All language subtitles for Where the Fire Burns (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,920 --> 00:00:56,720 "If someone kills a human being it is as if he has killed the entire humanity. 2 00:00:56,720 --> 00:01:00,714 And if someone saves a life, it is as if he has saved the entire humanity." (Quran) 3 00:01:56,680 --> 00:02:00,674 (Singing) 4 00:02:06,800 --> 00:02:10,680 Push me high sister, high! 5 00:02:29,080 --> 00:02:31,595 Make me fly high, sis! 6 00:02:32,080 --> 00:02:37,360 You will fall down and hurt yourself, girl! Why do you want to fly high? Little shrimp! 7 00:02:44,080 --> 00:02:49,200 (Singing) 8 00:02:59,080 --> 00:03:02,118 Ayse go see what Nedime is doing inside! 9 00:03:07,800 --> 00:03:10,156 Take the laundry inside too. 10 00:03:20,520 --> 00:03:23,638 - What's wrong with you dear? - Nothing, mum. 11 00:03:38,040 --> 00:03:40,760 Ayse, bring your dad's pyjamas to me. 12 00:03:40,760 --> 00:03:44,800 Let's hang them out to dry, while the sun's still up. 13 00:03:45,080 --> 00:03:46,150 OK mum. 14 00:05:03,080 --> 00:05:04,560 My princess! 15 00:05:06,680 --> 00:05:09,434 What's the matter with you dear? What's wrong with you little darling? 16 00:05:09,480 --> 00:05:10,994 Nothing's wrong dad. I'm OK. 17 00:05:11,360 --> 00:05:12,714 My angel. 18 00:05:45,880 --> 00:05:48,076 Make me fly high, sis! 19 00:06:05,440 --> 00:06:07,671 - Don't work too hard... - Thank you sir. 20 00:06:12,840 --> 00:06:13,876 Well done... 21 00:06:14,920 --> 00:06:17,799 If my father were alive to see it, he'd really love it. 22 00:06:19,360 --> 00:06:22,512 Have you seen that bastard Deniz? 23 00:06:28,560 --> 00:06:32,634 He used to drop by every day, But I haven't seen him in a while. 24 00:06:33,520 --> 00:06:35,113 Have you seen him Kenan? 25 00:06:35,640 --> 00:06:37,711 I swear, I haven't seen him for two weeks. 26 00:07:00,120 --> 00:07:04,592 Osman why is this guy hanging around here? 27 00:07:04,800 --> 00:07:09,829 It's his place, he can hang around all he wants. What's it to you? 28 00:07:16,320 --> 00:07:20,917 A gang of human traffickers was busted... 29 00:07:25,480 --> 00:07:28,040 We're starting our news today with a very important item. 30 00:07:28,040 --> 00:07:30,680 A gang of human traffickers was busted after a magic sting. 31 00:07:30,760 --> 00:07:34,040 The gang, who has smuggled dozens of women and children... 32 00:07:34,040 --> 00:07:37,750 ...illegally into the country in return for large sums of money... 33 00:07:37,800 --> 00:07:40,759 ...was discovered by an investigation by police intelligence. 34 00:07:40,800 --> 00:07:42,712 Ayse! Ayse! 35 00:07:43,000 --> 00:07:45,276 Osman help! Ayse is dying! 36 00:07:45,600 --> 00:07:49,355 Ayse dear daughter open your eyes! 37 00:07:50,080 --> 00:07:53,232 Leave them now, go get cologne from inside! 38 00:07:54,120 --> 00:07:56,635 Ayse! Ayse don't do this! Ayse! 39 00:07:56,760 --> 00:07:57,876 Mr. Demir! 40 00:07:58,920 --> 00:08:00,195 Mr. Demir! 41 00:08:07,760 --> 00:08:11,595 Ayse my daughter, my daughter! 42 00:08:11,960 --> 00:08:14,919 O God if she survives I'll sacrifice an animal... 43 00:08:35,680 --> 00:08:37,114 Deniz? 44 00:08:37,680 --> 00:08:40,149 Where are you Deniz? 45 00:08:57,160 --> 00:09:00,232 Deniz? Where are you Deniz? 46 00:09:27,880 --> 00:09:29,997 Where are you Deniz? 47 00:09:36,960 --> 00:09:38,872 Deniz? Where are you? 48 00:11:32,120 --> 00:11:33,554 Inhale! 49 00:11:34,840 --> 00:11:35,751 Exhale! 50 00:11:37,280 --> 00:11:38,714 Inhale! 51 00:11:40,680 --> 00:11:41,909 Hatice! 52 00:11:42,720 --> 00:11:43,836 Inhale! 53 00:11:45,280 --> 00:11:46,396 Exhale! 54 00:11:48,000 --> 00:11:51,789 - Don't they have female doctor here? - How would I know? 55 00:12:01,920 --> 00:12:05,391 Professor, there is a foreign lady here asking for something. 56 00:12:06,040 --> 00:12:09,033 - Let her wait Mahmut. I'll see her. - OK. 57 00:12:31,480 --> 00:12:33,199 - Ayse? - Dear darling? 58 00:12:33,280 --> 00:12:36,193 - You wait here. - My child. 59 00:12:40,280 --> 00:12:41,680 Osman! 60 00:12:42,760 --> 00:12:45,798 Hi. Ayse didn't pass out because she hit the ground. 61 00:12:45,840 --> 00:12:48,912 She has a cardiac aryhythmia. We've transferred her to the intensive care unit. 62 00:12:48,960 --> 00:12:50,553 We may need to operate. 63 00:12:50,600 --> 00:12:51,670 Surgery? 64 00:12:51,840 --> 00:12:54,514 We may need to transfer her to Antalya. It depends on her situation. 65 00:12:54,880 --> 00:12:56,997 - Hope she gets well soon. - Thank you. 66 00:12:59,920 --> 00:13:01,559 Yes please Mr. Police Officer? 67 00:13:02,720 --> 00:13:04,677 Deniz Gokce, sir. 68 00:13:05,680 --> 00:13:09,310 Yes we talked to his relatives. He didn't go to his hometown. 69 00:13:09,680 --> 00:13:11,956 We are waiting for your answer. 70 00:13:12,480 --> 00:13:17,760 Thank you very much, sir, my regards, thank you. 71 00:13:18,840 --> 00:13:20,115 Professor... 72 00:13:21,960 --> 00:13:24,600 - We got a problem here. - What is it? 73 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 The girl is pregnant. 74 00:13:26,760 --> 00:13:27,716 What do you mean, pregnant? 75 00:13:28,000 --> 00:13:32,074 I mean, she's pregnant. And she's in her 13th week. 76 00:13:32,320 --> 00:13:35,711 My God, she's only a child. How did she end up pregnant? 77 00:13:35,800 --> 00:13:36,597 What shall we do? 78 00:13:36,720 --> 00:13:39,997 What do you mean by what shall we do? Call Dr. Sait from gynaecology immediately. 79 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 Mr. Officer, the last we know is that he took his salary... 80 00:13:42,720 --> 00:13:45,189 ...lately and said he was going on a short trip to Antalya. 81 00:13:45,400 --> 00:13:47,995 Mr. Officer, Mr. Hayati is on the other line. I'll call you back later, ok? 82 00:13:48,120 --> 00:13:49,349 Ok. Thank you. 83 00:13:49,960 --> 00:13:51,155 Hello Mr. Hayati? 84 00:13:54,400 --> 00:13:58,838 Is there a problem? OK. I'm on my way. 85 00:13:59,920 --> 00:14:03,994 Chief Doctor called. I'll be right back. You just wait for me here. 86 00:14:04,080 --> 00:14:08,677 Osman what's going on? Do you any idea, for God's sake? 87 00:14:15,240 --> 00:14:16,390 Her baby? 88 00:14:16,840 --> 00:14:20,072 - Hopefully we will save both of them, right Professor? - Hopefully. 89 00:14:27,760 --> 00:14:30,434 The children are home alone. 90 00:14:34,520 --> 00:14:37,752 Will Kenan be able take care of them? 91 00:14:40,600 --> 00:14:43,798 He has been a restless boy recently. 92 00:15:06,760 --> 00:15:07,989 She is sleeping. 93 00:15:08,600 --> 00:15:09,829 Ohh, you are German? 94 00:15:10,160 --> 00:15:11,594 Let me see her. 95 00:15:11,760 --> 00:15:14,520 I checked from the door. She is not even visible. 96 00:15:14,520 --> 00:15:16,432 You can see her when she wakes up. 97 00:15:17,720 --> 00:15:20,440 My brother Huseyin hasn't come yet I guess. 98 00:15:22,840 --> 00:15:25,400 Well, Mr. Demir isn't around. 99 00:15:26,320 --> 00:15:30,394 Osman, do you think there is something we don't know? 100 00:15:31,120 --> 00:15:33,271 Aborting the baby would be risky. 101 00:15:34,240 --> 00:15:38,757 Yes... Is it the right thing to hide it from her family? 102 00:15:42,080 --> 00:15:43,878 Are those guys from Elâzığ? 103 00:15:44,040 --> 00:15:46,032 Yeah. They are brothers. 104 00:15:46,600 --> 00:15:50,594 They are working for me in Antalya in construction. 105 00:16:04,360 --> 00:16:06,591 It's just like a house isn't it Osman? 106 00:16:06,760 --> 00:16:07,637 Yeah... 107 00:16:08,200 --> 00:16:11,034 I should talk to them and go to Germany. 108 00:16:13,160 --> 00:16:14,560 How will you go? 109 00:16:15,160 --> 00:16:17,152 My brother Huseyin went there. 110 00:16:19,880 --> 00:16:22,600 Your brother Huseyin can go to space if he wants. 111 00:16:23,520 --> 00:16:25,079 But how will you go? 112 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 I tell them I'm Kurdish. 113 00:16:28,080 --> 00:16:29,799 You don't even speak Kurdish. 114 00:16:29,960 --> 00:16:31,474 As if they know. 115 00:16:45,880 --> 00:16:48,998 Please don't crowd around the door! 116 00:16:49,240 --> 00:16:53,280 Please let me hug my daughter just once. 117 00:16:53,480 --> 00:16:55,392 Not now, ma'am. 118 00:17:12,280 --> 00:17:14,476 They are talking about surgery eh? 119 00:17:14,960 --> 00:17:16,872 Oh Lord. 120 00:17:18,000 --> 00:17:21,311 How will you pay for the surgery, Osman? 121 00:17:21,520 --> 00:17:25,673 Well, Hatice does have a little savings. But not enough I'm afraid. 122 00:17:26,320 --> 00:17:29,791 I bought a plot of land once. I guess I'll have to sell it. 123 00:17:30,920 --> 00:17:32,479 I don't have much either. 124 00:17:32,800 --> 00:17:35,793 You know I would never leave my brother in a fix, if only I had it. 125 00:17:36,640 --> 00:17:37,960 I know brother... 126 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 Money doesn't matter as long as our daughter is safe. 127 00:17:41,400 --> 00:17:43,232 We can live on bread and onions just as well. 128 00:17:43,480 --> 00:17:46,075 God willing, how long is she going to be in the hospital? 129 00:17:46,560 --> 00:17:47,789 They say a couple of days. 130 00:17:48,000 --> 00:17:51,072 Did you call our family in Elâzığ? Hope they don't shrug off later. 131 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 Don't trouble them. It's a long and tiring journey. 132 00:17:53,960 --> 00:17:55,440 They would suffer on the way. 133 00:17:59,280 --> 00:18:04,719 Oh here you are. I was looking for you. There is nothing to worry about. Guess what? 134 00:18:04,800 --> 00:18:05,631 Guess? 135 00:18:05,880 --> 00:18:07,155 Girl or boy? 136 00:18:08,160 --> 00:18:09,071 Girl or boy? 137 00:18:09,160 --> 00:18:10,992 Good news, you are pregnant. 138 00:18:14,080 --> 00:18:14,877 Pregnant? 139 00:18:22,280 --> 00:18:23,236 Oh God. 140 00:18:28,080 --> 00:18:29,719 What is wrong with that woman? 141 00:18:29,800 --> 00:18:30,677 She is pregnant. 142 00:18:32,760 --> 00:18:40,315 For God's sake tell me my daughter, are these doctors hiding something from us? 143 00:18:43,200 --> 00:18:47,991 Ayla, I want to abort the baby! But why, Stefanie? 144 00:19:19,080 --> 00:19:21,720 Sir, are you the father of the baby? 145 00:19:26,760 --> 00:19:29,195 Yeah, she is sleeping like a baby isn't she? 146 00:19:29,760 --> 00:19:32,275 I don't mean that, I mean the baby in her belly. 147 00:19:51,520 --> 00:19:52,795 I will kill you all, you bastards! 148 00:19:52,840 --> 00:19:54,115 What's happened, Osman? 149 00:19:54,160 --> 00:19:55,400 Go find out right now! 150 00:19:55,400 --> 00:19:58,279 Otherwise I kill you both, I swear. 151 00:20:19,800 --> 00:20:21,393 What's going on with you Osman? 152 00:20:26,320 --> 00:20:29,518 Osman! Osman open your hands. 153 00:20:29,960 --> 00:20:33,920 Open his hands! Open your hands! 154 00:20:38,800 --> 00:20:40,792 How could you? 155 00:20:43,120 --> 00:20:46,909 What is it? What's going on Osman, don't drive me nuts. 156 00:20:47,720 --> 00:20:49,677 How can I say it? 157 00:20:52,720 --> 00:20:54,393 How can I... 158 00:20:55,720 --> 00:20:57,712 Brother I can't dare speak. 159 00:21:02,040 --> 00:21:04,111 What am I going to do now? 160 00:21:05,000 --> 00:21:07,231 Don't make me crazy, Osman. 161 00:21:07,960 --> 00:21:09,235 She's pregnant. 162 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 Who is pregnant? 163 00:21:16,400 --> 00:21:17,231 She... 164 00:21:17,680 --> 00:21:19,558 What happened to her? 165 00:21:19,720 --> 00:21:21,552 She has drunk insecticides. 166 00:21:21,680 --> 00:21:23,990 Oh my, you see what happened. 167 00:21:31,800 --> 00:21:32,631 Seyit! 168 00:21:35,960 --> 00:21:37,792 Hold the child for a moment! 169 00:21:47,560 --> 00:21:48,676 Bastard! 170 00:21:50,000 --> 00:21:53,357 How could you do that to your uncle?! How dare you? 171 00:21:53,600 --> 00:21:54,511 Tell me! 172 00:21:55,360 --> 00:21:57,600 What honourable man would do this to his uncle? 173 00:21:57,600 --> 00:21:59,159 I don't know who you took after. 174 00:21:59,440 --> 00:22:01,716 Bastard! 175 00:22:08,920 --> 00:22:11,594 How can I look my brother in the face now? 176 00:22:12,160 --> 00:22:14,994 How will I look my uncle in the face now? 177 00:22:34,720 --> 00:22:37,792 That girl doesn't exist for me Hatice. She's finished. 178 00:22:38,600 --> 00:22:41,957 Go find out who knocked her up? 179 00:22:44,480 --> 00:22:45,834 I said go! 180 00:22:51,440 --> 00:22:53,511 Who is the father of your bastard? 181 00:22:59,040 --> 00:23:01,316 You know your father will kill you. 182 00:23:04,640 --> 00:23:08,077 He will just cut your throat. 183 00:23:10,800 --> 00:23:13,156 - Tell me, who? - Please mum. 184 00:23:13,600 --> 00:23:15,956 - Tell me, who it is? - Please mum. 185 00:23:19,120 --> 00:23:23,672 Look here ma'am! Are you going to keep going in and out as you please? 186 00:23:23,800 --> 00:23:25,951 Don't come in here every two seconds. Go outside now. 187 00:23:26,040 --> 00:23:27,520 What's up little Ayse? 188 00:23:28,120 --> 00:23:29,759 Everything is going to be fine. 189 00:23:36,080 --> 00:23:38,436 When will we be able to leave, doctor? 190 00:23:39,000 --> 00:23:40,720 Let's see how she does today and... 191 00:23:40,720 --> 00:23:43,155 ...then we'll decide depending on the situation. 192 00:23:45,280 --> 00:23:47,670 They say the girl has killed herself. 193 00:23:49,760 --> 00:23:51,831 Where did Kenan and Seyit go? 194 00:23:54,520 --> 00:23:55,715 I don't know. 195 00:24:12,840 --> 00:24:14,718 Who is it? 196 00:24:16,120 --> 00:24:20,319 I couldn't find out. She stares at me like a pig. 197 00:24:21,560 --> 00:24:24,758 What do you mean you couldn't find out? Don't drive me nuts here. 198 00:24:24,800 --> 00:24:26,996 This is a hospital, everybody is staring at us! 199 00:24:27,040 --> 00:24:31,193 I don't care. Why didn't you find out? I'll kill her! 200 00:24:32,200 --> 00:24:37,036 What are we gonna do brother? What do I do now? How do I face people now? 201 00:24:37,120 --> 00:24:43,435 We call the family in Elâzığ. Whatever the elders decide, that's what we'll do. 202 00:24:43,760 --> 00:24:48,073 I will kill her. I swear on God I will kill her. 203 00:25:20,080 --> 00:25:22,549 - Welcome uncle. - Thank you my nephew. 204 00:25:27,160 --> 00:25:29,391 Welcome uncle. 205 00:25:44,520 --> 00:25:48,480 Don't be upset, be strong. We will do whatever we have to. 206 00:25:48,960 --> 00:25:50,553 I don't know... 207 00:25:50,680 --> 00:25:54,037 Don't get all worked up. May God preserve you! 208 00:25:54,280 --> 00:25:56,670 Believe me uncle; I don't have anything to do with this. 209 00:25:56,720 --> 00:25:57,756 Don't be sad... 210 00:25:58,120 --> 00:25:59,395 Where is Hatice? 211 00:26:00,400 --> 00:26:01,595 In the hospital. 212 00:26:02,160 --> 00:26:04,311 When will they discharge her? 213 00:26:04,960 --> 00:26:07,031 They keep saying today, tomorrow. 214 00:26:07,680 --> 00:26:09,034 Soon I guess. 215 00:26:09,400 --> 00:26:11,392 Let me talk to Seyit first. 216 00:26:33,120 --> 00:26:34,952 Your father will kill you... 217 00:26:39,000 --> 00:26:42,038 I wish I'd give birth to a bar of soap rather than you. 218 00:26:45,320 --> 00:26:49,439 Better had died than bring all this on us. 219 00:26:58,760 --> 00:27:00,433 How are you little Ayse? 220 00:27:01,600 --> 00:27:03,398 What will you name your baby? 221 00:27:05,040 --> 00:27:06,110 Get well soon. 222 00:27:09,480 --> 00:27:11,312 - Are you her mother? - Yeah! 223 00:27:12,520 --> 00:27:14,760 Ayse has had a serious attack. 224 00:27:14,760 --> 00:27:18,595 Her pregnancy is making it even more difficult... 225 00:27:19,120 --> 00:27:21,999 Ayse needs lots of liquids and plenty of rest. 226 00:27:22,120 --> 00:27:27,070 And she should get her medications regularly. OK? 227 00:27:28,440 --> 00:27:32,195 When she recovers a little, an operation in a hospital with better facilities... 228 00:27:32,520 --> 00:27:35,479 This is no joke, she needs the surgery. 229 00:27:40,800 --> 00:27:42,473 Hope she gets well soon. 230 00:27:52,320 --> 00:27:58,590 Now.. Come on and tell me. Who is it? 231 00:28:16,640 --> 00:28:19,109 Did you learn who it was? 232 00:29:45,080 --> 00:29:49,279 Osman! Come on man, Osman. 233 00:29:49,480 --> 00:29:51,472 Bring an onion! 234 00:30:12,400 --> 00:30:14,153 I talked to Seyit. 235 00:30:14,920 --> 00:30:17,389 The boy swears he didn't do it. 236 00:30:21,320 --> 00:30:24,472 What is it about that guy Mr. Demir? 237 00:30:26,000 --> 00:30:26,911 What about him?? 238 00:30:27,560 --> 00:30:29,552 What's up with him? 239 00:30:41,760 --> 00:30:43,956 - God bless you. - Thank you uncle. 240 00:30:44,160 --> 00:30:47,676 Be careful with the gearshift of the car! It sometimes gets jammed. 241 00:30:52,000 --> 00:30:55,520 ..3 kids and 6 adults were rescued from the sinking boat. 242 00:30:55,520 --> 00:30:57,989 And three bodies have been found so far. 243 00:30:58,480 --> 00:31:02,440 Those rescued are now being treated in Bodrum Public Hospital. 244 00:31:02,880 --> 00:31:07,238 The search continues for passengers of a capsized boat in the Aegean Sea. 245 00:31:08,360 --> 00:31:09,953 The boat was reportedly carrying around.. 246 00:31:10,000 --> 00:31:13,400 ..fourty people who had entered in Turkey illegally... 247 00:31:13,400 --> 00:31:16,359 ...with hopes of reaching Europe through Greece. 248 00:31:17,080 --> 00:31:20,152 Our next news item: "A barbaric act" 249 00:31:20,480 --> 00:31:24,394 A man and his wife, seasonal workers on a farm in Mersin,.. 250 00:31:24,520 --> 00:31:29,675 ..killed their own daughter after they learned about her illegitimate pregnancy. 251 00:31:30,280 --> 00:31:33,239 The father claimed he did not regret his actions. 252 00:31:33,760 --> 00:31:35,080 Do you feel any remorse? 253 00:31:35,320 --> 00:31:38,074 If my other daughter did the same thing, I'd do it again. 254 00:31:38,400 --> 00:31:40,995 I cleared my honour! I have no regrets! 255 00:31:51,640 --> 00:31:57,272 Now we have a guest in the studio, assistant professor... 256 00:31:58,600 --> 00:32:00,114 Osman, how is the girl? 257 00:32:00,880 --> 00:32:02,872 I'll take her to Antalya for the surgery. 258 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Hope she gets well soon. 259 00:32:04,640 --> 00:32:05,915 Thank you, brother. 260 00:33:54,840 --> 00:33:56,354 Where is Mr. Demir? 261 00:33:57,560 --> 00:33:58,596 What's wrong Osman? 262 00:33:58,640 --> 00:33:59,756 I said where is he. 263 00:34:00,440 --> 00:34:02,955 He went to the police station, about Deniz. 264 00:34:04,080 --> 00:34:05,560 When will he be back? 265 00:34:06,240 --> 00:34:07,117 I don't know. 266 00:34:52,240 --> 00:34:53,435 Hatice! 267 00:34:54,160 --> 00:34:56,800 Can you push my swing, sister? 268 00:34:58,240 --> 00:35:00,800 Nesibe go check the fire. 269 00:35:39,560 --> 00:35:42,394 You tell her we're taking her for the surgery. 270 00:35:44,080 --> 00:35:47,560 Or that she is going to stay at her uncle's place... 271 00:35:47,560 --> 00:35:49,870 Whatever, just make up some story. 272 00:35:53,200 --> 00:35:54,793 We'll do something. 273 00:35:57,320 --> 00:36:00,552 Put the shovel and pickaxe I just bought, in the trunk. 274 00:36:10,440 --> 00:36:14,400 I had a thick winter coat, where is it? 275 00:36:28,800 --> 00:36:30,439 Sister, push me harder... 276 00:36:30,560 --> 00:36:32,791 I can't Necibe, I'm so tired. 277 00:36:32,920 --> 00:36:34,752 Make me fly high! 278 00:36:34,800 --> 00:36:37,520 I don't have strength, darling. I don't... 279 00:36:37,600 --> 00:36:39,751 Are you going to die sister? 280 00:36:53,840 --> 00:36:56,753 Do you have a spare manure bag? 281 00:36:56,880 --> 00:36:57,870 Let me bring it. 282 00:38:11,880 --> 00:38:17,433 Thank God your uncle will let you stay in his house. 283 00:38:19,600 --> 00:38:21,671 Nobody else would do it. 284 00:38:23,400 --> 00:38:27,076 What uncle would allow his niece to deliver her bastard in his house? 285 00:38:29,920 --> 00:38:36,918 Listen, you won't set foot out of the house once you get there, okay? 286 00:38:44,880 --> 00:38:51,878 Pray to God, pray for, whoever fathered your bastard to come out and admit it. 287 00:38:54,920 --> 00:38:57,389 Otherwise you are really going to suffer. 288 00:42:52,360 --> 00:42:53,680 No. No. 289 00:43:21,720 --> 00:43:23,234 Mer-ha-ba. (Hello) 290 00:43:23,880 --> 00:43:24,996 Hello. 291 00:43:25,120 --> 00:43:27,589 Dad did you hear that she spoke Turkish 292 00:43:41,240 --> 00:43:47,032 I.. to want.. Istanbul.. to go.. 293 00:43:47,600 --> 00:43:49,034 You go to Istanbul... 294 00:43:53,000 --> 00:43:55,310 No I want to go to Istanbul. 295 00:43:55,560 --> 00:43:59,634 I.. to want.. Istanbul.. to go.. 296 00:44:00,560 --> 00:44:03,075 Dad, she wants to go to Istanbul. 297 00:44:05,600 --> 00:44:07,080 Thanks. 298 00:44:40,600 --> 00:44:42,398 Get your hand in. 299 00:45:06,080 --> 00:45:07,594 I want to get out. 300 00:45:07,680 --> 00:45:09,239 Please drop me off. 301 00:45:09,600 --> 00:45:11,512 This is crazy what you're doing... 302 00:45:11,560 --> 00:45:12,437 Crazy. 303 00:45:12,520 --> 00:45:17,117 I don't want to die... Please drop me off! 304 00:45:36,080 --> 00:45:37,958 If you need to go to the toilet, go now. 305 00:45:38,000 --> 00:45:39,354 No, I don't. 306 00:45:40,360 --> 00:45:41,240 Yes brother? 307 00:45:41,240 --> 00:45:43,835 We can't open the trunk. Can you take a look? 308 00:45:43,920 --> 00:45:44,990 Let me have a look. 309 00:46:27,120 --> 00:46:29,032 Go get some fresh air. 310 00:46:29,280 --> 00:46:31,397 I don't want to. I'm fine like this. 311 00:46:37,880 --> 00:46:39,200 What did you do? 312 00:46:40,080 --> 00:46:42,879 It's no good. We have to drill it... 313 00:46:42,920 --> 00:46:47,233 Leave it then. This is a borrowed car. 314 00:48:12,520 --> 00:48:13,590 Stop... Stop... 315 00:49:34,240 --> 00:49:36,800 How strange these foreigners are, don't you think dad? 316 00:50:26,000 --> 00:50:27,514 What happened dad? 317 00:50:28,480 --> 00:50:29,277 Nothing. 318 00:50:29,840 --> 00:50:32,036 I think it's boiled over. 319 00:51:06,800 --> 00:51:08,075 Come on, dad. 320 00:51:57,720 --> 00:52:00,189 What are you doing girl, you'll fall! 321 00:53:55,560 --> 00:53:58,120 Shall I get you something, are you hungry? 322 00:53:58,440 --> 00:53:59,510 No... I'm not hungry. 323 00:53:59,720 --> 00:54:03,680 No way. You'll take your medicine. Go wash your face and let's eat. 324 00:54:47,880 --> 00:54:54,320 God damn it! Don't just go opening like the sultan's seal! 325 00:55:36,760 --> 00:55:37,637 Thank you. 326 00:55:37,760 --> 00:55:39,274 You are welcome dad. 327 00:55:40,880 --> 00:55:42,314 Let's have some soup first dad. 328 00:55:42,440 --> 00:55:43,396 OK... 329 00:55:44,520 --> 00:55:48,150 Let's sit outside dad. It's suffocating inside. 330 00:55:55,000 --> 00:55:57,071 Oh, I forgot my medications... 331 00:55:57,240 --> 00:55:59,755 You wait here I'll bring them. 332 00:59:03,720 --> 00:59:06,030 You should drink clean water. 333 00:59:06,520 --> 00:59:07,749 Thank you, dad. 334 00:59:08,480 --> 00:59:11,200 I can't drink it now dad. My mouth tastes rusty. 335 00:59:11,480 --> 00:59:14,552 The medications taste rusty. Even water tastes bitter to me. 336 00:59:27,760 --> 00:59:30,070 I feel so anxious. Let me take a little walk dad, is that ok? 337 00:59:30,800 --> 00:59:32,393 As you wish. 338 01:00:17,680 --> 01:00:22,152 We'll be here for 15 minutes. Nobody go too far away. 339 01:01:05,280 --> 01:01:07,511 Dad there is a funny smell in the car. 340 01:01:11,920 --> 01:01:14,151 I don't smell anything. 341 01:01:15,080 --> 01:01:16,434 Maybe it's just me. 342 01:01:22,960 --> 01:01:23,996 Does it hurt? 343 01:01:24,840 --> 01:01:26,877 Hurt? It's throbbing with pain. 344 01:01:30,080 --> 01:01:31,594 Take one of my pills if you like. 345 01:01:33,920 --> 01:01:35,036 No, they're yours. 346 01:01:48,920 --> 01:01:51,719 Dad, does mum get sick to her stomach like me? 347 01:02:00,520 --> 01:02:01,476 Take it. 348 01:02:02,680 --> 01:02:04,194 Thanks, dad. 349 01:02:10,120 --> 01:02:11,793 How slow the guy is driving... 350 01:03:09,160 --> 01:03:11,914 Your car's inspection sticker's expired. We have to impound the car. 351 01:03:12,520 --> 01:03:14,557 What do you mean? I just got vehicle inspected. 352 01:03:14,880 --> 01:03:17,190 It's expired. You can't have it on the road that way. 353 01:03:17,440 --> 01:03:19,318 It received a fine yesterday for the same reason. 354 01:03:19,520 --> 01:03:20,840 Please don't do this. 355 01:03:21,400 --> 01:03:24,199 Listen this is my daughter, she's going to have surgery... 356 01:03:24,960 --> 01:03:27,953 I have to take her to Konya for the operation. 357 01:03:28,280 --> 01:03:30,715 If you take the car what will I do? 358 01:03:30,880 --> 01:03:33,111 She's getting worse on the way. 359 01:03:33,520 --> 01:03:36,991 They do this surgery in Fethiye.. Ohh no.. They don't do this surgery in Fethiye.. 360 01:03:37,640 --> 01:03:39,836 I swear... I swear on God. 361 01:04:00,240 --> 01:04:03,074 Hope she gets well. You better talk to the head officer. 362 01:04:21,800 --> 01:04:23,075 Thank you so much. 363 01:04:23,640 --> 01:04:24,835 All the best to you. 364 01:04:25,360 --> 01:04:27,920 You get your vehicle inspection. Otherwise you'll get in trouble. 365 01:04:28,000 --> 01:04:29,400 Yes sir. 366 01:05:42,120 --> 01:05:43,395 Dad, your hand.. 367 01:05:43,800 --> 01:05:45,519 Dad, your hand is bleeding... 368 01:05:46,600 --> 01:05:48,398 Dad hold on, let me change with a clean cloth... 369 01:07:18,160 --> 01:07:19,310 Ayse! 370 01:07:25,320 --> 01:07:26,515 Were you sleeping? 371 01:07:27,040 --> 01:07:29,999 No dad it's just that my eyes are hurting. 372 01:07:31,120 --> 01:07:34,113 Honestly, I would have fallen asleep if you hadn't call my name. 373 01:08:16,120 --> 01:08:17,315 What's wrong? 374 01:08:19,480 --> 01:08:21,631 My stomach is burning. 375 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 I had a dream, Dad... 376 01:08:46,280 --> 01:08:47,634 What was it? 377 01:08:48,440 --> 01:08:51,274 In my dream, my little sibling was dead. 378 01:08:54,240 --> 01:08:55,151 Which one? 379 01:08:56,360 --> 01:08:58,670 The baby in my mum's belly. 380 01:08:59,320 --> 01:09:00,470 It was a boy. 381 01:09:00,840 --> 01:09:02,593 He looked like you. 382 01:09:03,680 --> 01:09:06,832 Mum handed out the baby to me saying "let it be yours". 383 01:09:07,760 --> 01:09:12,118 As soon as I took the baby in my arms, he started to speak. 384 01:09:13,120 --> 01:09:16,238 He said "I am going to die, sister" and he just died. 385 01:09:16,560 --> 01:09:21,271 I just cried and cried so much that I was parched with thirst. 386 01:09:21,920 --> 01:09:24,560 They give me water but the strange thing is.. 387 01:09:24,640 --> 01:09:26,680 I didn't know the person giving water to me. 388 01:09:26,680 --> 01:09:28,876 I knew him and didn't know him at the same time. 389 01:09:29,080 --> 01:09:32,960 He was someone very close. Yet he wouldn't show his face. 390 01:09:34,520 --> 01:09:36,360 I drank the water given to me. 391 01:09:36,360 --> 01:09:39,398 But the water is not water; it's not air either. 392 01:09:39,920 --> 01:09:41,639 It is water and it's not. 393 01:09:42,160 --> 01:09:43,640 Then I woke up. 394 01:10:02,240 --> 01:10:03,560 It was a boy huh? 395 01:10:03,640 --> 01:10:06,519 It was a boy dad. So small, a tiny little thing... 396 01:10:06,640 --> 01:10:08,836 He was a handsome boy. 397 01:11:21,080 --> 01:11:24,437 Daddy, you used to sing me a folk song when I was little, do you remember? 398 01:11:29,760 --> 01:11:31,513 Which one? 399 01:11:32,160 --> 01:11:35,836 It was a song called "my Ayse"... That one.. 400 01:11:36,240 --> 01:11:38,072 Would you sing it for me? 401 01:11:38,360 --> 01:11:40,317 Where did you come up with this now? 402 01:11:40,680 --> 01:11:41,875 Please dad. 403 01:11:47,880 --> 01:11:54,639 The sheep comes slowly 404 01:11:55,520 --> 01:12:01,960 Getting all muddy 405 01:12:04,440 --> 01:12:12,394 Little Ayse walks to the fountain 406 01:12:13,720 --> 01:12:19,591 Dragging her feet lightly. 407 01:12:20,520 --> 01:12:27,438 O my Ayse, fair Ayse 408 01:12:29,160 --> 01:12:36,397 The mountaintops are misty, Ayse 409 01:13:07,760 --> 01:13:09,240 What's wrong, Dad? 410 01:14:28,680 --> 01:14:29,511 Dad! 411 01:14:41,360 --> 01:14:42,237 Dad... 412 01:14:44,960 --> 01:14:45,837 Dad... 413 01:14:48,160 --> 01:14:49,037 Dad... 414 01:14:49,240 --> 01:14:50,117 Dad... 415 01:14:52,600 --> 01:14:53,477 Dad... 416 01:15:03,480 --> 01:15:04,357 Dad... 417 01:15:22,400 --> 01:15:23,754 Thank you my daughter. 418 01:15:46,920 --> 01:15:49,754 Don't fall asleep, I need you to keep me awake... 419 01:15:56,160 --> 01:16:01,235 Ayse, my daughter, my little one, wake up... 420 01:16:05,640 --> 01:16:09,395 Come on wake up Ayse. Then I will fall asleep too. 421 01:16:09,640 --> 01:16:11,074 I feel so sleepy dad. 422 01:16:46,760 --> 01:16:52,279 Ayse come on my little one, wake up and wipe your side of the window. 423 01:16:52,840 --> 01:16:56,277 I can't see it. Otherwise we'll have an accident. 424 01:17:37,080 --> 01:17:37,957 Dad stop! 425 01:17:54,240 --> 01:17:56,197 Come out have some fresh air. 426 01:17:59,680 --> 01:18:01,000 Breathe fresh air.. Breathe.. 427 01:18:01,280 --> 01:18:04,193 There is no fresh air dad. I can't breathe. 428 01:18:07,040 --> 01:18:07,996 Let me get you some water. 429 01:19:07,000 --> 01:19:09,390 How is your finger dad? Has it stop throbbing? 430 01:19:10,640 --> 01:19:12,916 Never mind about my finger now, how are you? 431 01:19:14,040 --> 01:19:15,156 Better. 432 01:19:17,880 --> 01:19:19,760 Let's stop in the first gas station and 433 01:19:19,760 --> 01:19:22,400 I will get lots of yoghurt and yoghurt drink for you. 434 01:19:22,960 --> 01:19:25,360 And I'll take you to the hospital in the first town 435 01:19:25,360 --> 01:19:27,636 we arrive in and have them check you thoroughly. 436 01:19:27,720 --> 01:19:31,430 We'll have a doctor see your finger too, won't we dad? See, it's swollen. 437 01:20:10,640 --> 01:20:12,916 Just throw up my daughter, it'll clean your stomach. 438 01:20:27,200 --> 01:20:28,634 Eat this right now. 439 01:20:31,080 --> 01:20:36,280 Clean the bowl well, my little one, don't leave anything behind. 440 01:20:38,240 --> 01:20:39,356 Excuse me friend. 441 01:20:43,920 --> 01:20:46,116 How far is the closest nearby town? 442 01:20:46,360 --> 01:20:47,157 Where are you heading to? 443 01:20:47,280 --> 01:20:48,077 To Konya. 444 01:20:48,680 --> 01:20:51,878 If roads are clear it takes one and a half to two hours. 445 01:20:52,080 --> 01:20:54,640 But if it is snowy then it will take two to two and a half. 446 01:20:54,960 --> 01:20:57,111 The road ahead gets lots of snow this time of year. 447 01:21:41,040 --> 01:21:43,475 A boat sank in the Aegean Sea! 448 01:21:48,920 --> 01:21:51,160 The coast guard reported that the 25 year-old... 449 01:21:51,160 --> 01:21:53,550 ...Deniz Gokce, has been missing for the past week. 450 01:21:53,920 --> 01:21:56,920 5 bodies have recovered so far and the police... 451 01:21:56,920 --> 01:21:59,958 ...are not hopeful for the remaining passengers. 452 01:22:00,280 --> 01:22:03,320 A major effort has been launched against criminal... 453 01:22:03,320 --> 01:22:06,597 ...organizations providing supplies to illegal refugees. 454 01:22:07,240 --> 01:22:08,196 Deniz! 455 01:22:13,520 --> 01:22:17,639 You have created the whole world, 456 01:22:20,480 --> 01:22:26,238 the plants, the insects, the sheep... 457 01:22:29,320 --> 01:22:32,119 ...the mountains and the plains, the heavens, 458 01:22:33,040 --> 01:22:35,509 You have created each and every thing. 459 01:22:42,360 --> 01:22:44,955 How hard is this for you? 460 01:22:46,600 --> 01:22:51,834 Oh God spare my child. 461 01:22:55,440 --> 01:22:58,831 Spare my little one. 462 01:23:01,960 --> 01:23:09,834 You know I haven't been fasting lately. 463 01:23:11,200 --> 01:23:14,272 You know I have some health problems. 464 01:23:17,320 --> 01:23:21,360 Yet I will start fasting no matter what. 465 01:23:23,480 --> 01:23:29,033 I will even fast the days I didn't for redemption. 466 01:23:33,560 --> 01:23:41,559 You know I've missed Friday prayers while earning the bread for my kids. 467 01:23:46,960 --> 01:23:54,436 From this day onwards I won't miss Friday prayers. 468 01:23:56,240 --> 01:24:00,598 I won't hit my wife even.. 469 01:24:04,600 --> 01:24:10,119 ..when she drives me nuts. 470 01:24:12,800 --> 01:24:17,317 To nobody, I swear to nobody... 471 01:24:21,840 --> 01:24:27,040 Oh Lord everything is open to you, it's not that I am bargaining... 472 01:24:27,880 --> 01:24:28,870 My Lord... 473 01:24:31,240 --> 01:24:33,152 Please give her back to me. 474 01:24:34,960 --> 01:24:38,920 Spare my little one. 475 01:25:05,120 --> 01:25:09,353 Deniz... Deniz what shall I do now? 476 01:25:15,760 --> 01:25:17,877 The cruel father: "I do not regret" 477 01:25:18,960 --> 01:25:20,189 What's the difference between them? 478 01:25:20,320 --> 01:25:21,959 Well, I don't know the difference. 479 01:25:22,240 --> 01:25:25,870 They just tell us to sell this one for 35 and that one for 60. So that's what we do. 480 01:25:26,240 --> 01:25:28,357 Otherwise one is no better than the other. 481 01:25:29,160 --> 01:25:31,720 We will fix a tire not a donkey. 482 01:27:12,520 --> 01:27:15,558 My little one. My Ayse. 483 01:27:16,640 --> 01:27:19,155 Put this on too! 484 01:27:30,880 --> 01:27:34,191 It looks lovely on you, lovely on my Ayse. 485 01:27:34,840 --> 01:27:36,957 Thank you, daddy. Thank you. 486 01:27:43,600 --> 01:27:47,196 We have short way to go until the town. I have asked people. 487 01:27:47,440 --> 01:27:49,557 We'll get to the hospital right away. 488 01:27:52,440 --> 01:27:56,116 Have this yoghurt-drink again my dear. See it'll do you good. 489 01:27:58,520 --> 01:28:01,400 I don't know what they did in the hospital to me... 490 01:28:01,400 --> 01:28:03,756 ...but I just can't return to normal, dad. 491 01:28:04,040 --> 01:28:08,114 The medications taste terrible too, I'd rather die. 492 01:28:33,360 --> 01:28:36,637 It's a good thing, we took this trip, dad. 493 01:28:41,400 --> 01:28:42,959 Don't cry dad! 494 01:28:43,960 --> 01:28:47,476 No, I'm not crying... What made you think that? 495 01:28:49,760 --> 01:28:52,150 It'll grow up with my sibling. 496 01:28:54,680 --> 01:28:55,955 Who will grow? 497 01:28:56,760 --> 01:28:58,558 With my brother... 498 01:29:02,640 --> 01:29:03,551 Stop dad! 499 01:29:28,760 --> 01:29:30,831 Allah, Allah! 500 01:29:50,240 --> 01:29:53,233 Ayse... Come up here my daughter, push the accelerator. 501 01:29:53,440 --> 01:29:55,636 The gear is jammed. Come on my girl... 502 01:30:10,960 --> 01:30:13,873 If it's a boy, we'll name him after you, right dad? 503 01:30:21,160 --> 01:30:23,311 Who knows where the Germans are now. 504 01:30:23,840 --> 01:30:25,797 Who knows what they are doing. 505 01:30:27,400 --> 01:30:29,471 I wonder if they have children. 506 01:31:44,880 --> 01:31:46,280 Oh brother... Oh... 507 01:32:12,480 --> 01:32:13,834 Don't go to sleep! 508 01:33:56,080 --> 01:33:57,116 Ayse! 509 01:33:59,200 --> 01:34:02,079 Wake up my daughter. Help me with this. The gear's jammed again. 510 01:34:24,640 --> 01:34:25,676 Ayse! 511 01:34:45,360 --> 01:34:47,079 Hang on my daughter. 512 01:34:49,360 --> 01:34:51,397 Hang on Ayse. 513 01:34:54,920 --> 01:34:57,958 I could put up with embarrassment and mockery... 514 01:34:58,960 --> 01:35:01,475 ...but what could you do? 515 01:35:03,200 --> 01:35:05,237 Everybody would... 516 01:35:07,600 --> 01:35:09,751 Your bastard child... 517 01:35:14,560 --> 01:35:20,192 My Ayse hang on, we are almost there. 518 01:35:24,960 --> 01:35:27,156 We'll give them both the same name. 519 01:35:27,280 --> 01:35:29,158 They'll grow up as siblings together. 520 01:35:31,800 --> 01:35:33,234 Yes, why not? 521 01:35:34,520 --> 01:35:37,035 They'll grow up as siblings together... 522 01:35:37,200 --> 01:35:39,271 They'll grow up as siblings... 523 01:35:51,280 --> 01:35:54,273 Make me fly daddy! 524 01:35:58,400 --> 01:36:01,393 Make me fly daddy! 525 01:36:09,920 --> 01:36:12,913 Make me fly daddy! 526 01:36:16,280 --> 01:36:18,317 My Ayse! 527 01:36:18,480 --> 01:36:21,632 It's OK Ayse! 528 01:36:21,840 --> 01:36:24,912 Don't worry my little one! It's OK my Ayse! 529 01:36:26,280 --> 01:36:32,595 O my Ayse, my fair Ayse... 530 01:36:33,760 --> 01:36:40,075 The mountaintops are misty, my Ayse. 39242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.