Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,054 --> 00:00:55,822
[fire crackling]
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,698
Will you tell me something?
3
00:01:14,607 --> 00:01:16,376
We are on the beach.
4
00:01:18,711 --> 00:01:20,480
Walking on the beach.
5
00:01:21,848 --> 00:01:25,752
And the clouds are
rolling in so fast,
we can see them coming.
6
00:01:27,320 --> 00:01:30,890
The ocean is rolling
in the wind so fast,
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,826
and the wind,
we can see it coming.
8
00:01:34,727 --> 00:01:36,496
And then the rain begins.
9
00:01:38,031 --> 00:01:41,634
Big drops, like acorns
hitting the sand.
10
00:01:43,670 --> 00:01:45,472
And it starts raining hard.
11
00:01:48,875 --> 00:01:50,577
But in the distance,
12
00:01:51,945 --> 00:01:53,613
we see buildings.
13
00:01:55,748 --> 00:01:57,317
When it's dark
14
00:01:57,317 --> 00:01:58,751
and when it's light,
15
00:01:59,619 --> 00:02:01,287
high walls...
16
00:02:02,155 --> 00:02:04,524
Very, very high walls.
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,928
We walk around them
18
00:02:08,928 --> 00:02:10,430
looking for a door.
19
00:02:11,564 --> 00:02:12,899
And you find one.
20
00:02:12,899 --> 00:02:14,134
I find the door.
21
00:02:14,134 --> 00:02:15,635
And inside,
22
00:02:16,102 --> 00:02:17,770
it is warm,
23
00:02:18,638 --> 00:02:20,206
and bright,
24
00:02:21,040 --> 00:02:22,842
and there are others.
25
00:02:24,210 --> 00:02:25,745
[woman] Then what happens?
26
00:02:26,779 --> 00:02:29,883
[man] They give us
things to eat and drink.
27
00:02:31,484 --> 00:02:34,687
And when we've eaten so much
we can't eat any more,
28
00:02:35,688 --> 00:02:37,223
we climb up.
29
00:02:37,891 --> 00:02:40,393
Up the stairs, into rooms.
30
00:02:41,327 --> 00:02:44,197
Each our own room,
each our own bed.
31
00:02:44,197 --> 00:02:45,365
[whispers] Bed.
32
00:02:45,365 --> 00:02:48,334
There's clean blankets
and clean sheets.
33
00:02:48,868 --> 00:02:51,171
[woman whispers] Sheets.
34
00:02:51,171 --> 00:02:54,440
[man] And the rain pounds
against the windows,
35
00:02:55,508 --> 00:02:58,444
but the glass is
sealed and strong.
36
00:02:59,579 --> 00:03:02,448
Nothing comes through
but the sound.
37
00:03:03,917 --> 00:03:06,319
No wind, no cold...
38
00:03:07,921 --> 00:03:09,389
Just the sound.
39
00:03:14,093 --> 00:03:15,495
Where is it?
40
00:03:17,230 --> 00:03:18,765
[man] We're on the way.
41
00:03:20,033 --> 00:03:21,701
[woman] We're going back.
42
00:03:26,606 --> 00:03:27,607
[maHome.
43
00:03:30,877 --> 00:03:32,278
[woman] Home.
44
00:04:22,629 --> 00:04:23,630
[spitting]
45
00:04:24,197 --> 00:04:25,565
[coughs]
46
00:04:30,403 --> 00:04:31,671
[breathes heavily]
47
00:04:46,919 --> 00:04:48,988
[grim music playing]
48
00:04:55,261 --> 00:04:56,629
[twig snaps]
49
00:05:03,469 --> 00:05:05,538
[whispers]
Hey, hey! What you doing?
50
00:05:05,538 --> 00:05:07,807
[whispers] I'm not gonna hunt
it, I'm gonna follow it to
water.
51
00:05:07,807 --> 00:05:09,442
-We have to keep moving.
-No, stay here.
52
00:05:14,814 --> 00:05:15,982
[sighs]
53
00:05:29,262 --> 00:05:31,698
[panting]
54
00:05:39,772 --> 00:05:40,973
[coughing]
55
00:05:52,151 --> 00:05:53,686
[coughing and gagging]
56
00:05:53,686 --> 00:05:55,188
Hey!
57
00:05:55,188 --> 00:05:56,589
[tense music playing]
58
00:05:58,291 --> 00:05:59,525
[yells]
59
00:06:02,228 --> 00:06:03,629
[screams]
60
00:06:05,498 --> 00:06:06,599
Hey!
61
00:06:14,006 --> 00:06:15,408
Hey!
62
00:06:16,142 --> 00:06:17,543
[coughing]
63
00:06:28,788 --> 00:06:30,690
Hey. Hey...
64
00:06:32,258 --> 00:06:35,495
[woman coughing]
65
00:06:35,495 --> 00:06:37,463
[man] Come on. Come on.
66
00:06:38,197 --> 00:06:39,599
[grunting]
67
00:06:44,604 --> 00:06:46,005
[woman continues coughing]
68
00:07:42,662 --> 00:07:43,796
[grunts]
69
00:08:13,326 --> 00:08:14,961
[breathing heavily]
70
00:09:35,875 --> 00:09:37,610
[distant thud]
71
00:10:15,615 --> 00:10:16,549
[bone cracks]
72
00:10:16,549 --> 00:10:17,516
[yells in pain]
73
00:10:17,516 --> 00:10:18,684
[man] It's okay.
74
00:10:19,352 --> 00:10:20,553
It's all right.
75
00:10:20,553 --> 00:10:21,687
[woman gasping in pain]
76
00:10:21,687 --> 00:10:22,955
It's all right.
77
00:10:30,963 --> 00:10:32,198
What is that?
78
00:10:33,532 --> 00:10:34,900
It's a bandage.
79
00:10:36,168 --> 00:10:37,336
Is anyone here?
80
00:10:39,038 --> 00:10:40,940
No.
81
00:10:40,940 --> 00:10:43,242
No, I've...
I've searched everywhere.
82
00:10:43,242 --> 00:10:44,310
We're alone.
83
00:10:45,144 --> 00:10:46,646
[softly] Oh.
84
00:10:46,646 --> 00:10:47,980
It's safe.
85
00:10:48,948 --> 00:10:51,450
There's anything
we could ever want here.
86
00:10:51,450 --> 00:10:53,686
Food, water...
87
00:10:54,253 --> 00:10:55,354
Water.
88
00:10:56,022 --> 00:10:57,390
[gulping]
89
00:12:43,395 --> 00:12:45,998
[knocking]
90
00:14:47,853 --> 00:14:49,555
[fire crackling]
91
00:14:54,093 --> 00:14:55,961
What if this is home?
92
00:14:57,630 --> 00:14:58,898
It's not.
93
00:15:00,733 --> 00:15:02,301
The two towers.
94
00:15:03,402 --> 00:15:05,104
Where is the ocean?
95
00:15:06,372 --> 00:15:07,973
Where are people?
96
00:15:08,774 --> 00:15:10,276
There are beds.
97
00:15:10,876 --> 00:15:12,444
There is sheets.
98
00:15:15,147 --> 00:15:17,516
I have no memory
of this place.
99
00:15:18,417 --> 00:15:22,521
This is the only thing
we have come across
100
00:15:22,521 --> 00:15:25,257
in years of walking.
101
00:15:27,293 --> 00:15:29,628
There is something
wrong here.
102
00:15:31,096 --> 00:15:32,131
[sighs]
103
00:15:35,434 --> 00:15:38,304
The longer we stay here,
the longer till we get there.
104
00:15:38,304 --> 00:15:39,805
We have water now.
We could pack it,
105
00:15:39,805 --> 00:15:41,674
get to the other side
of the forest
into the Silver Ridge.
106
00:15:41,674 --> 00:15:43,108
I made it up.
107
00:15:45,044 --> 00:15:49,248
I told you I knew
where we came from and
where we were going, but...
108
00:15:50,616 --> 00:15:51,684
[sighs]
109
00:15:53,319 --> 00:15:55,187
it wasn't real.
110
00:15:55,187 --> 00:15:57,122
What are you
talking about?
111
00:15:58,223 --> 00:16:01,060
It was easier to keep going
112
00:16:01,060 --> 00:16:03,262
if we had somewhere to go.
113
00:16:05,965 --> 00:16:07,700
That's all it ever was.
114
00:16:12,738 --> 00:16:14,340
What about the map?
115
00:16:17,209 --> 00:16:19,645
Do you really know
where we are?
116
00:16:34,727 --> 00:16:36,261
Leave me alone.
117
00:16:42,167 --> 00:16:44,737
I said,
leave me alone.
118
00:17:03,922 --> 00:17:06,091
[whispers] The flame...
119
00:17:07,192 --> 00:17:09,328
Illyrio and Selena.
120
00:17:11,797 --> 00:17:13,565
Samuel's purse...
121
00:17:18,604 --> 00:17:20,472
The two towers.
122
00:17:29,348 --> 00:17:31,250
[panting]
123
00:18:01,480 --> 00:18:02,848
[screams in anger]
124
00:18:05,217 --> 00:18:06,752
[heavy breathing]
125
00:18:35,314 --> 00:18:36,381
[sniffs]
126
00:19:06,845 --> 00:19:08,413
[strumming]
127
00:19:18,457 --> 00:19:19,892
[tuning]
128
00:19:43,148 --> 00:19:44,516
[man] What do you see?
129
00:19:55,093 --> 00:19:56,361
Hmm?
130
00:19:59,231 --> 00:20:00,632
[chuckles softly]
131
00:20:01,800 --> 00:20:03,202
Over here?
132
00:20:04,369 --> 00:20:05,304
Illyrio?
133
00:20:05,304 --> 00:20:06,271
[woman] And Selena.
134
00:20:06,271 --> 00:20:07,839
[man] Uh-huh.
And there?
135
00:20:09,675 --> 00:20:10,976
[woman] The two towers.
136
00:20:11,843 --> 00:20:12,911
[man] Over here?
137
00:20:14,279 --> 00:20:16,215
[woman] Samuel's purse.
138
00:20:22,854 --> 00:20:25,691
Do you know how much
of my life you've wasted?
139
00:20:27,125 --> 00:20:28,927
I'll never get
that time back.
140
00:20:30,262 --> 00:20:32,331
Now we have to start over.
141
00:20:32,998 --> 00:20:34,366
From nothing.
142
00:20:35,100 --> 00:20:37,669
With less time left.
143
00:20:37,669 --> 00:20:40,539
While we could have
been figuring
this out together
144
00:20:40,539 --> 00:20:41,707
all along.
145
00:20:43,775 --> 00:20:45,244
We'll figure it out.
146
00:20:56,688 --> 00:20:57,723
[slurping]
147
00:21:03,428 --> 00:21:04,496
What?
148
00:21:04,496 --> 00:21:05,597
Nothing.
149
00:21:09,034 --> 00:21:11,470
[cutlery clinking]
150
00:21:18,944 --> 00:21:20,012
What?
151
00:21:21,113 --> 00:21:22,547
You look stupid.
152
00:21:23,682 --> 00:21:24,716
It's a fork.
153
00:21:25,651 --> 00:21:26,652
A what?
154
00:21:27,185 --> 00:21:28,954
A fork. This thing.
155
00:21:29,721 --> 00:21:30,922
A fort?
156
00:21:31,923 --> 00:21:33,025
Fork.
157
00:21:34,126 --> 00:21:35,961
Fork. It's a fork.
158
00:21:47,639 --> 00:21:48,840
You look stupid.
159
00:21:54,279 --> 00:21:55,714
[slurping]
160
00:22:06,925 --> 00:22:08,327
[pouring]
161
00:22:10,262 --> 00:22:11,563
[gulping]
162
00:22:12,798 --> 00:22:13,932
[chuckles]
163
00:22:13,932 --> 00:22:15,334
What?
164
00:22:15,334 --> 00:22:16,935
-What?
-Nothing.
165
00:22:16,935 --> 00:22:17,903
Do tell me.
166
00:22:19,571 --> 00:22:20,639
This is...
167
00:22:21,807 --> 00:22:23,141
different.
168
00:22:23,141 --> 00:22:24,409
Different how?
169
00:22:25,777 --> 00:22:27,946
I don't know. It's...
It's not different.
170
00:22:29,981 --> 00:22:31,049
It's different.
171
00:22:34,386 --> 00:22:35,854
Different how?
172
00:22:35,854 --> 00:22:37,723
I don't know.
It's not different.
173
00:22:37,723 --> 00:22:39,091
[laughs]
174
00:22:39,091 --> 00:22:40,092
It's different.
175
00:22:40,092 --> 00:22:41,093
Different how?
176
00:22:42,027 --> 00:22:43,395
I don't know.
177
00:23:31,510 --> 00:23:33,845
You're so skinny.
178
00:23:55,400 --> 00:23:56,735
[exhales]
179
00:24:12,017 --> 00:24:14,453
[sighs]
180
00:24:18,123 --> 00:24:19,524
[belches]
181
00:24:31,303 --> 00:24:32,571
[coughs]
182
00:24:38,243 --> 00:24:39,578
[gasps]
183
00:25:10,242 --> 00:25:12,010
[soft eerie music playing]
184
00:25:41,907 --> 00:25:43,575
♪
185
00:25:47,445 --> 00:25:48,747
[water dripping]
186
00:26:43,001 --> 00:26:44,102
Hello?
187
00:26:46,371 --> 00:26:47,672
Hey.
188
00:27:23,274 --> 00:27:24,376
[grunts]
189
00:27:28,279 --> 00:27:29,414
Hey.
190
00:27:30,682 --> 00:27:32,083
Are you okay?
191
00:28:39,651 --> 00:28:40,952
Can you hear me?
192
00:30:37,635 --> 00:30:39,070
[woman snoring softly]
193
00:31:01,726 --> 00:31:02,927
[grunts]
194
00:31:22,547 --> 00:31:24,048
[vomits]
195
00:31:28,353 --> 00:31:30,288
[panting]
196
00:31:36,694 --> 00:31:37,896
Hey.
197
00:31:38,329 --> 00:31:39,464
Hey.
198
00:31:41,232 --> 00:31:42,200
Uh...
199
00:31:43,735 --> 00:31:45,169
Guess what I found.
200
00:31:50,541 --> 00:31:51,643
[clears throat]
201
00:32:12,830 --> 00:32:14,132
Soap.
202
00:32:27,345 --> 00:32:28,413
[chuckles]
203
00:34:36,908 --> 00:34:38,709
-[gasps]
-[electricity hums]
204
00:34:47,485 --> 00:34:49,087
[gasping]
205
00:34:49,087 --> 00:34:50,822
Hey! [laughs]
206
00:34:51,322 --> 00:34:52,457
You see...
207
00:34:57,695 --> 00:34:58,763
[yells]
208
00:34:59,597 --> 00:35:01,332
What did you do?
209
00:35:01,332 --> 00:35:02,733
I...
210
00:35:02,733 --> 00:35:05,269
[gasps]
I turned the lights on.
211
00:35:05,269 --> 00:35:07,772
[softly] You do that to me
again and I'll kill you.
212
00:35:08,840 --> 00:35:10,274
[coughs]
213
00:35:10,842 --> 00:35:12,710
[yells] Turn them off!
214
00:35:13,311 --> 00:35:14,312
Okay.
215
00:35:27,125 --> 00:35:29,127
I found some
new clothes for you.
216
00:35:39,570 --> 00:35:42,507
[door opens and closes]
217
00:36:04,795 --> 00:36:05,897
[sniffs]
218
00:36:36,761 --> 00:36:38,529
-[loud static]
-[distorted voice recording]
219
00:36:38,529 --> 00:36:39,697
[gasps]
220
00:36:41,732 --> 00:36:42,667
[turns off tape]
221
00:36:44,602 --> 00:36:45,570
[exhales]
222
00:37:22,039 --> 00:37:24,275
[eerie choral music playing]
223
00:37:54,405 --> 00:37:55,840
♪
224
00:38:25,636 --> 00:38:27,338
♪
225
00:38:40,685 --> 00:38:41,986
[music stops]
226
00:39:16,654 --> 00:39:18,522
[door opening]
227
00:39:21,659 --> 00:39:22,727
[door closes]
228
00:40:10,141 --> 00:40:11,509
What's your name?
229
00:40:26,390 --> 00:40:27,792
Is this yours?
230
00:40:52,516 --> 00:40:53,984
[distant thud]
231
00:41:20,511 --> 00:41:22,179
We are on the beach.
232
00:41:23,080 --> 00:41:24,815
Walking on the beach.
233
00:41:27,852 --> 00:41:32,156
The clouds rolled in
from the ocean so fast
you could see them coming.
234
00:41:33,557 --> 00:41:35,826
The ocean rolled
in the wind so fast,
235
00:41:35,826 --> 00:41:38,262
and the wind,
you could see it coming.
236
00:41:39,497 --> 00:41:41,799
And then the rain began.
237
00:41:41,799 --> 00:41:45,102
Big drops, hitting
the sand like acorns.
238
00:41:45,936 --> 00:41:49,206
But in the distance,
we saw a building.
239
00:41:50,174 --> 00:41:52,877
And you pushed open
the door.
240
00:41:58,215 --> 00:42:01,986
And inside,
it was warm and bright,
241
00:42:01,986 --> 00:42:03,621
and there were others.
242
00:42:04,989 --> 00:42:07,124
And we ate with them,
243
00:42:07,124 --> 00:42:10,027
and there was music.
244
00:42:10,027 --> 00:42:14,031
And then when we'd
eaten so much
we couldn't eat any more,
245
00:42:14,031 --> 00:42:16,233
we climbed up.
246
00:42:16,233 --> 00:42:20,437
We went up the stairs,
into rooms.
247
00:42:20,437 --> 00:42:24,408
Each our own room,
and each our own bed,
248
00:42:24,408 --> 00:42:28,178
with clean blankets,
clean sheets.
249
00:42:29,046 --> 00:42:32,049
And the rain pounded
on the windows,
250
00:42:32,049 --> 00:42:34,985
but the windows were
sealed and strong,
251
00:42:36,220 --> 00:42:38,689
and only the sound
got through.
252
00:42:39,189 --> 00:42:42,259
No wind, no cold,
253
00:42:42,626 --> 00:42:44,695
just the sound.
254
00:42:52,436 --> 00:42:54,705
[soft serene music playing]
255
00:43:24,401 --> 00:43:26,136
♪
256
00:43:48,092 --> 00:43:49,827
I like your clothes.
257
00:43:55,265 --> 00:43:56,400
Music.
258
00:43:57,368 --> 00:43:58,836
[chuckles softly]
259
00:44:07,845 --> 00:44:09,380
What's in the other building?
260
00:44:11,982 --> 00:44:12,916
What?
261
00:44:14,251 --> 00:44:15,686
The other building.
262
00:44:17,321 --> 00:44:18,822
Did you see something?
263
00:44:20,024 --> 00:44:21,025
What?
264
00:44:21,659 --> 00:44:22,860
I don't know.
265
00:44:26,797 --> 00:44:29,266
I just want us to be honest.
266
00:44:30,501 --> 00:44:32,169
I didn't see anything.
267
00:44:39,610 --> 00:44:40,944
I wanna stay.
268
00:44:45,949 --> 00:44:46,950
Okay.
269
00:44:50,220 --> 00:44:51,321
Where will we go?
270
00:44:53,891 --> 00:44:55,726
There's nowhere else,
is there?
271
00:44:59,463 --> 00:45:00,431
No.
272
00:45:11,675 --> 00:45:13,110
[violin music playing]
273
00:45:42,606 --> 00:45:43,841
♪
274
00:46:13,504 --> 00:46:14,538
♪
275
00:46:45,369 --> 00:46:46,336
Better?
276
00:46:48,572 --> 00:46:49,807
[soft somber music playing]
277
00:47:12,496 --> 00:47:14,898
These people were
very happy.
278
00:47:16,400 --> 00:47:18,435
Why do you say that?
279
00:47:18,435 --> 00:47:22,005
They're smiling in every
single one of these pictures.
280
00:47:23,874 --> 00:47:26,176
Are you always happy
when you smile?
281
00:47:28,245 --> 00:47:29,246
No.
282
00:47:29,980 --> 00:47:31,014
So?
283
00:47:34,251 --> 00:47:37,387
They all just seem
really happy.
284
00:47:52,636 --> 00:47:53,904
♪
285
00:48:06,583 --> 00:48:09,052
That music makes me
feel strange.
286
00:48:10,787 --> 00:48:12,923
You just have to
get used to it.
287
00:48:12,923 --> 00:48:14,558
It's really very beautiful.
288
00:48:23,767 --> 00:48:25,002
♪
289
00:48:33,277 --> 00:48:35,913
Do you think we should be
sleeping in different beds?
290
00:48:38,015 --> 00:48:40,417
The beds are too small
for two people.
291
00:48:41,718 --> 00:48:44,354
Other rooms have bigger beds.
292
00:48:44,354 --> 00:48:46,390
We haven't cleaned
the other rooms.
293
00:48:47,524 --> 00:48:49,192
We can clean another room.
294
00:48:50,861 --> 00:48:52,029
Okay.
295
00:48:52,796 --> 00:48:54,197
You wanna do it now?
296
00:49:00,337 --> 00:49:01,505
We don't have to.
297
00:49:03,307 --> 00:49:04,341
We can.
298
00:49:05,142 --> 00:49:06,543
Let's do it tomorrow.
299
00:49:08,145 --> 00:49:09,613
No, let's do it now.
300
00:49:30,567 --> 00:49:31,601
[presses play]
301
00:49:31,601 --> 00:49:34,004
[man speaking indistinctly]
302
00:49:35,906 --> 00:49:37,407
A train arrives...
303
00:49:37,774 --> 00:49:38,809
[static buzz]
304
00:49:38,809 --> 00:49:40,310
200...
305
00:49:41,178 --> 00:49:44,181
...and every room is full.
306
00:49:44,848 --> 00:49:46,149
[static buzz]
307
00:49:48,952 --> 00:49:51,088
...happy people everywhere...
308
00:50:06,570 --> 00:50:08,472
[indistinct talk continues]
309
00:50:10,974 --> 00:50:12,709
...I have invited
the young woman.
310
00:50:45,008 --> 00:50:46,610
You can move, can't you?
311
00:51:02,993 --> 00:51:04,194
[sighs]
312
00:51:05,429 --> 00:51:07,531
That's okay,
I can be patient.
313
00:51:09,099 --> 00:51:11,268
I have nothing
but time now.
314
00:51:19,843 --> 00:51:22,345
I need to know what
happened here and
I need your help.
315
00:51:26,116 --> 00:51:28,318
It's your voice
on the tapes, isn't it?
316
00:51:29,853 --> 00:51:31,721
You were the last one here.
317
00:51:33,957 --> 00:51:35,759
Please tell me
what happened.
318
00:51:40,664 --> 00:51:41,665
[sighs]
319
00:51:44,101 --> 00:51:45,435
Tell me something.
320
00:52:03,286 --> 00:52:04,688
[soft music playing]
321
00:52:33,884 --> 00:52:34,918
♪
322
00:53:03,914 --> 00:53:04,948
♪
323
00:53:16,726 --> 00:53:18,361
I remember this game.
324
00:53:20,864 --> 00:53:22,532
I've started
remembering more
325
00:53:23,900 --> 00:53:25,368
of the time before.
326
00:53:29,272 --> 00:53:30,740
It's called pool.
327
00:53:31,174 --> 00:53:32,609
Or billions.
328
00:53:32,609 --> 00:53:34,010
Pool, I think.
329
00:53:34,010 --> 00:53:35,312
I was good at it.
330
00:53:44,754 --> 00:53:45,789
[chuckles]
331
00:53:50,594 --> 00:53:51,361
I missed.
332
00:53:51,361 --> 00:53:52,762
It's called a scratch.
333
00:53:52,762 --> 00:53:53,930
It's my turn now.
334
00:53:57,267 --> 00:53:58,568
[gentle music playing]
335
00:54:27,998 --> 00:54:28,999
♪
336
00:54:37,440 --> 00:54:39,542
[woman]
But there were
other things, too.
337
00:54:40,644 --> 00:54:44,347
A small blue flower
hanging from a tree
338
00:54:44,347 --> 00:54:46,816
as I rocked back
and forth beneath it.
339
00:54:48,184 --> 00:54:51,488
A dog called Marvin,
I think.
340
00:54:51,488 --> 00:54:54,424
And I was eating sugar
beneath a table
341
00:54:54,424 --> 00:54:56,926
while the grownups
drank and played
some kind of game
342
00:54:56,926 --> 00:54:58,361
at the table above me.
343
00:54:59,429 --> 00:55:01,698
And swimming
in the ocean at night.
344
00:55:06,436 --> 00:55:09,372
I was angry once and
threw a doll into tall grass,
345
00:55:09,372 --> 00:55:12,642
and no matter how long
I looked, I never found it.
346
00:55:12,642 --> 00:55:18,715
I was very, very afraid
of the spooky tree outside
my grandparents' window.
347
00:55:18,715 --> 00:55:21,051
They had a black cat
named Secret
348
00:55:21,051 --> 00:55:24,254
that would run into
the basement whenever
there was a loud noise.
349
00:55:24,254 --> 00:55:25,522
Thunder, especially.
350
00:55:27,290 --> 00:55:28,558
When I was little,
351
00:55:29,426 --> 00:55:31,328
a boy asked me if
we could be married,
352
00:55:31,328 --> 00:55:32,862
and I said yes.
353
00:55:34,364 --> 00:55:36,833
Sometimes I think
we're still engaged.
354
00:55:42,405 --> 00:55:43,873
[soft somber music playing]
355
00:55:45,575 --> 00:55:47,544
Can you turn off the music?
356
00:55:48,978 --> 00:55:49,979
Why?
357
00:55:52,782 --> 00:55:53,883
Yeah, okay, sure.
358
00:55:57,954 --> 00:55:58,888
[music stops]
359
00:56:32,122 --> 00:56:33,123
[moaning]
360
00:56:34,090 --> 00:56:35,425
[man breathing heavily]
361
00:56:48,872 --> 00:56:49,873
[man gasps]
362
00:56:52,242 --> 00:56:53,543
Be still.
363
00:56:59,215 --> 00:57:00,483
[man moaning]
364
00:57:12,595 --> 00:57:13,963
[man's voice on recording]
I'm alone...
365
00:57:15,298 --> 00:57:16,866
[speaking indistinctly]
366
00:57:18,468 --> 00:57:19,836
I am not alone.
367
00:57:21,004 --> 00:57:22,071
[static buzz]
368
00:57:22,071 --> 00:57:23,907
Somebody is here.
369
00:57:24,441 --> 00:57:25,742
Something.
370
00:57:26,342 --> 00:57:27,777
That sound.
371
00:57:28,912 --> 00:57:30,146
The sound of nothing.
372
00:57:35,618 --> 00:57:38,021
It might as well be
in my own mind...
373
00:57:40,890 --> 00:57:42,358
[distant screaming]
374
00:57:42,358 --> 00:57:43,560
[man's voice] There it is.
375
00:57:43,560 --> 00:57:44,561
Did you hear it?
376
00:57:44,561 --> 00:57:45,829
[clicks on rewind]
377
00:57:47,831 --> 00:57:48,798
[plays recording]
378
00:57:50,033 --> 00:57:51,534
That sound.
379
00:57:52,402 --> 00:57:53,937
The sound of nothing.
380
00:57:59,342 --> 00:58:01,711
It might as well be
in my own mind.
381
00:58:03,079 --> 00:58:04,214
[distant screaming]
382
00:58:04,214 --> 00:58:05,248
There it is.
383
00:58:05,248 --> 00:58:06,516
Did you hear it?
384
00:58:08,318 --> 00:58:09,686
That's it.
385
00:58:09,686 --> 00:58:11,187
That's the sound.
386
00:58:13,456 --> 00:58:14,991
I don't know what happened.
387
00:58:16,559 --> 00:58:18,595
I don't know
what happened.
It was just...
388
00:58:19,262 --> 00:58:20,230
there.
389
00:58:21,664 --> 00:58:23,266
And then it was all gone.
390
00:58:29,005 --> 00:58:30,006
[sighs]
391
00:58:31,474 --> 00:58:33,510
Happened here, too,
didn't it?
392
00:58:35,044 --> 00:58:38,581
But what? What was it?
What is that sound?
393
00:58:39,916 --> 00:58:42,118
[sighs]
394
00:59:01,437 --> 00:59:02,805
Did she come here?
395
00:59:05,441 --> 00:59:06,910
Has she been here?
396
00:59:13,049 --> 00:59:15,919
If she's been here,
blink one eye.
397
00:59:16,653 --> 00:59:18,154
If not, blink two.
398
00:59:24,193 --> 00:59:25,695
If she loves me,
399
00:59:27,030 --> 00:59:28,331
blink one eye.
400
00:59:30,433 --> 00:59:31,634
If not...
401
00:59:36,439 --> 00:59:37,607
[grunts]
402
00:59:50,987 --> 00:59:52,055
[sighs]
403
01:00:06,436 --> 01:00:07,604
[clicks]
404
01:00:10,139 --> 01:00:11,808
Today I woke up early.
405
01:00:15,011 --> 01:00:16,846
[clicks]
406
01:00:18,615 --> 01:00:20,049
[tape rewinding]
407
01:00:20,683 --> 01:00:21,818
[stops rewinding]
408
01:00:24,320 --> 01:00:25,388
Today...
409
01:00:26,055 --> 01:00:28,458
I awoke at dawn.
410
01:00:28,458 --> 01:00:30,960
A hush seemed to be
upon our forest.
411
01:00:32,328 --> 01:00:33,363
I walked...
412
01:00:37,400 --> 01:00:38,334
[clicks]
413
01:00:38,668 --> 01:00:40,036
[tape rewinding]
414
01:00:42,405 --> 01:00:44,073
[maI woke up early today.
415
01:00:48,211 --> 01:00:49,345
It was quiet.
416
01:00:51,848 --> 01:00:54,183
All was peaceful, but not I.
417
01:00:57,787 --> 01:00:59,188
[billiard balls clatter]
418
01:01:08,464 --> 01:01:09,699
[clicks]
419
01:01:10,166 --> 01:01:11,267
[tape rewinding]
420
01:01:13,336 --> 01:01:14,704
[gentle music playing]
421
01:01:19,709 --> 01:01:21,811
[womaYou're so old,
aren't you?
422
01:01:23,546 --> 01:01:25,181
I never knew how old...
423
01:01:27,350 --> 01:01:28,451
and lonely.
424
01:01:30,386 --> 01:01:32,155
Lonelier than me even.
425
01:01:36,693 --> 01:01:39,862
Yes, but you have
me now. You do.
426
01:01:42,131 --> 01:01:43,366
I'm not leaving.
427
01:01:48,337 --> 01:01:50,073
I promise, I'm not.
428
01:01:51,541 --> 01:01:52,842
Not ever.
429
01:01:56,279 --> 01:01:57,213
You got it?
430
01:02:00,016 --> 01:02:01,084
Okay, good.
431
01:02:05,855 --> 01:02:07,724
Why wouldn't she
come meet you?
432
01:02:10,259 --> 01:02:11,828
You don't know, do you?
433
01:02:12,795 --> 01:02:14,797
You never
got to find out.
434
01:02:18,034 --> 01:02:20,069
It's lonely being lonely.
435
01:02:21,604 --> 01:02:23,539
And it's hard
not to know things.
436
01:02:23,539 --> 01:02:26,976
But it's easier when
you're with someone
who cares about you.
437
01:02:28,478 --> 01:02:31,881
But when you're lonely
and you're lost,
all at the same time...
438
01:02:35,084 --> 01:02:36,185
Who was she?
439
01:02:37,487 --> 01:02:38,454
Oh.
440
01:02:39,021 --> 01:02:39,956
Pretty?
441
01:02:41,390 --> 01:02:42,492
I bet.
442
01:02:46,362 --> 01:02:49,899
and you have to know that
when certain things go,
443
01:02:49,899 --> 01:02:51,467
other things are
going to come.
444
01:02:51,467 --> 01:02:53,202
But I'm not going to go.
445
01:02:54,570 --> 01:02:56,339
I'm not going anywhere.
446
01:02:59,108 --> 01:03:01,911
And that's a promise,
cross my heart.
447
01:03:02,645 --> 01:03:03,946
That's one good thing.
448
01:03:03,946 --> 01:03:06,449
We don't have to be
lonely anymore, you and I.
449
01:03:08,785 --> 01:03:10,453
Even if things
are confusing,
450
01:03:12,388 --> 01:03:14,023
at least we're not alone.
451
01:03:34,610 --> 01:03:35,812
[ticking]
452
01:03:36,579 --> 01:03:38,247
-[knife thuds]
-Ah!
453
01:03:43,786 --> 01:03:46,789
[tape rewinding]
454
01:03:46,789 --> 01:03:48,591
[man] And white dust
455
01:03:48,591 --> 01:03:51,627
came in once again,
under the door.
456
01:03:51,627 --> 01:03:53,563
Found its way
through the wall.
457
01:03:54,997 --> 01:03:55,798
[clicks]
458
01:03:55,798 --> 01:03:57,567
[tape rewinding]
459
01:04:00,336 --> 01:04:05,308
And the white dust
came in once again,
under the door.
460
01:04:05,308 --> 01:04:08,144
Found its way through
the cracks in the walls.
461
01:04:11,347 --> 01:04:12,415
[sighs]
462
01:04:13,683 --> 01:04:15,618
[tape rewinds]
463
01:04:15,618 --> 01:04:16,552
[recording playing]
464
01:04:16,552 --> 01:04:18,254
And far away,
465
01:04:18,254 --> 01:04:21,257
barely visible through
the swirling dust,
466
01:04:21,824 --> 01:04:24,260
was a solitary figure.
467
01:04:24,260 --> 01:04:28,164
She waited and watched
till the figure approached.
468
01:04:28,164 --> 01:04:30,566
She knew that
when he arrived,
469
01:04:30,566 --> 01:04:32,668
whoever he was,
470
01:04:32,668 --> 01:04:34,937
then the pattern
was complete.
471
01:04:34,937 --> 01:04:37,073
She would be done
with this place.
472
01:04:38,608 --> 01:04:39,642
[man] Oh!
473
01:04:39,642 --> 01:04:40,776
I'm sorry.
474
01:04:40,776 --> 01:04:42,912
And the white dust
came in once again...
475
01:04:42,912 --> 01:04:44,513
I brought you
something to eat.
476
01:04:44,513 --> 01:04:45,514
It looks good.
477
01:04:46,249 --> 01:04:47,383
Fresh.
478
01:04:47,383 --> 01:04:48,351
[clears throat]
479
01:04:49,852 --> 01:04:51,420
What is that?
480
01:04:51,420 --> 01:04:52,788
Oh, uh, it's nothing.
481
01:04:52,788 --> 01:04:54,357
A story?
482
01:04:54,357 --> 01:04:55,524
What story is it?
483
01:04:55,524 --> 01:04:57,059
It's... it's just a story.
484
01:04:57,059 --> 01:04:58,928
When did you start
telling stories again?
485
01:04:58,928 --> 01:05:00,663
It's... it's nothing. Really.
486
01:05:00,663 --> 01:05:01,597
It's nothing.
487
01:05:04,467 --> 01:05:06,135
What about the other tapes?
488
01:05:06,769 --> 01:05:07,904
Uh.
489
01:05:08,571 --> 01:05:09,505
Just...
490
01:05:09,872 --> 01:05:12,174
music, mostly.
491
01:05:12,174 --> 01:05:15,645
And, uh, and the one voice
on many of them.
492
01:05:15,645 --> 01:05:17,580
What's he saying,
that voice?
493
01:05:18,814 --> 01:05:19,982
Nothing.
494
01:05:20,416 --> 01:05:21,584
Nonsense.
495
01:05:21,584 --> 01:05:22,818
"I did this, I did that,
496
01:05:22,818 --> 01:05:24,754
I drank coffee,
497
01:05:24,754 --> 01:05:26,656
I waited for someone
who never came..."
498
01:05:27,556 --> 01:05:28,524
Nothing.
499
01:05:32,461 --> 01:05:34,630
You haven't learned
anything, then?
500
01:05:35,998 --> 01:05:37,333
Not what happened.
501
01:05:38,000 --> 01:05:39,568
[clock ticking]
502
01:05:43,940 --> 01:05:45,641
You fixed the clocks.
503
01:05:47,743 --> 01:05:48,678
Yes.
504
01:05:51,781 --> 01:05:53,716
How long would you say
we've been here?
505
01:05:56,619 --> 01:05:57,653
I'm not sure.
506
01:06:00,890 --> 01:06:04,560
I think it's been
a very long time.
507
01:06:24,013 --> 01:06:25,514
[somber music playing]
508
01:06:54,777 --> 01:06:55,778
♪
509
01:07:07,890 --> 01:07:09,225
When did you do this?
510
01:07:12,762 --> 01:07:14,263
Do you like it?
511
01:07:17,333 --> 01:07:18,334
No.
512
01:07:25,174 --> 01:07:27,510
[screams] Oh!
What are you doing?
513
01:07:27,977 --> 01:07:29,111
[breathes heavily]
514
01:07:29,111 --> 01:07:31,113
Are you stupid?
515
01:07:31,113 --> 01:07:33,649
-What is wrong with you?
-This!
516
01:07:33,649 --> 01:07:36,285
This is what's
wrong with me!
517
01:07:36,285 --> 01:07:39,088
[stammers] It's a lie.
Do you hear me?
518
01:07:39,088 --> 01:07:41,424
A lie. I've made it up.
519
01:07:41,424 --> 01:07:45,194
It's bullshit.
It's nothing.
It's dreams.
520
01:07:45,961 --> 01:07:48,697
There is nothing out there.
521
01:07:48,697 --> 01:07:50,633
We are alone.
522
01:07:52,935 --> 01:07:54,737
But I remember it.
523
01:07:54,737 --> 01:07:57,339
[yelling] You do not
remember it!
524
01:08:00,109 --> 01:08:01,811
I hate you.
525
01:08:13,489 --> 01:08:14,490
Go on, then.
526
01:09:13,949 --> 01:09:15,184
You okay?
527
01:09:30,032 --> 01:09:31,267
Are you okay?
528
01:09:31,534 --> 01:09:32,668
Yes.
529
01:09:32,668 --> 01:09:33,669
[sniffles]
530
01:09:54,890 --> 01:09:56,458
I'm really sorry.
531
01:09:58,327 --> 01:09:59,828
What are you sorry about?
532
01:10:02,164 --> 01:10:03,532
I shouldn't have
done that.
533
01:10:04,366 --> 01:10:05,935
I shouldn't have
yelled at you.
534
01:10:05,935 --> 01:10:07,169
I just...
535
01:10:07,169 --> 01:10:08,337
It's okay.
536
01:10:09,205 --> 01:10:11,373
[sighs] It's not okay.
537
01:10:13,876 --> 01:10:14,910
This place,
538
01:10:16,378 --> 01:10:20,149
it's getting to me
a bit, obviously, and
539
01:10:20,149 --> 01:10:21,517
-I just--
-It's okay.
540
01:10:22,651 --> 01:10:23,786
[chuckles]
541
01:10:23,786 --> 01:10:24,987
It's not okay.
542
01:10:27,256 --> 01:10:28,891
Are we arguing about this?
543
01:10:32,661 --> 01:10:33,629
No.
544
01:10:48,043 --> 01:10:49,378
[sighs]
545
01:11:04,526 --> 01:11:05,494
[thuds]
546
01:11:05,995 --> 01:11:07,529
[footsteps]
547
01:11:29,151 --> 01:11:30,419
[grave music playing]
548
01:11:43,932 --> 01:11:45,567
Why didn't you say anything?
549
01:11:46,302 --> 01:11:48,070
About what?
550
01:11:48,070 --> 01:11:49,471
The buildings weren't empty.
551
01:11:49,471 --> 01:11:51,640
You knew they weren't empty.
Why didn't you tell me?
552
01:11:51,640 --> 01:11:52,408
You lied to me.
553
01:11:52,408 --> 01:11:54,043
I was trying to protect us.
554
01:11:54,043 --> 01:11:55,411
Are you serious?
555
01:11:57,613 --> 01:11:59,214
How many times
have you been here?
556
01:11:59,214 --> 01:12:01,050
Once a day.
Sometimes, more.
557
01:12:02,318 --> 01:12:03,952
But you knew
about him, too.
558
01:12:04,953 --> 01:12:06,088
Which was a lie.
559
01:12:06,822 --> 01:12:08,857
Another lie.
560
01:12:08,857 --> 01:12:12,094
Another unforgivable lie.
561
01:12:12,094 --> 01:12:13,162
You can't trust him.
562
01:12:13,162 --> 01:12:14,763
I can't trust you.
563
01:12:29,712 --> 01:12:30,879
[tape playing]
564
01:12:36,418 --> 01:12:38,153
[man] It might as well be
in my own mind...
565
01:12:38,153 --> 01:12:39,488
[distant screaming]
566
01:12:41,123 --> 01:12:43,459
There it is.
Did you hear it?
567
01:12:43,926 --> 01:12:44,860
That's it.
568
01:12:45,361 --> 01:12:46,729
That's the sound.
569
01:12:48,931 --> 01:12:50,065
[voice breaking]
570
01:12:55,237 --> 01:12:56,872
You must run.
571
01:13:00,042 --> 01:13:02,044
[crashing]
572
01:13:05,280 --> 01:13:06,482
[locks door]
573
01:13:10,619 --> 01:13:11,587
Hey!
574
01:13:12,888 --> 01:13:13,822
Hey!
575
01:14:26,428 --> 01:14:28,564
I just don't wanna
hear his voice.
576
01:14:30,299 --> 01:14:32,534
I don't ever
577
01:14:32,534 --> 01:14:36,038
want to hear his
lying voice ever again.
578
01:14:40,242 --> 01:14:41,643
I don't even know him.
579
01:14:43,912 --> 01:14:46,849
He doesn't know me
either, at all.
580
01:14:48,517 --> 01:14:50,486
He used to try, I guess.
581
01:14:54,289 --> 01:14:55,524
[gasps] Oh!
582
01:15:01,797 --> 01:15:02,831
[panting]
583
01:15:17,446 --> 01:15:20,949
I have so many questions
for you, I don't even know
where to start.
584
01:15:24,219 --> 01:15:25,521
What's your name?
585
01:15:28,023 --> 01:15:29,525
Who are you?
586
01:15:37,165 --> 01:15:38,233
[clicks]
587
01:15:57,019 --> 01:15:58,153
What is that?
588
01:16:11,700 --> 01:16:13,635
It's really nice.
589
01:16:16,705 --> 01:16:18,840
[suspenseful music playing]
590
01:16:26,548 --> 01:16:27,916
[screaming]
591
01:16:34,423 --> 01:16:35,791
[breathes heavily]
592
01:16:48,337 --> 01:16:50,072
What was that sound?
593
01:16:56,111 --> 01:16:57,846
Ow. Wait.
594
01:17:30,712 --> 01:17:33,281
The mirrors here
are very strange.
595
01:17:33,281 --> 01:17:34,416
Have you noticed that?
596
01:17:49,598 --> 01:17:51,667
[suspenseful music playing]
597
01:17:57,572 --> 01:17:59,441
I've never been
this way before.
598
01:18:01,076 --> 01:18:02,310
It's beautiful.
599
01:18:19,394 --> 01:18:20,729
[waltz music playing]
600
01:18:43,018 --> 01:18:44,119
♪
601
01:19:07,676 --> 01:19:09,311
[panting]
602
01:19:14,149 --> 01:19:15,350
[strains]
603
01:19:18,587 --> 01:19:19,755
[grunts]
604
01:19:20,555 --> 01:19:21,757
[groans]
605
01:19:24,459 --> 01:19:26,128
[grunts in pain]
606
01:19:45,614 --> 01:19:47,082
[music continues playing]
607
01:20:16,545 --> 01:20:17,579
♪
608
01:20:45,273 --> 01:20:46,308
♪
609
01:20:59,421 --> 01:21:00,989
Can we stop for a minute?
610
01:21:01,957 --> 01:21:03,425
Can we stop for a minute?
611
01:21:14,302 --> 01:21:15,303
Let go.
612
01:21:15,770 --> 01:21:16,938
Let go.
613
01:21:17,439 --> 01:21:19,207
Let... let go of me!
614
01:21:20,542 --> 01:21:22,444
[yells] I said let go!
615
01:21:52,274 --> 01:21:53,408
What happened?
616
01:21:56,778 --> 01:21:58,079
[thunder rumbling]
617
01:21:59,547 --> 01:22:00,615
[rain pattering on window]
618
01:22:10,959 --> 01:22:12,627
[whispering]
We're on the beach.
619
01:22:13,795 --> 01:22:15,430
Walking on the beach.
620
01:22:17,432 --> 01:22:20,869
The clouds are rolling in
from the ocean so fast,
621
01:22:20,869 --> 01:22:22,737
you can see them coming.
622
01:22:22,737 --> 01:22:24,339
[thunder rumbles]
623
01:22:24,339 --> 01:22:25,774
The ocean
624
01:22:25,774 --> 01:22:28,310
is rolling in from
the wind so fast,
625
01:22:28,310 --> 01:22:29,511
and the wind,
626
01:22:30,111 --> 01:22:31,980
you can see it coming.
627
01:23:19,294 --> 01:23:20,695
[woman cries]
628
01:24:12,380 --> 01:24:14,115
[woman]
We are in the woods.
629
01:24:15,784 --> 01:24:17,519
We are walking in the woods.
630
01:24:18,987 --> 01:24:21,389
And the wind begins,
631
01:24:21,389 --> 01:24:24,359
blowing through
the tree tops.
632
01:24:24,359 --> 01:24:27,095
[maWe lean
back and forth like giants.
633
01:24:28,196 --> 01:24:31,933
And in the distance,
we hear a thunderclap.
634
01:24:31,933 --> 01:24:33,668
[woman]
And then the rain begins.
635
01:24:34,669 --> 01:24:35,804
And we run.
636
01:24:37,472 --> 01:24:39,307
The rain is warm
637
01:24:39,307 --> 01:24:42,544
and the smell
of the trees is
rich in our noses.
638
01:24:43,411 --> 01:24:44,379
[man] And then,
639
01:24:44,979 --> 01:24:46,247
smoke.
640
01:24:48,016 --> 01:24:49,684
And in the distance,
641
01:24:49,684 --> 01:24:54,055
we see a little house
built of stone and wood.
642
01:24:54,055 --> 01:24:56,124
[woman] And you
push open the door.
643
01:24:58,426 --> 01:24:59,594
And inside,
644
01:25:00,095 --> 01:25:01,463
there are people.
645
01:25:01,963 --> 01:25:03,765
And it is warm
646
01:25:03,765 --> 01:25:05,233
and bright.
647
01:25:05,233 --> 01:25:08,203
[man] And they give us
things to eat and drink.
648
01:25:08,203 --> 01:25:09,804
And they give us a bed.
649
01:25:09,804 --> 01:25:11,339
[woman] And sheets.
650
01:25:13,808 --> 01:25:15,944
It's where we came from.
651
01:25:15,944 --> 01:25:17,512
[man] It's where
we're going.
652
01:25:19,481 --> 01:25:20,582
[woman] Home.
653
01:25:35,196 --> 01:25:37,565
[melancholy
instrumental music playing]
654
01:26:36,357 --> 01:26:37,392
♪
655
01:27:36,985 --> 01:27:38,286
♪
39769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.