --> 00:51:35,927 All right, let's have some fun. 660 00:52:04,099 --> 00:52:05,099 Hop in. 661 00:52:05,697 --> 00:52:07,977 Put that spear in the trunk. 662 00:52:13,264 --> 00:52:14,330 Faster, Shuri. 663 00:52:14,575 --> 00:52:16,096 I'm going as fast as I can! 664 00:52:17,816 --> 00:52:19,073 Take a right! Take a right! 665 00:52:23,705 --> 00:52:24,749 No, no, no, no, no! 666 00:52:27,253 --> 00:52:28,276 Brother! 667 00:52:51,730 --> 00:52:52,730 Klaue! 668 00:52:54,816 --> 00:52:56,287 Did you think we would forget? 669 00:53:05,759 --> 00:53:07,584 Look at me, murderer! 670 00:53:08,567 --> 00:53:09,894 Where did you get this weapon? 671 00:53:10,395 --> 00:53:12,774 Your savages didn't deserve it. 672 00:53:15,492 --> 00:53:18,895 Oh, mercy, King! Mercy! 673 00:53:19,001 --> 00:53:21,165 Every breath you take is mercy from me. 674 00:53:21,275 --> 00:53:22,441 King! 675 00:53:23,121 --> 00:53:24,943 The world is watching. 676 00:53:25,173 --> 00:53:27,018 Come on, guys. Let's go, huh? 677 00:53:33,195 --> 00:53:34,195 Yeah. 678 00:53:48,622 --> 00:53:49,798 Hello! 679 00:53:52,805 --> 00:53:55,746 I can see you! I can. I can see you. 680 00:54:03,804 --> 00:54:05,527 So, this a big mess, huh? 681 00:54:05,692 --> 00:54:08,033 I figured we could go good cop, bad cop. 682 00:54:08,137 --> 00:54:09,510 I'll talk to him first, then you guys go in... 683 00:54:09,622 --> 00:54:13,209 We cannot talk to Klaue alone. 684 00:54:16,350 --> 00:54:22,167 I prefer to talk to Klaue alone for 5 minutes to make a fuss here. 685 00:54:23,401 --> 00:54:26,741 After your questioning, we will take him back to Wakanda with us. 686 00:54:26,908 --> 00:54:29,436 What? No. Look, I like you a lot. 687 00:54:29,748 --> 00:54:32,505 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 688 00:54:32,702 --> 00:54:35,969 Listen, I'm doing you guys a favor by letting you even be in here. 689 00:54:38,292 --> 00:54:40,711 If touch you again, 690 00:54:40,838 --> 00:54:43,438 I'll stick it to your desktop. 691 00:54:44,696 --> 00:54:46,064 Does she speak English? 692 00:54:46,319 --> 00:54:47,969 When she wants to. 693 00:54:48,983 --> 00:54:49,855 Huh. 694 00:54:49,934 --> 00:54:53,237 I'm going in. And when I'm done, you guys are up 695 00:54:53,492 --> 00:54:55,253 -Agent Ross. -Yeah? 696 00:54:55,780 --> 00:54:58,643 I do appreciate your help in Busan. 697 00:54:59,240 --> 00:55:00,365 You see that. 698 00:55:00,948 --> 00:55:02,291 It's called diplomacy. 699 00:55:03,558 --> 00:55:04,558 You're welcome. 700 00:55:06,603 --> 00:55:07,799 -Okoye. -Ah. 701 00:55:08,630 --> 00:55:09,790 Play nice. 702 00:55:10,003 --> 00:55:11,090 Americans. 703 00:55:11,258 --> 00:55:13,139 ♪ Don't hurt me ♪ 704 00:55:13,275 --> 00:55:14,656 ♪ No more ♪ 705 00:55:14,819 --> 00:55:16,422 ♪ What is love? ♪ 706 00:55:16,557 --> 00:55:18,527 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 707 00:55:18,893 --> 00:55:20,314 Don't hurt me. 708 00:55:20,687 --> 00:55:21,806 No more. 709 00:55:22,991 --> 00:55:25,125 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 710 00:55:25,173 --> 00:55:26,571 I'm much more your speed. 711 00:55:26,690 --> 00:55:28,434 I don't trust anybody, not in this work. 712 00:55:28,653 --> 00:55:31,210 But I am interested in is that arm cannon out there. 713 00:55:31,281 --> 00:55:32,289 Where'd you get that? 714 00:55:32,352 --> 00:55:34,392 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 715 00:55:34,479 --> 00:55:36,732 But I can, uh, get you one if you like. 716 00:55:36,859 --> 00:55:40,002 Why don't you give me the name of your supplier and I'll ask them? 717 00:55:40,073 --> 00:55:41,583 He's right outside. 718 00:55:41,792 --> 00:55:43,388 Why don't you ask him yourself? 719 00:55:43,487 --> 00:55:44,854 What? T'Challa? 720 00:55:45,289 --> 00:55:48,717 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 721 00:55:49,013 --> 00:55:50,013 Bingo. 722 00:55:51,079 --> 00:55:54,088 What do you actually know about Wakanda? 723 00:55:54,186 --> 00:55:55,432 Um... 724 00:55:56,689 --> 00:55:58,719 Shepherds, textiles, cool outfits. 725 00:55:58,933 --> 00:56:00,134 It's all a front. 726 00:56:00,845 --> 00:56:03,210 Explorers searched for it for centuries. 727 00:56:03,400 --> 00:56:06,044 El Dorado, the Golden City. 728 00:56:06,289 --> 00:56:08,280 They thought they could find it in South America, 729 00:56:08,344 --> 00:56:09,042 but it was in 730 00:56:09,113 --> 00:56:11,556 Africa the whole time. 731 00:56:11,788 --> 00:56:13,490 A technological marvel. 732 00:56:13,689 --> 00:56:15,363 All because it was built 733 00:56:15,411 --> 00:56:18,308 on a mound of the most valuable metal known to man. 734 00:56:18,468 --> 00:56:21,388 Isipho, they called it. The gift. 735 00:56:22,040 --> 00:56:23,188 Vibranium. 736 00:56:23,314 --> 00:56:25,447 Vibranium, yeah, strongest metal on Earth. 737 00:56:25,537 --> 00:56:26,858 It's not just a metal. 738 00:56:26,967 --> 00:56:29,181 They sew it into their clothes. 739 00:56:29,398 --> 00:56:32,270 It powers their city, their tech... 740 00:56:32,579 --> 00:56:34,087 their weapons. 741 00:56:34,639 --> 00:56:35,693 Weapons? 742 00:56:35,909 --> 00:56:39,322 Yeah. Makes my arm cannon look like a leaf blower. 743 00:56:39,429 --> 00:56:42,789 That's a nice fairy tale, but Wakanda is a third world country 744 00:56:42,853 --> 00:56:45,486 and you stole all their vibranium. 745 00:56:45,675 --> 00:56:46,975 I stole...? 746 00:56:50,117 --> 00:56:51,495 All of it? 747 00:56:52,760 --> 00:56:55,522 I took a tiny piece of it. 748 00:56:55,604 --> 00:56:57,421 They have a mountain full of it. 749 00:56:57,510 --> 00:56:59,725 They've been mining it for thousands of years... 750 00:56:59,815 --> 00:57:02,032 and they still haven't scratched the surface. 751 00:57:02,183 --> 00:57:04,310 I'm the only outsider who's seen it 752 00:57:04,366 --> 00:57:06,034 and got out of there alive. 753 00:57:06,291 --> 00:57:08,576 If you don't believe me, you ask 754 00:57:08,720 --> 00:57:11,278 your friend what his suit is made of. 755 00:57:11,380 --> 00:57:13,723 What his claws are made of. 756 00:57:36,848 --> 00:57:38,943 Your father told the UN 757 00:57:39,038 --> 00:57:41,310 that Klaue stole all vibranium you had. 758 00:57:41,405 --> 00:57:43,318 But now, he telling me you have more? 759 00:57:43,496 --> 00:57:47,601 And do you believe the word of an arms dealer strapped to a chair? 760 00:58:04,988 --> 00:58:06,846 Where is this? 761 00:58:08,375 --> 00:58:09,782 Behind. 762 00:58:22,039 --> 00:58:23,657 How much more are you hiding? 763 00:58:24,905 --> 00:58:26,683 Something is happening here behind. 764 00:58:33,043 --> 00:58:34,043 Get down! 765 00:58:38,029 --> 00:58:38,854 Whoo! 766 00:58:39,118 --> 00:58:40,118 Get down! 767 00:58:43,413 --> 00:58:44,413 Cover! 768 00:58:48,783 --> 00:58:51,083 I see you took your time, didn't you? 769 00:59:16,906 --> 00:59:17,952 Nakia. 770 00:59:20,730 --> 00:59:22,584 He just jumped in front of me. 771 00:59:25,583 --> 00:59:28,615 I don't think he'll make it here. It hit his spine. 772 00:59:31,175 --> 00:59:32,968 Give me a Kimoyo bead. 773 00:59:37,014 --> 00:59:39,158 This will stabilize him for now. 774 00:59:47,197 --> 00:59:48,680 Give him to us. 775 00:59:49,670 --> 00:59:51,081 We can save him. 776 01:00:00,073 --> 01:00:02,684 Our mission was to bring back Klaue. 777 01:00:03,497 --> 01:00:04,775 We failed. 778 01:00:05,331 --> 01:00:08,379 This man is a foreign intelligence operative. 779 01:00:08,428 --> 01:00:11,071 How do we justify bringing him into our borders? 780 01:00:11,143 --> 01:00:12,618 He took a bullet for me. 781 01:00:12,701 --> 01:00:14,516 That was his choice. 782 01:00:14,937 --> 01:00:17,018 So now we are just supposed to let him die? 783 01:00:17,082 --> 01:00:19,201 Let us consider that we heal him. 784 01:00:19,650 --> 01:00:22,832 It is his duty to report back to his country. 785 01:00:23,249 --> 01:00:25,701 And as king, it is your duty to protect ours. 786 01:00:25,860 --> 01:00:28,218 I am well aware of my duties, General. 787 01:00:28,614 --> 01:00:31,919 I cannot just let him die... 788 01:00:32,555 --> 01:00:34,728 knowing we can save him. 789 01:00:34,964 --> 01:00:37,337 Where exactly are we taking him? 790 01:00:44,994 --> 01:00:47,946 Great! Another broken white boy for us to fix. 791 01:00:48,160 --> 01:00:50,057 It's going to be fun. 792 01:00:57,054 --> 01:00:58,394 He will live. 793 01:01:02,574 --> 01:01:04,053 W'Kabi is here. 794 01:01:13,140 --> 01:01:15,719 What's going on brother, huh? Where is Klaue? 795 01:01:16,120 --> 01:01:17,585 He's not here. 796 01:01:21,563 --> 01:01:23,757 He slipped through our hands. 797 01:01:25,263 --> 01:01:26,580 "Slipped"? 798 01:01:28,451 --> 01:01:32,245 For 30 years your father was in power and did nothing. 799 01:01:32,480 --> 01:01:34,635 With you, I thought it would be different. 800 01:01:35,677 --> 01:01:37,442 But it's more of the same. 801 01:01:57,352 --> 01:01:58,951 Let's get going, boss. 802 01:02:00,609 --> 01:02:02,366 Do you always sell to the CIA? 803 01:02:02,645 --> 01:02:04,443 I sell to the highest bidder. 804 01:02:04,648 --> 01:02:07,062 But don't you worry. When I get back to Joburg, 805 01:02:07,110 --> 01:02:08,134 and I lay low for a bit, 806 01:02:08,245 --> 01:02:09,974 I'll make sure both of you guys get paid. 807 01:02:10,040 --> 01:02:11,547 I'm not even worried about the money, bro. 808 01:02:11,603 --> 01:02:12,842 I know you're good for it. 809 01:02:12,889 --> 01:02:15,444 On our way back, just drop us off in Wakanda. 810 01:02:15,547 --> 01:02:17,554 -You don't want to go there, boy. -Yeah, I do. 811 01:02:20,799 --> 01:02:21,799 Drop it! 812 01:02:22,076 --> 01:02:25,531 Or your little Bonnie and Clyde routine ends today. 813 01:02:25,637 --> 01:02:27,062 Put your gun down now! 814 01:02:27,396 --> 01:02:28,913 I'm sorry. 815 01:02:29,026 --> 01:02:31,280 -I'm sorry, Erik. -It's gon' be okay. 816 01:02:59,051 --> 01:02:59,900 You... 817 01:03:00,027 --> 01:03:02,117 You really want to go to Wakanda? 818 01:03:02,979 --> 01:03:04,669 They're savages. 819 01:03:05,499 --> 01:03:08,794 This is what they do to people like us. 820 01:03:08,834 --> 01:03:10,191 I ain't worried about no brandin'. 821 01:03:10,308 --> 01:03:11,626 Check these out. 822 01:03:12,955 --> 01:03:14,433 Each one is for a kill. 823 01:03:14,887 --> 01:03:17,526 You can scar yourself as much as you like. 824 01:03:17,674 --> 01:03:20,575 To them, you'll just be an outsider. 825 01:03:20,654 --> 01:03:23,329 You're crazy to think that you could walk in there. 826 01:03:28,835 --> 01:03:32,994 Ah, to think I saw you as some crazy American. 827 01:03:47,109 --> 01:03:48,353 Leave us! 828 01:03:59,247 --> 01:04:02,747 So your mission did not go as planned. 829 01:04:03,930 --> 01:04:07,587 What happened to my uncle N'Jobu? 830 01:04:08,320 --> 01:04:11,028 My father told me he disappeared. 831 01:04:12,050 --> 01:04:13,677 There was a man today... 832 01:04:14,632 --> 01:04:18,434 wearing a ring identical to this one. 833 01:04:19,924 --> 01:04:22,076 That is not possible. 834 01:04:22,594 --> 01:04:26,016 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 835 01:04:26,111 --> 01:04:28,270 My grandfather's ring! 836 01:04:28,527 --> 01:04:31,448 Do not tell me what is possible. Tell me the truth! 837 01:04:35,979 --> 01:04:37,544 Some truths... 838 01:04:40,348 --> 01:04:43,990 are too much to bear, T'Challa. 839 01:04:44,948 --> 01:04:47,370 That is not your choice to make. 840 01:04:48,326 --> 01:04:49,420 What happened to him? 841 01:04:49,460 --> 01:04:51,040 I promised the King to say nothing. 842 01:04:51,115 --> 01:04:52,911 I am your king now! 843 01:05:08,337 --> 01:05:11,274 Your uncle took... 844 01:05:12,012 --> 01:05:16,076 a war dog assignment in America. 845 01:05:18,791 --> 01:05:20,196 Your father... 846 01:05:20,785 --> 01:05:22,810 placed me there... 847 01:05:23,548 --> 01:05:24,977 to observe. 848 01:05:25,980 --> 01:05:28,013 Unbeknownst to him, 849 01:05:28,246 --> 01:05:31,173 your uncle fell in love with an American woman. 850 01:05:31,703 --> 01:05:33,512 They had a child. 851 01:05:34,306 --> 01:05:37,250 The hardships he saw there... 852 01:05:37,968 --> 01:05:40,101 radicalized your uncle. 853 01:05:40,250 --> 01:05:43,169 I observed for as long as I could. 854 01:05:43,465 --> 01:05:45,313 Their leaders have been assassinated. 855 01:05:45,428 --> 01:05:47,868 Communities flooded with drugs and weapons. 856 01:05:48,037 --> 01:05:50,943 They are overly policed and incarcerated. 857 01:05:51,061 --> 01:05:53,608 All over the planet, our people suffer 858 01:05:53,727 --> 01:05:56,664 because they don't have the tools to fight back. 859 01:05:56,931 --> 01:06:00,312 With vibranium weapons, they could overthrow every country 860 01:06:00,368 --> 01:06:03,465 and Wakanda could rule them all the right way. 861 01:06:03,608 --> 01:06:07,643 He knew your father would not support this. 862 01:06:07,944 --> 01:06:11,248 So your uncle betrayed us. 863 01:06:11,485 --> 01:06:12,343 No. 864 01:06:12,415 --> 01:06:16,145 He helped Klaue steal the vibranium. 865 01:06:17,117 --> 01:06:18,888 No, no, no, no. 866 01:06:19,145 --> 01:06:20,755 You will return home at once 867 01:06:20,866 --> 01:06:22,622 where you will face the Council 868 01:06:22,756 --> 01:06:25,701 and inform them or your crimes. 869 01:06:25,766 --> 01:06:27,663 He drew his weapon on me. 870 01:06:27,879 --> 01:06:28,570 No! 871 01:06:28,967 --> 01:06:29,920 No! 872 01:06:45,200 --> 01:06:48,893 Your father killed his own brother... 873 01:06:48,965 --> 01:06:52,932 to save my life. 874 01:06:56,714 --> 01:06:59,965 Speak nothing of this. 875 01:07:04,265 --> 01:07:05,807 And the child? 876 01:07:09,582 --> 01:07:11,116 We left him. 877 01:07:19,417 --> 01:07:21,082 We had to... 878 01:07:21,964 --> 01:07:23,202 maintain... 879 01:07:24,535 --> 01:07:25,845 the lie. 880 01:07:51,231 --> 01:07:52,605 What is this? 881 01:07:53,153 --> 01:07:54,593 Just a little gift. 882 01:08:17,064 --> 01:08:18,898 Who you are? 883 01:09:08,809 --> 01:09:10,387 All right, where am I? 884 01:09:10,922 --> 01:09:13,064 Don't scare me like that, colonizer! 885 01:09:13,176 --> 01:09:15,512 Col--what? My name is Everett. 886 01:09:15,837 --> 01:09:17,165 Yes, I know. 887 01:09:17,411 --> 01:09:21,781 Everett Ross, former Air Force pilot and now CIA. 888 01:09:22,217 --> 01:09:23,327 Right. 889 01:09:28,060 --> 01:09:29,503 Okay, is this Wakanda? 890 01:09:29,644 --> 01:09:31,224 No, it's Kansas. 891 01:09:34,310 --> 01:09:36,027 How long ago was Korea? 892 01:09:36,160 --> 01:09:37,226 Yesterday. 893 01:09:37,352 --> 01:09:38,265 I don't think so. 894 01:09:38,314 --> 01:09:40,940 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 895 01:09:42,007 --> 01:09:43,207 They do here. 896 01:09:43,372 --> 01:09:46,604 But not by magic, by technology. 897 01:09:50,758 --> 01:09:54,225 Don't touch anything. My brother will return soon. 898 01:10:17,936 --> 01:10:20,336 These train things... 899 01:10:20,445 --> 01:10:22,781 that's magnetic levitation, right? 900 01:10:23,029 --> 01:10:24,029 Obviously. 901 01:10:24,148 --> 01:10:28,639 Obviously, but I-I never seen it this...efficient. 902 01:10:30,840 --> 01:10:32,419 The light panels, what are they? 903 01:10:32,487 --> 01:10:34,860 -Sonic stabilizers. -Sonic what? 904 01:10:35,319 --> 01:10:36,521 In its raw form, 905 01:10:36,667 --> 01:10:39,789 vibranium is too dangerous to be transported at that speed 906 01:10:39,829 --> 01:10:43,511 so I... I developed a way to temporarily deactivate it. 907 01:10:44,454 --> 01:10:46,041 There's vibranium on those trains? 908 01:10:46,212 --> 01:10:48,660 There's vibranium all around us. 909 01:10:50,157 --> 01:10:51,805 That's how I healed you. 910 01:10:59,890 --> 01:11:01,320 Where is T'Challa? 911 01:11:01,383 --> 01:11:03,510 His Kimoyo beads have been switched off. 912 01:11:03,663 --> 01:11:05,857 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 913 01:11:05,911 --> 01:11:08,848 A man showed up at the border who claims to have killed Klaue. 914 01:11:08,967 --> 01:11:09,775 What? 915 01:11:09,912 --> 01:11:12,196 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 916 01:11:12,235 --> 01:11:14,472 We need to find your brother. 917 01:11:14,753 --> 01:11:15,753 An outsider? 918 01:11:15,816 --> 01:11:17,419 No, a Wakandan. 919 01:11:17,584 --> 01:11:19,262 He's not a Wakandan. 920 01:11:21,595 --> 01:11:23,129 He's one of ours. 921 01:11:35,856 --> 01:11:37,928 He killed his own brother... 922 01:11:38,089 --> 01:11:40,271 and left a child behind... 923 01:11:40,388 --> 01:11:41,771 with nothing. 924 01:11:43,595 --> 01:11:45,445 What kind of king...? 925 01:11:47,137 --> 01:11:49,240 What kind of man does that? 926 01:11:49,446 --> 01:11:51,634 No man is perfect. 927 01:11:52,432 --> 01:11:53,802 Not even your father. 928 01:11:53,862 --> 01:11:57,228 He didn't even give him a proper burial. 929 01:11:58,527 --> 01:12:01,685 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 930 01:12:03,070 --> 01:12:05,459 He may have created something even worse. 931 01:12:05,600 --> 01:12:06,600 Hey. 932 01:12:08,453 --> 01:12:09,656 Look at me. 933 01:12:12,752 --> 01:12:16,654 You can't let your father's mistakes define who you are. 934 01:12:18,310 --> 01:12:23,484 You get to decide what kind of king you are going to be. 935 01:12:29,100 --> 01:12:31,592 Brother, you need to get here now! 936 01:12:32,053 --> 01:12:33,367 Erik Stevens. 937 01:12:33,596 --> 01:12:35,961 Graduated Annapolis, age 19 938 01:12:36,048 --> 01:12:37,977 MIT for grad school. 939 01:12:38,129 --> 01:12:40,454 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan 940 01:12:40,486 --> 01:12:43,503 where he racked up confirmed kills like it was a video game. 941 01:12:43,673 --> 01:12:45,331 Started calling him Killmonger. 942 01:12:45,419 --> 01:12:48,408 He joined JSOC ghost unit. Now, these guys are serious. 943 01:12:48,495 --> 01:12:49,773 They will drop off the grid 944 01:12:49,798 --> 01:12:52,955 so they can commit assassinations and take down governments. 945 01:12:53,131 --> 01:12:56,553 Did he reveal anything about his identity? 946 01:12:56,839 --> 01:12:58,857 He has a war dog tattoo, 947 01:12:58,913 --> 01:13:01,659 but we have no record of him. 948 01:13:07,951 --> 01:13:10,247 Is this man Wakandan or not? 949 01:13:10,316 --> 01:13:12,857 Tell us what happens. 950 01:13:32,521 --> 01:13:33,521 Speak. 951 01:13:34,175 --> 01:13:35,175 Speak. 952 01:13:37,119 --> 01:13:39,109 I'm staying in your house. 953 01:13:39,239 --> 01:13:41,803 Serving justice to a man who stole your vibranium 954 01:13:41,891 --> 01:13:43,312 and murdered your people. 955 01:13:43,875 --> 01:13:45,899 Justice your king couldn't deliver. 956 01:13:50,719 --> 01:13:53,409 I don't care that you brought Klaue. 957 01:13:53,691 --> 01:13:56,151 Only reason I don't kill you where you stand 958 01:13:56,199 --> 01:13:58,334 is because I know who you are. 959 01:13:59,248 --> 01:14:01,245 Now what do you want? 960 01:14:02,393 --> 01:14:04,050 I want the throne. 961 01:14:05,811 --> 01:14:07,107 Incredible. 962 01:14:09,568 --> 01:14:11,656 Ya'll sittin' up here comfortable. 963 01:14:12,452 --> 01:14:13,961 Must feel good. 964 01:14:14,356 --> 01:14:16,548 There's about two billion people all over the world 965 01:14:16,595 --> 01:14:18,294 that looks like us. 966 01:14:18,365 --> 01:14:20,343 But their lives are a lot harder. 967 01:14:20,478 --> 01:14:22,673 Wakanda has the tools to liberate them all. 968 01:14:22,784 --> 01:14:25,578 And what tools are those? 969 01:14:25,748 --> 01:14:27,089 Vibranium. 970 01:14:27,676 --> 01:14:28,645 Your weapons. 971 01:14:28,695 --> 01:14:32,272 Our weapons will not be used to wage war on the world. 972 01:14:32,395 --> 01:14:36,221 It is not our way to be judge, jury and executioner 973 01:14:36,340 --> 01:14:38,493 for people who are not our own. 974 01:14:38,716 --> 01:14:40,128 Not you own? 975 01:14:40,339 --> 01:14:42,769 But didn't life start right here on this continent? 976 01:14:42,880 --> 01:14:44,333 So ain't all people your people? 977 01:14:44,373 --> 01:14:48,460 I am not king of all people. I am King of Wakanda. 978 01:14:48,962 --> 01:14:50,822 And it is my responsibility 979 01:14:50,941 --> 01:14:53,108 to make sure our people are safe 980 01:14:53,195 --> 01:14:54,592 and that the vibranium 981 01:14:54,648 --> 01:14:57,251 does not fall into the hands of a person like you. 982 01:14:57,357 --> 01:14:58,420 -Hmm. -Son. 983 01:14:58,500 --> 01:15:00,977 We have entertained this charlatan for too long. 984 01:15:01,089 --> 01:15:03,314 Reject his request. 985 01:15:03,504 --> 01:15:05,687 Oh, I ain't requestin' nothin'. 986 01:15:05,935 --> 01:15:08,677 -Ask who I am -You are Erik Stevens. 987 01:15:09,615 --> 01:15:11,569 An American black operative. 988 01:15:11,647 --> 01:15:14,537 A mercenary nicknamed Killmonger. That's who you are. 989 01:15:14,640 --> 01:15:16,481 That's not my name, princess. 990 01:15:16,586 --> 01:15:17,946 Ask me, King. 991 01:15:18,073 --> 01:15:19,141 No. 992 01:15:20,279 --> 01:15:21,549 Ask me. 993 01:15:23,663 --> 01:15:25,234 Take him away. 994 01:15:26,746 --> 01:15:27,746 Who are you? 995 01:15:27,812 --> 01:15:29,891 I am N'Jadaka. 996 01:15:30,113 --> 01:15:32,591 Son of Prince N'Jobu. 997 01:15:33,032 --> 01:15:34,184 Son of N'Jobu? 998 01:15:34,255 --> 01:15:36,604 I found my daddy with panther claws in his chest! 999 01:15:36,683 --> 01:15:38,763 You ain't the son of a king. You're the son of a murderer. 1000 01:15:38,865 --> 01:15:39,967 You're lying! 1001 01:15:40,081 --> 01:15:42,455 -Lies! -I'm afraid not, Queen Mother. 1002 01:15:44,935 --> 01:15:45,935 What? 1003 01:15:47,203 --> 01:15:49,558 The descendant of N'Jobu. 1004 01:15:49,680 --> 01:15:51,161 Hey, Auntie. 1005 01:15:54,601 --> 01:15:56,544 I'm exercising my blood right. 1006 01:15:56,640 --> 01:15:58,647 To challenge for the mantles of king! 1007 01:15:58,822 --> 01:16:00,354 And Black Panther. 1008 01:16:04,840 --> 01:16:06,269 Do not do this, T'Challa. 1009 01:16:06,356 --> 01:16:10,420 As the son of Prince N'Jobu, he is within his rights. 1010 01:16:10,507 --> 01:16:11,919 He has no rights here! 1011 01:16:11,975 --> 01:16:14,293 The challenge will take weeks to prepare. 1012 01:16:14,404 --> 01:16:17,249 Weeks? I don't need weeks. 1013 01:16:17,367 --> 01:16:19,819 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1014 01:16:19,899 --> 01:16:22,370 And somebody to get me out of these chains. 1015 01:16:26,033 --> 01:16:29,176 T'Challa, what do you know of this? 1016 01:16:30,246 --> 01:16:32,829 I accept your challenge. 1017 01:16:50,757 --> 01:16:52,096 He'll never beat T'Challa. 1018 01:16:52,288 --> 01:16:54,605 He should have just come to the first challenge 1019 01:16:54,677 --> 01:16:56,510 and gotten it over with. 1020 01:17:02,243 --> 01:17:06,035 The King will now have the strength of the Black Panther 1021 01:17:06,067 --> 01:17:07,996 stripped away. 1022 01:17:39,352 --> 01:17:40,665 Where is Agent Ross? 1023 01:17:41,050 --> 01:17:43,978 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1024 01:17:48,176 --> 01:17:49,994 This is your last chance. 1025 01:17:51,998 --> 01:17:53,765 Throw down your weapons, 1026 01:17:53,953 --> 01:17:56,694 and we can handle this another way. 1027 01:18:03,908 --> 01:18:07,841 I lived my entire life waiting for this moment. 1028 01:18:08,034 --> 01:18:11,653 I trained, I lied, I killed 1029 01:18:11,923 --> 01:18:13,496 just to get here. 1030 01:18:14,466 --> 01:18:17,895 I killed in America, Afghanistan, 1031 01:18:20,091 --> 01:18:21,250 Iraq. 1032 01:18:22,118 --> 01:18:23,197 I took life 1033 01:18:23,268 --> 01:18:25,752 from my own brothers and sisters right here on this continent. 1034 01:18:28,297 --> 01:18:29,804 And all this death... 1035 01:18:31,154 --> 01:18:33,230 just so I could kill you. 1036 01:18:40,945 --> 01:18:44,127 Let the challenge begin. 1037 01:19:22,644 --> 01:19:23,819 Yield! 1038 01:19:45,373 --> 01:19:46,685 Snap out of it, T'Challa! 1039 01:20:07,203 --> 01:20:08,417 Come on, get up. 1040 01:20:09,862 --> 01:20:10,813 Come here. 1041 01:20:14,236 --> 01:20:15,613 This is for my father. 1042 01:20:16,906 --> 01:20:17,978 Erik! 1043 01:20:18,837 --> 01:20:20,637 -Zuri, no. -Stop! 1044 01:20:21,083 --> 01:20:22,236 -Zuri! -Zuri, don't! 1045 01:20:22,403 --> 01:20:24,355 I am the cause of your father's death. 1046 01:20:24,645 --> 01:20:25,821 Not him. 1047 01:20:26,270 --> 01:20:27,722 Take me. 1048 01:20:28,992 --> 01:20:30,714 I'll take you both, Uncle James. 1049 01:20:31,180 --> 01:20:32,404 No! 1050 01:20:32,626 --> 01:20:34,896 No! No! 1051 01:20:35,261 --> 01:20:36,182 No! 1052 01:20:37,424 --> 01:20:38,708 Zuri, no! 1053 01:20:39,894 --> 01:20:40,771 No! 1054 01:20:41,049 --> 01:20:42,565 No! No! 1055 01:20:42,668 --> 01:20:44,398 Zuri! Zuri! 1056 01:20:45,004 --> 01:20:47,028 No! No! 1057 01:20:49,836 --> 01:20:52,362 Is this your king? Huh? 1058 01:20:54,292 --> 01:20:55,689 Is this your king? 1059 01:21:01,985 --> 01:21:05,438 The Black Panther, who's about to lead you into the future! 1060 01:21:05,559 --> 01:21:06,935 Come on, brother! 1061 01:21:07,305 --> 01:21:08,874 Is there nothing that can be done? 1062 01:21:11,157 --> 01:21:12,399 Him? 1063 01:21:12,978 --> 01:21:14,779 He's supposed to protect you? 1064 01:21:26,633 --> 01:21:28,247 -No! -No! 1065 01:21:35,493 --> 01:21:37,368 No! 1066 01:21:40,863 --> 01:21:43,122 No. I'm your king. 1067 01:21:43,285 --> 01:21:45,182 -No! -We have to go now! 1068 01:21:45,269 --> 01:21:47,200 Queen Mother, let's go! 1069 01:22:23,094 --> 01:22:24,967 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1070 01:22:25,038 --> 01:22:25,872 Yes. 1071 01:22:26,552 --> 01:22:27,852 Thank you. 1072 01:22:28,167 --> 01:22:30,539 We should get to them immediately. 1073 01:22:30,932 --> 01:22:32,531 I cannot. 1074 01:22:32,590 --> 01:22:33,358 What? 1075 01:22:33,441 --> 01:22:34,894 Go, my heart is with you. 1076 01:22:36,354 --> 01:22:38,132 We cannot turn over our nation 1077 01:22:38,180 --> 01:22:40,434 to a man who showed up here only hours ago. 1078 01:22:40,553 --> 01:22:41,624 He is of royal blood. 1079 01:22:41,654 --> 01:22:44,012 -He killed T'Challa! -In ritual combat. 1080 01:22:44,149 --> 01:22:45,927 Does that really matter? 1081 01:22:48,664 --> 01:22:51,751 You are the greatest warrior Wakanda has. 1082 01:22:51,930 --> 01:22:55,946 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1083 01:22:56,026 --> 01:22:57,326 Overthrow? 1084 01:22:57,952 --> 01:22:59,063 Nakia! 1085 01:23:00,531 --> 01:23:04,056 I'm not a spy who can come and go as they so choose. 1086 01:23:05,030 --> 01:23:07,227 I am loyal to that throne, 1087 01:23:07,291 --> 01:23:09,664 no matter who sits upon it. 1088 01:23:10,125 --> 01:23:11,985 What are you loyal to? 1089 01:23:15,323 --> 01:23:16,771 I loved him. 1090 01:23:18,111 --> 01:23:20,364 I love my country, too. 1091 01:23:20,592 --> 01:23:22,850 Then you serve your country. 1092 01:23:23,008 --> 01:23:26,064 No. I save my country. 1093 01:23:35,039 --> 01:23:36,174 What's wrong? 1094 01:23:36,255 --> 01:23:37,880 The King is dead. 1095 01:23:39,098 --> 01:23:41,431 Come with me, unless you want to join him. 1096 01:24:00,978 --> 01:24:02,479 First Baba. 1097 01:24:03,952 --> 01:24:05,564 And now my brother. 1098 01:24:08,223 --> 01:24:10,997 Mama, we didn't even get to bury him. 1099 01:24:11,045 --> 01:24:12,450 Shh. 1100 01:24:18,472 --> 01:24:19,654 -It's me. -Nakia. 1101 01:24:20,440 --> 01:24:21,464 Who is this man? 1102 01:24:21,567 --> 01:24:23,911 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1103 01:24:24,764 --> 01:24:25,764 Where is Okoye? 1104 01:24:25,854 --> 01:24:27,020 Okoye's not coming. 1105 01:24:27,045 --> 01:24:29,824 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1106 01:24:35,673 --> 01:24:36,916 Wait here. 1107 01:24:40,722 --> 01:24:43,136 What has happened to our Wakanda? 1108 01:24:45,528 --> 01:24:47,790 Allow the heart-shaped herb 1109 01:24:47,864 --> 01:24:50,880 to give you the powers of the Black Panther 1110 01:24:50,978 --> 01:24:53,890 and take you to Ancestral Plane. 1111 01:26:28,817 --> 01:26:31,722 What did I tell you about going into my things? 1112 01:26:32,239 --> 01:26:33,231 Hm? 1113 01:26:40,066 --> 01:26:41,334 What did you find? 1114 01:26:42,312 --> 01:26:43,509 Your home. 1115 01:26:45,941 --> 01:26:48,981 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1116 01:26:50,809 --> 01:26:54,808 Yes. The sunsets there are the most beautiful in the world. 1117 01:26:57,285 --> 01:26:59,590 But I fear you still may not be welcome. 1118 01:27:02,157 --> 01:27:03,184 Why? 1119 01:27:05,482 --> 01:27:06,981 They will say you are lost. 1120 01:27:07,510 --> 01:27:09,075 But I'm right here. 1121 01:27:14,171 --> 01:27:15,908 No tears for me? 1122 01:27:20,112 --> 01:27:21,683 Everybody dies. 1123 01:27:23,526 --> 01:27:25,211 It's just life around here. 1124 01:27:29,731 --> 01:27:31,427 Well, look at what I've done. 1125 01:27:33,149 --> 01:27:35,527 I should have taken you back long ago. 1126 01:27:38,322 --> 01:27:41,073 Instead, we are both abandoned here. 1127 01:27:45,966 --> 01:27:48,517 Well, maybe your home is the one that's lost. 1128 01:27:50,625 --> 01:27:52,906 That's why they can't find us. 1129 01:27:59,858 --> 01:28:02,597 Breathe! Breathe, my King, breathe. 1130 01:28:02,961 --> 01:28:04,819 Breathe. Breathe. 1131 01:28:21,787 --> 01:28:23,694 The heart-shaped herb did that? 1132 01:28:26,344 --> 01:28:27,785 -This is all of it? -Yes. 1133 01:28:27,881 --> 01:28:29,516 So when it comes time for another king, 1134 01:28:29,580 --> 01:28:31,040 we will be ready. 1135 01:28:31,628 --> 01:28:32,980 Another king? 1136 01:28:34,897 --> 01:28:36,847 Yeah, go ahead and burn all that. 1137 01:28:37,029 --> 01:28:38,738 My King, we cannot do that. 1138 01:28:38,770 --> 01:28:40,897 It is our tradition-- 1139 01:28:43,436 --> 01:28:46,722 When I tell you to do something, I mean that shit. 1140 01:28:50,325 --> 01:28:51,863 Burn it all! 1141 01:29:41,172 --> 01:29:42,987 You know, where I'm from, 1142 01:29:43,305 --> 01:29:45,457 when black folks started revolutions, 1143 01:29:45,545 --> 01:29:47,188 they never had the firepower 1144 01:29:47,670 --> 01:29:49,781 or resources to fight their oppressors. 1145 01:29:50,483 --> 01:29:52,111 Where was Wakanda? 1146 01:29:54,443 --> 01:29:55,301 Hm? 1147 01:29:58,082 --> 01:29:59,757 All of that ends today. 1148 01:30:00,110 --> 01:30:03,086 We got spies embedded in every nation on Earth. 1149 01:30:03,291 --> 01:30:04,808 Already in place. 1150 01:30:05,006 --> 01:30:06,692 I know how colonizers think. 1151 01:30:06,771 --> 01:30:09,294 So we're gonna use their own strategy against them. 1152 01:30:10,099 --> 01:30:12,916 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1153 01:30:13,178 --> 01:30:15,710 They'll arm oppressed people all over the world. 1154 01:30:15,926 --> 01:30:18,576 So they can finally rise up and kill those in power. 1155 01:30:18,703 --> 01:30:19,956 And their children. 1156 01:30:20,013 --> 01:30:22,117 And anyone else who takes their side. 1157 01:30:22,458 --> 01:30:24,696 It's time they know the truth about us! 1158 01:30:24,932 --> 01:30:26,485 We're warriors! 1159 01:30:26,777 --> 01:30:28,376 The world's gonna start over, 1160 01:30:28,408 --> 01:30:30,377 and this time, we're on top. 1161 01:30:31,281 --> 01:30:34,802 The sun will never set on the Wakandan empire. 1162 01:30:35,618 --> 01:30:38,157 Wakanda has survived for so long 1163 01:30:38,281 --> 01:30:41,909 by fighting when only absolutely necessary. 1164 01:30:42,008 --> 01:30:45,040 Wakanda survived in the past this way, yes. 1165 01:30:45,870 --> 01:30:48,311 But the world is changing, General. 1166 01:30:48,858 --> 01:30:51,832 Elders, it is getting smaller. 1167 01:30:52,063 --> 01:30:54,102 The outside world is catching up. 1168 01:30:54,269 --> 01:30:56,907 And soon it will be the conquerors 1169 01:30:57,272 --> 01:30:58,709 or the conquered. 1170 01:31:00,572 --> 01:31:02,456 I'd rather be the former. 1171 01:31:04,579 --> 01:31:07,475 You heard your orders. Let's get to it. 1172 01:31:08,961 --> 01:31:10,293 So, where are we going again? 1173 01:31:10,404 --> 01:31:12,952 We are taking the heart-shaped herb to Jabari land. 1174 01:31:13,057 --> 01:31:14,787 Heart-shaped herb? What is that? 1175 01:31:15,004 --> 01:31:17,528 It gives whoever takes it heightened abilities. 1176 01:31:17,583 --> 01:31:20,245 It's what made T'Challa so strong. 1177 01:31:20,876 --> 01:31:22,062 Nakia. 1178 01:31:25,953 --> 01:31:27,679 I don't like this. 1179 01:31:27,793 --> 01:31:29,592 The herb belongs to us. 1180 01:31:29,872 --> 01:31:33,603 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1181 01:31:39,457 --> 01:31:41,179 Nakia, 1182 01:31:41,353 --> 01:31:43,337 you should take it yourself. 1183 01:31:43,638 --> 01:31:47,243 I am a spy with no army. 1184 01:31:48,373 --> 01:31:50,261 I wouldn't stand a chance. 1185 01:31:51,999 --> 01:31:53,409 We'll go. 1186 01:31:59,967 --> 01:32:01,184 Oh, boy. 1187 01:32:01,431 --> 01:32:03,192 Shh. 1188 01:32:06,554 --> 01:32:07,871 Oh, shit. 1189 01:32:09,000 --> 01:32:10,811 Look down. Stay calm. 1190 01:32:11,127 --> 01:32:12,309 Shuri. 1191 01:32:13,416 --> 01:32:14,817 Look down. 1192 01:32:16,242 --> 01:32:17,083 Hi. 1193 01:32:50,119 --> 01:32:51,693 My son... 1194 01:32:53,275 --> 01:32:56,258 was murdered in ritual combat. 1195 01:32:56,711 --> 01:32:58,751 -Were the odds fair? -Yes, but-- 1196 01:32:58,854 --> 01:33:00,450 So it was less a murder than a defeat. 1197 01:33:00,489 --> 01:33:01,877 Do not rub our noses in it! 1198 01:33:01,909 --> 01:33:03,187 Silence! 1199 01:33:03,711 --> 01:33:06,084 I make the pronouncements here, girl. 1200 01:33:06,331 --> 01:33:10,024 Look, uh, Your Highness, the new king is... 1201 01:33:11,327 --> 01:33:12,557 The new king... 1202 01:33:20,809 --> 01:33:22,907 You cannot talk! 1203 01:33:23,207 --> 01:33:26,814 One more word and I will feed you to my children. 1204 01:33:31,183 --> 01:33:33,635 I'm kidding. We are vegetarians. 1205 01:33:40,475 --> 01:33:43,762 Great Gorilla M'Baku... 1206 01:33:46,383 --> 01:33:49,660 This is why we are here. 1207 01:33:50,362 --> 01:33:52,679 To offer this to you. 1208 01:33:52,927 --> 01:33:55,561 An outsider sits on our throne. 1209 01:33:55,872 --> 01:33:58,033 Only you can help us stop him. 1210 01:34:15,435 --> 01:34:16,946 Come with me. 1211 01:34:33,800 --> 01:34:35,186 Impossible! 1212 01:34:40,704 --> 01:34:41,891 Is he breathing? 1213 01:34:41,931 --> 01:34:44,798 He's in a coma. Barely clinging to life. 1214 01:34:45,020 --> 01:34:48,729 One of our fishermen found him at the edge of the river border. 1215 01:34:48,848 --> 01:34:50,062 He brought him to me. 1216 01:34:50,166 --> 01:34:51,653 Why do you have him in the snow? 1217 01:34:51,700 --> 01:34:54,526 It is the only thing keeping him from joining the ancestors. 1218 01:34:54,573 --> 01:34:57,065 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1219 01:34:57,149 --> 01:34:59,350 Take him, he'll be dead in seconds. 1220 01:35:00,509 --> 01:35:02,669 Nakia, the herb. 1221 01:35:19,299 --> 01:35:21,391 I call upon the ancestors. 1222 01:35:21,516 --> 01:35:23,483 I call upon Bast. 1223 01:35:23,996 --> 01:35:26,968 I am here with my son, T'Challa. 1224 01:35:27,925 --> 01:35:29,602 Heal him. 1225 01:35:41,198 --> 01:35:44,137 We must bury him. Cover him. Cover him! 1226 01:35:44,326 --> 01:35:45,612 Okay. 1227 01:35:57,682 --> 01:35:58,928 Glory to the ancestors. 1228 01:35:59,102 --> 01:36:00,278 Glory to the ancestors. 1229 01:36:01,119 --> 01:36:02,614 Glory to the ancestors. 1230 01:36:03,736 --> 01:36:05,102 Glory to the ancestors. 1231 01:36:06,164 --> 01:36:07,978 Wake up, T'Challa. 1232 01:36:09,057 --> 01:36:10,441 Wake up. 1233 01:36:12,702 --> 01:36:14,001 My son. 1234 01:36:20,433 --> 01:36:21,719 The time has come 1235 01:36:21,846 --> 01:36:23,569 for you to come home 1236 01:36:23,705 --> 01:36:26,060 and be reunited with me. 1237 01:36:37,019 --> 01:36:38,320 Why? 1238 01:36:40,490 --> 01:36:43,414 Why didn't you bring the boy home? 1239 01:36:45,441 --> 01:36:46,741 Why, Baba? 1240 01:36:48,647 --> 01:36:49,663 He... 1241 01:36:50,800 --> 01:36:53,978 He was the truth I chose to omit. 1242 01:36:55,197 --> 01:36:57,785 You were wrong to abandon him. 1243 01:36:57,945 --> 01:37:00,234 I chose my people. 1244 01:37:00,785 --> 01:37:03,015 I chose Wakanda. 1245 01:37:03,525 --> 01:37:05,430 Our future depended 1246 01:37:05,509 --> 01:37:06,940 You were wrong! 1247 01:37:07,144 --> 01:37:09,354 All of you were wrong! 1248 01:37:10,387 --> 01:37:13,364 To turn your backs on the rest of the world! 1249 01:37:15,369 --> 01:37:17,950 We let the fear of discovery 1250 01:37:18,029 --> 01:37:20,456 stop us from doing what is right. 1251 01:37:21,415 --> 01:37:22,670 No more! 1252 01:37:26,537 --> 01:37:30,396 I cannot stay here with you. 1253 01:37:32,113 --> 01:37:36,389 I cannot rest while he sits on the throne. 1254 01:37:36,863 --> 01:37:40,141 He is a monster of our own making. 1255 01:37:41,597 --> 01:37:45,131 I must take the mantle back. I must! 1256 01:37:47,011 --> 01:37:49,619 I must right these wrongs. 1257 01:38:00,453 --> 01:38:02,564 Do you have a blanket? 1258 01:38:04,925 --> 01:38:07,930 Killmonger has the full support of our military. 1259 01:38:08,071 --> 01:38:09,603 And... 1260 01:38:10,208 --> 01:38:12,967 He burned the garden of the heart-shaped herb. 1261 01:38:13,453 --> 01:38:16,016 Of course he did. That's what he was trained to do. 1262 01:38:16,439 --> 01:38:20,274 His unit used to work with the CIA to destabilize foreign countries. 1263 01:38:20,393 --> 01:38:22,449 They would always strike at transitions of power, 1264 01:38:22,539 --> 01:38:24,777 like an election year, or a death of a monarch. 1265 01:38:24,877 --> 01:38:27,313 He got control of government, the military... 1266 01:38:27,407 --> 01:38:29,444 -Our resources. -Right. 1267 01:38:30,592 --> 01:38:31,691 The Great Mound. 1268 01:38:31,787 --> 01:38:33,707 Our vibranium, all of my designs. 1269 01:38:33,771 --> 01:38:36,322 He will send our weapons all over the world. 1270 01:38:39,579 --> 01:38:41,793 You must get them out of Wakanda safely. 1271 01:38:41,857 --> 01:38:43,619 -What? -What about you? 1272 01:38:44,019 --> 01:38:46,026 The challenge will have to continue. 1273 01:38:46,149 --> 01:38:49,482 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1274 01:38:49,569 --> 01:38:51,533 It is my duty to keep you safe. 1275 01:38:51,721 --> 01:38:54,272 If he gets control of our technology, 1276 01:38:54,400 --> 01:38:56,273 nowhere will be safe. 1277 01:39:16,355 --> 01:39:18,275 The Black Panther lives. 1278 01:39:19,025 --> 01:39:21,082 And when fights for the fate of Wakanda, 1279 01:39:21,163 --> 01:39:24,023 I will be right there beside him. 1280 01:39:25,066 --> 01:39:26,434 As will I. 1281 01:39:26,807 --> 01:39:28,193 I'm in too. 1282 01:39:29,529 --> 01:39:32,060 What? You're gonna need all the help you can get. 1283 01:39:35,116 --> 01:39:36,581 Are you're done? 1284 01:39:37,715 --> 01:39:40,199 A-Are you-are you- are you done? 1285 01:39:41,258 --> 01:39:44,709 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1286 01:39:52,946 --> 01:39:54,199 Thank you. 1287 01:39:54,664 --> 01:39:56,957 I owed you a great debt. 1288 01:39:57,812 --> 01:39:59,425 A life for a life. 1289 01:39:59,545 --> 01:40:00,998 Consider it paid. 1290 01:40:01,722 --> 01:40:04,133 Please allow my mother to stay here. 1291 01:40:04,710 --> 01:40:07,650 No harm will come to her. I give you my word. 1292 01:40:08,800 --> 01:40:11,423 You know, I could use an army as well. 1293 01:40:11,581 --> 01:40:13,327 I bet you could. 1294 01:40:14,044 --> 01:40:15,573 But no. 1295 01:40:17,206 --> 01:40:19,976 I will give no Jabari lives towards your cause. 1296 01:40:20,058 --> 01:40:21,780 It is our cause. 1297 01:40:22,151 --> 01:40:24,498 -It's for all of us. -Us? 1298 01:40:24,697 --> 01:40:28,501 Us? You are the first king to come here in centuries, and now 1299 01:40:29,009 --> 01:40:31,743 you speak of "us"? 1300 01:40:32,473 --> 01:40:35,117 I cannot speak for past kings. 1301 01:40:35,771 --> 01:40:38,572 But an enemy sits on the throne right now. 1302 01:40:38,874 --> 01:40:41,720 We both know the power of vibranium. 1303 01:40:42,313 --> 01:40:44,512 If Killmonger gains control of it, 1304 01:40:44,552 --> 01:40:46,520 who do you think he will come for next? 1305 01:40:53,120 --> 01:40:57,804 We will not help you. 1306 01:41:26,066 --> 01:41:27,405 Everything is on schedule. 1307 01:41:27,477 --> 01:41:28,675 Have the spies been alerted? 1308 01:41:28,771 --> 01:41:31,143 Yes. Some resistance to our new mission. 1309 01:41:31,294 --> 01:41:33,888 But the war dogs in London, New York and Hong Kong 1310 01:41:33,913 --> 01:41:35,448 are standing by. 1311 01:41:36,309 --> 01:41:37,881 We'll strike there first. 1312 01:41:37,952 --> 01:41:39,666 The others will come around. 1313 01:41:40,182 --> 01:41:41,255 Look at this. 1314 01:41:41,280 --> 01:41:44,073 A handheld sonic cannon powerful enough to stop a tank. 1315 01:41:44,145 --> 01:41:46,180 Untraceable by metal detectors. 1316 01:41:46,212 --> 01:41:48,442 And we got thousands of 'em. 1317 01:41:50,451 --> 01:41:53,294 The world's gonna find out exactly who we are. 1318 01:42:24,777 --> 01:42:26,384 He lives! 1319 01:42:30,295 --> 01:42:32,162 N'Jadaka! 1320 01:42:33,166 --> 01:42:34,522 What's up? 1321 01:42:34,723 --> 01:42:36,706 I never yielded! 1322 01:42:37,188 --> 01:42:40,862 And as you can see, I am not dead! 1323 01:42:41,432 --> 01:42:43,427 All that challenge shit is over with. 1324 01:42:43,483 --> 01:42:44,801 I'm the king now. 1325 01:42:44,910 --> 01:42:47,122 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1326 01:42:55,529 --> 01:42:57,254 -Shuri now. -Copy that. 1327 01:43:00,290 --> 01:43:02,218 Go, go, go, go, go! 1328 01:43:02,313 --> 01:43:03,340 Come on, Ross. 1329 01:43:03,480 --> 01:43:06,155 W'Kabi, man, kill this clown. 1330 01:43:06,997 --> 01:43:10,531 W'Kabi, the challenge is not complete. 1331 01:43:14,136 --> 01:43:15,960 What will we do? 1332 01:43:16,685 --> 01:43:17,902 Border Tribe! 1333 01:43:31,915 --> 01:43:33,018 You! 1334 01:43:33,074 --> 01:43:35,505 Your heart is so full of hatred. 1335 01:43:35,592 --> 01:43:37,497 You are not fit to be a king! 1336 01:43:42,172 --> 01:43:42,934 Come on. 1337 01:43:42,991 --> 01:43:44,399 Ayo, the King! 1338 01:43:45,639 --> 01:43:46,639 Come on! 1339 01:43:59,579 --> 01:44:00,579 Shields! 1340 01:44:35,638 --> 01:44:37,135 W'Kabi, stop this! 1341 01:44:38,273 --> 01:44:39,662 Stop this now! 1342 01:44:43,936 --> 01:44:44,968 No! 1343 01:45:13,055 --> 01:45:15,856 Nakia and I will get control the Royal Talon with this. 1344 01:45:16,014 --> 01:45:17,324 So, what do I do? 1345 01:45:17,734 --> 01:45:19,353 You'll have to fly it. 1346 01:45:19,655 --> 01:45:21,629 -What? -You were a great pilot. 1347 01:45:21,716 --> 01:45:23,751 Don't worry, I'll guide you through it. 1348 01:45:23,846 --> 01:45:26,077 It's just like riding a hoverbike. 1349 01:45:26,383 --> 01:45:28,280 What? You guys have hoverbikes? 1350 01:45:28,559 --> 01:45:30,369 Hey, Nakia, take that. 1351 01:45:30,496 --> 01:45:33,440 -I'm not a Dora. -Just put it on, it's armor! 1352 01:45:34,905 --> 01:45:35,969 Come! 1353 01:45:38,172 --> 01:45:39,450 Good luck, Agent Ross! 1354 01:45:39,537 --> 01:45:41,288 -Yeah, I don't know what I'm doing -We're counting on you. 1355 01:45:41,328 --> 01:45:42,510 with this. 1356 01:45:55,158 --> 01:45:56,415 Wakanda forever. 1357 01:46:04,504 --> 01:46:05,504 Come on! 1358 01:46:16,017 --> 01:46:17,036 Go! Go! 1359 01:46:23,219 --> 01:46:25,944 Remote piloting system activated. 1360 01:46:26,946 --> 01:46:27,964 Oh, my God. 1361 01:46:28,054 --> 01:46:31,066 I made it American style for you. Get in. 1362 01:46:31,484 --> 01:46:32,872 All right. 1363 01:46:39,246 --> 01:46:40,246 Yes! 1364 01:46:42,028 --> 01:46:42,734 Go! 1365 01:46:42,814 --> 01:46:45,378 We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1366 01:46:46,666 --> 01:46:47,967 All right, I'm on it. 1367 01:47:04,914 --> 01:47:06,104 Shut! 1368 01:47:06,850 --> 01:47:07,984 Down! 1369 01:47:08,759 --> 01:47:10,260 Take the necklace! 1370 01:47:10,814 --> 01:47:12,270 Take the necklace! 1371 01:47:19,028 --> 01:47:21,117 Wakanda forever! 1372 01:47:28,963 --> 01:47:31,447 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1373 01:47:31,534 --> 01:47:33,081 Shoot them down, genius! 1374 01:47:33,169 --> 01:47:34,327 Oh, right. 1375 01:47:35,311 --> 01:47:36,803 Here goes nothin'. 1376 01:47:43,974 --> 01:47:45,172 All right, got 'em. 1377 01:47:49,321 --> 01:47:50,659 Oh, shit. 1378 01:47:51,408 --> 01:47:53,178 Shit! 1379 01:48:49,681 --> 01:48:50,681 Shuri! 1380 01:48:55,367 --> 01:48:56,700 What's up, princess? 1381 01:48:56,827 --> 01:48:58,854 You will never be a true king. 1382 01:49:01,751 --> 01:49:02,751 Brother! 1383 01:49:34,895 --> 01:49:36,035 Shuri. 1384 01:49:36,773 --> 01:49:37,773 Brother! 1385 01:49:38,467 --> 01:49:40,443 Turn on the train on the bottom track. 1386 01:49:40,606 --> 01:49:42,550 Stabilizers will deactivate your suit! 1387 01:49:42,626 --> 01:49:44,021 You won't have protection! 1388 01:49:44,187 --> 01:49:45,473 Neither will he. 1389 01:49:45,596 --> 01:49:46,596 Okay! 1390 01:50:11,018 --> 01:50:12,916 I don't need a suit to kill you. 1391 01:50:13,370 --> 01:50:14,515 Your reign is over! 1392 01:50:14,672 --> 01:50:16,545 You sat up here, safe and protected. 1393 01:50:16,624 --> 01:50:20,014 You want to see us become just like the people you hate so much. 1394 01:50:20,077 --> 01:50:21,847 Divide and conquer the land it takes. 1395 01:50:21,928 --> 01:50:23,507 No, I've learned from my enemies. 1396 01:50:23,610 --> 01:50:26,047 -Beat 'em at their own game. -You have become them! 1397 01:50:26,150 --> 01:50:28,534 You will destroy the world, Wakanda included! 1398 01:50:28,629 --> 01:50:30,230 The world took everything away from me! 1399 01:50:30,488 --> 01:50:32,047 Everything I ever loved! 1400 01:50:32,166 --> 01:50:33,606 But I'ma make sure we're even. 1401 01:50:33,722 --> 01:50:36,948 I'ma track down anyone who would even think of being loyal to you! 1402 01:50:37,027 --> 01:50:39,400 And I'ma put their ass in the dirt, right next to Zuri! 1403 01:50:41,402 --> 01:50:42,551 Nakia! 1404 01:50:45,986 --> 01:50:47,827 -Are you all right? -I'm okay, you? 1405 01:50:47,931 --> 01:50:48,752 Yes. 1406 01:50:48,848 --> 01:50:49,848 Let's go. 1407 01:50:56,754 --> 01:50:59,192 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1408 01:51:01,840 --> 01:51:02,847 What the hell was that? 1409 01:51:02,872 --> 01:51:04,234 The lab is under attack. 1410 01:51:04,308 --> 01:51:05,179 What? Where? 1411 01:51:05,290 --> 01:51:07,048 Deactivating hologram. 1412 01:51:11,399 --> 01:51:13,930 Ross, you have to get out of there now! 1413 01:51:14,764 --> 01:51:16,042 How long have I got? 1414 01:51:16,868 --> 01:51:19,915 Glass integrity is at 50 percent. 1415 01:51:20,569 --> 01:51:21,782 Put me back in. 1416 01:51:21,957 --> 01:51:22,933 Ross! 1417 01:51:23,463 --> 01:51:24,455 Ross! 1418 01:51:42,533 --> 01:51:43,965 Surrender now! 1419 01:51:44,412 --> 01:51:47,258 You have three seconds to lay down their weapons! 1420 01:51:47,415 --> 01:51:48,380 One! 1421 01:51:49,183 --> 01:51:50,183 Two! 1422 01:51:50,733 --> 01:51:51,606 Thr-- 1423 01:51:59,790 --> 01:52:03,949 Witness the might of the Jabari firsthand! 1424 01:52:44,795 --> 01:52:48,066 Glass integrity is at 15 percent. 1425 01:52:56,163 --> 01:52:58,163 -Critical weapons failure. -Shit! 1426 01:53:03,299 --> 01:53:06,206 Shuri, the last cargo ship is almost at the border, 1427 01:53:06,299 --> 01:53:07,676 but they got me trapped with some kind of cables. 1428 01:53:07,721 --> 01:53:09,231 Make an X with your arms! 1429 01:53:09,877 --> 01:53:11,966 Sonic overload initiated. 1430 01:53:13,190 --> 01:53:14,335 Now, break it. 1431 01:53:23,061 --> 01:53:25,085 System rebooting in five... 1432 01:53:25,346 --> 01:53:26,149 Four... 1433 01:53:26,308 --> 01:53:27,155 Three... 1434 01:53:27,401 --> 01:53:28,263 Two... 1435 01:53:28,478 --> 01:53:29,438 One. 1436 01:53:29,893 --> 01:53:31,007 System rebooted. 1437 01:53:43,193 --> 01:53:44,448 Yes! We did it! 1438 01:53:44,839 --> 01:53:47,045 Great! Now get out of there! 1439 01:53:57,517 --> 01:53:58,730 Attack! 1440 01:54:18,592 --> 01:54:20,481 Drop your weapon. 1441 01:54:22,348 --> 01:54:24,642 Would you kill me, my love? 1442 01:54:24,806 --> 01:54:26,282 For Wakanda? 1443 01:54:29,669 --> 01:54:31,291 Without question. 1444 01:55:15,252 --> 01:55:16,953 This is it for you, cousin. 1445 01:55:42,473 --> 01:55:43,910 Hell of a move. 1446 01:56:05,036 --> 01:56:08,880 Hell, pops said Wakanda was the most beautiful he ever seen. 1447 01:56:12,133 --> 01:56:14,545 He promised he was gonna show it to me one day. 1448 01:56:16,291 --> 01:56:17,845 Can you believe that? 1449 01:56:18,766 --> 01:56:21,776 Kid from Oakland running around believing in fairy tales. 1450 01:57:10,153 --> 01:57:11,874 It's beautiful. 1451 01:57:26,290 --> 01:57:28,488 Maybe we can still heal you. 1452 01:57:31,128 --> 01:57:32,303 Why? 1453 01:57:34,009 --> 01:57:36,186 So you can just lock me up? 1454 01:57:39,495 --> 01:57:40,740 Nah. 1455 01:57:42,687 --> 01:57:44,507 Just bury me in the ocean... 1456 01:57:44,920 --> 01:57:47,666 with my ancestors that jumped from the ships. 1457 01:57:48,238 --> 01:57:52,307 'Cause they knew death was better than bondage. 1458 01:59:16,182 --> 01:59:17,313 Thank you. 1459 01:59:19,132 --> 01:59:20,748 You saved me. 1460 01:59:21,472 --> 01:59:23,362 You saved my family. 1461 01:59:26,076 --> 01:59:27,224 Our nation. 1462 01:59:27,388 --> 01:59:29,619 There is nothing to thank me for. 1463 01:59:29,953 --> 01:59:31,397 It is our duty to... 1464 01:59:35,096 --> 01:59:37,858 It was my duty to fight for what I love. 1465 01:59:38,944 --> 01:59:40,009 I should have... 1466 01:59:46,796 --> 01:59:48,962 You can't blame me, I almost died. 1467 01:59:52,460 --> 01:59:53,632 Stay. 1468 01:59:56,329 --> 01:59:59,658 I think I know a way you can still fulfill your calling. 1469 02:00:00,854 --> 02:00:02,287 Please stay. 1470 02:00:35,274 --> 02:00:36,848 Ooh, don't lose it! 1471 02:00:37,852 --> 02:00:38,951 Bucket! 1472 02:00:39,144 --> 02:00:40,083 Easy. 1473 02:00:43,256 --> 02:00:46,352 When you said you would take me to California for the first time, 1474 02:00:46,529 --> 02:00:48,439 I thought you meant Coachella 1475 02:00:48,655 --> 02:00:50,126 or Disneyland. 1476 02:00:50,774 --> 02:00:52,143 Why here? 1477 02:00:55,310 --> 02:00:58,657 This is where our father killed our uncle. 1478 02:01:04,113 --> 02:01:05,872 They're tearing it down. 1479 02:01:06,949 --> 02:01:07,949 Good. 1480 02:01:08,119 --> 02:01:10,030 They are not tearing it down. 1481 02:01:11,335 --> 02:01:13,103 I bought this building. 1482 02:01:14,965 --> 02:01:16,782 And that building. 1483 02:01:17,698 --> 02:01:19,405 And that one over there. 1484 02:01:20,584 --> 02:01:24,864 This will be the first Wakanda International Outreach Center. 1485 02:01:25,696 --> 02:01:28,522 Nakia will oversee the social outreach. 1486 02:01:29,288 --> 02:01:32,905 And you will spearhead the Science and Information Exchange. 1487 02:01:34,261 --> 02:01:36,631 -You're kidding. -Yeah? 1488 02:01:45,987 --> 02:01:48,225 -Oh! -Oh, my God! 1489 02:01:48,947 --> 02:01:50,407 Man, what the hell is that? 1490 02:01:50,463 --> 02:01:52,157 It's like a Bugatti spaceship! 1491 02:01:52,204 --> 02:01:54,576 It came out of nowhere. Did y'all see that? 1492 02:01:57,852 --> 02:01:58,961 What? 1493 02:02:01,078 --> 02:02:02,078 Check this out, bro. 1494 02:02:02,167 --> 02:02:04,040 Take this back to the house, yo. 1495 02:02:04,583 --> 02:02:06,043 Pull up to school in this. 1496 02:02:06,067 --> 02:02:07,958 Hey, look, we can break it apart, we can sell it. 1497 02:02:08,061 --> 02:02:09,870 -On eBay. -I could get a million a piece. 1498 02:02:09,941 --> 02:02:11,387 Ah, I wouldn't do that, if I were you guys. 1499 02:02:11,427 --> 02:02:12,807 -Where you come from? -From Wakanda. 1500 02:02:12,892 --> 02:02:14,093 What is a Wakanda? 1501 02:02:14,262 --> 02:02:15,262 Hey, yo! 1502 02:02:15,687 --> 02:02:16,877 This yours? 1503 02:02:20,534 --> 02:02:21,534 Who... 1504 02:02:22,484 --> 02:02:23,719 Who are you? 1505 02:02:28,461 --> 02:02:31,779 ♪ This may be the night that my dreams might let me know ♪ 1506 02:02:31,928 --> 02:02:33,959 ♪ All the stars are closer ♪ 1507 02:02:34,253 --> 02:02:36,849 ♪ All the stars are closer ♪ 1508 02:02:37,200 --> 02:02:39,192 United Nations, Vienna, Austria 1509 02:02:48,879 --> 02:02:50,981 My name is King T'Challa. 1510 02:02:51,285 --> 02:02:53,263 Son of King T'Chaka. 1511 02:02:53,581 --> 02:02:57,671 I am the sovereign ruler of the Nation of Wakanda. 1512 02:02:58,126 --> 02:03:00,793 And for the first time in our history, 1513 02:03:00,965 --> 02:03:04,410 we will be sharing our knowledge and resources 1514 02:03:04,508 --> 02:03:06,303 with the outside world. 1515 02:03:06,393 --> 02:03:09,803 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1516 02:03:10,073 --> 02:03:11,513 We cannot. 1517 02:03:12,389 --> 02:03:13,774 We must not. 1518 02:03:14,220 --> 02:03:16,424 We will work to be an example 1519 02:03:16,456 --> 02:03:19,511 of how we as brothers and sisters on this Earth 1520 02:03:19,567 --> 02:03:21,571 should treat each other. 1521 02:03:21,714 --> 02:03:24,098 Now more than ever... 1522 02:03:24,746 --> 02:03:29,293 the illusions of division threaten our very existence. 1523 02:03:29,538 --> 02:03:31,491 We all know the truth. 1524 02:03:31,649 --> 02:03:35,054 More connects us than separates us. 1525 02:03:35,240 --> 02:03:36,975 But in times of crisis. 1526 02:03:37,070 --> 02:03:39,577 the wise build bridges 1527 02:03:39,662 --> 02:03:42,403 while foolish build barriers. 1528 02:03:42,853 --> 02:03:44,797 We must find a way 1529 02:03:44,876 --> 02:03:47,516 to look after one another 1530 02:03:47,616 --> 02:03:52,114 as if we were one single tribe. 1531 02:03:52,218 --> 02:03:54,289 With all due respect, King T'Challa, 1532 02:03:54,360 --> 02:03:57,694 what can a nation of farmers have to offer the rest of the world? 1533 02:04:04,738 --> 02:04:06,603 Subs by enxansix 101488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.