Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:59:51,000 --> 00:00:00
INDOXXI
Support dengan like & share :)
2
00:00:18,070 --> 00:00:20,269
Millions of years ago...
3
00:00:20,610 --> 00:00:23,102
a meteorite made of vibranium...
4
00:00:23,311 --> 00:00:25,805
the strongest substance
in the universe...
5
00:00:25,900 --> 00:00:28,512
struck the continent of Africa...
6
00:00:29,914 --> 00:00:32,790
affecting the plant life around it.
7
00:00:33,021 --> 00:00:34,863
And when the time of men came...
8
00:00:34,998 --> 00:00:37,748
five tribes settled on
it and called it...
9
00:00:37,875 --> 00:00:39,629
Wakanda.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,543
The tribes lived in constant
war with each other
11
00:00:44,607 --> 00:00:46,492
until a warrior shaman
12
00:00:46,662 --> 00:00:49,597
received a vision from
the panther goddess Bast
13
00:00:49,799 --> 00:00:53,177
who led him to the
heart-shaped herb.
14
00:00:53,372 --> 00:00:56,771
A plant that granted him
superhuman strength,
15
00:00:56,899 --> 00:00:59,471
speed and instincts.
16
00:00:59,582 --> 00:01:01,035
The warrior became king...
17
00:01:01,135 --> 00:01:03,412
and the first Black Panther.
18
00:01:03,465 --> 00:01:06,202
The protector of Wakanda.
19
00:01:06,470 --> 00:01:09,189
Four tribes agreed to live
under the king's rule.
20
00:01:09,348 --> 00:01:13,922
But the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.
21
00:01:14,624 --> 00:01:18,004
The Wakandans used vibranium
to develop technology
22
00:01:18,163 --> 00:01:21,220
more advanced than
any other nation.
23
00:01:21,334 --> 00:01:23,051
But as Wakanda thrived,
24
00:01:23,123 --> 00:01:26,575
the world around it
descended further into chaos.
25
00:01:30,329 --> 00:01:31,942
To keep vibranium safe,
26
00:01:31,977 --> 00:01:35,375
the Wakandans vowed
to hide in plain sight...
27
00:01:35,915 --> 00:01:39,695
keeping the truth of their
power from the outside world.
28
00:01:57,983 --> 00:01:59,356
-Lucky shot!
-That ain't lucky!
29
00:01:59,381 --> 00:02:00,948
-Whatever!
-Get outta here!
30
00:02:01,413 --> 00:02:03,413
Check up. No dirties.
31
00:02:05,345 --> 00:02:06,138
What?
32
00:02:06,169 --> 00:02:07,742
Let's go, let's go, let's go!
33
00:02:09,704 --> 00:02:11,100
Got you, E!
34
00:02:11,148 --> 00:02:12,925
Watch me get this...
35
00:02:13,060 --> 00:02:15,737
Tim Hardaway style. That's
what I call it, baby.
36
00:02:18,824 --> 00:02:21,913
Hey, look, if we get in and out
quick, won't be no worries.
37
00:02:22,018 --> 00:02:24,252
You're in the van, come
in through from the west.
38
00:02:24,361 --> 00:02:25,465
Come around the corner.
39
00:02:25,537 --> 00:02:26,878
-Land right here.
-Mm-hmm.
40
00:02:26,957 --> 00:02:28,519
Me and the twins
pullin' up right here.
41
00:02:28,554 --> 00:02:30,849
We're leaving this car behind, okay?
We come this...
42
00:02:35,249 --> 00:02:36,542
Hide the straps.
43
00:02:44,555 --> 00:02:46,460
Yo, is it the feds?
44
00:02:49,352 --> 00:02:50,352
No.
45
00:03:02,278 --> 00:03:05,230
These two Grace Jones
lookin' chicks.
46
00:03:05,857 --> 00:03:07,052
They own spears.
47
00:03:07,426 --> 00:03:08,492
Open it.
48
00:03:09,088 --> 00:03:10,388
You serious?
49
00:03:11,058 --> 00:03:12,757
They won't knock again.
50
00:03:29,905 --> 00:03:31,277
Who are you?
51
00:03:31,365 --> 00:03:33,587
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
52
00:03:33,682 --> 00:03:37,922
Show me you're one of us.
53
00:03:45,104 --> 00:03:46,473
My King.
54
00:03:49,419 --> 00:03:50,544
Leave us.
55
00:03:50,602 --> 00:03:53,716
This is James. I trust him
with my life. He stays.
56
00:03:53,796 --> 00:03:55,978
With your permission,
King T'Chaka.
57
00:03:57,021 --> 00:03:58,307
As you wish.
58
00:03:58,433 --> 00:03:59,655
At ease.
59
00:04:10,204 --> 00:04:11,498
Come, brother.
60
00:04:11,586 --> 00:04:13,811
Let me see how you're
holding up.
61
00:04:23,050 --> 00:04:24,275
You look strong.
62
00:04:24,347 --> 00:04:26,297
Glory to Bast,
I am in good health.
63
00:04:26,401 --> 00:04:27,877
How's home?
64
00:04:30,256 --> 00:04:31,558
Not so good.
65
00:04:31,851 --> 00:04:33,355
Little brother.
66
00:04:33,525 --> 00:04:35,311
There has been an attack.
67
00:04:35,490 --> 00:04:36,832
This man...
68
00:04:38,785 --> 00:04:40,430
Ulysses Klaue...
69
00:04:40,501 --> 00:04:42,956
stole a quarter ton
of vibranium from us
70
00:04:43,019 --> 00:04:45,503
and triggered a bomb at
the border to escape.
71
00:04:47,836 --> 00:04:49,764
Many lives were lost.
72
00:04:50,389 --> 00:04:52,758
He knew where we hid
the vibranium...
73
00:04:52,889 --> 00:04:54,549
and how to strike.
74
00:04:54,874 --> 00:04:57,393
He had someone on the inside.
75
00:04:57,964 --> 00:04:59,369
Why are you here?
76
00:04:59,610 --> 00:05:02,736
Because I want you to
look me in the eyes...
77
00:05:02,803 --> 00:05:05,982
and tell me why
you betrayed Wakanda.
78
00:05:06,124 --> 00:05:08,533
I did no such thing.
79
00:05:10,875 --> 00:05:12,353
Tell him who you are.
80
00:05:12,480 --> 00:05:15,117
Zuri, son of Badu.
81
00:05:15,200 --> 00:05:16,314
What?
82
00:05:21,783 --> 00:05:22,877
James.
83
00:05:23,091 --> 00:05:24,448
James, you lied to me?
84
00:05:24,517 --> 00:05:25,834
-Leave him be.
-I let you into my home...
85
00:05:25,954 --> 00:05:27,128
You were Wakandan
this whole time?
86
00:05:27,183 --> 00:05:28,736
-You betrayed Wakanda!
-How can you lie to me?
87
00:05:28,761 --> 00:05:29,873
Stand!
88
00:05:30,117 --> 00:05:31,341
Down.
89
00:05:33,489 --> 00:05:37,546
Did you think that you were
the only spy we sent here?
90
00:05:49,377 --> 00:05:51,537
Prince N'Jobu,
91
00:05:51,773 --> 00:05:53,679
you will return home at once...
92
00:05:53,806 --> 00:05:55,433
where you will face the Council
93
00:05:55,528 --> 00:05:58,191
and inform them of your crimes.
94
00:06:01,420 --> 00:06:02,710
Look up!
95
00:06:04,396 --> 00:06:06,222
Guard your man, guard your man!
96
00:06:57,837 --> 00:07:00,726
The tiny nation of Wakanda
is mourning the death
97
00:07:00,782 --> 00:07:02,872
of its monarch, King T'Chaka.
98
00:07:02,967 --> 00:07:05,649
The beloved ruler was one
of many confirmed dead
99
00:07:05,713 --> 00:07:08,518
after a terrorist attack at the
United Nations a week ago.
100
00:07:08,621 --> 00:07:11,374
The suspect has since
been apprehended.
101
00:07:11,429 --> 00:07:14,369
Though it remains one of the
poorest countries in the world,
102
00:07:14,440 --> 00:07:16,325
fortified by mountain ranges
103
00:07:16,461 --> 00:07:18,310
and an impenetrable rain forest,
104
00:07:18,413 --> 00:07:21,485
Wakanda does not engage
in international trade
105
00:07:21,620 --> 00:07:22,993
or accept aid.
106
00:07:23,082 --> 00:07:24,474
The succession of the throne
107
00:07:24,621 --> 00:07:27,159
is expected to fall to the oldest
of the king's two children,
108
00:07:27,308 --> 00:07:28,577
Prince T'Challa.
109
00:07:29,876 --> 00:07:31,264
My prince...
110
00:07:31,510 --> 00:07:33,304
Coming up on them now.
111
00:07:34,021 --> 00:07:37,020
Sambisa Forest, Nigeria
112
00:07:55,183 --> 00:07:58,387
No need, Okoye. I can
handle this alone.
113
00:07:59,324 --> 00:08:00,411
Hmm.
114
00:08:04,454 --> 00:08:07,458
I will get Nakia out
as quickly as possible.
115
00:08:11,011 --> 00:08:13,828
Just don't freeze
when you see her.
116
00:08:13,970 --> 00:08:15,650
What are you talking about?
117
00:08:16,221 --> 00:08:18,142
I never freeze.
118
00:08:33,940 --> 00:08:35,440
What's going on?
119
00:08:35,822 --> 00:08:37,068
Lost power.
120
00:08:37,392 --> 00:08:38,662
Won't start.
121
00:08:39,273 --> 00:08:40,667
The car not start.
122
00:08:41,556 --> 00:08:42,381
What happened?
123
00:08:42,508 --> 00:08:43,850
The engine's failed.
124
00:08:45,249 --> 00:08:46,463
Ours too.
125
00:08:50,835 --> 00:08:52,315
What is it, Captain?
126
00:09:00,865 --> 00:09:02,389
Defense positions.
127
00:09:03,143 --> 00:09:04,406
Defense positions.
128
00:09:04,841 --> 00:09:06,261
Are we under attack?
129
00:09:06,524 --> 00:09:07,907
Defense positions.
130
00:09:08,406 --> 00:09:10,817
N'jou! Get around to the side.
131
00:09:11,944 --> 00:09:13,316
Defense positions.
132
00:09:15,676 --> 00:09:17,893
Hey! Defense positions!
133
00:09:20,298 --> 00:09:21,853
No games.
134
00:09:42,190 --> 00:09:43,632
What do you see?
135
00:09:51,711 --> 00:09:53,461
Come in. Come in.
136
00:09:54,064 --> 00:09:55,754
-Over there!
-Look back!
137
00:09:56,273 --> 00:09:57,273
Watch out!
138
00:10:23,548 --> 00:10:24,515
T'Challa, no!
139
00:10:24,904 --> 00:10:26,175
This one's just a boy.
140
00:10:28,131 --> 00:10:29,981
He got kidnapped as well.
141
00:10:30,068 --> 00:10:31,235
Nakia...
142
00:10:35,140 --> 00:10:36,560
I...
143
00:10:38,850 --> 00:10:40,188
-I wanted...
-Hey!
144
00:10:40,467 --> 00:10:43,096
I have her! Don't move!
I will shoot!
145
00:10:43,948 --> 00:10:45,139
I will shoot her right--
146
00:10:52,010 --> 00:10:53,177
You froze.
147
00:10:53,333 --> 00:10:54,397
Ah.
148
00:10:57,625 --> 00:11:00,959
Why are you here?
You ruined my mission.
149
00:11:01,811 --> 00:11:04,533
My father is dead, Nakia.
150
00:11:05,430 --> 00:11:07,791
I will be crowned king tomorrow.
151
00:11:09,563 --> 00:11:11,454
And I wish for you
to be there.
152
00:11:18,432 --> 00:11:20,035
Carry yourselves home now.
153
00:11:20,408 --> 00:11:22,892
And take the boy.
Get him to his people.
154
00:11:22,956 --> 00:11:24,297
Thank you.
155
00:11:31,065 --> 00:11:33,378
You will speak
nothing of this day.
156
00:11:33,753 --> 00:11:34,753
Yes.
157
00:11:35,651 --> 00:11:36,651
Thank you.
158
00:11:37,499 --> 00:11:38,508
Thank you.
159
00:12:12,928 --> 00:12:14,370
Sister Nakia...
160
00:12:14,768 --> 00:12:16,319
my Prince...
161
00:12:17,283 --> 00:12:18,675
we are in home.
162
00:12:54,213 --> 00:12:56,189
This never gets old.
163
00:13:50,155 --> 00:13:51,248
Queen Mother...
164
00:13:51,786 --> 00:13:53,002
Princess...
165
00:13:53,329 --> 00:13:55,131
A comfort for your loss.
166
00:13:55,226 --> 00:13:56,520
Thank you, Nakia.
167
00:13:56,591 --> 00:13:59,716
It is so good to have
you back with us.
168
00:13:59,885 --> 00:14:02,877
Take her to the River Province
to prepare her for the ceremony.
169
00:14:02,956 --> 00:14:04,020
Yes, General.
170
00:14:12,671 --> 00:14:13,925
Did he freeze?
171
00:14:14,186 --> 00:14:17,053
Like an antelope in headlights.
172
00:14:17,648 --> 00:14:18,930
You finished?
173
00:14:23,044 --> 00:14:26,513
So surprised my little
sister came to see me off
174
00:14:26,672 --> 00:14:28,196
before our big day.
175
00:14:28,258 --> 00:14:29,004
You wish.
176
00:14:29,068 --> 00:14:31,748
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.
177
00:14:31,869 --> 00:14:34,317
Update? No. It worked perfectly.
178
00:14:34,444 --> 00:14:35,697
How many times do
I have to teach you?
179
00:14:35,722 --> 00:14:37,420
Just because something works
180
00:14:37,460 --> 00:14:39,171
doesn't mean that
it cannot be improved.
181
00:14:39,203 --> 00:14:42,125
You are teaching me?
What do you know?
182
00:14:42,235 --> 00:14:43,394
More than you.
183
00:14:43,893 --> 00:14:46,708
I can't wait to see what
kind of update you make
184
00:14:46,827 --> 00:14:48,948
to your ceremonial outfit.
185
00:14:50,322 --> 00:14:51,433
Shuri!
186
00:14:52,108 --> 00:14:53,204
Sorry, Mother!
187
00:14:53,842 --> 00:14:55,755
How are you feeling today,
Mother?
188
00:14:56,047 --> 00:14:57,142
Proud.
189
00:14:57,757 --> 00:15:01,773
Your father and I would talk
about this day all the time.
190
00:15:03,748 --> 00:15:05,457
He is with us...
191
00:15:05,703 --> 00:15:08,758
and it is your time to be king.
192
00:15:11,650 --> 00:15:14,631
London, United Kingdom
193
00:15:26,947 --> 00:15:28,598
Good Morning.
194
00:15:29,957 --> 00:15:31,117
How can I help you?
195
00:15:31,232 --> 00:15:33,003
Oh, just checking out
these artifacts.
196
00:15:33,106 --> 00:15:34,392
They tell me you're the expert.
197
00:15:34,417 --> 00:15:36,679
Ah, you could say that.
198
00:15:38,336 --> 00:15:39,590
They're beautiful.
199
00:15:41,630 --> 00:15:43,132
Where is this one from?
200
00:15:43,238 --> 00:15:44,911
The Bobo Ashanti tribe.
201
00:15:45,032 --> 00:15:47,406
Present day Ghana,
nineteenth century.
202
00:15:47,509 --> 00:15:48,715
For real?
203
00:15:49,828 --> 00:15:51,563
And what about this one?
204
00:15:53,595 --> 00:15:55,898
That one's from the
Edo people of Benin,
205
00:15:55,953 --> 00:15:57,372
sixteenth century.
206
00:16:01,104 --> 00:16:03,492
Now, tell me about this one.
207
00:16:04,969 --> 00:16:07,659
Also from Benin, seventh century.
208
00:16:07,842 --> 00:16:10,096
Fula tribe, I believe.
209
00:16:10,886 --> 00:16:12,021
Nah.
210
00:16:12,755 --> 00:16:13,990
I beg your pardon?
211
00:16:14,086 --> 00:16:15,951
It was taken by British
soldiers in Benin,
212
00:16:16,030 --> 00:16:17,451
but it's from Wakanda.
213
00:16:17,572 --> 00:16:19,438
And it's made out of vibranium.
214
00:16:21,710 --> 00:16:24,305
Don't trip. I'ma take it
off your hands for you.
215
00:16:25,743 --> 00:16:27,727
These items aren't for sale.
216
00:16:28,377 --> 00:16:30,525
How do you think your
ancestors got these?
217
00:16:30,590 --> 00:16:32,068
You think they
paid a fair price?
218
00:16:32,125 --> 00:16:34,721
Or did they take it, like
they took everything else?
219
00:16:34,840 --> 00:16:38,101
Sir, I'm going to have to...
ask you to leave.
220
00:16:38,214 --> 00:16:41,516
You got all this security in here
watching me ever since I walked in.
221
00:16:41,636 --> 00:16:44,153
But you ain't checking for
what you put in your body.
222
00:16:45,034 --> 00:16:47,224
All right, mate, let's have it
Come on, mate, time.
223
00:16:47,280 --> 00:16:49,637
I think she might not
be feeling too good.
224
00:16:49,712 --> 00:16:51,912
Hey! Somebody get some help!
Come here!
225
00:16:51,990 --> 00:16:53,355
Call the doctor, please!
226
00:16:53,468 --> 00:16:54,602
Hey, please, somebody come help!
227
00:16:54,647 --> 00:16:55,623
Medical emergency
right away in the
228
00:16:55,654 --> 00:16:57,694
West African exhibit,
please, right away.
229
00:16:57,758 --> 00:16:58,795
Watch out.
230
00:16:58,839 --> 00:17:01,145
Step back, please. Step back.
231
00:17:02,685 --> 00:17:04,820
Ho! Medics coming.
232
00:17:05,252 --> 00:17:06,772
I'm gonna take a break.
233
00:17:10,613 --> 00:17:12,335
Let's give the lady
some space, please.
234
00:17:12,426 --> 00:17:14,843
Step back, please, gents.
Step back, please.
235
00:17:18,727 --> 00:17:20,405
Hey, come here.
236
00:17:20,554 --> 00:17:22,078
Come here, come here.
237
00:17:22,150 --> 00:17:23,468
It's okay.
238
00:17:24,258 --> 00:17:27,542
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
239
00:17:33,515 --> 00:17:35,372
Bro, why you ain't just
shoot him right here?
240
00:17:35,484 --> 00:17:38,242
Because it's better to leave the
crime scene more spread out.
241
00:17:38,306 --> 00:17:39,970
Makes it look like amateurs.
242
00:17:55,595 --> 00:17:59,799
Now then, let's see if you know
what you're talking about.
243
00:18:06,915 --> 00:18:08,664
That's just a taste.
244
00:18:24,757 --> 00:18:27,709
-You're gonna be rich, boy.
-You better sell that quick.
245
00:18:28,042 --> 00:18:29,197
It's already sold.
246
00:18:29,760 --> 00:18:31,853
Whatever you try, the Wakandans
will probably show up.
247
00:18:31,901 --> 00:18:33,441
Well, that'll make my day.
248
00:18:33,497 --> 00:18:36,013
I can kill two birds
with one stone.
249
00:18:37,551 --> 00:18:39,551
You're not telling me
that's vibranium too?
250
00:18:39,638 --> 00:18:41,428
Nah, I'm just feelin' it.
251
00:19:22,738 --> 00:19:24,070
Ahead!
252
00:19:24,377 --> 00:19:25,470
Ahead!
253
00:20:43,375 --> 00:20:45,491
I, Zuri,
254
00:20:45,586 --> 00:20:47,381
son of Badu...
255
00:20:47,484 --> 00:20:49,191
give to you...
256
00:20:49,304 --> 00:20:51,423
Prince T'Challa...
257
00:20:51,672 --> 00:20:53,579
The Black Panther!
258
00:20:58,091 --> 00:20:59,820
The Prince...
259
00:21:00,050 --> 00:21:04,559
will now have the strength
of the Black Panther
260
00:21:04,651 --> 00:21:07,018
stripped away.
261
00:21:39,378 --> 00:21:40,789
Glory to the ancestors.
262
00:21:41,009 --> 00:21:42,235
Glory to the ancestors.
263
00:21:42,432 --> 00:21:46,510
Victory in ritual combat...
264
00:21:46,709 --> 00:21:50,397
comes by yield or death.
265
00:21:50,500 --> 00:21:54,005
If any tribe wishes to
put forth a warrior,
266
00:21:54,148 --> 00:21:56,336
I now offer...
267
00:21:56,582 --> 00:21:59,584
a path to the throne.
268
00:22:03,284 --> 00:22:08,164
The Merchant Tribe will
not challenge today.
269
00:22:09,744 --> 00:22:13,924
The Border Tribe will
not challenge today.
270
00:22:16,660 --> 00:22:19,742
The River Tribe will
not challenge today.
271
00:22:21,924 --> 00:22:24,586
The Mining Tribe will
not challenge today.
272
00:22:24,760 --> 00:22:28,358
Is there any member
of a royal blood...
273
00:22:28,650 --> 00:22:32,072
who wishes to challenge
for the throne?
274
00:22:35,618 --> 00:22:38,415
This corset is really
uncomfortable.
275
00:22:38,616 --> 00:22:41,759
So, could we all just
wrap it up and go home?
276
00:22:42,281 --> 00:22:43,450
Mother!
277
00:23:07,219 --> 00:23:08,290
Hey.
278
00:23:08,378 --> 00:23:10,677
-Are they Jabari?
-Yes.
279
00:23:19,346 --> 00:23:22,322
M'Baku, what are you doing here?
280
00:23:23,948 --> 00:23:26,171
It's challenge day.
281
00:23:31,402 --> 00:23:33,364
We have watched...
282
00:23:33,816 --> 00:23:36,181
and listened from the mountains!
283
00:23:36,300 --> 00:23:38,384
We have watched with disgust,
284
00:23:38,463 --> 00:23:41,351
as your technological
advancements
285
00:23:41,392 --> 00:23:43,928
have been overseen by a child!
286
00:23:47,150 --> 00:23:49,311
Who scoffs at tradition!
287
00:23:50,188 --> 00:23:55,482
And now you want to hand the
nation over to this prince...
288
00:23:55,883 --> 00:24:01,182
who could not keep
his own father safe.
289
00:24:03,716 --> 00:24:04,653
Hmm?
290
00:24:06,112 --> 00:24:07,850
We will not have it.
291
00:24:07,956 --> 00:24:12,066
I say, we will not have it!
292
00:24:12,461 --> 00:24:15,768
I, M'Baku...
293
00:24:16,323 --> 00:24:18,125
leader of the Jabari...
294
00:24:18,268 --> 00:24:22,522
I accept your challenge, M'Baku.
295
00:24:23,876 --> 00:24:25,731
Glory to Hanuman.
296
00:24:43,774 --> 00:24:45,081
Jabari!
297
00:24:46,617 --> 00:24:47,969
Dora Milaje!
298
00:24:48,181 --> 00:24:49,303
Ahead!
299
00:24:56,257 --> 00:24:58,914
Let the challenge begin!
300
00:25:10,448 --> 00:25:11,432
Oh!
301
00:25:14,528 --> 00:25:15,560
Stand up!
302
00:25:25,345 --> 00:25:26,345
Come!
303
00:25:35,134 --> 00:25:36,430
T'Challa!
304
00:25:40,973 --> 00:25:43,061
Where is your god now?
305
00:25:52,869 --> 00:25:53,757
Hey!
306
00:25:53,916 --> 00:25:54,788
Yes!
307
00:26:02,562 --> 00:26:04,236
No powers!
308
00:26:04,712 --> 00:26:05,859
No claws!
309
00:26:07,206 --> 00:26:09,000
No special suit!
310
00:26:09,111 --> 00:26:12,073
Just a boy, not fit to lead!
311
00:26:12,268 --> 00:26:15,326
Show him who you are!
312
00:26:31,803 --> 00:26:33,626
I am Prince T'Challa!
313
00:26:33,787 --> 00:26:35,636
Son of King T'Chaka!
314
00:26:35,803 --> 00:26:37,230
You can do this, T'Challa!
315
00:26:50,871 --> 00:26:51,871
Yes!
316
00:26:52,670 --> 00:26:53,414
Come on!
317
00:26:53,564 --> 00:26:55,715
Yield! Don't make me kill you!
318
00:26:55,849 --> 00:26:57,580
I would rather die!
319
00:27:00,844 --> 00:27:01,845
T'Challa!
320
00:27:03,034 --> 00:27:04,034
T'Challa!
321
00:27:04,853 --> 00:27:05,853
T'Challa!
322
00:27:07,279 --> 00:27:08,279
T'Challa!
323
00:27:09,258 --> 00:27:10,046
T'Challa!
324
00:27:10,097 --> 00:27:11,428
You have fought with honor!
325
00:27:11,473 --> 00:27:12,607
Now yield!
326
00:27:12,703 --> 00:27:14,933
Your people need you.
327
00:27:15,241 --> 00:27:16,241
T'Challa!
328
00:27:16,340 --> 00:27:17,385
Yield, man!
329
00:27:17,780 --> 00:27:18,754
T'Challa!
330
00:27:19,754 --> 00:27:20,754
T'Challa!
331
00:27:22,326 --> 00:27:23,370
Yes!
332
00:27:23,974 --> 00:27:24,974
Yes!
333
00:27:32,046 --> 00:27:33,443
He-he-hey!
334
00:27:46,176 --> 00:27:48,698
I now present to you,
335
00:27:48,877 --> 00:27:51,575
King T'Challa!
336
00:27:53,196 --> 00:27:55,730
The Black Panther.
337
00:28:01,905 --> 00:28:03,010
Zuri.
338
00:28:03,884 --> 00:28:04,996
My King.
339
00:28:15,724 --> 00:28:17,288
Wakanda forever!
340
00:28:17,740 --> 00:28:19,611
Wakanda forever!
341
00:28:51,937 --> 00:28:53,945
Allow the heart-shaped herb
342
00:28:54,033 --> 00:28:57,437
to restore the powers
of the Black Panther...
343
00:28:57,870 --> 00:29:01,052
and take the Ancestral Plane.
344
00:29:04,729 --> 00:29:05,729
T'Chaka...
345
00:29:05,905 --> 00:29:08,815
we call on you.
346
00:29:08,925 --> 00:29:11,761
Come here to your son.
347
00:29:24,333 --> 00:29:26,077
Glory to the ancestors.
348
00:30:55,410 --> 00:30:56,458
Father.
349
00:30:56,673 --> 00:30:57,948
My son.
350
00:31:07,408 --> 00:31:08,885
I am sorry.
351
00:31:09,053 --> 00:31:11,049
Stand up.
352
00:31:11,200 --> 00:31:13,275
You are a king.
353
00:31:27,139 --> 00:31:30,082
What's wrong, son?
354
00:31:30,557 --> 00:31:32,776
I am not ready.
355
00:31:33,703 --> 00:31:36,067
Have you not prepared...
356
00:31:36,237 --> 00:31:40,502
your whole life to be king?
357
00:31:40,781 --> 00:31:44,099
Have you not trained
and studied...
358
00:31:44,446 --> 00:31:47,220
always by my side?
359
00:31:49,336 --> 00:31:51,939
That is not what
I am talking about.
360
00:31:55,543 --> 00:31:58,588
I am not ready to be without you.
361
00:31:59,966 --> 00:32:04,545
A man who has not prepared
his children for his own death
362
00:32:04,677 --> 00:32:06,819
has failed as a father.
363
00:32:06,984 --> 00:32:09,913
Have I ever failed you?
364
00:32:10,247 --> 00:32:11,554
Never.
365
00:32:16,540 --> 00:32:20,170
Tell me how to best
protect Wakanda.
366
00:32:22,282 --> 00:32:24,585
I want to be a great king, Baba.
367
00:32:26,138 --> 00:32:27,606
Just like you.
368
00:32:28,387 --> 00:32:29,992
You're going to struggle.
369
00:32:30,123 --> 00:32:33,996
So you'll need to surround
yourself with people you trust.
370
00:32:34,083 --> 00:32:35,956
You're a good man
371
00:32:36,131 --> 00:32:38,051
with a good heart.
372
00:32:38,502 --> 00:32:41,457
And it's hard for a good man
to be king.
373
00:32:45,477 --> 00:32:46,676
Breathe.
374
00:32:47,997 --> 00:32:50,616
T'Challa, breathe.
375
00:32:51,438 --> 00:32:52,587
Breathe.
376
00:32:53,579 --> 00:32:55,145
He was there.
377
00:32:56,737 --> 00:32:58,285
He was there.
378
00:32:58,682 --> 00:33:00,174
My father.
379
00:33:16,068 --> 00:33:17,021
Just one.
380
00:33:23,201 --> 00:33:25,564
Come home, Nakia.
381
00:33:25,723 --> 00:33:26,828
I'm right here.
382
00:33:26,911 --> 00:33:28,121
Stay.
383
00:33:29,159 --> 00:33:31,095
I came to support you
384
00:33:31,293 --> 00:33:32,603
and to honor your father.
385
00:33:32,665 --> 00:33:34,294
But I can't stay.
386
00:33:35,156 --> 00:33:38,347
It's just, I found my
calling out there.
387
00:33:38,683 --> 00:33:41,770
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
388
00:33:42,252 --> 00:33:43,625
I can't be happy here
389
00:33:43,752 --> 00:33:47,053
knowing that there's people
out there who have nothing.
390
00:33:47,716 --> 00:33:51,020
What would you have
Wakanda do about it?
391
00:33:51,143 --> 00:33:52,752
Share what we have.
392
00:33:53,120 --> 00:33:56,247
We could provide aid
and access to technology
393
00:33:56,345 --> 00:33:57,596
and refuge to those who need it.
394
00:33:57,644 --> 00:34:00,112
Other countries do it,
we could it do better.
395
00:34:01,468 --> 00:34:04,410
We are not alike,
these countries, Nakia.
396
00:34:05,350 --> 00:34:07,636
If the world found out
what we truly are...
397
00:34:07,695 --> 00:34:09,004
what we possess,
398
00:34:09,067 --> 00:34:10,707
we could lose our way of life.
399
00:34:10,847 --> 00:34:13,102
Wakanda is strong
enough to help others
400
00:34:13,174 --> 00:34:15,364
and protect ourselves
at the same time.
401
00:34:16,963 --> 00:34:20,083
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
402
00:34:20,210 --> 00:34:22,717
I would make a great queen
because I am so stubborn.
403
00:34:22,773 --> 00:34:25,958
-Ah, see, you admit it!
-If...if that's what I wanted.
404
00:34:33,807 --> 00:34:34,905
Is that him?
405
00:34:36,163 --> 00:34:37,076
Hoo!
406
00:34:37,242 --> 00:34:40,822
Glory to Bast, man.
Is he still growing?
407
00:34:41,561 --> 00:34:42,564
Of course.
408
00:34:43,569 --> 00:34:45,515
I see Nakia is back.
409
00:34:47,278 --> 00:34:48,950
You guys going to work it out?
410
00:34:54,743 --> 00:34:55,898
T'Challa...
411
00:34:56,403 --> 00:34:57,601
What's wrong?
412
00:34:57,672 --> 00:34:59,744
Nakia thinks we
should be doing more.
413
00:34:59,816 --> 00:35:00,826
More like what?
414
00:35:00,889 --> 00:35:03,501
Foreign aid, refugee programs.
415
00:35:03,625 --> 00:35:05,571
You let the refugees in,
416
00:35:05,800 --> 00:35:07,748
they bring their
problems with them.
417
00:35:07,957 --> 00:35:10,377
And then Wakanda is
like everywhere else.
418
00:35:12,134 --> 00:35:15,590
Now if you said you
wanted me and my men...
419
00:35:15,979 --> 00:35:19,432
to go out there and clean out
the world, then I'll be all for it.
420
00:35:19,728 --> 00:35:23,563
But waging war on other countries
has never been our way.
421
00:35:27,994 --> 00:35:29,080
You too, huh?
422
00:35:29,257 --> 00:35:31,161
Bast! We're in trouble.
423
00:35:34,200 --> 00:35:35,209
My King.
424
00:35:36,340 --> 00:35:37,340
My love.
425
00:35:37,501 --> 00:35:41,177
You will never guess who
just popped up on our radar.
426
00:35:44,042 --> 00:35:46,194
A misidentified Wakandan artifact
427
00:35:46,322 --> 00:35:49,432
was stolen yesterday
from a British museum.
428
00:35:50,421 --> 00:35:53,619
We have learned Ulysses Klaue
429
00:35:53,714 --> 00:35:55,558
plans to sell the vibranium
430
00:35:55,621 --> 00:35:57,762
to an American buyer
in South Korea
431
00:35:57,924 --> 00:35:59,307
tomorrow night.
432
00:36:00,870 --> 00:36:05,514
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
433
00:36:05,903 --> 00:36:09,785
Not capturing him is perhaps
my father's greatest regret.
434
00:36:09,884 --> 00:36:12,733
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
435
00:36:12,860 --> 00:36:17,837
Wakanda does not need
a warrior right now.
436
00:36:17,960 --> 00:36:19,254
We need a king.
437
00:36:19,333 --> 00:36:22,103
My parents were killed
when he attacked.
438
00:36:22,991 --> 00:36:25,253
Not a day goes by when
I do not think about
439
00:36:25,317 --> 00:36:27,119
what Klaue took from us.
440
00:36:28,555 --> 00:36:29,601
From me.
441
00:36:29,825 --> 00:36:32,496
It's too great an
opportunity to pass.
442
00:36:32,621 --> 00:36:33,645
Take me with you.
443
00:36:33,677 --> 00:36:35,915
We'll take him down
together side by side.
444
00:36:36,066 --> 00:36:39,064
I need you here
protecting the border.
445
00:36:39,313 --> 00:36:40,583
Then I ask...
446
00:36:40,679 --> 00:36:42,813
do you kill him
where he stands...
447
00:36:42,925 --> 00:36:45,220
or you bring him back to us?
448
00:36:45,959 --> 00:36:47,515
You have my word.
449
00:36:49,054 --> 00:36:51,155
I will bring him back.
450
00:36:52,765 --> 00:36:54,700
We will proceed with the mission.
451
00:37:40,779 --> 00:37:41,818
My King!
452
00:37:41,892 --> 00:37:43,850
Stop it. Stop it.
453
00:37:46,192 --> 00:37:49,162
I've already sent a car
ahead to Busan for you.
454
00:37:49,369 --> 00:37:51,489
Who are you taking
with you to Korea?
455
00:37:51,782 --> 00:37:53,171
Okoye.
456
00:37:53,674 --> 00:37:55,452
And Nakia as well.
457
00:37:57,298 --> 00:38:01,235
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
458
00:38:01,560 --> 00:38:02,671
Yes.
459
00:38:03,629 --> 00:38:07,072
We'll be fine. Besides, you'll be
on call should we need backup.
460
00:38:07,136 --> 00:38:07,973
Yes!
461
00:38:08,152 --> 00:38:10,495
I have great things
to show you, brother.
462
00:38:10,741 --> 00:38:13,782
Here are your communication
devices for Korea.
463
00:38:13,986 --> 00:38:18,669
Unlimited range, also equipped
with audio surveillance system.
464
00:38:18,799 --> 00:38:20,240
Check these out.
465
00:38:21,545 --> 00:38:24,485
Remote access Kimoyo beads.
466
00:38:24,682 --> 00:38:27,579
Updated to interface directly
with my sand table.
467
00:38:27,635 --> 00:38:28,563
Ah.
468
00:38:30,202 --> 00:38:31,405
And what are these?
469
00:38:31,477 --> 00:38:34,602
The real question is
what are those?!
470
00:38:34,675 --> 00:38:36,848
Why do you have your
toes out in my lab?
471
00:38:36,919 --> 00:38:39,118
What? You don't like
my royal sandals?
472
00:38:39,237 --> 00:38:42,082
I wanted to go old school
for my first day.
473
00:38:42,136 --> 00:38:44,279
Yeah, I bet the elders loved it.
474
00:38:44,781 --> 00:38:46,248
Try them on.
475
00:38:50,476 --> 00:38:51,833
Fully automated.
476
00:38:51,906 --> 00:38:54,420
Like the old American
movie Baba used to watch.
477
00:38:54,461 --> 00:38:55,127
Mmm.
478
00:38:55,174 --> 00:38:57,984
And I made them completely
sound absorbent.
479
00:38:59,688 --> 00:39:00,719
Interesting.
480
00:39:00,799 --> 00:39:02,219
Guess what I call them.
481
00:39:02,845 --> 00:39:04,109
Sneakers.
482
00:39:05,817 --> 00:39:06,918
Because you...
483
00:39:07,167 --> 00:39:08,373
Never mind.
484
00:39:09,511 --> 00:39:11,119
If you're going to
take on Klaue,
485
00:39:11,365 --> 00:39:15,319
you'll need the best
the design group has to offer.
486
00:39:15,670 --> 00:39:16,979
Exhibit A.
487
00:39:17,090 --> 00:39:18,789
-My design.
-Old tech.
488
00:39:18,900 --> 00:39:21,250
-Old?
-Functional, but old.
489
00:39:21,369 --> 00:39:25,220
"Hey, people are shooting me.
Wait, let me put on my helmet."
490
00:39:25,312 --> 00:39:26,625
Enough.
491
00:39:27,789 --> 00:39:30,067
Now, look at these.
492
00:39:32,190 --> 00:39:33,481
Do you like that one?
493
00:39:33,697 --> 00:39:34,988
Tempting.
494
00:39:35,876 --> 00:39:38,336
But the idea is
to not be noticed.
495
00:39:40,533 --> 00:39:41,905
This one.
496
00:39:48,091 --> 00:39:49,734
Now tell it to go on.
497
00:39:55,105 --> 00:39:56,447
Whoo!
498
00:39:57,011 --> 00:40:00,654
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
499
00:40:01,319 --> 00:40:02,611
Strike it.
500
00:40:03,283 --> 00:40:05,228
-Anywhere?
-Mm-hmm.
501
00:40:08,572 --> 00:40:10,131
Not that hard, genius!
502
00:40:10,332 --> 00:40:12,823
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
503
00:40:12,926 --> 00:40:15,818
I invite you to my lab, and
you just kick things around?
504
00:40:15,929 --> 00:40:18,169
Well, maybe you should
make it a little stronger.
505
00:40:18,339 --> 00:40:19,466
Hey...
506
00:40:19,578 --> 00:40:21,136
Wait a minute.
507
00:40:21,239 --> 00:40:23,774
The nanites absorb
the kinetic energy
508
00:40:23,869 --> 00:40:26,504
and hold it in place
for redistribution.
509
00:40:26,951 --> 00:40:28,150
Very nice.
510
00:40:28,359 --> 00:40:31,089
Strike it again
in the same spot.
511
00:40:33,682 --> 00:40:35,071
You're recording?
512
00:40:35,659 --> 00:40:37,715
For research purposes.
513
00:40:44,919 --> 00:40:46,291
Delete that footage.
514
00:40:47,283 --> 00:40:50,396
Busan, South Korea
515
00:41:06,577 --> 00:41:07,695
This way.
516
00:41:10,717 --> 00:41:12,212
Bast willing, this will go quickly
517
00:41:12,355 --> 00:41:15,308
and I can get this ridiculous
thing off my head.
518
00:41:15,796 --> 00:41:18,944
It looks nice. Just
whip it back and forth.
519
00:41:19,032 --> 00:41:21,706
What? It's a disgrace.
520
00:41:23,562 --> 00:41:25,193
Hello, Sophia.
521
00:41:25,548 --> 00:41:27,656
Nice to see you.
522
00:41:29,017 --> 00:41:30,523
Who are those two?
523
00:41:30,789 --> 00:41:35,397
My friends from Kenya.
Very wealthy. They're good.
524
00:41:35,748 --> 00:41:38,205
Good for causing trouble...
525
00:41:38,402 --> 00:41:39,943
like you?
526
00:41:49,105 --> 00:41:50,287
Thank you.
527
00:42:13,120 --> 00:42:14,350
Spread out.
528
00:42:14,557 --> 00:42:17,182
The buyer is likely
already here.
529
00:42:18,149 --> 00:42:20,371
♪ You know I'll ride again ♪
530
00:42:20,545 --> 00:42:22,111
♪ It's all the same ♪
531
00:42:22,970 --> 00:42:27,553
♪ Tell me who's gon'
save me from myself ♪
532
00:42:27,778 --> 00:42:31,960
♪ When this life is all I know ♪
533
00:42:34,744 --> 00:42:36,553
The woman outside.
534
00:42:37,230 --> 00:42:39,823
What "trouble" was
she referring to?
535
00:42:39,881 --> 00:42:44,420
Ah. I got into a disagreement
with some ivory traders.
536
00:42:44,575 --> 00:42:46,722
-Made a bit of a mess.
-Hm.
537
00:42:46,785 --> 00:42:50,993
And will there be any trouble
tonight, Miss Kenyan Heiress?
538
00:42:51,082 --> 00:42:52,261
It depends...
539
00:42:52,366 --> 00:42:54,533
on how quickly
we finish the mission.
540
00:42:54,783 --> 00:42:56,885
Can we please focus?
541
00:42:58,473 --> 00:42:59,644
Thank you.
542
00:43:00,718 --> 00:43:02,067
Here.
543
00:43:02,837 --> 00:43:04,735
Glass of whiskey.
544
00:43:15,378 --> 00:43:16,695
Eyes up.
545
00:43:16,838 --> 00:43:18,561
Americans.
546
00:43:21,999 --> 00:43:23,404
I count three.
547
00:43:25,250 --> 00:43:26,455
Five.
548
00:43:26,577 --> 00:43:29,236
How could you miss Grease
Lightning there behind you?
549
00:43:29,407 --> 00:43:30,452
Six.
550
00:43:30,558 --> 00:43:34,114
I just spotted an old friend
who works for the CIA.
551
00:43:34,274 --> 00:43:36,807
It just got a little
more complicated.
552
00:43:40,304 --> 00:43:41,465
Agent Ross.
553
00:43:41,564 --> 00:43:42,672
Your Highness.
554
00:43:43,030 --> 00:43:45,258
You are buying from Klaue?
555
00:43:46,611 --> 00:43:48,521
What I'm doing or not doing
556
00:43:48,569 --> 00:43:51,233
on behalf of the U.S. government
is none of your concern.
557
00:43:51,423 --> 00:43:53,108
Now, whatever the hell
you're up to...
558
00:43:53,232 --> 00:43:55,245
Do me a favor,
stay out of my way.
559
00:43:55,450 --> 00:43:56,841
I gave you Zemo.
560
00:43:56,983 --> 00:43:58,308
Didn't I keep it under wraps?
561
00:43:58,432 --> 00:44:00,096
That the king of the
third world country
562
00:44:00,152 --> 00:44:02,153
runs around in a
bulletproof cat suit?
563
00:44:02,233 --> 00:44:03,685
I'd say we were even.
564
00:44:03,733 --> 00:44:05,804
You really need to leave, now.
565
00:44:06,081 --> 00:44:09,844
Klaue is leaving
out that door with me.
566
00:44:10,581 --> 00:44:12,156
You've been warned.
567
00:44:14,059 --> 00:44:15,218
Three, craps.
568
00:44:15,727 --> 00:44:16,916
Hey, you won!
569
00:44:18,511 --> 00:44:19,789
You know what?
570
00:44:19,982 --> 00:44:22,143
I think I'll just take these,
571
00:44:22,252 --> 00:44:23,872
bring 'em over here
572
00:44:23,936 --> 00:44:26,634
-and hold on for safekeeping.
-Mm-hmm.
573
00:44:28,822 --> 00:44:31,878
Okay, heads up.
The King of Wakanda is here.
574
00:44:32,077 --> 00:44:33,812
He cannot leave with Klaue.
575
00:44:35,468 --> 00:44:36,382
All right.
576
00:44:36,420 --> 00:44:39,279
Vibranium from the attack on
Sokovia links back to a person
577
00:44:39,335 --> 00:44:42,075
that I'm not actually saying
I'm here to make a deal with.
578
00:44:42,186 --> 00:44:43,846
But that deal will
not be called off.
579
00:44:44,054 --> 00:44:45,292
When the dust settles,
580
00:44:45,356 --> 00:44:46,936
you and me can work
something out.
581
00:44:47,229 --> 00:44:48,986
I'm not here to make a deal.
582
00:45:15,828 --> 00:45:18,047
Klaue, plus eight.
583
00:45:18,208 --> 00:45:19,250
General.
584
00:45:19,388 --> 00:45:21,408
In position to secure our exit.
585
00:45:21,446 --> 00:45:22,441
And the vibranium?
586
00:45:22,564 --> 00:45:24,114
I don't see it yet.
587
00:45:24,348 --> 00:45:26,984
I thought there were no
weapons allowed in here.
588
00:45:27,174 --> 00:45:28,793
There's not supposed to be.
589
00:45:29,043 --> 00:45:31,403
Somebody did not get the memo.
590
00:45:32,277 --> 00:45:34,007
Definitely armed.
591
00:45:34,676 --> 00:45:36,685
Well, that is quite the entourage.
592
00:45:36,752 --> 00:45:37,992
You got a mix tape coming out?
593
00:45:38,176 --> 00:45:40,762
Uh, yeah, yeah,
actually, there is one.
594
00:45:40,876 --> 00:45:42,898
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.
595
00:45:42,992 --> 00:45:44,272
Hey, Dave, can you get
the link to the...?
596
00:45:44,378 --> 00:45:46,393
Please, don't make me
listen to your music.
597
00:45:46,462 --> 00:45:48,250
I just meant you got
a lot of people with you.
598
00:45:49,332 --> 00:45:51,016
You think they're for you?
599
00:45:51,568 --> 00:45:52,692
Do not worry.
600
00:45:52,785 --> 00:45:56,277
I can do a deal with you all by
myself, thank you very much.
601
00:46:03,456 --> 00:46:05,924
Six more. It's a set up.
602
00:46:06,730 --> 00:46:08,540
You got the diamonds?
603
00:46:08,939 --> 00:46:10,764
I think that's enough.
604
00:46:12,751 --> 00:46:15,486
-We need to move on Klaue.
-Stand down.
605
00:46:15,511 --> 00:46:17,251
We can't afford a shootout.
606
00:46:17,388 --> 00:46:18,468
Vibranium?
607
00:46:27,827 --> 00:46:30,591
Well, I was going to buy a
fancy suitcase, but I...
608
00:46:30,757 --> 00:46:32,542
thought I'd save
myself some money.
609
00:46:33,012 --> 00:46:34,589
It's now or never.
610
00:46:34,806 --> 00:46:35,857
Don't!
611
00:46:36,584 --> 00:46:37,584
Hey!
612
00:46:40,005 --> 00:46:41,433
I've been made.
613
00:46:51,328 --> 00:46:52,933
Wakandans! They're here!
614
00:46:54,911 --> 00:46:56,504
-Get out of here!
-Kill them all!
615
00:46:58,436 --> 00:46:59,776
Diamonds, quick!
616
00:47:56,575 --> 00:47:57,630
Assassin!
617
00:48:01,976 --> 00:48:03,658
You know,
618
00:48:04,026 --> 00:48:06,430
you look just like your old man.
619
00:48:15,940 --> 00:48:17,414
I made it rain!
620
00:48:18,378 --> 00:48:19,969
Let's get out of here, boss!
621
00:48:23,950 --> 00:48:25,323
That was awesome!
622
00:48:25,626 --> 00:48:26,807
It was awesome!
623
00:48:26,934 --> 00:48:28,978
Let's go! Go, go, go, come on!
624
00:48:31,423 --> 00:48:33,760
-Do we just leave him?
-He'll catch up.
625
00:48:42,056 --> 00:48:43,214
Shuri!
626
00:48:46,794 --> 00:48:47,908
Yes! Yes! Yes!
627
00:48:48,027 --> 00:48:50,353
Remote driving system activated.
628
00:48:51,095 --> 00:48:52,874
Wait! Which side
of the road is it?
629
00:48:52,931 --> 00:48:54,589
For Bast's sake, just drive!
630
00:48:54,652 --> 00:48:55,787
Okay, calm down.
631
00:49:03,758 --> 00:49:05,408
Whoo! Let's go!
632
00:49:05,882 --> 00:49:08,274
Put some music on. What do
you think this is, a funeral?
633
00:49:11,564 --> 00:49:13,196
What one is he in now?
634
00:49:15,267 --> 00:49:16,643
Hey, split up!
635
00:49:18,367 --> 00:49:20,169
-They're trying to lose us.
-I'll take the right.
636
00:49:22,294 --> 00:49:24,889
We'll take the other two.
I see a shortcut.
637
00:49:41,051 --> 00:49:42,288
I'm not going to make it!
638
00:49:43,787 --> 00:49:44,787
Keep going!
639
00:49:50,904 --> 00:49:52,972
Oh! Brother!
640
00:50:02,600 --> 00:50:03,910
Hey, what was that?
641
00:50:04,121 --> 00:50:05,998
Don't worry about it.
You're doing great.
642
00:50:17,542 --> 00:50:18,635
Guns.
643
00:50:19,865 --> 00:50:21,119
So primitive.
644
00:50:21,217 --> 00:50:23,090
It's a vibranium car, you idiots!
645
00:50:23,224 --> 00:50:24,779
The bullets won't penetrate!
646
00:50:26,659 --> 00:50:27,668
What are you doing?
647
00:50:27,788 --> 00:50:28,922
Just drive.
648
00:50:33,289 --> 00:50:34,400
Jeesh!
649
00:50:45,535 --> 00:50:46,361
Whoo!
650
00:50:46,462 --> 00:50:47,462
Oh, shit!
651
00:50:47,653 --> 00:50:49,725
♪ Opps on the radar ♪
652
00:51:00,500 --> 00:51:02,077
Hey, look at your suit.
653
00:51:02,334 --> 00:51:05,344
You've been taking bullets,
charging it up with kinetic energy.
654
00:51:07,223 --> 00:51:08,557
Pull around the truck.
655
00:51:13,334 --> 00:51:14,400
Where'd he go?
656
00:51:23,988 --> 00:51:25,221
You show off!
657
00:51:26,498 --> 00:51:27,498
There he is!
658
00:51:29,933 --> 00:51:30,933
Hold tight!
659
00:51:34,658 --> 00:51:35,927
All right, let's have some fun.
660
00:52:04,099 --> 00:52:05,099
Hop in.
661
00:52:05,697 --> 00:52:07,977
Put that spear in the trunk.
662
00:52:13,264 --> 00:52:14,330
Faster, Shuri.
663
00:52:14,575 --> 00:52:16,096
I'm going as fast as I can!
664
00:52:17,816 --> 00:52:19,073
Take a right! Take a right!
665
00:52:23,705 --> 00:52:24,749
No, no, no, no, no!
666
00:52:27,253 --> 00:52:28,276
Brother!
667
00:52:51,730 --> 00:52:52,730
Klaue!
668
00:52:54,816 --> 00:52:56,287
Did you think we would forget?
669
00:53:05,759 --> 00:53:07,584
Look at me, murderer!
670
00:53:08,567 --> 00:53:09,894
Where did you get this weapon?
671
00:53:10,395 --> 00:53:12,774
Your savages didn't deserve it.
672
00:53:15,492 --> 00:53:18,895
Oh, mercy, King! Mercy!
673
00:53:19,001 --> 00:53:21,165
Every breath you take
is mercy from me.
674
00:53:21,275 --> 00:53:22,441
King!
675
00:53:23,121 --> 00:53:24,943
The world is watching.
676
00:53:25,173 --> 00:53:27,018
Come on, guys. Let's go, huh?
677
00:53:33,195 --> 00:53:34,195
Yeah.
678
00:53:48,622 --> 00:53:49,798
Hello!
679
00:53:52,805 --> 00:53:55,746
I can see you! I can.
I can see you.
680
00:54:03,804 --> 00:54:05,527
So, this a big mess, huh?
681
00:54:05,692 --> 00:54:08,033
I figured we could go
good cop, bad cop.
682
00:54:08,137 --> 00:54:09,510
I'll talk to him first,
then you guys go in...
683
00:54:09,622 --> 00:54:13,209
We cannot talk to Klaue alone.
684
00:54:16,350 --> 00:54:22,167
I prefer to talk to Klaue alone for
5 minutes to make a fuss here.
685
00:54:23,401 --> 00:54:26,741
After your questioning, we will
take him back to Wakanda with us.
686
00:54:26,908 --> 00:54:29,436
What? No. Look, I like you a lot.
687
00:54:29,748 --> 00:54:32,505
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
688
00:54:32,702 --> 00:54:35,969
Listen, I'm doing you guys a favor
by letting you even be in here.
689
00:54:38,292 --> 00:54:40,711
If touch you again,
690
00:54:40,838 --> 00:54:43,438
I'll stick it to your desktop.
691
00:54:44,696 --> 00:54:46,064
Does she speak English?
692
00:54:46,319 --> 00:54:47,969
When she wants to.
693
00:54:48,983 --> 00:54:49,855
Huh.
694
00:54:49,934 --> 00:54:53,237
I'm going in. And when I'm
done, you guys are up
695
00:54:53,492 --> 00:54:55,253
-Agent Ross.
-Yeah?
696
00:54:55,780 --> 00:54:58,643
I do appreciate your help
in Busan.
697
00:54:59,240 --> 00:55:00,365
You see that.
698
00:55:00,948 --> 00:55:02,291
It's called diplomacy.
699
00:55:03,558 --> 00:55:04,558
You're welcome.
700
00:55:06,603 --> 00:55:07,799
-Okoye.
-Ah.
701
00:55:08,630 --> 00:55:09,790
Play nice.
702
00:55:10,003 --> 00:55:11,090
Americans.
703
00:55:11,258 --> 00:55:13,139
♪ Don't hurt me ♪
704
00:55:13,275 --> 00:55:14,656
♪ No more ♪
705
00:55:14,819 --> 00:55:16,422
♪ What is love? ♪
706
00:55:16,557 --> 00:55:18,527
♪ Baby, don't hurt me ♪
707
00:55:18,893 --> 00:55:20,314
Don't hurt me.
708
00:55:20,687 --> 00:55:21,806
No more.
709
00:55:22,991 --> 00:55:25,125
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
710
00:55:25,173 --> 00:55:26,571
I'm much more your speed.
711
00:55:26,690 --> 00:55:28,434
I don't trust anybody,
not in this work.
712
00:55:28,653 --> 00:55:31,210
But I am interested in is
that arm cannon out there.
713
00:55:31,281 --> 00:55:32,289
Where'd you get that?
714
00:55:32,352 --> 00:55:34,392
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
715
00:55:34,479 --> 00:55:36,732
But I can, uh, get you one if you like.
716
00:55:36,859 --> 00:55:40,002
Why don't you give me the name
of your supplier and I'll ask them?
717
00:55:40,073 --> 00:55:41,583
He's right outside.
718
00:55:41,792 --> 00:55:43,388
Why don't you ask him yourself?
719
00:55:43,487 --> 00:55:44,854
What? T'Challa?
720
00:55:45,289 --> 00:55:48,717
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
721
00:55:49,013 --> 00:55:50,013
Bingo.
722
00:55:51,079 --> 00:55:54,088
What do you actually know
about Wakanda?
723
00:55:54,186 --> 00:55:55,432
Um...
724
00:55:56,689 --> 00:55:58,719
Shepherds, textiles, cool outfits.
725
00:55:58,933 --> 00:56:00,134
It's all a front.
726
00:56:00,845 --> 00:56:03,210
Explorers searched for it
for centuries.
727
00:56:03,400 --> 00:56:06,044
El Dorado, the Golden City.
728
00:56:06,289 --> 00:56:08,280
They thought they could
find it in South America,
729
00:56:08,344 --> 00:56:09,042
but it was in
730
00:56:09,113 --> 00:56:11,556
Africa the whole time.
731
00:56:11,788 --> 00:56:13,490
A technological marvel.
732
00:56:13,689 --> 00:56:15,363
All because it was built
733
00:56:15,411 --> 00:56:18,308
on a mound of the most
valuable metal known to man.
734
00:56:18,468 --> 00:56:21,388
Isipho, they called it. The gift.
735
00:56:22,040 --> 00:56:23,188
Vibranium.
736
00:56:23,314 --> 00:56:25,447
Vibranium, yeah, strongest
metal on Earth.
737
00:56:25,537 --> 00:56:26,858
It's not just a metal.
738
00:56:26,967 --> 00:56:29,181
They sew it into their clothes.
739
00:56:29,398 --> 00:56:32,270
It powers their city, their tech...
740
00:56:32,579 --> 00:56:34,087
their weapons.
741
00:56:34,639 --> 00:56:35,693
Weapons?
742
00:56:35,909 --> 00:56:39,322
Yeah. Makes my arm cannon
look like a leaf blower.
743
00:56:39,429 --> 00:56:42,789
That's a nice fairy tale, but
Wakanda is a third world country
744
00:56:42,853 --> 00:56:45,486
and you stole all
their vibranium.
745
00:56:45,675 --> 00:56:46,975
I stole...?
746
00:56:50,117 --> 00:56:51,495
All of it?
747
00:56:52,760 --> 00:56:55,522
I took a tiny piece of it.
748
00:56:55,604 --> 00:56:57,421
They have a mountain full of it.
749
00:56:57,510 --> 00:56:59,725
They've been mining it for
thousands of years...
750
00:56:59,815 --> 00:57:02,032
and they still haven't
scratched the surface.
751
00:57:02,183 --> 00:57:04,310
I'm the only outsider
who's seen it
752
00:57:04,366 --> 00:57:06,034
and got out of there alive.
753
00:57:06,291 --> 00:57:08,576
If you don't believe me,
you ask
754
00:57:08,720 --> 00:57:11,278
your friend what his
suit is made of.
755
00:57:11,380 --> 00:57:13,723
What his claws are made of.
756
00:57:36,848 --> 00:57:38,943
Your father told the UN
757
00:57:39,038 --> 00:57:41,310
that Klaue stole all
vibranium you had.
758
00:57:41,405 --> 00:57:43,318
But now, he telling
me you have more?
759
00:57:43,496 --> 00:57:47,601
And do you believe the word of an
arms dealer strapped to a chair?
760
00:58:04,988 --> 00:58:06,846
Where is this?
761
00:58:08,375 --> 00:58:09,782
Behind.
762
00:58:22,039 --> 00:58:23,657
How much more are you hiding?
763
00:58:24,905 --> 00:58:26,683
Something is happening here behind.
764
00:58:33,043 --> 00:58:34,043
Get down!
765
00:58:38,029 --> 00:58:38,854
Whoo!
766
00:58:39,118 --> 00:58:40,118
Get down!
767
00:58:43,413 --> 00:58:44,413
Cover!
768
00:58:48,783 --> 00:58:51,083
I see you took your
time, didn't you?
769
00:59:16,906 --> 00:59:17,952
Nakia.
770
00:59:20,730 --> 00:59:22,584
He just jumped in front of me.
771
00:59:25,583 --> 00:59:28,615
I don't think he'll make it here.
It hit his spine.
772
00:59:31,175 --> 00:59:32,968
Give me a Kimoyo bead.
773
00:59:37,014 --> 00:59:39,158
This will stabilize him for now.
774
00:59:47,197 --> 00:59:48,680
Give him to us.
775
00:59:49,670 --> 00:59:51,081
We can save him.
776
01:00:00,073 --> 01:00:02,684
Our mission was
to bring back Klaue.
777
01:00:03,497 --> 01:00:04,775
We failed.
778
01:00:05,331 --> 01:00:08,379
This man is a foreign
intelligence operative.
779
01:00:08,428 --> 01:00:11,071
How do we justify bringing
him into our borders?
780
01:00:11,143 --> 01:00:12,618
He took a bullet for me.
781
01:00:12,701 --> 01:00:14,516
That was his choice.
782
01:00:14,937 --> 01:00:17,018
So now we are just
supposed to let him die?
783
01:00:17,082 --> 01:00:19,201
Let us consider that we heal him.
784
01:00:19,650 --> 01:00:22,832
It is his duty to report
back to his country.
785
01:00:23,249 --> 01:00:25,701
And as king, it is your
duty to protect ours.
786
01:00:25,860 --> 01:00:28,218
I am well aware of
my duties, General.
787
01:00:28,614 --> 01:00:31,919
I cannot just let him die...
788
01:00:32,555 --> 01:00:34,728
knowing we can save him.
789
01:00:34,964 --> 01:00:37,337
Where exactly are we taking him?
790
01:00:44,994 --> 01:00:47,946
Great! Another broken
white boy for us to fix.
791
01:00:48,160 --> 01:00:50,057
It's going to be fun.
792
01:00:57,054 --> 01:00:58,394
He will live.
793
01:01:02,574 --> 01:01:04,053
W'Kabi is here.
794
01:01:13,140 --> 01:01:15,719
What's going on brother, huh?
Where is Klaue?
795
01:01:16,120 --> 01:01:17,585
He's not here.
796
01:01:21,563 --> 01:01:23,757
He slipped through our hands.
797
01:01:25,263 --> 01:01:26,580
"Slipped"?
798
01:01:28,451 --> 01:01:32,245
For 30 years your father was
in power and did nothing.
799
01:01:32,480 --> 01:01:34,635
With you, I thought
it would be different.
800
01:01:35,677 --> 01:01:37,442
But it's more of the same.
801
01:01:57,352 --> 01:01:58,951
Let's get going, boss.
802
01:02:00,609 --> 01:02:02,366
Do you always sell to the CIA?
803
01:02:02,645 --> 01:02:04,443
I sell to the highest bidder.
804
01:02:04,648 --> 01:02:07,062
But don't you worry. When
I get back to Joburg,
805
01:02:07,110 --> 01:02:08,134
and I lay low for a bit,
806
01:02:08,245 --> 01:02:09,974
I'll make sure both
of you guys get paid.
807
01:02:10,040 --> 01:02:11,547
I'm not even worried
about the money, bro.
808
01:02:11,603 --> 01:02:12,842
I know you're good for it.
809
01:02:12,889 --> 01:02:15,444
On our way back, just
drop us off in Wakanda.
810
01:02:15,547 --> 01:02:17,554
-You don't want to go there, boy.
-Yeah, I do.
811
01:02:20,799 --> 01:02:21,799
Drop it!
812
01:02:22,076 --> 01:02:25,531
Or your little Bonnie and
Clyde routine ends today.
813
01:02:25,637 --> 01:02:27,062
Put your gun down now!
814
01:02:27,396 --> 01:02:28,913
I'm sorry.
815
01:02:29,026 --> 01:02:31,280
-I'm sorry, Erik.
-It's gon' be okay.
816
01:02:59,051 --> 01:02:59,900
You...
817
01:03:00,027 --> 01:03:02,117
You really want
to go to Wakanda?
818
01:03:02,979 --> 01:03:04,669
They're savages.
819
01:03:05,499 --> 01:03:08,794
This is what they do
to people like us.
820
01:03:08,834 --> 01:03:10,191
I ain't worried about no brandin'.
821
01:03:10,308 --> 01:03:11,626
Check these out.
822
01:03:12,955 --> 01:03:14,433
Each one is for a kill.
823
01:03:14,887 --> 01:03:17,526
You can scar yourself
as much as you like.
824
01:03:17,674 --> 01:03:20,575
To them, you'll just
be an outsider.
825
01:03:20,654 --> 01:03:23,329
You're crazy to think that
you could walk in there.
826
01:03:28,835 --> 01:03:32,994
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
827
01:03:47,109 --> 01:03:48,353
Leave us!
828
01:03:59,247 --> 01:04:02,747
So your mission
did not go as planned.
829
01:04:03,930 --> 01:04:07,587
What happened
to my uncle N'Jobu?
830
01:04:08,320 --> 01:04:11,028
My father told me
he disappeared.
831
01:04:12,050 --> 01:04:13,677
There was a man today...
832
01:04:14,632 --> 01:04:18,434
wearing a ring
identical to this one.
833
01:04:19,924 --> 01:04:22,076
That is not possible.
834
01:04:22,594 --> 01:04:26,016
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
835
01:04:26,111 --> 01:04:28,270
My grandfather's ring!
836
01:04:28,527 --> 01:04:31,448
Do not tell me what is possible.
Tell me the truth!
837
01:04:35,979 --> 01:04:37,544
Some truths...
838
01:04:40,348 --> 01:04:43,990
are too much to bear, T'Challa.
839
01:04:44,948 --> 01:04:47,370
That is not your choice to make.
840
01:04:48,326 --> 01:04:49,420
What happened to him?
841
01:04:49,460 --> 01:04:51,040
I promised the King
to say nothing.
842
01:04:51,115 --> 01:04:52,911
I am your king now!
843
01:05:08,337 --> 01:05:11,274
Your uncle took...
844
01:05:12,012 --> 01:05:16,076
a war dog assignment in America.
845
01:05:18,791 --> 01:05:20,196
Your father...
846
01:05:20,785 --> 01:05:22,810
placed me there...
847
01:05:23,548 --> 01:05:24,977
to observe.
848
01:05:25,980 --> 01:05:28,013
Unbeknownst to him,
849
01:05:28,246 --> 01:05:31,173
your uncle fell in love
with an American woman.
850
01:05:31,703 --> 01:05:33,512
They had a child.
851
01:05:34,306 --> 01:05:37,250
The hardships he saw there...
852
01:05:37,968 --> 01:05:40,101
radicalized your uncle.
853
01:05:40,250 --> 01:05:43,169
I observed for
as long as I could.
854
01:05:43,465 --> 01:05:45,313
Their leaders have
been assassinated.
855
01:05:45,428 --> 01:05:47,868
Communities flooded
with drugs and weapons.
856
01:05:48,037 --> 01:05:50,943
They are overly policed
and incarcerated.
857
01:05:51,061 --> 01:05:53,608
All over the planet,
our people suffer
858
01:05:53,727 --> 01:05:56,664
because they don't have
the tools to fight back.
859
01:05:56,931 --> 01:06:00,312
With vibranium weapons, they
could overthrow every country
860
01:06:00,368 --> 01:06:03,465
and Wakanda could rule them all
the right way.
861
01:06:03,608 --> 01:06:07,643
He knew your father
would not support this.
862
01:06:07,944 --> 01:06:11,248
So your uncle betrayed us.
863
01:06:11,485 --> 01:06:12,343
No.
864
01:06:12,415 --> 01:06:16,145
He helped Klaue steal
the vibranium.
865
01:06:17,117 --> 01:06:18,888
No, no, no, no.
866
01:06:19,145 --> 01:06:20,755
You will return home at once
867
01:06:20,866 --> 01:06:22,622
where you will face the Council
868
01:06:22,756 --> 01:06:25,701
and inform them or your crimes.
869
01:06:25,766 --> 01:06:27,663
He drew his weapon on me.
870
01:06:27,879 --> 01:06:28,570
No!
871
01:06:28,967 --> 01:06:29,920
No!
872
01:06:45,200 --> 01:06:48,893
Your father killed
his own brother...
873
01:06:48,965 --> 01:06:52,932
to save my life.
874
01:06:56,714 --> 01:06:59,965
Speak nothing of this.
875
01:07:04,265 --> 01:07:05,807
And the child?
876
01:07:09,582 --> 01:07:11,116
We left him.
877
01:07:19,417 --> 01:07:21,082
We had to...
878
01:07:21,964 --> 01:07:23,202
maintain...
879
01:07:24,535 --> 01:07:25,845
the lie.
880
01:07:51,231 --> 01:07:52,605
What is this?
881
01:07:53,153 --> 01:07:54,593
Just a little gift.
882
01:08:17,064 --> 01:08:18,898
Who you are?
883
01:09:08,809 --> 01:09:10,387
All right, where am I?
884
01:09:10,922 --> 01:09:13,064
Don't scare me like
that, colonizer!
885
01:09:13,176 --> 01:09:15,512
Col--what? My name is Everett.
886
01:09:15,837 --> 01:09:17,165
Yes, I know.
887
01:09:17,411 --> 01:09:21,781
Everett Ross, former Air Force
pilot and now CIA.
888
01:09:22,217 --> 01:09:23,327
Right.
889
01:09:28,060 --> 01:09:29,503
Okay, is this Wakanda?
890
01:09:29,644 --> 01:09:31,224
No, it's Kansas.
891
01:09:34,310 --> 01:09:36,027
How long ago was Korea?
892
01:09:36,160 --> 01:09:37,226
Yesterday.
893
01:09:37,352 --> 01:09:38,265
I don't think so.
894
01:09:38,314 --> 01:09:40,940
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
895
01:09:42,007 --> 01:09:43,207
They do here.
896
01:09:43,372 --> 01:09:46,604
But not by magic, by technology.
897
01:09:50,758 --> 01:09:54,225
Don't touch anything.
My brother will return soon.
898
01:10:17,936 --> 01:10:20,336
These train things...
899
01:10:20,445 --> 01:10:22,781
that's magnetic levitation, right?
900
01:10:23,029 --> 01:10:24,029
Obviously.
901
01:10:24,148 --> 01:10:28,639
Obviously, but I-I never
seen it this...efficient.
902
01:10:30,840 --> 01:10:32,419
The light panels, what are they?
903
01:10:32,487 --> 01:10:34,860
-Sonic stabilizers.
-Sonic what?
904
01:10:35,319 --> 01:10:36,521
In its raw form,
905
01:10:36,667 --> 01:10:39,789
vibranium is too dangerous
to be transported at that speed
906
01:10:39,829 --> 01:10:43,511
so I... I developed a way to
temporarily deactivate it.
907
01:10:44,454 --> 01:10:46,041
There's vibranium
on those trains?
908
01:10:46,212 --> 01:10:48,660
There's vibranium all around us.
909
01:10:50,157 --> 01:10:51,805
That's how I healed you.
910
01:10:59,890 --> 01:11:01,320
Where is T'Challa?
911
01:11:01,383 --> 01:11:03,510
His Kimoyo beads
have been switched off.
912
01:11:03,663 --> 01:11:05,857
Well, we are not joined
at the hip, Okoye.
913
01:11:05,911 --> 01:11:08,848
A man showed up at the border
who claims to have killed Klaue.
914
01:11:08,967 --> 01:11:09,775
What?
915
01:11:09,912 --> 01:11:12,196
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
916
01:11:12,235 --> 01:11:14,472
We need to find your brother.
917
01:11:14,753 --> 01:11:15,753
An outsider?
918
01:11:15,816 --> 01:11:17,419
No, a Wakandan.
919
01:11:17,584 --> 01:11:19,262
He's not a Wakandan.
920
01:11:21,595 --> 01:11:23,129
He's one of ours.
921
01:11:35,856 --> 01:11:37,928
He killed his own brother...
922
01:11:38,089 --> 01:11:40,271
and left a child behind...
923
01:11:40,388 --> 01:11:41,771
with nothing.
924
01:11:43,595 --> 01:11:45,445
What kind of king...?
925
01:11:47,137 --> 01:11:49,240
What kind of man does that?
926
01:11:49,446 --> 01:11:51,634
No man is perfect.
927
01:11:52,432 --> 01:11:53,802
Not even your father.
928
01:11:53,862 --> 01:11:57,228
He didn't even give him
a proper burial.
929
01:11:58,527 --> 01:12:01,685
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
930
01:12:03,070 --> 01:12:05,459
He may have created
something even worse.
931
01:12:05,600 --> 01:12:06,600
Hey.
932
01:12:08,453 --> 01:12:09,656
Look at me.
933
01:12:12,752 --> 01:12:16,654
You can't let your father's
mistakes define who you are.
934
01:12:18,310 --> 01:12:23,484
You get to decide what kind
of king you are going to be.
935
01:12:29,100 --> 01:12:31,592
Brother, you need
to get here now!
936
01:12:32,053 --> 01:12:33,367
Erik Stevens.
937
01:12:33,596 --> 01:12:35,961
Graduated Annapolis, age 19
938
01:12:36,048 --> 01:12:37,977
MIT for grad school.
939
01:12:38,129 --> 01:12:40,454
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan
940
01:12:40,486 --> 01:12:43,503
where he racked up confirmed
kills like it was a video game.
941
01:12:43,673 --> 01:12:45,331
Started calling him Killmonger.
942
01:12:45,419 --> 01:12:48,408
He joined JSOC ghost unit.
Now, these guys are serious.
943
01:12:48,495 --> 01:12:49,773
They will drop off the grid
944
01:12:49,798 --> 01:12:52,955
so they can commit assassinations
and take down governments.
945
01:12:53,131 --> 01:12:56,553
Did he reveal anything
about his identity?
946
01:12:56,839 --> 01:12:58,857
He has a war dog tattoo,
947
01:12:58,913 --> 01:13:01,659
but we have no record of him.
948
01:13:07,951 --> 01:13:10,247
Is this man Wakandan or not?
949
01:13:10,316 --> 01:13:12,857
Tell us what happens.
950
01:13:32,521 --> 01:13:33,521
Speak.
951
01:13:34,175 --> 01:13:35,175
Speak.
952
01:13:37,119 --> 01:13:39,109
I'm staying in your house.
953
01:13:39,239 --> 01:13:41,803
Serving justice to a man
who stole your vibranium
954
01:13:41,891 --> 01:13:43,312
and murdered your people.
955
01:13:43,875 --> 01:13:45,899
Justice your king couldn't deliver.
956
01:13:50,719 --> 01:13:53,409
I don't care
that you brought Klaue.
957
01:13:53,691 --> 01:13:56,151
Only reason I don't kill
you where you stand
958
01:13:56,199 --> 01:13:58,334
is because I know who you are.
959
01:13:59,248 --> 01:14:01,245
Now what do you want?
960
01:14:02,393 --> 01:14:04,050
I want the throne.
961
01:14:05,811 --> 01:14:07,107
Incredible.
962
01:14:09,568 --> 01:14:11,656
Ya'll sittin' up here comfortable.
963
01:14:12,452 --> 01:14:13,961
Must feel good.
964
01:14:14,356 --> 01:14:16,548
There's about two billion
people all over the world
965
01:14:16,595 --> 01:14:18,294
that looks like us.
966
01:14:18,365 --> 01:14:20,343
But their lives
are a lot harder.
967
01:14:20,478 --> 01:14:22,673
Wakanda has the tools
to liberate them all.
968
01:14:22,784 --> 01:14:25,578
And what tools are those?
969
01:14:25,748 --> 01:14:27,089
Vibranium.
970
01:14:27,676 --> 01:14:28,645
Your weapons.
971
01:14:28,695 --> 01:14:32,272
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
972
01:14:32,395 --> 01:14:36,221
It is not our way to be
judge, jury and executioner
973
01:14:36,340 --> 01:14:38,493
for people who are not our own.
974
01:14:38,716 --> 01:14:40,128
Not you own?
975
01:14:40,339 --> 01:14:42,769
But didn't life start right here
on this continent?
976
01:14:42,880 --> 01:14:44,333
So ain't all people your people?
977
01:14:44,373 --> 01:14:48,460
I am not king of all people.
I am King of Wakanda.
978
01:14:48,962 --> 01:14:50,822
And it is my responsibility
979
01:14:50,941 --> 01:14:53,108
to make sure
our people are safe
980
01:14:53,195 --> 01:14:54,592
and that the vibranium
981
01:14:54,648 --> 01:14:57,251
does not fall into the hands
of a person like you.
982
01:14:57,357 --> 01:14:58,420
-Hmm.
-Son.
983
01:14:58,500 --> 01:15:00,977
We have entertained this
charlatan for too long.
984
01:15:01,089 --> 01:15:03,314
Reject his request.
985
01:15:03,504 --> 01:15:05,687
Oh, I ain't requestin' nothin'.
986
01:15:05,935 --> 01:15:08,677
-Ask who I am
-You are Erik Stevens.
987
01:15:09,615 --> 01:15:11,569
An American black operative.
988
01:15:11,647 --> 01:15:14,537
A mercenary nicknamed Killmonger.
That's who you are.
989
01:15:14,640 --> 01:15:16,481
That's not my name, princess.
990
01:15:16,586 --> 01:15:17,946
Ask me, King.
991
01:15:18,073 --> 01:15:19,141
No.
992
01:15:20,279 --> 01:15:21,549
Ask me.
993
01:15:23,663 --> 01:15:25,234
Take him away.
994
01:15:26,746 --> 01:15:27,746
Who are you?
995
01:15:27,812 --> 01:15:29,891
I am N'Jadaka.
996
01:15:30,113 --> 01:15:32,591
Son of Prince N'Jobu.
997
01:15:33,032 --> 01:15:34,184
Son of N'Jobu?
998
01:15:34,255 --> 01:15:36,604
I found my daddy with
panther claws in his chest!
999
01:15:36,683 --> 01:15:38,763
You ain't the son of a king.
You're the son of a murderer.
1000
01:15:38,865 --> 01:15:39,967
You're lying!
1001
01:15:40,081 --> 01:15:42,455
-Lies!
-I'm afraid not, Queen Mother.
1002
01:15:44,935 --> 01:15:45,935
What?
1003
01:15:47,203 --> 01:15:49,558
The descendant of N'Jobu.
1004
01:15:49,680 --> 01:15:51,161
Hey, Auntie.
1005
01:15:54,601 --> 01:15:56,544
I'm exercising my blood right.
1006
01:15:56,640 --> 01:15:58,647
To challenge for the
mantles of king!
1007
01:15:58,822 --> 01:16:00,354
And Black Panther.
1008
01:16:04,840 --> 01:16:06,269
Do not do this, T'Challa.
1009
01:16:06,356 --> 01:16:10,420
As the son of Prince N'Jobu,
he is within his rights.
1010
01:16:10,507 --> 01:16:11,919
He has no rights here!
1011
01:16:11,975 --> 01:16:14,293
The challenge will
take weeks to prepare.
1012
01:16:14,404 --> 01:16:17,249
Weeks? I don't need weeks.
1013
01:16:17,367 --> 01:16:19,819
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
1014
01:16:19,899 --> 01:16:22,370
And somebody to get me
out of these chains.
1015
01:16:26,033 --> 01:16:29,176
T'Challa, what do
you know of this?
1016
01:16:30,246 --> 01:16:32,829
I accept your challenge.
1017
01:16:50,757 --> 01:16:52,096
He'll never beat T'Challa.
1018
01:16:52,288 --> 01:16:54,605
He should have just come
to the first challenge
1019
01:16:54,677 --> 01:16:56,510
and gotten it over with.
1020
01:17:02,243 --> 01:17:06,035
The King will now have the
strength of the Black Panther
1021
01:17:06,067 --> 01:17:07,996
stripped away.
1022
01:17:39,352 --> 01:17:40,665
Where is Agent Ross?
1023
01:17:41,050 --> 01:17:43,978
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1024
01:17:48,176 --> 01:17:49,994
This is your last chance.
1025
01:17:51,998 --> 01:17:53,765
Throw down your weapons,
1026
01:17:53,953 --> 01:17:56,694
and we can handle
this another way.
1027
01:18:03,908 --> 01:18:07,841
I lived my entire life
waiting for this moment.
1028
01:18:08,034 --> 01:18:11,653
I trained, I lied, I killed
1029
01:18:11,923 --> 01:18:13,496
just to get here.
1030
01:18:14,466 --> 01:18:17,895
I killed in America, Afghanistan,
1031
01:18:20,091 --> 01:18:21,250
Iraq.
1032
01:18:22,118 --> 01:18:23,197
I took life
1033
01:18:23,268 --> 01:18:25,752
from my own brothers and sisters
right here on this continent.
1034
01:18:28,297 --> 01:18:29,804
And all this death...
1035
01:18:31,154 --> 01:18:33,230
just so I could kill you.
1036
01:18:40,945 --> 01:18:44,127
Let the challenge begin.
1037
01:19:22,644 --> 01:19:23,819
Yield!
1038
01:19:45,373 --> 01:19:46,685
Snap out of it, T'Challa!
1039
01:20:07,203 --> 01:20:08,417
Come on, get up.
1040
01:20:09,862 --> 01:20:10,813
Come here.
1041
01:20:14,236 --> 01:20:15,613
This is for my father.
1042
01:20:16,906 --> 01:20:17,978
Erik!
1043
01:20:18,837 --> 01:20:20,637
-Zuri, no.
-Stop!
1044
01:20:21,083 --> 01:20:22,236
-Zuri!
-Zuri, don't!
1045
01:20:22,403 --> 01:20:24,355
I am the cause
of your father's death.
1046
01:20:24,645 --> 01:20:25,821
Not him.
1047
01:20:26,270 --> 01:20:27,722
Take me.
1048
01:20:28,992 --> 01:20:30,714
I'll take you both, Uncle James.
1049
01:20:31,180 --> 01:20:32,404
No!
1050
01:20:32,626 --> 01:20:34,896
No! No!
1051
01:20:35,261 --> 01:20:36,182
No!
1052
01:20:37,424 --> 01:20:38,708
Zuri, no!
1053
01:20:39,894 --> 01:20:40,771
No!
1054
01:20:41,049 --> 01:20:42,565
No! No!
1055
01:20:42,668 --> 01:20:44,398
Zuri! Zuri!
1056
01:20:45,004 --> 01:20:47,028
No! No!
1057
01:20:49,836 --> 01:20:52,362
Is this your king? Huh?
1058
01:20:54,292 --> 01:20:55,689
Is this your king?
1059
01:21:01,985 --> 01:21:05,438
The Black Panther, who's about
to lead you into the future!
1060
01:21:05,559 --> 01:21:06,935
Come on, brother!
1061
01:21:07,305 --> 01:21:08,874
Is there nothing that can be done?
1062
01:21:11,157 --> 01:21:12,399
Him?
1063
01:21:12,978 --> 01:21:14,779
He's supposed to protect you?
1064
01:21:26,633 --> 01:21:28,247
-No!
-No!
1065
01:21:35,493 --> 01:21:37,368
No!
1066
01:21:40,863 --> 01:21:43,122
No. I'm your king.
1067
01:21:43,285 --> 01:21:45,182
-No!
-We have to go now!
1068
01:21:45,269 --> 01:21:47,200
Queen Mother, let's go!
1069
01:22:23,094 --> 01:22:24,967
The Queen Mother and
Shuri, they are safe?
1070
01:22:25,038 --> 01:22:25,872
Yes.
1071
01:22:26,552 --> 01:22:27,852
Thank you.
1072
01:22:28,167 --> 01:22:30,539
We should get to them immediately.
1073
01:22:30,932 --> 01:22:32,531
I cannot.
1074
01:22:32,590 --> 01:22:33,358
What?
1075
01:22:33,441 --> 01:22:34,894
Go, my heart is with you.
1076
01:22:36,354 --> 01:22:38,132
We cannot turn over our nation
1077
01:22:38,180 --> 01:22:40,434
to a man who showed up
here only hours ago.
1078
01:22:40,553 --> 01:22:41,624
He is of royal blood.
1079
01:22:41,654 --> 01:22:44,012
-He killed T'Challa!
-In ritual combat.
1080
01:22:44,149 --> 01:22:45,927
Does that really matter?
1081
01:22:48,664 --> 01:22:51,751
You are the greatest
warrior Wakanda has.
1082
01:22:51,930 --> 01:22:55,946
Help me overthrow him
before he becomes too strong.
1083
01:22:56,026 --> 01:22:57,326
Overthrow?
1084
01:22:57,952 --> 01:22:59,063
Nakia!
1085
01:23:00,531 --> 01:23:04,056
I'm not a spy who can
come and go as they so choose.
1086
01:23:05,030 --> 01:23:07,227
I am loyal to that throne,
1087
01:23:07,291 --> 01:23:09,664
no matter who sits upon it.
1088
01:23:10,125 --> 01:23:11,985
What are you loyal to?
1089
01:23:15,323 --> 01:23:16,771
I loved him.
1090
01:23:18,111 --> 01:23:20,364
I love my country, too.
1091
01:23:20,592 --> 01:23:22,850
Then you serve your country.
1092
01:23:23,008 --> 01:23:26,064
No. I save my country.
1093
01:23:35,039 --> 01:23:36,174
What's wrong?
1094
01:23:36,255 --> 01:23:37,880
The King is dead.
1095
01:23:39,098 --> 01:23:41,431
Come with me, unless
you want to join him.
1096
01:24:00,978 --> 01:24:02,479
First Baba.
1097
01:24:03,952 --> 01:24:05,564
And now my brother.
1098
01:24:08,223 --> 01:24:10,997
Mama, we didn't even
get to bury him.
1099
01:24:11,045 --> 01:24:12,450
Shh.
1100
01:24:18,472 --> 01:24:19,654
-It's me.
-Nakia.
1101
01:24:20,440 --> 01:24:21,464
Who is this man?
1102
01:24:21,567 --> 01:24:23,911
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1103
01:24:24,764 --> 01:24:25,764
Where is Okoye?
1104
01:24:25,854 --> 01:24:27,020
Okoye's not coming.
1105
01:24:27,045 --> 01:24:29,824
She and the Dora Milaje
will serve the new king.
1106
01:24:35,673 --> 01:24:36,916
Wait here.
1107
01:24:40,722 --> 01:24:43,136
What has happened
to our Wakanda?
1108
01:24:45,528 --> 01:24:47,790
Allow the heart-shaped herb
1109
01:24:47,864 --> 01:24:50,880
to give you the powers
of the Black Panther
1110
01:24:50,978 --> 01:24:53,890
and take you to Ancestral Plane.
1111
01:26:28,817 --> 01:26:31,722
What did I tell you about
going into my things?
1112
01:26:32,239 --> 01:26:33,231
Hm?
1113
01:26:40,066 --> 01:26:41,334
What did you find?
1114
01:26:42,312 --> 01:26:43,509
Your home.
1115
01:26:45,941 --> 01:26:48,981
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1116
01:26:50,809 --> 01:26:54,808
Yes. The sunsets there are
the most beautiful in the world.
1117
01:26:57,285 --> 01:26:59,590
But I fear you still
may not be welcome.
1118
01:27:02,157 --> 01:27:03,184
Why?
1119
01:27:05,482 --> 01:27:06,981
They will say you are lost.
1120
01:27:07,510 --> 01:27:09,075
But I'm right here.
1121
01:27:14,171 --> 01:27:15,908
No tears for me?
1122
01:27:20,112 --> 01:27:21,683
Everybody dies.
1123
01:27:23,526 --> 01:27:25,211
It's just life around here.
1124
01:27:29,731 --> 01:27:31,427
Well, look at what I've done.
1125
01:27:33,149 --> 01:27:35,527
I should have taken
you back long ago.
1126
01:27:38,322 --> 01:27:41,073
Instead, we are both
abandoned here.
1127
01:27:45,966 --> 01:27:48,517
Well, maybe your home is
the one that's lost.
1128
01:27:50,625 --> 01:27:52,906
That's why they can't find us.
1129
01:27:59,858 --> 01:28:02,597
Breathe! Breathe, my King, breathe.
1130
01:28:02,961 --> 01:28:04,819
Breathe. Breathe.
1131
01:28:21,787 --> 01:28:23,694
The heart-shaped herb did that?
1132
01:28:26,344 --> 01:28:27,785
-This is all of it?
-Yes.
1133
01:28:27,881 --> 01:28:29,516
So when it comes
time for another king,
1134
01:28:29,580 --> 01:28:31,040
we will be ready.
1135
01:28:31,628 --> 01:28:32,980
Another king?
1136
01:28:34,897 --> 01:28:36,847
Yeah, go ahead and
burn all that.
1137
01:28:37,029 --> 01:28:38,738
My King, we cannot do that.
1138
01:28:38,770 --> 01:28:40,897
It is our tradition--
1139
01:28:43,436 --> 01:28:46,722
When I tell you to do something,
I mean that shit.
1140
01:28:50,325 --> 01:28:51,863
Burn it all!
1141
01:29:41,172 --> 01:29:42,987
You know, where I'm from,
1142
01:29:43,305 --> 01:29:45,457
when black folks started revolutions,
1143
01:29:45,545 --> 01:29:47,188
they never had the firepower
1144
01:29:47,670 --> 01:29:49,781
or resources to fight
their oppressors.
1145
01:29:50,483 --> 01:29:52,111
Where was Wakanda?
1146
01:29:54,443 --> 01:29:55,301
Hm?
1147
01:29:58,082 --> 01:29:59,757
All of that ends today.
1148
01:30:00,110 --> 01:30:03,086
We got spies embedded in
every nation on Earth.
1149
01:30:03,291 --> 01:30:04,808
Already in place.
1150
01:30:05,006 --> 01:30:06,692
I know how colonizers think.
1151
01:30:06,771 --> 01:30:09,294
So we're gonna use their
own strategy against them.
1152
01:30:10,099 --> 01:30:12,916
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1153
01:30:13,178 --> 01:30:15,710
They'll arm oppressed
people all over the world.
1154
01:30:15,926 --> 01:30:18,576
So they can finally rise up
and kill those in power.
1155
01:30:18,703 --> 01:30:19,956
And their children.
1156
01:30:20,013 --> 01:30:22,117
And anyone else who
takes their side.
1157
01:30:22,458 --> 01:30:24,696
It's time they know
the truth about us!
1158
01:30:24,932 --> 01:30:26,485
We're warriors!
1159
01:30:26,777 --> 01:30:28,376
The world's gonna start over,
1160
01:30:28,408 --> 01:30:30,377
and this time, we're on top.
1161
01:30:31,281 --> 01:30:34,802
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1162
01:30:35,618 --> 01:30:38,157
Wakanda has survived for so long
1163
01:30:38,281 --> 01:30:41,909
by fighting when only
absolutely necessary.
1164
01:30:42,008 --> 01:30:45,040
Wakanda survived in the
past this way, yes.
1165
01:30:45,870 --> 01:30:48,311
But the world is
changing, General.
1166
01:30:48,858 --> 01:30:51,832
Elders, it is getting smaller.
1167
01:30:52,063 --> 01:30:54,102
The outside world
is catching up.
1168
01:30:54,269 --> 01:30:56,907
And soon it will
be the conquerors
1169
01:30:57,272 --> 01:30:58,709
or the conquered.
1170
01:31:00,572 --> 01:31:02,456
I'd rather be the former.
1171
01:31:04,579 --> 01:31:07,475
You heard your orders.
Let's get to it.
1172
01:31:08,961 --> 01:31:10,293
So, where are we going again?
1173
01:31:10,404 --> 01:31:12,952
We are taking the heart-shaped
herb to Jabari land.
1174
01:31:13,057 --> 01:31:14,787
Heart-shaped herb? What is that?
1175
01:31:15,004 --> 01:31:17,528
It gives whoever takes it
heightened abilities.
1176
01:31:17,583 --> 01:31:20,245
It's what made T'Challa so strong.
1177
01:31:20,876 --> 01:31:22,062
Nakia.
1178
01:31:25,953 --> 01:31:27,679
I don't like this.
1179
01:31:27,793 --> 01:31:29,592
The herb belongs to us.
1180
01:31:29,872 --> 01:31:33,603
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.
1181
01:31:39,457 --> 01:31:41,179
Nakia,
1182
01:31:41,353 --> 01:31:43,337
you should take it yourself.
1183
01:31:43,638 --> 01:31:47,243
I am a spy with no army.
1184
01:31:48,373 --> 01:31:50,261
I wouldn't stand a chance.
1185
01:31:51,999 --> 01:31:53,409
We'll go.
1186
01:31:59,967 --> 01:32:01,184
Oh, boy.
1187
01:32:01,431 --> 01:32:03,192
Shh.
1188
01:32:06,554 --> 01:32:07,871
Oh, shit.
1189
01:32:09,000 --> 01:32:10,811
Look down. Stay calm.
1190
01:32:11,127 --> 01:32:12,309
Shuri.
1191
01:32:13,416 --> 01:32:14,817
Look down.
1192
01:32:16,242 --> 01:32:17,083
Hi.
1193
01:32:50,119 --> 01:32:51,693
My son...
1194
01:32:53,275 --> 01:32:56,258
was murdered in ritual combat.
1195
01:32:56,711 --> 01:32:58,751
-Were the odds fair?
-Yes, but--
1196
01:32:58,854 --> 01:33:00,450
So it was less a
murder than a defeat.
1197
01:33:00,489 --> 01:33:01,877
Do not rub our noses in it!
1198
01:33:01,909 --> 01:33:03,187
Silence!
1199
01:33:03,711 --> 01:33:06,084
I make the pronouncements
here, girl.
1200
01:33:06,331 --> 01:33:10,024
Look, uh, Your Highness,
the new king is...
1201
01:33:11,327 --> 01:33:12,557
The new king...
1202
01:33:20,809 --> 01:33:22,907
You cannot talk!
1203
01:33:23,207 --> 01:33:26,814
One more word and I will
feed you to my children.
1204
01:33:31,183 --> 01:33:33,635
I'm kidding. We are vegetarians.
1205
01:33:40,475 --> 01:33:43,762
Great Gorilla M'Baku...
1206
01:33:46,383 --> 01:33:49,660
This is why we are here.
1207
01:33:50,362 --> 01:33:52,679
To offer this to you.
1208
01:33:52,927 --> 01:33:55,561
An outsider sits on our throne.
1209
01:33:55,872 --> 01:33:58,033
Only you can help us stop him.
1210
01:34:15,435 --> 01:34:16,946
Come with me.
1211
01:34:33,800 --> 01:34:35,186
Impossible!
1212
01:34:40,704 --> 01:34:41,891
Is he breathing?
1213
01:34:41,931 --> 01:34:44,798
He's in a coma.
Barely clinging to life.
1214
01:34:45,020 --> 01:34:48,729
One of our fishermen found him
at the edge of the river border.
1215
01:34:48,848 --> 01:34:50,062
He brought him to me.
1216
01:34:50,166 --> 01:34:51,653
Why do you have him in the snow?
1217
01:34:51,700 --> 01:34:54,526
It is the only thing keeping him
from joining the ancestors.
1218
01:34:54,573 --> 01:34:57,065
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1219
01:34:57,149 --> 01:34:59,350
Take him, he'll be
dead in seconds.
1220
01:35:00,509 --> 01:35:02,669
Nakia, the herb.
1221
01:35:19,299 --> 01:35:21,391
I call upon the ancestors.
1222
01:35:21,516 --> 01:35:23,483
I call upon Bast.
1223
01:35:23,996 --> 01:35:26,968
I am here with my son, T'Challa.
1224
01:35:27,925 --> 01:35:29,602
Heal him.
1225
01:35:41,198 --> 01:35:44,137
We must bury him.
Cover him. Cover him!
1226
01:35:44,326 --> 01:35:45,612
Okay.
1227
01:35:57,682 --> 01:35:58,928
Glory to the ancestors.
1228
01:35:59,102 --> 01:36:00,278
Glory to the ancestors.
1229
01:36:01,119 --> 01:36:02,614
Glory to the ancestors.
1230
01:36:03,736 --> 01:36:05,102
Glory to the ancestors.
1231
01:36:06,164 --> 01:36:07,978
Wake up, T'Challa.
1232
01:36:09,057 --> 01:36:10,441
Wake up.
1233
01:36:12,702 --> 01:36:14,001
My son.
1234
01:36:20,433 --> 01:36:21,719
The time has come
1235
01:36:21,846 --> 01:36:23,569
for you to come home
1236
01:36:23,705 --> 01:36:26,060
and be reunited with me.
1237
01:36:37,019 --> 01:36:38,320
Why?
1238
01:36:40,490 --> 01:36:43,414
Why didn't you bring
the boy home?
1239
01:36:45,441 --> 01:36:46,741
Why, Baba?
1240
01:36:48,647 --> 01:36:49,663
He...
1241
01:36:50,800 --> 01:36:53,978
He was the truth I chose to omit.
1242
01:36:55,197 --> 01:36:57,785
You were wrong to abandon him.
1243
01:36:57,945 --> 01:37:00,234
I chose my people.
1244
01:37:00,785 --> 01:37:03,015
I chose Wakanda.
1245
01:37:03,525 --> 01:37:05,430
Our future depended
1246
01:37:05,509 --> 01:37:06,940
You were wrong!
1247
01:37:07,144 --> 01:37:09,354
All of you were wrong!
1248
01:37:10,387 --> 01:37:13,364
To turn your backs
on the rest of the world!
1249
01:37:15,369 --> 01:37:17,950
We let the fear of discovery
1250
01:37:18,029 --> 01:37:20,456
stop us from doing
what is right.
1251
01:37:21,415 --> 01:37:22,670
No more!
1252
01:37:26,537 --> 01:37:30,396
I cannot stay here with you.
1253
01:37:32,113 --> 01:37:36,389
I cannot rest
while he sits on the throne.
1254
01:37:36,863 --> 01:37:40,141
He is a monster
of our own making.
1255
01:37:41,597 --> 01:37:45,131
I must take the mantle back.
I must!
1256
01:37:47,011 --> 01:37:49,619
I must right these wrongs.
1257
01:38:00,453 --> 01:38:02,564
Do you have a blanket?
1258
01:38:04,925 --> 01:38:07,930
Killmonger has the full
support of our military.
1259
01:38:08,071 --> 01:38:09,603
And...
1260
01:38:10,208 --> 01:38:12,967
He burned the garden
of the heart-shaped herb.
1261
01:38:13,453 --> 01:38:16,016
Of course he did. That's
what he was trained to do.
1262
01:38:16,439 --> 01:38:20,274
His unit used to work with the CIA
to destabilize foreign countries.
1263
01:38:20,393 --> 01:38:22,449
They would always strike
at transitions of power,
1264
01:38:22,539 --> 01:38:24,777
like an election year,
or a death of a monarch.
1265
01:38:24,877 --> 01:38:27,313
He got control of
government, the military...
1266
01:38:27,407 --> 01:38:29,444
-Our resources.
-Right.
1267
01:38:30,592 --> 01:38:31,691
The Great Mound.
1268
01:38:31,787 --> 01:38:33,707
Our vibranium, all of my designs.
1269
01:38:33,771 --> 01:38:36,322
He will send our weapons
all over the world.
1270
01:38:39,579 --> 01:38:41,793
You must get them
out of Wakanda safely.
1271
01:38:41,857 --> 01:38:43,619
-What?
-What about you?
1272
01:38:44,019 --> 01:38:46,026
The challenge
will have to continue.
1273
01:38:46,149 --> 01:38:49,482
T'Challa, we will
not leave Wakanda.
1274
01:38:49,569 --> 01:38:51,533
It is my duty to keep you safe.
1275
01:38:51,721 --> 01:38:54,272
If he gets control
of our technology,
1276
01:38:54,400 --> 01:38:56,273
nowhere will be safe.
1277
01:39:16,355 --> 01:39:18,275
The Black Panther lives.
1278
01:39:19,025 --> 01:39:21,082
And when fights for
the fate of Wakanda,
1279
01:39:21,163 --> 01:39:24,023
I will be right there beside him.
1280
01:39:25,066 --> 01:39:26,434
As will I.
1281
01:39:26,807 --> 01:39:28,193
I'm in too.
1282
01:39:29,529 --> 01:39:32,060
What? You're gonna need
all the help you can get.
1283
01:39:35,116 --> 01:39:36,581
Are you're done?
1284
01:39:37,715 --> 01:39:40,199
A-Are you-are you-
are you done?
1285
01:39:41,258 --> 01:39:44,709
Could you give me and
Lord M'Baku a moment?
1286
01:39:52,946 --> 01:39:54,199
Thank you.
1287
01:39:54,664 --> 01:39:56,957
I owed you a great debt.
1288
01:39:57,812 --> 01:39:59,425
A life for a life.
1289
01:39:59,545 --> 01:40:00,998
Consider it paid.
1290
01:40:01,722 --> 01:40:04,133
Please allow my mother
to stay here.
1291
01:40:04,710 --> 01:40:07,650
No harm will come to her.
I give you my word.
1292
01:40:08,800 --> 01:40:11,423
You know, I could use
an army as well.
1293
01:40:11,581 --> 01:40:13,327
I bet you could.
1294
01:40:14,044 --> 01:40:15,573
But no.
1295
01:40:17,206 --> 01:40:19,976
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1296
01:40:20,058 --> 01:40:21,780
It is our cause.
1297
01:40:22,151 --> 01:40:24,498
-It's for all of us.
-Us?
1298
01:40:24,697 --> 01:40:28,501
Us? You are the first king to
come here in centuries, and now
1299
01:40:29,009 --> 01:40:31,743
you speak of "us"?
1300
01:40:32,473 --> 01:40:35,117
I cannot speak for past kings.
1301
01:40:35,771 --> 01:40:38,572
But an enemy sits on
the throne right now.
1302
01:40:38,874 --> 01:40:41,720
We both know
the power of vibranium.
1303
01:40:42,313 --> 01:40:44,512
If Killmonger
gains control of it,
1304
01:40:44,552 --> 01:40:46,520
who do you think
he will come for next?
1305
01:40:53,120 --> 01:40:57,804
We will not help you.
1306
01:41:26,066 --> 01:41:27,405
Everything is on schedule.
1307
01:41:27,477 --> 01:41:28,675
Have the spies been alerted?
1308
01:41:28,771 --> 01:41:31,143
Yes. Some resistance
to our new mission.
1309
01:41:31,294 --> 01:41:33,888
But the war dogs in London,
New York and Hong Kong
1310
01:41:33,913 --> 01:41:35,448
are standing by.
1311
01:41:36,309 --> 01:41:37,881
We'll strike there first.
1312
01:41:37,952 --> 01:41:39,666
The others will come around.
1313
01:41:40,182 --> 01:41:41,255
Look at this.
1314
01:41:41,280 --> 01:41:44,073
A handheld sonic cannon
powerful enough to stop a tank.
1315
01:41:44,145 --> 01:41:46,180
Untraceable by metal detectors.
1316
01:41:46,212 --> 01:41:48,442
And we got thousands of 'em.
1317
01:41:50,451 --> 01:41:53,294
The world's gonna find out
exactly who we are.
1318
01:42:24,777 --> 01:42:26,384
He lives!
1319
01:42:30,295 --> 01:42:32,162
N'Jadaka!
1320
01:42:33,166 --> 01:42:34,522
What's up?
1321
01:42:34,723 --> 01:42:36,706
I never yielded!
1322
01:42:37,188 --> 01:42:40,862
And as you can see,
I am not dead!
1323
01:42:41,432 --> 01:42:43,427
All that challenge
shit is over with.
1324
01:42:43,483 --> 01:42:44,801
I'm the king now.
1325
01:42:44,910 --> 01:42:47,122
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1326
01:42:55,529 --> 01:42:57,254
-Shuri now.
-Copy that.
1327
01:43:00,290 --> 01:43:02,218
Go, go, go, go, go!
1328
01:43:02,313 --> 01:43:03,340
Come on, Ross.
1329
01:43:03,480 --> 01:43:06,155
W'Kabi, man, kill this clown.
1330
01:43:06,997 --> 01:43:10,531
W'Kabi, the challenge
is not complete.
1331
01:43:14,136 --> 01:43:15,960
What will we do?
1332
01:43:16,685 --> 01:43:17,902
Border Tribe!
1333
01:43:31,915 --> 01:43:33,018
You!
1334
01:43:33,074 --> 01:43:35,505
Your heart is so full of hatred.
1335
01:43:35,592 --> 01:43:37,497
You are not fit to be a king!
1336
01:43:42,172 --> 01:43:42,934
Come on.
1337
01:43:42,991 --> 01:43:44,399
Ayo, the King!
1338
01:43:45,639 --> 01:43:46,639
Come on!
1339
01:43:59,579 --> 01:44:00,579
Shields!
1340
01:44:35,638 --> 01:44:37,135
W'Kabi, stop this!
1341
01:44:38,273 --> 01:44:39,662
Stop this now!
1342
01:44:43,936 --> 01:44:44,968
No!
1343
01:45:13,055 --> 01:45:15,856
Nakia and I will get control
the Royal Talon with this.
1344
01:45:16,014 --> 01:45:17,324
So, what do I do?
1345
01:45:17,734 --> 01:45:19,353
You'll have to fly it.
1346
01:45:19,655 --> 01:45:21,629
-What?
-You were a great pilot.
1347
01:45:21,716 --> 01:45:23,751
Don't worry,
I'll guide you through it.
1348
01:45:23,846 --> 01:45:26,077
It's just like riding a hoverbike.
1349
01:45:26,383 --> 01:45:28,280
What? You guys have hoverbikes?
1350
01:45:28,559 --> 01:45:30,369
Hey, Nakia, take that.
1351
01:45:30,496 --> 01:45:33,440
-I'm not a Dora.
-Just put it on, it's armor!
1352
01:45:34,905 --> 01:45:35,969
Come!
1353
01:45:38,172 --> 01:45:39,450
Good luck, Agent Ross!
1354
01:45:39,537 --> 01:45:41,288
-Yeah, I don't know what I'm doing
-We're counting on you.
1355
01:45:41,328 --> 01:45:42,510
with this.
1356
01:45:55,158 --> 01:45:56,415
Wakanda forever.
1357
01:46:04,504 --> 01:46:05,504
Come on!
1358
01:46:16,017 --> 01:46:17,036
Go! Go!
1359
01:46:23,219 --> 01:46:25,944
Remote piloting system activated.
1360
01:46:26,946 --> 01:46:27,964
Oh, my God.
1361
01:46:28,054 --> 01:46:31,066
I made it American style for you.
Get in.
1362
01:46:31,484 --> 01:46:32,872
All right.
1363
01:46:39,246 --> 01:46:40,246
Yes!
1364
01:46:42,028 --> 01:46:42,734
Go!
1365
01:46:42,814 --> 01:46:45,378
We can't let those weapons
get beyond Wakanda.
1366
01:46:46,666 --> 01:46:47,967
All right, I'm on it.
1367
01:47:04,914 --> 01:47:06,104
Shut!
1368
01:47:06,850 --> 01:47:07,984
Down!
1369
01:47:08,759 --> 01:47:10,260
Take the necklace!
1370
01:47:10,814 --> 01:47:12,270
Take the necklace!
1371
01:47:19,028 --> 01:47:21,117
Wakanda forever!
1372
01:47:28,963 --> 01:47:31,447
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?
1373
01:47:31,534 --> 01:47:33,081
Shoot them down, genius!
1374
01:47:33,169 --> 01:47:34,327
Oh, right.
1375
01:47:35,311 --> 01:47:36,803
Here goes nothin'.
1376
01:47:43,974 --> 01:47:45,172
All right, got 'em.
1377
01:47:49,321 --> 01:47:50,659
Oh, shit.
1378
01:47:51,408 --> 01:47:53,178
Shit!
1379
01:48:49,681 --> 01:48:50,681
Shuri!
1380
01:48:55,367 --> 01:48:56,700
What's up, princess?
1381
01:48:56,827 --> 01:48:58,854
You will never be a true king.
1382
01:49:01,751 --> 01:49:02,751
Brother!
1383
01:49:34,895 --> 01:49:36,035
Shuri.
1384
01:49:36,773 --> 01:49:37,773
Brother!
1385
01:49:38,467 --> 01:49:40,443
Turn on the train
on the bottom track.
1386
01:49:40,606 --> 01:49:42,550
Stabilizers will
deactivate your suit!
1387
01:49:42,626 --> 01:49:44,021
You won't have protection!
1388
01:49:44,187 --> 01:49:45,473
Neither will he.
1389
01:49:45,596 --> 01:49:46,596
Okay!
1390
01:50:11,018 --> 01:50:12,916
I don't need a suit to kill you.
1391
01:50:13,370 --> 01:50:14,515
Your reign is over!
1392
01:50:14,672 --> 01:50:16,545
You sat up here,
safe and protected.
1393
01:50:16,624 --> 01:50:20,014
You want to see us become just
like the people you hate so much.
1394
01:50:20,077 --> 01:50:21,847
Divide and conquer
the land it takes.
1395
01:50:21,928 --> 01:50:23,507
No, I've learned from my enemies.
1396
01:50:23,610 --> 01:50:26,047
-Beat 'em at their own game.
-You have become them!
1397
01:50:26,150 --> 01:50:28,534
You will destroy the world,
Wakanda included!
1398
01:50:28,629 --> 01:50:30,230
The world took
everything away from me!
1399
01:50:30,488 --> 01:50:32,047
Everything I ever loved!
1400
01:50:32,166 --> 01:50:33,606
But I'ma make sure we're even.
1401
01:50:33,722 --> 01:50:36,948
I'ma track down anyone who would
even think of being loyal to you!
1402
01:50:37,027 --> 01:50:39,400
And I'ma put their ass in the dirt,
right next to Zuri!
1403
01:50:41,402 --> 01:50:42,551
Nakia!
1404
01:50:45,986 --> 01:50:47,827
-Are you all right?
-I'm okay, you?
1405
01:50:47,931 --> 01:50:48,752
Yes.
1406
01:50:48,848 --> 01:50:49,848
Let's go.
1407
01:50:56,754 --> 01:50:59,192
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1408
01:51:01,840 --> 01:51:02,847
What the hell was that?
1409
01:51:02,872 --> 01:51:04,234
The lab is under attack.
1410
01:51:04,308 --> 01:51:05,179
What? Where?
1411
01:51:05,290 --> 01:51:07,048
Deactivating hologram.
1412
01:51:11,399 --> 01:51:13,930
Ross, you have to get
out of there now!
1413
01:51:14,764 --> 01:51:16,042
How long have I got?
1414
01:51:16,868 --> 01:51:19,915
Glass integrity is at 50 percent.
1415
01:51:20,569 --> 01:51:21,782
Put me back in.
1416
01:51:21,957 --> 01:51:22,933
Ross!
1417
01:51:23,463 --> 01:51:24,455
Ross!
1418
01:51:42,533 --> 01:51:43,965
Surrender now!
1419
01:51:44,412 --> 01:51:47,258
You have three seconds
to lay down their weapons!
1420
01:51:47,415 --> 01:51:48,380
One!
1421
01:51:49,183 --> 01:51:50,183
Two!
1422
01:51:50,733 --> 01:51:51,606
Thr--
1423
01:51:59,790 --> 01:52:03,949
Witness the might of the Jabari
firsthand!
1424
01:52:44,795 --> 01:52:48,066
Glass integrity is at 15 percent.
1425
01:52:56,163 --> 01:52:58,163
-Critical weapons failure.
-Shit!
1426
01:53:03,299 --> 01:53:06,206
Shuri, the last cargo ship
is almost at the border,
1427
01:53:06,299 --> 01:53:07,676
but they got me trapped
with some kind of cables.
1428
01:53:07,721 --> 01:53:09,231
Make an X with your arms!
1429
01:53:09,877 --> 01:53:11,966
Sonic overload initiated.
1430
01:53:13,190 --> 01:53:14,335
Now, break it.
1431
01:53:23,061 --> 01:53:25,085
System rebooting in five...
1432
01:53:25,346 --> 01:53:26,149
Four...
1433
01:53:26,308 --> 01:53:27,155
Three...
1434
01:53:27,401 --> 01:53:28,263
Two...
1435
01:53:28,478 --> 01:53:29,438
One.
1436
01:53:29,893 --> 01:53:31,007
System rebooted.
1437
01:53:43,193 --> 01:53:44,448
Yes! We did it!
1438
01:53:44,839 --> 01:53:47,045
Great! Now get out of there!
1439
01:53:57,517 --> 01:53:58,730
Attack!
1440
01:54:18,592 --> 01:54:20,481
Drop your weapon.
1441
01:54:22,348 --> 01:54:24,642
Would you kill me, my love?
1442
01:54:24,806 --> 01:54:26,282
For Wakanda?
1443
01:54:29,669 --> 01:54:31,291
Without question.
1444
01:55:15,252 --> 01:55:16,953
This is it for you, cousin.
1445
01:55:42,473 --> 01:55:43,910
Hell of a move.
1446
01:56:05,036 --> 01:56:08,880
Hell, pops said Wakanda was the
most beautiful he ever seen.
1447
01:56:12,133 --> 01:56:14,545
He promised he was gonna
show it to me one day.
1448
01:56:16,291 --> 01:56:17,845
Can you believe that?
1449
01:56:18,766 --> 01:56:21,776
Kid from Oakland running around
believing in fairy tales.
1450
01:57:10,153 --> 01:57:11,874
It's beautiful.
1451
01:57:26,290 --> 01:57:28,488
Maybe we can still heal you.
1452
01:57:31,128 --> 01:57:32,303
Why?
1453
01:57:34,009 --> 01:57:36,186
So you can just lock me up?
1454
01:57:39,495 --> 01:57:40,740
Nah.
1455
01:57:42,687 --> 01:57:44,507
Just bury me in the ocean...
1456
01:57:44,920 --> 01:57:47,666
with my ancestors that
jumped from the ships.
1457
01:57:48,238 --> 01:57:52,307
'Cause they knew death
was better than bondage.
1458
01:59:16,182 --> 01:59:17,313
Thank you.
1459
01:59:19,132 --> 01:59:20,748
You saved me.
1460
01:59:21,472 --> 01:59:23,362
You saved my family.
1461
01:59:26,076 --> 01:59:27,224
Our nation.
1462
01:59:27,388 --> 01:59:29,619
There is nothing to thank me for.
1463
01:59:29,953 --> 01:59:31,397
It is our duty to...
1464
01:59:35,096 --> 01:59:37,858
It was my duty to fight
for what I love.
1465
01:59:38,944 --> 01:59:40,009
I should have...
1466
01:59:46,796 --> 01:59:48,962
You can't blame me, I almost died.
1467
01:59:52,460 --> 01:59:53,632
Stay.
1468
01:59:56,329 --> 01:59:59,658
I think I know a way you can
still fulfill your calling.
1469
02:00:00,854 --> 02:00:02,287
Please stay.
1470
02:00:35,274 --> 02:00:36,848
Ooh, don't lose it!
1471
02:00:37,852 --> 02:00:38,951
Bucket!
1472
02:00:39,144 --> 02:00:40,083
Easy.
1473
02:00:43,256 --> 02:00:46,352
When you said you would take me
to California for the first time,
1474
02:00:46,529 --> 02:00:48,439
I thought you meant Coachella
1475
02:00:48,655 --> 02:00:50,126
or Disneyland.
1476
02:00:50,774 --> 02:00:52,143
Why here?
1477
02:00:55,310 --> 02:00:58,657
This is where our father
killed our uncle.
1478
02:01:04,113 --> 02:01:05,872
They're tearing it down.
1479
02:01:06,949 --> 02:01:07,949
Good.
1480
02:01:08,119 --> 02:01:10,030
They are not tearing it down.
1481
02:01:11,335 --> 02:01:13,103
I bought this building.
1482
02:01:14,965 --> 02:01:16,782
And that building.
1483
02:01:17,698 --> 02:01:19,405
And that one over there.
1484
02:01:20,584 --> 02:01:24,864
This will be the first Wakanda
International Outreach Center.
1485
02:01:25,696 --> 02:01:28,522
Nakia will oversee
the social outreach.
1486
02:01:29,288 --> 02:01:32,905
And you will spearhead the Science
and Information Exchange.
1487
02:01:34,261 --> 02:01:36,631
-You're kidding.
-Yeah?
1488
02:01:45,987 --> 02:01:48,225
-Oh!
-Oh, my God!
1489
02:01:48,947 --> 02:01:50,407
Man, what the hell is that?
1490
02:01:50,463 --> 02:01:52,157
It's like a Bugatti spaceship!
1491
02:01:52,204 --> 02:01:54,576
It came out of nowhere.
Did y'all see that?
1492
02:01:57,852 --> 02:01:58,961
What?
1493
02:02:01,078 --> 02:02:02,078
Check this out, bro.
1494
02:02:02,167 --> 02:02:04,040
Take this back to the house, yo.
1495
02:02:04,583 --> 02:02:06,043
Pull up to school in this.
1496
02:02:06,067 --> 02:02:07,958
Hey, look, we can break it apart,
we can sell it.
1497
02:02:08,061 --> 02:02:09,870
-On eBay.
-I could get a million a piece.
1498
02:02:09,941 --> 02:02:11,387
Ah, I wouldn't do that,
if I were you guys.
1499
02:02:11,427 --> 02:02:12,807
-Where you come from?
-From Wakanda.
1500
02:02:12,892 --> 02:02:14,093
What is a Wakanda?
1501
02:02:14,262 --> 02:02:15,262
Hey, yo!
1502
02:02:15,687 --> 02:02:16,877
This yours?
1503
02:02:20,534 --> 02:02:21,534
Who...
1504
02:02:22,484 --> 02:02:23,719
Who are you?
1505
02:02:28,461 --> 02:02:31,779
♪ This may be the night that
my dreams might let me know ♪
1506
02:02:31,928 --> 02:02:33,959
♪ All the stars are closer ♪
1507
02:02:34,253 --> 02:02:36,849
♪ All the stars are closer ♪
1508
02:02:37,200 --> 02:02:39,192
United Nations, Vienna, Austria
1509
02:02:48,879 --> 02:02:50,981
My name is King T'Challa.
1510
02:02:51,285 --> 02:02:53,263
Son of King T'Chaka.
1511
02:02:53,581 --> 02:02:57,671
I am the sovereign ruler
of the Nation of Wakanda.
1512
02:02:58,126 --> 02:03:00,793
And for the first
time in our history,
1513
02:03:00,965 --> 02:03:04,410
we will be sharing our
knowledge and resources
1514
02:03:04,508 --> 02:03:06,303
with the outside world.
1515
02:03:06,393 --> 02:03:09,803
Wakanda will no longer
watch from the shadows.
1516
02:03:10,073 --> 02:03:11,513
We cannot.
1517
02:03:12,389 --> 02:03:13,774
We must not.
1518
02:03:14,220 --> 02:03:16,424
We will work to be an example
1519
02:03:16,456 --> 02:03:19,511
of how we as brothers and
sisters on this Earth
1520
02:03:19,567 --> 02:03:21,571
should treat each other.
1521
02:03:21,714 --> 02:03:24,098
Now more than ever...
1522
02:03:24,746 --> 02:03:29,293
the illusions of division
threaten our very existence.
1523
02:03:29,538 --> 02:03:31,491
We all know the truth.
1524
02:03:31,649 --> 02:03:35,054
More connects us
than separates us.
1525
02:03:35,240 --> 02:03:36,975
But in times of crisis.
1526
02:03:37,070 --> 02:03:39,577
the wise build bridges
1527
02:03:39,662 --> 02:03:42,403
while foolish build barriers.
1528
02:03:42,853 --> 02:03:44,797
We must find a way
1529
02:03:44,876 --> 02:03:47,516
to look after one another
1530
02:03:47,616 --> 02:03:52,114
as if we were one single tribe.
1531
02:03:52,218 --> 02:03:54,289
With all due respect,
King T'Challa,
1532
02:03:54,360 --> 02:03:57,694
what can a nation of farmers have
to offer the rest of the world?
1533
02:04:04,738 --> 02:04:06,603
Subs by enxansix
101488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.