Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,982 --> 00:01:24,584
Ben.
2
00:01:25,585 --> 00:01:27,053
Ben.
3
00:01:28,322 --> 00:01:30,390
Ben!
4
00:01:30,424 --> 00:01:31,424
Ben!
5
00:01:32,959 --> 00:01:34,961
What?
6
00:01:34,994 --> 00:01:36,963
What?
What's the matter, huh?
7
00:01:36,996 --> 00:01:38,365
Can't you hear me?
8
00:01:38,398 --> 00:01:40,600
- Are you deaf?
- Stop it, Robbie.
9
00:01:40,634 --> 00:01:43,002
Go to sleep, boys.
10
00:01:43,036 --> 00:01:44,604
Sorry, Mom.
11
00:01:44,638 --> 00:01:45,872
Sorry, Aunt Jenny.
12
00:01:45,905 --> 00:01:48,575
Shut up.
13
00:03:17,531 --> 00:03:19,433
Hey, guess what.
We forgot a present.
14
00:03:21,768 --> 00:03:23,803
What's that?
15
00:03:23,837 --> 00:03:26,640
Constellations.
16
00:03:26,673 --> 00:03:28,007
Catch.
17
00:03:28,041 --> 00:03:30,977
Ca... Oh...
18
00:03:36,483 --> 00:03:38,952
You really do live
in a museum.
19
00:03:41,455 --> 00:03:44,390
Why do you always look so sad,
Benjamin Wilson?
20
00:03:47,160 --> 00:03:49,429
Hmm. Neat.
21
00:03:49,463 --> 00:03:53,433
It's like the one
we saw on the trail.
22
00:03:53,467 --> 00:03:55,469
Thanks, Mom.
23
00:03:55,502 --> 00:03:57,471
Sure, handsome.
24
00:03:59,506 --> 00:04:01,007
So?
25
00:04:02,776 --> 00:04:04,177
Yes?
26
00:04:04,210 --> 00:04:07,046
Was my dad an astronomer?
27
00:04:12,251 --> 00:04:15,555
Maybe that's why I like
outer space so much.
28
00:04:16,990 --> 00:04:18,424
Makes sense.
29
00:04:23,530 --> 00:04:25,965
Happy birthday,
Mr. 12-Year-Old.
30
00:04:32,138 --> 00:04:34,741
Don't stay up too long.
31
00:04:57,697 --> 00:04:58,898
Mom?
32
00:05:05,004 --> 00:05:06,740
Mom!
33
00:05:06,773 --> 00:05:08,074
Geez... God, you scared me.
34
00:05:08,107 --> 00:05:10,043
What are you doing out of bed?
35
00:05:10,076 --> 00:05:13,212
Why won't you ever
talk about him?
36
00:05:13,246 --> 00:05:16,850
Other kids know their dads.
37
00:05:16,883 --> 00:05:19,519
Not now, Ben.
Go back to bed.
38
00:05:19,553 --> 00:05:21,688
It's what I wished for,
you know?
39
00:05:21,721 --> 00:05:24,724
When I blew out the candles.
40
00:05:24,758 --> 00:05:27,594
Another time, okay?
41
00:05:27,627 --> 00:05:30,129
When it's the right time.
42
00:05:30,163 --> 00:05:32,031
It's never the right time.
43
00:05:35,735 --> 00:05:38,805
What does this mean?
44
00:05:38,838 --> 00:05:40,707
What, Ben?
45
00:05:40,740 --> 00:05:42,308
This quote.
46
00:05:42,341 --> 00:05:43,843
"We are all in the gutter,
47
00:05:43,877 --> 00:05:46,279
but some of us are
looking at the stars."
48
00:05:46,312 --> 00:05:48,615
You said it the night
we saw the shooting stars,
49
00:05:48,648 --> 00:05:52,251
and now it's on your wall.
50
00:05:52,285 --> 00:05:54,287
Well, what do you think
it means?
51
00:05:55,755 --> 00:05:58,625
That's what you always say.
52
00:06:12,672 --> 00:06:15,141
"We are all in the gutter,
53
00:06:15,174 --> 00:06:17,877
but some of us are
looking at the stars."
54
00:10:12,145 --> 00:10:15,248
Mom.
55
00:10:15,281 --> 00:10:17,083
Are you...?
56
00:11:43,036 --> 00:11:44,337
- Ben!
- Janet?
57
00:11:44,370 --> 00:11:45,972
What are you doing here?
58
00:11:46,005 --> 00:11:48,474
No, what are you doing here?
59
00:11:48,507 --> 00:11:50,185
This isn't your house.
Those aren't your clothes.
60
00:11:50,209 --> 00:11:51,649
I shouldn't have
turned the light on.
61
00:11:51,677 --> 00:11:52,946
- Benji, I...
- You smoke?!
62
00:11:52,979 --> 00:11:55,248
No. I-I mean...
63
00:11:55,281 --> 00:11:56,926
God, please don't tell my
parents, they're gonna kill me.
64
00:11:56,950 --> 00:11:58,017
I don't understand.
65
00:11:58,051 --> 00:11:59,919
You're wearing my mom's
clothes!
66
00:11:59,953 --> 00:12:01,420
Oh, my gosh, I'm so sorry.
67
00:12:01,454 --> 00:12:03,356
I-I just...
I needed somewhere.
68
00:12:03,389 --> 00:12:05,100
This was supposed to be
my secret place, I just need...
69
00:12:05,124 --> 00:12:07,093
I can't look at you like that.
70
00:12:07,126 --> 00:12:08,161
Oh, gosh.
71
00:12:08,194 --> 00:12:09,262
A-Are you okay?
72
00:12:09,295 --> 00:12:11,097
Yes, I'm fine.
73
00:12:11,130 --> 00:12:12,966
Sorry.
74
00:12:23,176 --> 00:12:25,544
Are your parents
gonna sell this house?
75
00:12:25,578 --> 00:12:27,280
I heard them
talking about it.
76
00:12:28,982 --> 00:12:32,051
Why can't I just move back in?
77
00:12:32,085 --> 00:12:34,187
- It's my house.
- I know.
78
00:12:34,220 --> 00:12:37,190
And Robbie's kind of a pest.
79
00:12:37,223 --> 00:12:40,326
If I knew where my dad was,
I could just...
80
00:12:44,597 --> 00:12:46,465
Are you still having
those nightmares?
81
00:12:48,134 --> 00:12:50,669
Not...
82
00:12:50,703 --> 00:12:52,938
Sometimes.
83
00:12:56,675 --> 00:12:58,111
Come on, we should...
84
00:12:58,144 --> 00:12:59,278
We should go home, probably.
85
00:12:59,312 --> 00:13:01,414
- I am home.
- I know, but...
86
00:13:01,447 --> 00:13:03,649
You go.
87
00:13:03,682 --> 00:13:05,551
I just want to stay here
a little longer.
88
00:13:05,584 --> 00:13:07,620
That's, that's really not
a good idea.
89
00:13:07,653 --> 00:13:10,323
There's supposed to be storms.
90
00:13:10,356 --> 00:13:12,125
I won't tell your parents.
91
00:13:12,158 --> 00:13:13,392
What?
92
00:13:13,426 --> 00:13:16,162
That you were smoking.
93
00:13:16,195 --> 00:13:20,366
Just let me stay
a little longer.
94
00:13:20,399 --> 00:13:24,003
You really won't tell?
Seriously.
95
00:13:24,037 --> 00:13:26,005
Yeah, I swear.
96
00:13:26,039 --> 00:13:29,608
Oh, my God, then I completely
owe you a favor, Benji.
97
00:13:29,642 --> 00:13:31,610
For real.
98
00:13:35,481 --> 00:13:38,484
We all miss her, you know.
99
00:13:42,621 --> 00:13:45,158
Don't stay too long. Okay?
100
00:15:59,658 --> 00:16:02,495
Oh. Oh, no, no, no, no.
101
00:16:06,299 --> 00:16:08,867
Uhh!
102
00:16:34,893 --> 00:16:37,863
"A curator's job
is an important one,
103
00:16:37,896 --> 00:16:40,333
"for it is the curator
who decides
104
00:16:40,366 --> 00:16:42,701
what belongs in the museum."
105
00:16:46,339 --> 00:16:48,774
"In a way,
anyone who collects things
106
00:16:48,807 --> 00:16:52,945
in the privacy of his own home
is a curator."
107
00:16:55,948 --> 00:16:58,451
"But how did
the very first curators
108
00:16:58,484 --> 00:17:00,853
"store their collections?
109
00:17:00,886 --> 00:17:03,522
"They were kept
in pieces of furniture
110
00:17:03,556 --> 00:17:07,393
"called Cabinets of Wonder.
111
00:17:07,426 --> 00:17:10,996
"Eventually, some collections
grew beyond the confines
112
00:17:11,029 --> 00:17:15,268
"of a single cabinet
and took over entire rooms.
113
00:17:15,301 --> 00:17:17,603
See figure nine."
114
00:17:26,612 --> 00:17:29,515
Oh, my God.
115
00:17:45,898 --> 00:17:47,966
"Danny."
116
00:18:23,336 --> 00:18:25,804
Danny.
117
00:18:25,838 --> 00:18:28,774
Danny.
118
00:18:30,443 --> 00:18:32,411
"Kincaid Books.
119
00:18:32,445 --> 00:18:35,748
West 81st Street,
New York, New York."
120
00:19:01,073 --> 00:19:03,909
Uh, K...
121
00:19:03,942 --> 00:19:06,445
L...
122
00:19:06,479 --> 00:19:09,615
5...
123
00:19:09,648 --> 00:19:11,684
0...
124
00:19:11,717 --> 00:19:13,686
1...
125
00:19:13,719 --> 00:19:15,854
8...
126
00:19:20,893 --> 00:19:23,061
...9.
127
00:21:36,795 --> 00:21:37,930
I'm not getting anything.
128
00:21:55,113 --> 00:21:57,516
Where am I?
129
00:21:58,316 --> 00:22:02,087
What's wrong?
130
00:22:02,120 --> 00:22:04,089
Hello?
131
00:22:30,816 --> 00:22:33,185
I can't talk!
132
00:22:33,218 --> 00:22:35,187
I can't... I can't talk!
133
00:28:22,034 --> 00:28:23,535
"Sorry" is unacceptable,
134
00:28:23,568 --> 00:28:25,546
and you need to get the police
on the phone right now
135
00:28:25,570 --> 00:28:27,405
and they need
to be coming here!
136
00:28:27,439 --> 00:28:29,307
And you have security
that you can call
137
00:28:29,341 --> 00:28:31,076
- that can close the doors!
- I understand.
138
00:31:51,843 --> 00:31:54,879
...departure
of bus 23 for Detroit.
139
00:31:54,912 --> 00:31:58,350
Buffalo and Albany
at Gate 4 on the lower level.
140
00:31:58,383 --> 00:32:00,385
4:20 a.m.
141
00:32:31,349 --> 00:32:34,252
Attention, please,
attention, please.
142
00:32:34,286 --> 00:32:35,487
Northeast transit buses...
143
00:37:46,531 --> 00:37:49,467
Out on the street
144
00:37:49,501 --> 00:37:51,803
The summer heat
145
00:37:53,237 --> 00:37:55,607
Boys playing games
146
00:37:55,640 --> 00:37:57,542
Changing their names
147
00:37:57,575 --> 00:37:59,744
Pulling tricks
148
00:37:59,777 --> 00:38:02,146
Getting their kicks
149
00:38:02,179 --> 00:38:05,149
All the way down
150
00:38:05,182 --> 00:38:10,622
Let it ride
151
00:38:13,625 --> 00:38:15,059
Trying everything now
152
00:38:15,092 --> 00:38:17,895
Got to check it out
153
00:38:17,929 --> 00:38:21,933
Trying everything now,
got to check it out
154
00:38:21,966 --> 00:38:24,769
Somebody said,
you want a blow?
155
00:38:24,802 --> 00:38:26,971
Hmm, why not?
156
00:38:27,004 --> 00:38:28,973
I ain't got no place to go
157
00:38:29,006 --> 00:38:33,244
Meeting the stars
158
00:38:33,277 --> 00:38:37,248
In funky bars
159
00:38:37,281 --> 00:38:41,753
Shiny cars
and backdoor lots
160
00:38:41,786 --> 00:38:43,521
Trying to hike
161
00:38:43,555 --> 00:38:45,723
For any other type of ride
162
00:38:45,757 --> 00:38:48,092
All the way down.
163
00:39:02,840 --> 00:39:05,543
Hey,
I'll catch up with you later!
164
00:39:17,989 --> 00:39:20,157
Hey! Stop!
165
00:39:20,191 --> 00:39:21,793
Give that back!
166
00:39:41,846 --> 00:39:43,547
Hey, taxi!
167
00:45:22,186 --> 00:45:24,188
Yeah. Go through,
go through, go through.
168
00:45:37,168 --> 00:45:39,170
What you looking at?
169
00:46:28,052 --> 00:46:30,687
- Ahh!
- Watch it.
170
00:46:33,290 --> 00:46:36,127
Sorry.
171
00:46:36,160 --> 00:46:37,561
If you're looking
for the bookstore,
172
00:46:37,594 --> 00:46:39,696
it moved around the corner.
173
00:46:39,730 --> 00:46:41,232
- ¿Qué pasa?
- A few blocks down.
174
00:46:41,265 --> 00:46:43,734
- On 74th.
- Vamos, Jamie.
175
00:46:43,767 --> 00:46:45,102
Llego tarde.
176
00:46:45,136 --> 00:46:46,537
- I was just telling him.
- Come on.
177
00:46:46,570 --> 00:46:48,639
Hey.
178
00:48:39,683 --> 00:48:41,218
Wait. Espera.
179
00:48:41,252 --> 00:48:42,386
Okay.
180
00:48:42,419 --> 00:48:44,421
Ahora.
181
00:49:38,342 --> 00:49:39,776
Okay, Jamie. Entonces...
182
00:49:39,810 --> 00:49:41,678
3:00 en punto en mi oficina.
Okay?
183
00:49:41,712 --> 00:49:44,248
- Sí, Papa.
- No se meta en problemas.
184
00:49:44,281 --> 00:49:47,684
- I don't want another call from security.
- Okay.
185
00:50:31,328 --> 00:50:34,465
Hey, kid!
186
00:50:39,636 --> 00:50:42,339
Hey, that's mine.
187
00:53:59,503 --> 00:54:02,673
"This meteorite fell to Earth
188
00:54:02,706 --> 00:54:04,007
"thousands of years ago.
189
00:54:04,040 --> 00:54:07,511
"It was brought
to the museum in 1902.
190
00:54:07,544 --> 00:54:09,746
"All meteorites begin
their journeys to Earth
191
00:54:09,780 --> 00:54:14,485
as shooting stars,
burning across the night sky."
192
00:57:04,955 --> 00:57:07,758
Mm-hmm, and look.
193
00:57:07,791 --> 00:57:10,326
This is, like, the outside.
194
00:57:14,965 --> 00:57:17,634
In the nighttime.
195
00:57:37,688 --> 00:57:39,823
Anyway...
196
00:57:39,856 --> 00:57:43,894
I thought you would like
this one over here.
197
00:57:48,398 --> 00:57:51,267
This one here.
198
00:57:51,301 --> 00:57:54,738
Since you have it on your...
199
00:57:54,771 --> 00:57:56,807
Over here.
200
00:58:23,166 --> 00:58:24,167
Oh, my...
201
00:58:26,469 --> 00:58:27,469
What's going on?
202
00:58:30,106 --> 00:58:31,708
Are you... are you okay?
203
00:58:33,509 --> 00:58:36,246
What's happening?
204
00:58:36,279 --> 00:58:38,314
Are you sick?
205
00:58:44,054 --> 00:58:46,189
Why did you stop here,
in front of this?
206
00:58:46,222 --> 00:58:48,224
Shh.
207
00:58:50,293 --> 00:58:52,963
I thought you liked wolves.
208
00:58:55,165 --> 00:58:56,900
You dropped it in the rotunda.
209
00:58:56,933 --> 00:58:59,069
I can't hear you.
210
00:58:59,102 --> 00:59:01,772
Why?
211
00:59:01,805 --> 00:59:03,273
Because I'm deaf.
212
00:59:03,306 --> 00:59:05,375
Really?
213
00:59:07,443 --> 00:59:08,979
Oh.
214
00:59:09,012 --> 00:59:11,782
That's... I thought
you were ignoring me
215
00:59:11,815 --> 00:59:14,851
when I was calling for you,
and you didn't answer.
216
00:59:14,885 --> 00:59:16,987
- Makes sense now.
- Here.
217
00:59:18,554 --> 00:59:20,824
Oh.
218
00:59:20,857 --> 00:59:24,127
I didn't know you were deaf.
219
00:59:25,996 --> 00:59:28,264
Me... Jamie.
220
00:59:33,469 --> 00:59:34,905
Jamie.
221
00:59:34,938 --> 00:59:36,439
I'm Ben.
222
00:59:36,472 --> 00:59:38,775
Shh.
223
00:59:44,514 --> 00:59:46,950
I learned it in school.
224
00:59:46,983 --> 00:59:49,352
I don't know sign language.
225
00:59:49,385 --> 00:59:50,486
Why?
226
00:59:50,520 --> 00:59:53,924
I've only been deaf for...
227
00:59:55,859 --> 00:59:57,861
Actually, it just happened.
228
00:59:57,894 --> 00:59:59,429
How?
229
01:00:01,564 --> 01:00:03,433
- Lightning.
- Lightning?
230
01:00:04,901 --> 01:00:06,236
I thought lightning kills you.
231
01:00:08,071 --> 01:00:10,306
Oh.
232
01:00:10,340 --> 01:00:14,344
Lightning... kills you.
233
01:00:17,147 --> 01:00:18,982
Not always.
234
01:00:26,990 --> 01:00:28,992
Being hit by lightning?
235
01:00:29,025 --> 01:00:30,026
Uh-uh.
236
01:00:36,499 --> 01:00:40,570
Oh. Not...
237
01:00:40,603 --> 01:00:44,140
Sometimes.
238
01:00:44,174 --> 01:00:47,277
Mostly it's just quiet.
239
01:00:56,119 --> 01:00:57,287
See that lady over there?
240
01:00:57,320 --> 01:00:58,621
What?
241
01:00:58,654 --> 01:01:02,125
She's always here.
It's so weird.
242
01:01:03,593 --> 01:01:06,829
You... runaway?
243
01:01:08,464 --> 01:01:10,133
Mm-hmm.
244
01:01:10,166 --> 01:01:13,169
- From where?
- What?
245
01:01:14,370 --> 01:01:18,909
Where... are you from?
246
01:01:38,929 --> 01:01:40,931
Really?
247
01:02:50,100 --> 01:02:51,734
Shh.
248
01:02:56,006 --> 01:02:57,473
Up here.
249
01:03:02,645 --> 01:03:04,147
Shh.
250
01:03:31,641 --> 01:03:33,309
Huh.
251
01:03:35,778 --> 01:03:37,147
What is this place?
252
01:03:37,180 --> 01:03:39,015
My secret room.
253
01:03:46,456 --> 01:03:50,760
My secret... room.
254
01:03:52,562 --> 01:03:54,697
- Hmm.
- Mm-hmm.
255
01:03:54,730 --> 01:03:57,167
You can stay here.
256
01:04:00,336 --> 01:04:03,039
This can be...
257
01:04:03,073 --> 01:04:06,109
your hideout.
258
01:04:11,214 --> 01:04:12,215
Thanks.
259
01:04:12,248 --> 01:04:14,584
So...
260
01:04:14,617 --> 01:04:17,453
- why run...
- "Why..."
261
01:04:17,487 --> 01:04:20,156
- ...away?
- "...run away?"
262
01:04:20,190 --> 01:04:21,724
Oh.
263
01:04:25,195 --> 01:04:27,530
Um...
264
01:04:30,100 --> 01:04:31,367
My mom.
265
01:04:32,802 --> 01:04:35,371
Oh.
266
01:04:35,405 --> 01:04:37,207
Yeah.
267
01:04:40,676 --> 01:04:42,345
Sorry.
268
01:04:45,481 --> 01:04:47,150
What about your dad?
269
01:04:51,221 --> 01:04:53,423
That's who I came here to find.
270
01:04:54,557 --> 01:04:58,194
Are your parents... divorced?
271
01:05:00,530 --> 01:05:02,765
No.
272
01:05:02,798 --> 01:05:04,500
Mine are.
273
01:05:04,534 --> 01:05:07,370
Hmm. Oh.
274
01:05:10,706 --> 01:05:13,343
You know, I thought
he might be here, but...
275
01:05:13,376 --> 01:05:14,344
Oh.
276
01:05:14,377 --> 01:05:18,148
I tried to tell you before.
277
01:05:18,181 --> 01:05:19,582
Kincaid's...
278
01:05:19,615 --> 01:05:23,786
isn't clo...
279
01:05:26,322 --> 01:05:27,523
What?
280
01:05:27,557 --> 01:05:29,525
...open now.
281
01:05:33,163 --> 01:05:34,497
Yeah, obviously.
282
01:05:34,530 --> 01:05:36,466
Hey, I didn't know
you were deaf.
283
01:05:36,499 --> 01:05:38,901
I didn't know you were
looking for your father.
284
01:05:38,934 --> 01:05:40,470
Otherwise, I wouldn't have...
285
01:05:40,503 --> 01:05:43,373
What are you saying?
Write it down.
286
01:05:43,406 --> 01:05:45,375
Yeah. Sorry.
287
01:05:45,408 --> 01:05:48,644
So, I still don't understand
288
01:05:48,678 --> 01:05:53,849
how you... got here alone.
289
01:05:53,883 --> 01:05:56,786
My cousin Janet helped me.
290
01:05:56,819 --> 01:06:00,856
She owed me a favor,
so she brought my bag
291
01:06:00,890 --> 01:06:02,692
and some things,
292
01:06:02,725 --> 01:06:04,927
with some money
from my mother's
293
01:06:04,960 --> 01:06:06,729
rainy-day fund.
294
01:06:06,762 --> 01:06:11,501
So she... knows
295
01:06:11,534 --> 01:06:14,604
where you are?
296
01:06:14,637 --> 01:06:17,707
No.
297
01:06:17,740 --> 01:06:19,609
No one knows where I am.
298
01:06:24,314 --> 01:06:25,815
I do.
299
01:06:30,353 --> 01:06:32,355
Oh...
300
01:06:32,388 --> 01:06:33,789
I'm starving.
301
01:06:33,823 --> 01:06:35,491
Oh.
302
01:06:39,729 --> 01:06:41,531
Ta-da!
303
01:06:46,402 --> 01:06:47,903
There you go.
304
01:06:47,937 --> 01:06:49,372
Thank you.
305
01:06:58,914 --> 01:07:02,918
- "A."
- "A."
306
01:07:02,952 --> 01:07:06,489
- "B."
- "B."
307
01:07:06,522 --> 01:07:08,324
"C."
308
01:07:09,392 --> 01:07:12,928
- "D."
- "D."
309
01:07:12,962 --> 01:07:15,931
"E."
310
01:07:15,965 --> 01:07:17,700
"F."
311
01:07:17,733 --> 01:07:21,571
- "F."
- Mm-hmm.
312
01:07:21,604 --> 01:07:23,239
"G."
313
01:07:24,840 --> 01:07:26,976
- "G."
- Mm-hmm.
314
01:07:27,009 --> 01:07:29,879
Mm... "H."
315
01:07:32,348 --> 01:07:34,284
"I."
316
01:07:35,818 --> 01:07:37,687
"J."
317
01:07:37,720 --> 01:07:38,821
"J."
318
01:07:38,854 --> 01:07:41,624
Mm...
319
01:07:41,657 --> 01:07:44,660
"U."
320
01:07:44,694 --> 01:07:47,430
Um... "V."
321
01:07:47,463 --> 01:07:49,599
"V." "W"?
322
01:07:49,632 --> 01:07:51,801
"W."
323
01:07:51,834 --> 01:07:53,969
"X."
324
01:07:54,003 --> 01:07:55,371
"Y."
325
01:07:55,405 --> 01:07:56,406
"Z."
326
01:07:58,674 --> 01:08:00,876
Mm-hmm.
327
01:08:00,910 --> 01:08:02,812
Good.
328
01:08:02,845 --> 01:08:03,879
Oh!
329
01:08:03,913 --> 01:08:05,748
I almost forgot.
330
01:08:12,322 --> 01:08:13,656
Huh.
331
01:08:14,924 --> 01:08:16,959
Hmm. Remember her?
332
01:08:16,992 --> 01:08:18,728
Mm.
333
01:08:20,095 --> 01:08:21,764
My mom. Mi madre.
334
01:08:21,797 --> 01:08:24,066
She works a lot.
335
01:08:24,099 --> 01:08:28,304
We live in...
336
01:08:28,338 --> 01:08:29,972
Queens.
337
01:08:32,508 --> 01:08:33,709
Queens?
338
01:08:33,743 --> 01:08:35,911
- Mm-hmm.
- You don't live in New York?
339
01:08:37,880 --> 01:08:40,516
Queens is in New York.
340
01:08:42,818 --> 01:08:45,455
What?
341
01:08:45,488 --> 01:08:47,423
- Forget it.
- Oh.
342
01:08:47,457 --> 01:08:49,925
And this.
343
01:08:49,959 --> 01:08:51,461
Whoa.
344
01:08:51,494 --> 01:08:53,729
I found it in my mom's room.
345
01:08:55,498 --> 01:08:56,766
It's from here.
346
01:08:56,799 --> 01:09:00,703
Except a long time ago.
347
01:09:00,736 --> 01:09:05,541
It's where I found
the bookmark from Kincaid's.
348
01:09:07,009 --> 01:09:09,011
It's why I'm here.
349
01:09:14,083 --> 01:09:15,685
Hey, you okay?
350
01:09:17,152 --> 01:09:20,823
Sorry, I'm just really tired.
351
01:09:24,794 --> 01:09:27,797
Well, take a nap.
352
01:09:27,830 --> 01:09:29,599
Okay.
353
01:09:36,739 --> 01:09:38,741
Hmm?
354
01:09:42,745 --> 01:09:44,747
Ooh.
355
01:09:48,518 --> 01:09:51,521
- Um, I'll be back later.
- Thanks, Jamie.
356
01:11:49,605 --> 01:11:50,740
Ben!
357
01:11:50,773 --> 01:11:52,074
- Ben!
- Ow.
358
01:11:52,107 --> 01:11:54,677
Wake up!
Come on, I told my father
359
01:11:54,710 --> 01:11:56,622
- I was staying over at a friend's house...
- What?
360
01:11:56,646 --> 01:11:58,757
- So we have the whole museum to ourselves!
- I can't hear you.
361
01:11:58,781 --> 01:12:02,251
Follow me, come on, come on!
362
01:12:31,781 --> 01:12:33,783
Shh. Come on.
363
01:12:55,237 --> 01:12:56,606
Wow.
364
01:12:57,907 --> 01:12:59,174
Hey, look.
365
01:12:59,208 --> 01:13:00,976
- See?
- Hmm.
366
01:13:01,010 --> 01:13:02,211
The light goes through.
367
01:13:09,752 --> 01:13:11,721
Neat.
368
01:13:11,754 --> 01:13:14,757
Look at this.
369
01:13:14,790 --> 01:13:15,991
Look.
370
01:13:20,329 --> 01:13:22,097
This is cool. Ha.
371
01:13:24,934 --> 01:13:27,236
Wow.
372
01:13:36,245 --> 01:13:37,813
- Hey.
- Hmm?
373
01:13:37,847 --> 01:13:39,581
Check this out.
374
01:13:40,415 --> 01:13:41,784
Hey, little guy.
375
01:13:41,817 --> 01:13:43,686
Ben.
376
01:13:47,890 --> 01:13:51,093
- Huh?
- Ben.
377
01:13:51,126 --> 01:13:53,028
Come on.
378
01:13:53,062 --> 01:13:54,897
Let's go.
379
01:14:15,084 --> 01:14:17,853
Jamie, what is all this stuff?
380
01:14:17,887 --> 01:14:19,789
Shh.
381
01:14:19,822 --> 01:14:22,658
Secrets.
382
01:14:22,692 --> 01:14:25,160
Come on.
383
01:15:07,069 --> 01:15:08,137
- Open it!
- What?
384
01:15:08,170 --> 01:15:09,238
Come on, the file.
385
01:15:09,271 --> 01:15:11,774
- Hmm?
- Open it up.
386
01:15:14,509 --> 01:15:16,245
- The wolves.
- Whoa.
387
01:15:19,014 --> 01:15:20,983
That is so cool.
388
01:15:21,016 --> 01:15:24,920
"February '65."
389
01:15:24,954 --> 01:15:26,956
That's the year
before I was born.
390
01:15:34,363 --> 01:15:36,231
Whoa.
391
01:15:36,265 --> 01:15:37,432
Whoa.
392
01:15:37,466 --> 01:15:40,035
Yeah. Wow.
393
01:15:43,172 --> 01:15:45,775
- Aurora.
- Nice.
394
01:15:45,808 --> 01:15:47,943
Hmm.
395
01:15:47,977 --> 01:15:49,311
Look at this one.
396
01:15:53,048 --> 01:15:55,384
What? What is it?
397
01:15:55,417 --> 01:15:56,919
It's my house.
398
01:16:13,969 --> 01:16:15,537
"Miss Elaine Wilson."
399
01:16:15,570 --> 01:16:18,307
That's my mom.
400
01:16:18,340 --> 01:16:20,542
"Dear Miss Wilson,
401
01:16:20,575 --> 01:16:22,845
"I will be spending
a few months in Gunflint Lake,
402
01:16:22,878 --> 01:16:26,115
"researching a new diorama
for the museum.
403
01:16:26,148 --> 01:16:27,482
"As the town librarian,
404
01:16:27,516 --> 01:16:30,853
"I hope you can help me
with this research.
405
01:16:30,886 --> 01:16:34,256
"Please contact me
at the address above.
406
01:16:34,289 --> 01:16:36,792
"Thank you very much,
407
01:16:36,826 --> 01:16:39,528
Daniel Lobel."
408
01:16:41,864 --> 01:16:43,866
Daniel Lobel.
409
01:16:46,936 --> 01:16:48,938
This has to be my dad.
410
01:16:50,940 --> 01:16:52,942
Your father,
maybe he still remembers him.
411
01:16:54,143 --> 01:16:56,145
You have to ask him
in the morning.
412
01:16:56,178 --> 01:16:58,480
Yeah. Yeah, I will.
413
01:17:16,465 --> 01:17:20,870
"I've... never... shown...
414
01:17:20,903 --> 01:17:23,438
"anyone... the museum...
415
01:17:23,472 --> 01:17:26,341
...before."
416
01:17:26,375 --> 01:17:27,609
Hmm.
417
01:17:27,642 --> 01:17:30,980
- Hmm.
- But I like it here.
418
01:17:31,013 --> 01:17:33,382
I don't have a room
at my dad's place.
419
01:17:35,017 --> 01:17:37,152
Oh, hold on.
420
01:17:37,186 --> 01:17:40,022
I think you'll like this.
421
01:17:48,163 --> 01:17:50,966
Oh.
422
01:17:51,000 --> 01:17:53,302
I forgot.
423
01:17:54,937 --> 01:17:57,039
It's okay, keep it on.
424
01:17:57,072 --> 01:17:59,408
My mom had one like this.
425
01:18:00,943 --> 01:18:02,577
I can feel the vibrations.
426
01:18:02,611 --> 01:18:04,880
I...
427
01:18:04,914 --> 01:18:07,917
Don't want to know your name
428
01:18:07,950 --> 01:18:11,286
'Cause you don't look the same
429
01:18:11,320 --> 01:18:12,487
- "F."
- The way you did
430
01:18:12,521 --> 01:18:15,958
- "R."
- Before
431
01:18:15,991 --> 01:18:18,427
- "I."
- Okay, okay
432
01:18:18,460 --> 01:18:20,229
- Hmm.
- You think you got a pretty face
433
01:18:20,262 --> 01:18:21,596
"E."
434
01:18:21,630 --> 01:18:22,998
"N."
435
01:18:23,032 --> 01:18:24,934
Mm...
436
01:18:24,967 --> 01:18:26,368
"D." "Friend." Cool.
437
01:18:26,401 --> 01:18:30,005
You looked all right before
438
01:18:32,307 --> 01:18:34,243
Fox on the run
439
01:18:34,276 --> 01:18:35,644
You scream
440
01:18:35,677 --> 01:18:39,314
And everybody comes a-running
441
01:18:39,348 --> 01:18:42,351
Take a run and hide...
442
01:21:45,367 --> 01:21:46,535
Ahh!
443
01:22:01,416 --> 01:22:03,452
Ben, Ben.
444
01:22:03,485 --> 01:22:05,354
Ben.
445
01:22:05,387 --> 01:22:07,856
Wake up!
446
01:22:07,889 --> 01:22:09,791
Come on.
447
01:22:09,824 --> 01:22:11,593
Come on.
448
01:22:11,626 --> 01:22:13,628
- What?
- Look.
449
01:22:17,832 --> 01:22:19,801
It's the same.
450
01:22:19,834 --> 01:22:22,337
It's the same.
451
01:22:22,371 --> 01:22:25,907
We're in
the Cabinet of Wonders.
452
01:22:25,940 --> 01:22:28,443
How did this happen?
453
01:22:29,844 --> 01:22:31,846
Why did my father
have this book?
454
01:22:35,484 --> 01:22:37,186
Why was there a picture
of my house
455
01:22:37,219 --> 01:22:38,853
in that file?
456
01:22:41,223 --> 01:22:42,791
What's going on?
457
01:22:44,526 --> 01:22:46,228
What?
458
01:22:49,531 --> 01:22:51,533
What?
459
01:22:57,806 --> 01:23:00,742
The bookstore? It's gone.
460
01:23:05,880 --> 01:23:08,317
"I tried to tell you.
461
01:23:08,350 --> 01:23:11,520
"It just moved.
462
01:23:11,553 --> 01:23:13,622
"I didn't know...
463
01:23:13,655 --> 01:23:16,358
you were deaf yet."
464
01:23:18,727 --> 01:23:20,195
What do you mean?
465
01:23:22,231 --> 01:23:23,898
You knew I was trying
to find my father.
466
01:23:23,932 --> 01:23:26,768
That's why I went to Kincaid's
in the first place.
467
01:23:28,637 --> 01:23:30,605
Why would you wait until now?
468
01:23:30,639 --> 01:23:33,475
Because
I don't have any friends.
469
01:23:33,508 --> 01:23:34,909
What?
470
01:23:34,943 --> 01:23:37,412
What?!
471
01:23:40,749 --> 01:23:42,651
"I wanted...
472
01:23:42,684 --> 01:23:43,852
"to show...
473
01:23:43,885 --> 01:23:46,588
you stuff."
474
01:23:47,622 --> 01:23:49,958
"I wanted to show you stuff"?
475
01:23:49,991 --> 01:23:51,493
What does that mean?
476
01:23:51,526 --> 01:23:52,803
- I was afraid if you found your father
- What?
477
01:23:52,827 --> 01:23:54,372
- He would take you away.
- I can't hear you.
478
01:23:54,396 --> 01:23:56,006
- And if you didn't find him,
- I don't understand!
479
01:23:56,030 --> 01:23:57,408
You'd just go back
to Gunflint Lake.
480
01:23:57,432 --> 01:24:00,435
I was going to tell you.
481
01:24:00,469 --> 01:24:02,404
You were going to tell me?
482
01:24:02,437 --> 01:24:03,972
Yes, I swear.
483
01:24:04,005 --> 01:24:06,941
How long were you going
to take?
484
01:24:10,879 --> 01:24:13,415
I'm sorry, okay?
485
01:24:13,448 --> 01:24:14,649
Please.
486
01:24:15,584 --> 01:24:16,785
Just...
487
01:24:25,560 --> 01:24:27,396
Yeah.
488
01:24:27,429 --> 01:24:28,963
Well, if you wanted
to be my friend,
489
01:24:28,997 --> 01:24:31,666
you would've helped me
find my father.
490
01:24:31,700 --> 01:24:34,269
But... I'm helping you.
491
01:24:34,303 --> 01:24:35,604
I'm helping you!
492
01:24:35,637 --> 01:24:37,406
I'm helping you now!
493
01:25:59,721 --> 01:26:00,955
I turn to the right
494
01:26:03,157 --> 01:26:06,895
A little white light
495
01:26:06,928 --> 01:26:10,365
Will lead you to my...
496
01:26:10,399 --> 01:26:13,768
Blue heaven.
497
01:26:13,802 --> 01:26:15,404
- I'll be right with you.
- Hello?
498
01:27:00,849 --> 01:27:02,684
I'm sorry,
499
01:27:02,717 --> 01:27:04,837
she's a little high-strung
first thing in the morning.
500
01:27:07,556 --> 01:27:08,857
Hello?
501
01:27:10,959 --> 01:27:14,095
You're scaring off
the customers!
502
01:29:04,272 --> 01:29:06,307
Hello, Kincaid's.
503
01:29:06,340 --> 01:29:07,776
Yes, of course.
504
01:29:07,809 --> 01:29:09,678
We have lots of Dickens.
505
01:29:09,711 --> 01:29:12,781
Oh, yes, we have four or five
copies, I believe.
506
01:29:12,814 --> 01:29:14,248
Yup.
507
01:29:14,282 --> 01:29:16,250
Um, yeah.
We're open till 5:00.
508
01:29:16,284 --> 01:29:17,652
Ask for me. Walter.
509
01:29:37,972 --> 01:29:40,675
Hello.
I-I didn't see you there.
510
01:29:40,709 --> 01:29:42,176
Are you...
511
01:29:42,210 --> 01:29:43,912
Did-did I wake you?
512
01:29:47,115 --> 01:29:49,651
You can't hear?
513
01:29:49,684 --> 01:29:52,053
I don't know sign language.
514
01:29:58,026 --> 01:30:00,762
- You can hear?
- Yes.
515
01:30:00,795 --> 01:30:02,697
But she's deaf?
516
01:30:02,731 --> 01:30:04,733
Yes.
517
01:30:07,769 --> 01:30:09,270
I had an accident.
518
01:30:09,303 --> 01:30:11,105
Recently.
519
01:30:11,139 --> 01:30:13,041
That's why I can't hear.
520
01:30:20,081 --> 01:30:22,784
You s-s... you scared us.
521
01:30:28,890 --> 01:30:30,391
Are you okay?
522
01:30:30,424 --> 01:30:32,761
- Yeah.
- Yeah.
523
01:30:32,794 --> 01:30:34,929
Thanks.
524
01:30:34,963 --> 01:30:38,166
I, uh, I just fell asleep
for a second.
525
01:31:28,717 --> 01:31:30,719
How do you know my name?
526
01:31:58,212 --> 01:32:00,214
Did you know her?
527
01:32:40,254 --> 01:32:42,256
I came here
trying to find my father.
528
01:32:44,258 --> 01:32:47,361
He's looking for his father.
529
01:32:47,395 --> 01:32:49,497
Who are you?
530
01:32:49,530 --> 01:32:51,732
How do you know my name?
531
01:33:11,252 --> 01:33:12,821
I saw you
532
01:33:12,854 --> 01:33:15,389
at-at the wolf diorama
in the museum.
533
01:33:20,228 --> 01:33:23,064
What is going on?
534
01:33:23,097 --> 01:33:25,099
Tell me!
535
01:33:42,150 --> 01:33:43,985
Where?
536
01:33:45,419 --> 01:33:46,888
Come.
537
01:36:43,431 --> 01:36:45,733
Whoa.
538
01:36:50,238 --> 01:36:52,573
Wow.
539
01:36:57,145 --> 01:36:59,147
What is this?
540
01:37:00,714 --> 01:37:03,117
Where are we?
541
01:37:30,744 --> 01:37:36,284
"I need you to be patient with
this story and read it slowly.
542
01:37:36,317 --> 01:37:41,355
"I've worked in the Queens
Museum of Art for 15 years now,
543
01:37:41,389 --> 01:37:43,724
"but the story
I need to tell you
544
01:37:43,757 --> 01:37:48,196
"begins a long time
before that.
545
01:37:48,229 --> 01:37:52,133
"When I was
a little girl in 1927,
546
01:37:52,166 --> 01:37:55,736
"I came to New York
for the very first time.
547
01:37:55,769 --> 01:37:59,707
"It was my brother, Walter,
who finally rescued me.
548
01:37:59,740 --> 01:38:02,143
"I found him at
the Museum of Natural History,
549
01:38:02,176 --> 01:38:05,146
"where he was working.
550
01:38:05,179 --> 01:38:06,747
"I begged him to help me,
551
01:38:06,780 --> 01:38:09,383
"to get me away
from my mother and father.
552
01:38:09,417 --> 01:38:10,751
"I wanted to stay in New York.
553
01:38:10,784 --> 01:38:14,422
I, I wanted to learn things."
554
01:38:16,290 --> 01:38:18,626
"The first thing Walter did
555
01:38:18,659 --> 01:38:22,730
"was help me find a school
for deaf children.
556
01:38:22,763 --> 01:38:25,799
I didn't even know
such a school existed."
557
01:38:31,905 --> 01:38:35,243
"My parents divorced
when I was young.
558
01:38:35,276 --> 01:38:41,115
It was a big scandal back then
because my mother was famous."
559
01:38:46,920 --> 01:38:49,790
"It was there at school
I met my Bill,
560
01:38:49,823 --> 01:38:52,326
"who was training
to be a printer.
561
01:38:52,360 --> 01:38:57,198
"We married and, before
we knew it, had a baby boy.
562
01:38:57,231 --> 01:38:59,800
"Times as they were,
563
01:38:59,833 --> 01:39:03,204
"everyone worried about us
raising a hearing child,
564
01:39:03,237 --> 01:39:04,805
"but our boy managed to handle
565
01:39:04,838 --> 01:39:07,508
his lack of deafness
just fine."
566
01:39:09,810 --> 01:39:13,481
"Soon after I'd married,
Walter helped me get a job
567
01:39:13,514 --> 01:39:16,484
at the museum
in the Exhibitions Department."
568
01:39:18,719 --> 01:39:22,556
"I'd always loved making
models, so it suited me well."
569
01:39:26,727 --> 01:39:30,564
"I worked there for many years
alongside my son."
570
01:39:32,566 --> 01:39:34,235
"But soon
571
01:39:34,268 --> 01:39:39,407
planning began
for the 1964 World's Fair."
572
01:39:41,409 --> 01:39:42,676
The Unisphere
573
01:39:42,710 --> 01:39:44,278
would have to withstand
574
01:39:44,312 --> 01:39:46,214
the ever-changing forces
of nature,
575
01:39:46,247 --> 01:39:47,848
as well as its own
enormous weight.
576
01:39:47,881 --> 01:39:49,383
"One of the attractions
577
01:39:49,417 --> 01:39:51,452
"was going to be the panorama,
578
01:39:51,485 --> 01:39:54,622
"a scale model of the
entire city of New York,
579
01:39:54,655 --> 01:39:58,259
"the largest architectural
model ever built.
580
01:39:58,292 --> 01:40:00,628
"It was an opportunity
I couldn't pass up,
581
01:40:00,661 --> 01:40:03,531
"so I left the Museum
of Natural History
582
01:40:03,564 --> 01:40:06,867
"to work on the panorama
in Queens.
583
01:40:06,900 --> 01:40:10,638
"Sadly, my Bill had
passed away by then,
584
01:40:10,671 --> 01:40:14,542
"so it was just my son and me.
585
01:40:14,575 --> 01:40:18,679
"When the world's fair ended,
the panorama was so popular,
586
01:40:18,712 --> 01:40:20,548
"they decided to keep it open.
587
01:40:20,581 --> 01:40:22,483
"But they needed someone
to maintain the model,
588
01:40:22,516 --> 01:40:24,718
so they hired me for the job."
589
01:40:26,720 --> 01:40:29,490
"Around that time,
our son was appointed
590
01:40:29,523 --> 01:40:31,892
"the lead designer
for a new diorama
591
01:40:31,925 --> 01:40:34,428
"at the Museum
of Natural History,
592
01:40:34,462 --> 01:40:37,931
"the youngest person
ever to have that honor.
593
01:40:37,965 --> 01:40:41,769
"But you already
know this part.
594
01:40:41,802 --> 01:40:46,707
The job would send him up
to Gunflint Lake."
595
01:40:50,944 --> 01:40:53,681
Your son...
596
01:40:53,714 --> 01:40:55,316
is Danny?
597
01:41:08,496 --> 01:41:10,931
You're my grandmother.
598
01:41:15,503 --> 01:41:17,771
Where is he?
599
01:41:17,805 --> 01:41:22,042
I came all the way
from Minnesota to find him.
600
01:41:22,075 --> 01:41:24,745
Where is he?
601
01:41:56,009 --> 01:42:00,047
"The librarian he'd contacted
to help him with his research
602
01:42:00,080 --> 01:42:03,351
"happened to own a small cabin,
603
01:42:03,384 --> 01:42:05,018
and he rented it from her."
604
01:42:07,421 --> 01:42:08,822
Miss Wilson, is that you?
605
01:42:08,856 --> 01:42:09,990
Am I in the right place?
606
01:42:10,023 --> 01:42:12,025
You are indeed, Mr. Lobel.
607
01:42:12,059 --> 01:42:13,827
The cabin is right over there.
608
01:42:13,861 --> 01:42:16,397
It's Danny.
609
01:42:16,430 --> 01:42:18,399
Whoa!
610
01:42:18,432 --> 01:42:19,967
I don't like the ice.
I don't trust it.
611
01:42:20,000 --> 01:42:21,802
Come on, Danny,
it's not gonna break.
612
01:42:21,835 --> 01:42:23,671
It's two feet thick.
613
01:42:23,704 --> 01:42:25,573
- Don't you trust me?
- I'm not sure right now.
614
01:42:25,606 --> 01:42:29,009
"Dear Mom,
the research is going well.
615
01:42:29,042 --> 01:42:34,047
Very helpful staff,
especially this librarian."
616
01:42:40,988 --> 01:42:43,056
"Eventually, he completed
617
01:42:43,090 --> 01:42:46,494
"the diorama of the wolves.
618
01:42:46,527 --> 01:42:49,029
"I still go to visit it
whenever I can.
619
01:42:49,062 --> 01:42:52,065
It's the only one
he got to make."
620
01:43:24,632 --> 01:43:27,735
"Your dad was ill, Ben.
621
01:43:27,768 --> 01:43:31,605
"He had a heart condition,
the same one his father had.
622
01:43:31,639 --> 01:43:34,007
"It kept him out of the war,
623
01:43:34,041 --> 01:43:37,110
"but a few years after
he returned from Gunflint Lake,
624
01:43:37,144 --> 01:43:39,146
his heart..."
625
01:44:42,710 --> 01:44:47,247
"This panorama is not just
a model of New York City.
626
01:44:47,280 --> 01:44:50,884
It's also the story
of your father's life."
627
01:44:54,988 --> 01:44:57,658
"When I took the job,
628
01:44:57,691 --> 01:44:59,259
"I thought it would be fun
629
01:44:59,292 --> 01:45:02,563
to secretly personalize
the panorama."
630
01:45:04,598 --> 01:45:07,535
"I hid little mementos
from your father's life
631
01:45:07,568 --> 01:45:09,903
inside the buildings."
632
01:45:46,139 --> 01:45:47,575
We're gonna miss him.
633
01:45:47,608 --> 01:45:48,709
There's nobody like him.
634
01:45:48,742 --> 01:45:50,043
So, to Danny.
635
01:45:50,077 --> 01:45:52,212
- To Danny.
- Hear, hear.
636
01:45:52,245 --> 01:45:54,848
"I knew everyone
at Danny's funeral
637
01:45:54,882 --> 01:45:56,750
"except for two people,
638
01:45:56,784 --> 01:45:59,052
"a woman and a little boy.
639
01:45:59,086 --> 01:46:01,221
"She introduced herself,
640
01:46:01,254 --> 01:46:04,725
"and I recognized her name
from Danny's letters.
641
01:46:04,758 --> 01:46:09,096
"She told me she'd
brought her son earlier
642
01:46:09,129 --> 01:46:12,265
and showed him the diorama
Danny had made."
643
01:46:17,170 --> 01:46:20,841
I don't remember any of this.
644
01:46:27,314 --> 01:46:29,617
That's why I dreamed of them.
645
01:46:29,650 --> 01:46:31,218
The wolves.
646
01:46:31,251 --> 01:46:33,987
I saw them.
647
01:46:50,070 --> 01:46:52,205
What happened?
648
01:46:52,239 --> 01:46:54,975
- Help.
- Come.
649
01:47:38,919 --> 01:47:40,320
Jamie?
650
01:47:40,353 --> 01:47:43,223
Wait, how did you get here?
651
01:47:43,256 --> 01:47:44,391
I followed you.
652
01:47:54,902 --> 01:47:56,837
Wait.
653
01:47:56,870 --> 01:47:58,005
I don't understand.
654
01:47:58,038 --> 01:47:59,940
- What?
- She's the lady from...
655
01:47:59,973 --> 01:48:01,174
Oh, she...
656
01:48:08,381 --> 01:48:12,052
This special
radio red alert news report.
657
01:48:12,085 --> 01:48:15,055
A major power blackout
has hit New York City
658
01:48:15,088 --> 01:48:17,124
and surrounding communities.
659
01:48:17,157 --> 01:48:19,793
Well, George,
there are individuals
660
01:48:19,827 --> 01:48:21,829
directing traffic
at the intersection.
661
01:48:21,862 --> 01:48:24,097
Uh, I-I assume many of them
are policemen.
662
01:48:24,131 --> 01:48:25,866
Uh, some of them...
663
01:49:23,891 --> 01:49:25,893
Oh.
664
01:49:29,462 --> 01:49:31,999
My...
665
01:49:44,344 --> 01:49:45,879
Friend.
666
01:52:37,650 --> 01:52:42,289
Ground Control to Major Tom
667
01:52:45,758 --> 01:52:50,163
Ground Control to Major Tom
668
01:52:54,001 --> 01:52:56,169
Take your protein pills
669
01:52:56,203 --> 01:52:59,672
And put your helmet on
670
01:53:02,475 --> 01:53:08,115
- Ten, nine, eight
- Ground Control to Major Tom
671
01:53:08,148 --> 01:53:11,384
Seven, six
672
01:53:11,418 --> 01:53:16,256
- Commencing countdown, engines on
- Five, four
673
01:53:16,289 --> 01:53:19,226
Three, two
674
01:53:19,259 --> 01:53:21,161
- Check ignition
- One
675
01:53:21,194 --> 01:53:25,565
- And may God's love go with you
- Liftoff
676
01:53:31,604 --> 01:53:36,543
Ground Control to Major Tom
677
01:53:36,576 --> 01:53:40,013
You've really made the grade
678
01:53:41,714 --> 01:53:45,118
And the papers want to know
679
01:53:45,152 --> 01:53:49,322
Whose shirts you wear
680
01:53:49,356 --> 01:53:53,160
Now it's time
to leave the capsule
681
01:53:53,193 --> 01:53:56,063
If you dare
682
01:53:58,198 --> 01:54:01,134
Ground Control to Major Tom
683
01:54:01,168 --> 01:54:04,704
Your circuit's dead,
there's something wrong
684
01:54:04,737 --> 01:54:08,541
Can you hear us, Major Tom?
685
01:54:08,575 --> 01:54:12,412
Can you hear us,
Major Tom?
686
01:54:12,445 --> 01:54:16,149
Can you hear us, Major Tom?
687
01:54:16,183 --> 01:54:20,753
Can you hear?
688
01:54:23,156 --> 01:54:27,760
Am I floating in a tin can
689
01:54:29,862 --> 01:54:34,767
Far above the moon
690
01:54:36,836 --> 01:54:39,706
Planet Earth is blue
691
01:54:39,739 --> 01:54:43,776
And there's nothing I can do
692
01:54:49,882 --> 01:54:55,188
Though I'm past
a hundred thousand miles
693
01:54:55,222 --> 01:55:00,660
I'm feeling very still
694
01:55:00,693 --> 01:55:03,796
And I think my spaceship knows
695
01:55:03,830 --> 01:55:08,135
Which way to go
696
01:55:08,168 --> 01:55:12,439
Tell my wife
I love her very much
697
01:55:12,472 --> 01:55:14,641
She knows
698
01:55:16,676 --> 01:55:19,746
Ground Control to Major Tom
699
01:55:19,779 --> 01:55:23,583
Your circuit's dead,
there's something wrong
700
01:55:23,616 --> 01:55:27,354
Can you hear us, Major Tom?
701
01:55:27,387 --> 01:55:30,857
Can you hear us,
Major Tom?
702
01:55:30,890 --> 01:55:34,727
Can you hear us, Major Tom?
703
01:55:34,761 --> 01:55:40,167
Can you hear?
43750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.