All language subtitles for Weve.Forgotten.More.Than.We.Ever.Knew.2017.WEB-DL.x264-FGT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:55,822 [fire crackling] 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,698 Will you tell me something? 3 00:01:14,607 --> 00:01:16,376 We are on the beach. 4 00:01:18,711 --> 00:01:20,480 Walking on the beach. 5 00:01:21,848 --> 00:01:25,752 And the clouds are rolling in so fast, we can see them coming. 6 00:01:27,320 --> 00:01:30,890 The ocean is rolling in the wind so fast, 7 00:01:30,890 --> 00:01:32,826 and the wind, we can see it coming. 8 00:01:34,727 --> 00:01:36,496 And then the rain begins. 9 00:01:38,031 --> 00:01:41,634 Big drops, like acorns hitting the sand. 10 00:01:43,670 --> 00:01:45,472 And it starts raining hard. 11 00:01:48,875 --> 00:01:50,577 But in the distance, 12 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 we see buildings. 13 00:01:55,748 --> 00:01:57,317 When it's dark 14 00:01:57,317 --> 00:01:58,751 and when it's light, 15 00:01:59,619 --> 00:02:01,287 high walls... 16 00:02:02,155 --> 00:02:04,524 Very, very high walls. 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,928 We walk around them 18 00:02:08,928 --> 00:02:10,430 looking for a door. 19 00:02:11,564 --> 00:02:12,899 And you find one. 20 00:02:12,899 --> 00:02:14,134 I find the door. 21 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 And inside, 22 00:02:16,102 --> 00:02:17,770 it is warm, 23 00:02:18,638 --> 00:02:20,206 and bright, 24 00:02:21,040 --> 00:02:22,842 and there are others. 25 00:02:24,210 --> 00:02:25,745 [woman] Then what happens? 26 00:02:26,779 --> 00:02:29,883 [man] They give us things to eat and drink. 27 00:02:31,484 --> 00:02:34,687 And when we've eaten so much we can't eat any more, 28 00:02:35,688 --> 00:02:37,223 we climb up. 29 00:02:37,891 --> 00:02:40,393 Up the stairs, into rooms. 30 00:02:41,327 --> 00:02:44,197 Each our own room, each our own bed. 31 00:02:44,197 --> 00:02:45,365 [whispers] Bed. 32 00:02:45,365 --> 00:02:48,334 There's clean blankets and clean sheets. 33 00:02:48,868 --> 00:02:51,171 [woman whispers] Sheets. 34 00:02:51,171 --> 00:02:54,440 [man] And the rain pounds against the windows, 35 00:02:55,508 --> 00:02:58,444 but the glass is sealed and strong. 36 00:02:59,579 --> 00:03:02,448 Nothing comes through but the sound. 37 00:03:03,917 --> 00:03:06,319 No wind, no cold... 38 00:03:07,921 --> 00:03:09,389 Just the sound. 39 00:03:14,093 --> 00:03:15,495 Where is it? 40 00:03:17,230 --> 00:03:18,765 [man] We're on the way. 41 00:03:20,033 --> 00:03:21,701 [woman] We're going back. 42 00:03:26,606 --> 00:03:27,607 [maHome. 43 00:03:30,877 --> 00:03:32,278 [woman] Home. 44 00:04:22,629 --> 00:04:23,630 [spitting] 45 00:04:24,197 --> 00:04:25,565 [coughs] 46 00:04:30,403 --> 00:04:31,671 [breathes heavily] 47 00:04:46,919 --> 00:04:48,988 [grim music playing] 48 00:04:55,261 --> 00:04:56,629 [twig snaps] 49 00:05:03,469 --> 00:05:05,538 [whispers] Hey, hey! What you doing? 50 00:05:05,538 --> 00:05:07,807 [whispers] I'm not gonna hunt it, I'm gonna follow it to water. 51 00:05:07,807 --> 00:05:09,442 -We have to keep moving. -No, stay here. 52 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 [sighs] 53 00:05:29,262 --> 00:05:31,698 [panting] 54 00:05:39,772 --> 00:05:40,973 [coughing] 55 00:05:52,151 --> 00:05:53,686 [coughing and gagging] 56 00:05:53,686 --> 00:05:55,188 Hey! 57 00:05:55,188 --> 00:05:56,589 [tense music playing] 58 00:05:58,291 --> 00:05:59,525 [yells] 59 00:06:02,228 --> 00:06:03,629 [screams] 60 00:06:05,498 --> 00:06:06,599 Hey! 61 00:06:14,006 --> 00:06:15,408 Hey! 62 00:06:16,142 --> 00:06:17,543 [coughing] 63 00:06:28,788 --> 00:06:30,690 Hey. Hey... 64 00:06:32,258 --> 00:06:35,495 [woman coughing] 65 00:06:35,495 --> 00:06:37,463 [man] Come on. Come on. 66 00:06:38,197 --> 00:06:39,599 [grunting] 67 00:06:44,604 --> 00:06:46,005 [woman continues coughing] 68 00:07:42,662 --> 00:07:43,796 [grunts] 69 00:08:13,326 --> 00:08:14,961 [breathing heavily] 70 00:09:35,875 --> 00:09:37,610 [distant thud] 71 00:10:15,615 --> 00:10:16,549 [bone cracks] 72 00:10:16,549 --> 00:10:17,516 [yells in pain] 73 00:10:17,516 --> 00:10:18,684 [man] It's okay. 74 00:10:19,352 --> 00:10:20,553 It's all right. 75 00:10:20,553 --> 00:10:21,687 [woman gasping in pain] 76 00:10:21,687 --> 00:10:22,955 It's all right. 77 00:10:30,963 --> 00:10:32,198 What is that? 78 00:10:33,532 --> 00:10:34,900 It's a bandage. 79 00:10:36,168 --> 00:10:37,336 Is anyone here? 80 00:10:39,038 --> 00:10:40,940 No. 81 00:10:40,940 --> 00:10:43,242 No, I've... I've searched everywhere. 82 00:10:43,242 --> 00:10:44,310 We're alone. 83 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 [softly] Oh. 84 00:10:46,646 --> 00:10:47,980 It's safe. 85 00:10:48,948 --> 00:10:51,450 There's anything we could ever want here. 86 00:10:51,450 --> 00:10:53,686 Food, water... 87 00:10:54,253 --> 00:10:55,354 Water. 88 00:10:56,022 --> 00:10:57,390 [gulping] 89 00:12:43,395 --> 00:12:45,998 [knocking] 90 00:14:47,853 --> 00:14:49,555 [fire crackling] 91 00:14:54,093 --> 00:14:55,961 What if this is home? 92 00:14:57,630 --> 00:14:58,898 It's not. 93 00:15:00,733 --> 00:15:02,301 The two towers. 94 00:15:03,402 --> 00:15:05,104 Where is the ocean? 95 00:15:06,372 --> 00:15:07,973 Where are people? 96 00:15:08,774 --> 00:15:10,276 There are beds. 97 00:15:10,876 --> 00:15:12,444 There is sheets. 98 00:15:15,147 --> 00:15:17,516 I have no memory of this place. 99 00:15:18,417 --> 00:15:22,521 This is the only thing we have come across 100 00:15:22,521 --> 00:15:25,257 in years of walking. 101 00:15:27,293 --> 00:15:29,628 There is something wrong here. 102 00:15:31,096 --> 00:15:32,131 [sighs] 103 00:15:35,434 --> 00:15:38,304 The longer we stay here, the longer till we get there. 104 00:15:38,304 --> 00:15:39,805 We have water now. We could pack it, 105 00:15:39,805 --> 00:15:41,674 get to the other side of the forest into the Silver Ridge. 106 00:15:41,674 --> 00:15:43,108 I made it up. 107 00:15:45,044 --> 00:15:49,248 I told you I knew where we came from and where we were going, but... 108 00:15:50,616 --> 00:15:51,684 [sighs] 109 00:15:53,319 --> 00:15:55,187 it wasn't real. 110 00:15:55,187 --> 00:15:57,122 What are you talking about? 111 00:15:58,223 --> 00:16:01,060 It was easier to keep going 112 00:16:01,060 --> 00:16:03,262 if we had somewhere to go. 113 00:16:05,965 --> 00:16:07,700 That's all it ever was. 114 00:16:12,738 --> 00:16:14,340 What about the map? 115 00:16:17,209 --> 00:16:19,645 Do you really know where we are? 116 00:16:34,727 --> 00:16:36,261 Leave me alone. 117 00:16:42,167 --> 00:16:44,737 I said, leave me alone. 118 00:17:03,922 --> 00:17:06,091 [whispers] The flame... 119 00:17:07,192 --> 00:17:09,328 Illyrio and Selena. 120 00:17:11,797 --> 00:17:13,565 Samuel's purse... 121 00:17:18,604 --> 00:17:20,472 The two towers. 122 00:17:29,348 --> 00:17:31,250 [panting] 123 00:18:01,480 --> 00:18:02,848 [screams in anger] 124 00:18:05,217 --> 00:18:06,752 [heavy breathing] 125 00:18:35,314 --> 00:18:36,381 [sniffs] 126 00:19:06,845 --> 00:19:08,413 [strumming] 127 00:19:18,457 --> 00:19:19,892 [tuning] 128 00:19:43,148 --> 00:19:44,516 [man] What do you see? 129 00:19:55,093 --> 00:19:56,361 Hmm? 130 00:19:59,231 --> 00:20:00,632 [chuckles softly] 131 00:20:01,800 --> 00:20:03,202 Over here? 132 00:20:04,369 --> 00:20:05,304 Illyrio? 133 00:20:05,304 --> 00:20:06,271 [woman] And Selena. 134 00:20:06,271 --> 00:20:07,839 [man] Uh-huh. And there? 135 00:20:09,675 --> 00:20:10,976 [woman] The two towers. 136 00:20:11,843 --> 00:20:12,911 [man] Over here? 137 00:20:14,279 --> 00:20:16,215 [woman] Samuel's purse. 138 00:20:22,854 --> 00:20:25,691 Do you know how much of my life you've wasted? 139 00:20:27,125 --> 00:20:28,927 I'll never get that time back. 140 00:20:30,262 --> 00:20:32,331 Now we have to start over. 141 00:20:32,998 --> 00:20:34,366 From nothing. 142 00:20:35,100 --> 00:20:37,669 With less time left. 143 00:20:37,669 --> 00:20:40,539 While we could have been figuring this out together 144 00:20:40,539 --> 00:20:41,707 all along. 145 00:20:43,775 --> 00:20:45,244 We'll figure it out. 146 00:20:56,688 --> 00:20:57,723 [slurping] 147 00:21:03,428 --> 00:21:04,496 What? 148 00:21:04,496 --> 00:21:05,597 Nothing. 149 00:21:09,034 --> 00:21:11,470 [cutlery clinking] 150 00:21:18,944 --> 00:21:20,012 What? 151 00:21:21,113 --> 00:21:22,547 You look stupid. 152 00:21:23,682 --> 00:21:24,716 It's a fork. 153 00:21:25,651 --> 00:21:26,652 A what? 154 00:21:27,185 --> 00:21:28,954 A fork. This thing. 155 00:21:29,721 --> 00:21:30,922 A fort? 156 00:21:31,923 --> 00:21:33,025 Fork. 157 00:21:34,126 --> 00:21:35,961 Fork. It's a fork. 158 00:21:47,639 --> 00:21:48,840 You look stupid. 159 00:21:54,279 --> 00:21:55,714 [slurping] 160 00:22:06,925 --> 00:22:08,327 [pouring] 161 00:22:10,262 --> 00:22:11,563 [gulping] 162 00:22:12,798 --> 00:22:13,932 [chuckles] 163 00:22:13,932 --> 00:22:15,334 What? 164 00:22:15,334 --> 00:22:16,935 -What? -Nothing. 165 00:22:16,935 --> 00:22:17,903 Do tell me. 166 00:22:19,571 --> 00:22:20,639 This is... 167 00:22:21,807 --> 00:22:23,141 different. 168 00:22:23,141 --> 00:22:24,409 Different how? 169 00:22:25,777 --> 00:22:27,946 I don't know. It's... It's not different. 170 00:22:29,981 --> 00:22:31,049 It's different. 171 00:22:34,386 --> 00:22:35,854 Different how? 172 00:22:35,854 --> 00:22:37,723 I don't know. It's not different. 173 00:22:37,723 --> 00:22:39,091 [laughs] 174 00:22:39,091 --> 00:22:40,092 It's different. 175 00:22:40,092 --> 00:22:41,093 Different how? 176 00:22:42,027 --> 00:22:43,395 I don't know. 177 00:23:31,510 --> 00:23:33,845 You're so skinny. 178 00:23:55,400 --> 00:23:56,735 [exhales] 179 00:24:12,017 --> 00:24:14,453 [sighs] 180 00:24:18,123 --> 00:24:19,524 [belches] 181 00:24:31,303 --> 00:24:32,571 [coughs] 182 00:24:38,243 --> 00:24:39,578 [gasps] 183 00:25:10,242 --> 00:25:12,010 [soft eerie music playing] 184 00:25:41,907 --> 00:25:43,575 ♪ 185 00:25:47,445 --> 00:25:48,747 [water dripping] 186 00:26:43,001 --> 00:26:44,102 Hello? 187 00:26:46,371 --> 00:26:47,672 Hey. 188 00:27:23,274 --> 00:27:24,376 [grunts] 189 00:27:28,279 --> 00:27:29,414 Hey. 190 00:27:30,682 --> 00:27:32,083 Are you okay? 191 00:28:39,651 --> 00:28:40,952 Can you hear me? 192 00:30:37,635 --> 00:30:39,070 [woman snoring softly] 193 00:31:01,726 --> 00:31:02,927 [grunts] 194 00:31:22,547 --> 00:31:24,048 [vomits] 195 00:31:28,353 --> 00:31:30,288 [panting] 196 00:31:36,694 --> 00:31:37,896 Hey. 197 00:31:38,329 --> 00:31:39,464 Hey. 198 00:31:41,232 --> 00:31:42,200 Uh... 199 00:31:43,735 --> 00:31:45,169 Guess what I found. 200 00:31:50,541 --> 00:31:51,643 [clears throat] 201 00:32:12,830 --> 00:32:14,132 Soap. 202 00:32:27,345 --> 00:32:28,413 [chuckles] 203 00:34:36,908 --> 00:34:38,709 -[gasps] -[electricity hums] 204 00:34:47,485 --> 00:34:49,087 [gasping] 205 00:34:49,087 --> 00:34:50,822 Hey! [laughs] 206 00:34:51,322 --> 00:34:52,457 You see... 207 00:34:57,695 --> 00:34:58,763 [yells] 208 00:34:59,597 --> 00:35:01,332 What did you do? 209 00:35:01,332 --> 00:35:02,733 I... 210 00:35:02,733 --> 00:35:05,269 [gasps] I turned the lights on. 211 00:35:05,269 --> 00:35:07,772 [softly] You do that to me again and I'll kill you. 212 00:35:08,840 --> 00:35:10,274 [coughs] 213 00:35:10,842 --> 00:35:12,710 [yells] Turn them off! 214 00:35:13,311 --> 00:35:14,312 Okay. 215 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 I found some new clothes for you. 216 00:35:39,570 --> 00:35:42,507 [door opens and closes] 217 00:36:04,795 --> 00:36:05,897 [sniffs] 218 00:36:36,761 --> 00:36:38,529 -[loud static] -[distorted voice recording] 219 00:36:38,529 --> 00:36:39,697 [gasps] 220 00:36:41,732 --> 00:36:42,667 [turns off tape] 221 00:36:44,602 --> 00:36:45,570 [exhales] 222 00:37:22,039 --> 00:37:24,275 [eerie choral music playing] 223 00:37:54,405 --> 00:37:55,840 ♪ 224 00:38:25,636 --> 00:38:27,338 ♪ 225 00:38:40,685 --> 00:38:41,986 [music stops] 226 00:39:16,654 --> 00:39:18,522 [door opening] 227 00:39:21,659 --> 00:39:22,727 [door closes] 228 00:40:10,141 --> 00:40:11,509 What's your name? 229 00:40:26,390 --> 00:40:27,792 Is this yours? 230 00:40:52,516 --> 00:40:53,984 [distant thud] 231 00:41:20,511 --> 00:41:22,179 We are on the beach. 232 00:41:23,080 --> 00:41:24,815 Walking on the beach. 233 00:41:27,852 --> 00:41:32,156 The clouds rolled in from the ocean so fast you could see them coming. 234 00:41:33,557 --> 00:41:35,826 The ocean rolled in the wind so fast, 235 00:41:35,826 --> 00:41:38,262 and the wind, you could see it coming. 236 00:41:39,497 --> 00:41:41,799 And then the rain began. 237 00:41:41,799 --> 00:41:45,102 Big drops, hitting the sand like acorns. 238 00:41:45,936 --> 00:41:49,206 But in the distance, we saw a building. 239 00:41:50,174 --> 00:41:52,877 And you pushed open the door. 240 00:41:58,215 --> 00:42:01,986 And inside, it was warm and bright, 241 00:42:01,986 --> 00:42:03,621 and there were others. 242 00:42:04,989 --> 00:42:07,124 And we ate with them, 243 00:42:07,124 --> 00:42:10,027 and there was music. 244 00:42:10,027 --> 00:42:14,031 And then when we'd eaten so much we couldn't eat any more, 245 00:42:14,031 --> 00:42:16,233 we climbed up. 246 00:42:16,233 --> 00:42:20,437 We went up the stairs, into rooms. 247 00:42:20,437 --> 00:42:24,408 Each our own room, and each our own bed, 248 00:42:24,408 --> 00:42:28,178 with clean blankets, clean sheets. 249 00:42:29,046 --> 00:42:32,049 And the rain pounded on the windows, 250 00:42:32,049 --> 00:42:34,985 but the windows were sealed and strong, 251 00:42:36,220 --> 00:42:38,689 and only the sound got through. 252 00:42:39,189 --> 00:42:42,259 No wind, no cold, 253 00:42:42,626 --> 00:42:44,695 just the sound. 254 00:42:52,436 --> 00:42:54,705 [soft serene music playing] 255 00:43:24,401 --> 00:43:26,136 ♪ 256 00:43:48,092 --> 00:43:49,827 I like your clothes. 257 00:43:55,265 --> 00:43:56,400 Music. 258 00:43:57,368 --> 00:43:58,836 [chuckles softly] 259 00:44:07,845 --> 00:44:09,380 What's in the other building? 260 00:44:11,982 --> 00:44:12,916 What? 261 00:44:14,251 --> 00:44:15,686 The other building. 262 00:44:17,321 --> 00:44:18,822 Did you see something? 263 00:44:20,024 --> 00:44:21,025 What? 264 00:44:21,659 --> 00:44:22,860 I don't know. 265 00:44:26,797 --> 00:44:29,266 I just want us to be honest. 266 00:44:30,501 --> 00:44:32,169 I didn't see anything. 267 00:44:39,610 --> 00:44:40,944 I wanna stay. 268 00:44:45,949 --> 00:44:46,950 Okay. 269 00:44:50,220 --> 00:44:51,321 Where will we go? 270 00:44:53,891 --> 00:44:55,726 There's nowhere else, is there? 271 00:44:59,463 --> 00:45:00,431 No. 272 00:45:11,675 --> 00:45:13,110 [violin music playing] 273 00:45:42,606 --> 00:45:43,841 ♪ 274 00:46:13,504 --> 00:46:14,538 ♪ 275 00:46:45,369 --> 00:46:46,336 Better? 276 00:46:48,572 --> 00:46:49,807 [soft somber music playing] 277 00:47:12,496 --> 00:47:14,898 These people were very happy. 278 00:47:16,400 --> 00:47:18,435 Why do you say that? 279 00:47:18,435 --> 00:47:22,005 They're smiling in every single one of these pictures. 280 00:47:23,874 --> 00:47:26,176 Are you always happy when you smile? 281 00:47:28,245 --> 00:47:29,246 No. 282 00:47:29,980 --> 00:47:31,014 So? 283 00:47:34,251 --> 00:47:37,387 They all just seem really happy. 284 00:47:52,636 --> 00:47:53,904 ♪ 285 00:48:06,583 --> 00:48:09,052 That music makes me feel strange. 286 00:48:10,787 --> 00:48:12,923 You just have to get used to it. 287 00:48:12,923 --> 00:48:14,558 It's really very beautiful. 288 00:48:23,767 --> 00:48:25,002 ♪ 289 00:48:33,277 --> 00:48:35,913 Do you think we should be sleeping in different beds? 290 00:48:38,015 --> 00:48:40,417 The beds are too small for two people. 291 00:48:41,718 --> 00:48:44,354 Other rooms have bigger beds. 292 00:48:44,354 --> 00:48:46,390 We haven't cleaned the other rooms. 293 00:48:47,524 --> 00:48:49,192 We can clean another room. 294 00:48:50,861 --> 00:48:52,029 Okay. 295 00:48:52,796 --> 00:48:54,197 You wanna do it now? 296 00:49:00,337 --> 00:49:01,505 We don't have to. 297 00:49:03,307 --> 00:49:04,341 We can. 298 00:49:05,142 --> 00:49:06,543 Let's do it tomorrow. 299 00:49:08,145 --> 00:49:09,613 No, let's do it now. 300 00:49:30,567 --> 00:49:31,601 [presses play] 301 00:49:31,601 --> 00:49:34,004 [man speaking indistinctly] 302 00:49:35,906 --> 00:49:37,407 A train arrives... 303 00:49:37,774 --> 00:49:38,809 [static buzz] 304 00:49:38,809 --> 00:49:40,310 200... 305 00:49:41,178 --> 00:49:44,181 ...and every room is full. 306 00:49:44,848 --> 00:49:46,149 [static buzz] 307 00:49:48,952 --> 00:49:51,088 ...happy people everywhere... 308 00:50:06,570 --> 00:50:08,472 [indistinct talk continues] 309 00:50:10,974 --> 00:50:12,709 ...I have invited the young woman. 310 00:50:45,008 --> 00:50:46,610 You can move, can't you? 311 00:51:02,993 --> 00:51:04,194 [sighs] 312 00:51:05,429 --> 00:51:07,531 That's okay, I can be patient. 313 00:51:09,099 --> 00:51:11,268 I have nothing but time now. 314 00:51:19,843 --> 00:51:22,345 I need to know what happened here and I need your help. 315 00:51:26,116 --> 00:51:28,318 It's your voice on the tapes, isn't it? 316 00:51:29,853 --> 00:51:31,721 You were the last one here. 317 00:51:33,957 --> 00:51:35,759 Please tell me what happened. 318 00:51:40,664 --> 00:51:41,665 [sighs] 319 00:51:44,101 --> 00:51:45,435 Tell me something. 320 00:52:03,286 --> 00:52:04,688 [soft music playing] 321 00:52:33,884 --> 00:52:34,918 ♪ 322 00:53:03,914 --> 00:53:04,948 ♪ 323 00:53:16,726 --> 00:53:18,361 I remember this game. 324 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 I've started remembering more 325 00:53:23,900 --> 00:53:25,368 of the time before. 326 00:53:29,272 --> 00:53:30,740 It's called pool. 327 00:53:31,174 --> 00:53:32,609 Or billions. 328 00:53:32,609 --> 00:53:34,010 Pool, I think. 329 00:53:34,010 --> 00:53:35,312 I was good at it. 330 00:53:44,754 --> 00:53:45,789 [chuckles] 331 00:53:50,594 --> 00:53:51,361 I missed. 332 00:53:51,361 --> 00:53:52,762 It's called a scratch. 333 00:53:52,762 --> 00:53:53,930 It's my turn now. 334 00:53:57,267 --> 00:53:58,568 [gentle music playing] 335 00:54:27,998 --> 00:54:28,999 ♪ 336 00:54:37,440 --> 00:54:39,542 [woman] But there were other things, too. 337 00:54:40,644 --> 00:54:44,347 A small blue flower hanging from a tree 338 00:54:44,347 --> 00:54:46,816 as I rocked back and forth beneath it. 339 00:54:48,184 --> 00:54:51,488 A dog called Marvin, I think. 340 00:54:51,488 --> 00:54:54,424 And I was eating sugar beneath a table 341 00:54:54,424 --> 00:54:56,926 while the grownups drank and played some kind of game 342 00:54:56,926 --> 00:54:58,361 at the table above me. 343 00:54:59,429 --> 00:55:01,698 And swimming in the ocean at night. 344 00:55:06,436 --> 00:55:09,372 I was angry once and threw a doll into tall grass, 345 00:55:09,372 --> 00:55:12,642 and no matter how long I looked, I never found it. 346 00:55:12,642 --> 00:55:18,715 I was very, very afraid of the spooky tree outside my grandparents' window. 347 00:55:18,715 --> 00:55:21,051 They had a black cat named Secret 348 00:55:21,051 --> 00:55:24,254 that would run into the basement whenever there was a loud noise. 349 00:55:24,254 --> 00:55:25,522 Thunder, especially. 350 00:55:27,290 --> 00:55:28,558 When I was little, 351 00:55:29,426 --> 00:55:31,328 a boy asked me if we could be married, 352 00:55:31,328 --> 00:55:32,862 and I said yes. 353 00:55:34,364 --> 00:55:36,833 Sometimes I think we're still engaged. 354 00:55:42,405 --> 00:55:43,873 [soft somber music playing] 355 00:55:45,575 --> 00:55:47,544 Can you turn off the music? 356 00:55:48,978 --> 00:55:49,979 Why? 357 00:55:52,782 --> 00:55:53,883 Yeah, okay, sure. 358 00:55:57,954 --> 00:55:58,888 [music stops] 359 00:56:32,122 --> 00:56:33,123 [moaning] 360 00:56:34,090 --> 00:56:35,425 [man breathing heavily] 361 00:56:48,872 --> 00:56:49,873 [man gasps] 362 00:56:52,242 --> 00:56:53,543 Be still. 363 00:56:59,215 --> 00:57:00,483 [man moaning] 364 00:57:12,595 --> 00:57:13,963 [man's voice on recording] I'm alone... 365 00:57:15,298 --> 00:57:16,866 [speaking indistinctly] 366 00:57:18,468 --> 00:57:19,836 I am not alone. 367 00:57:21,004 --> 00:57:22,071 [static buzz] 368 00:57:22,071 --> 00:57:23,907 Somebody is here. 369 00:57:24,441 --> 00:57:25,742 Something. 370 00:57:26,342 --> 00:57:27,777 That sound. 371 00:57:28,912 --> 00:57:30,146 The sound of nothing. 372 00:57:35,618 --> 00:57:38,021 It might as well be in my own mind... 373 00:57:40,890 --> 00:57:42,358 [distant screaming] 374 00:57:42,358 --> 00:57:43,560 [man's voice] There it is. 375 00:57:43,560 --> 00:57:44,561 Did you hear it? 376 00:57:44,561 --> 00:57:45,829 [clicks on rewind] 377 00:57:47,831 --> 00:57:48,798 [plays recording] 378 00:57:50,033 --> 00:57:51,534 That sound. 379 00:57:52,402 --> 00:57:53,937 The sound of nothing. 380 00:57:59,342 --> 00:58:01,711 It might as well be in my own mind. 381 00:58:03,079 --> 00:58:04,214 [distant screaming] 382 00:58:04,214 --> 00:58:05,248 There it is. 383 00:58:05,248 --> 00:58:06,516 Did you hear it? 384 00:58:08,318 --> 00:58:09,686 That's it. 385 00:58:09,686 --> 00:58:11,187 That's the sound. 386 00:58:13,456 --> 00:58:14,991 I don't know what happened. 387 00:58:16,559 --> 00:58:18,595 I don't know what happened. It was just... 388 00:58:19,262 --> 00:58:20,230 there. 389 00:58:21,664 --> 00:58:23,266 And then it was all gone. 390 00:58:29,005 --> 00:58:30,006 [sighs] 391 00:58:31,474 --> 00:58:33,510 Happened here, too, didn't it? 392 00:58:35,044 --> 00:58:38,581 But what? What was it? What is that sound? 393 00:58:39,916 --> 00:58:42,118 [sighs] 394 00:59:01,437 --> 00:59:02,805 Did she come here? 395 00:59:05,441 --> 00:59:06,910 Has she been here? 396 00:59:13,049 --> 00:59:15,919 If she's been here, blink one eye. 397 00:59:16,653 --> 00:59:18,154 If not, blink two. 398 00:59:24,193 --> 00:59:25,695 If she loves me, 399 00:59:27,030 --> 00:59:28,331 blink one eye. 400 00:59:30,433 --> 00:59:31,634 If not... 401 00:59:36,439 --> 00:59:37,607 [grunts] 402 00:59:50,987 --> 00:59:52,055 [sighs] 403 01:00:06,436 --> 01:00:07,604 [clicks] 404 01:00:10,139 --> 01:00:11,808 Today I woke up early. 405 01:00:15,011 --> 01:00:16,846 [clicks] 406 01:00:18,615 --> 01:00:20,049 [tape rewinding] 407 01:00:20,683 --> 01:00:21,818 [stops rewinding] 408 01:00:24,320 --> 01:00:25,388 Today... 409 01:00:26,055 --> 01:00:28,458 I awoke at dawn. 410 01:00:28,458 --> 01:00:30,960 A hush seemed to be upon our forest. 411 01:00:32,328 --> 01:00:33,363 I walked... 412 01:00:37,400 --> 01:00:38,334 [clicks] 413 01:00:38,668 --> 01:00:40,036 [tape rewinding] 414 01:00:42,405 --> 01:00:44,073 [maI woke up early today. 415 01:00:48,211 --> 01:00:49,345 It was quiet. 416 01:00:51,848 --> 01:00:54,183 All was peaceful, but not I. 417 01:00:57,787 --> 01:00:59,188 [billiard balls clatter] 418 01:01:08,464 --> 01:01:09,699 [clicks] 419 01:01:10,166 --> 01:01:11,267 [tape rewinding] 420 01:01:13,336 --> 01:01:14,704 [gentle music playing] 421 01:01:19,709 --> 01:01:21,811 [womaYou're so old, aren't you? 422 01:01:23,546 --> 01:01:25,181 I never knew how old... 423 01:01:27,350 --> 01:01:28,451 and lonely. 424 01:01:30,386 --> 01:01:32,155 Lonelier than me even. 425 01:01:36,693 --> 01:01:39,862 Yes, but you have me now. You do. 426 01:01:42,131 --> 01:01:43,366 I'm not leaving. 427 01:01:48,337 --> 01:01:50,073 I promise, I'm not. 428 01:01:51,541 --> 01:01:52,842 Not ever. 429 01:01:56,279 --> 01:01:57,213 You got it? 430 01:02:00,016 --> 01:02:01,084 Okay, good. 431 01:02:05,855 --> 01:02:07,724 Why wouldn't she come meet you? 432 01:02:10,259 --> 01:02:11,828 You don't know, do you? 433 01:02:12,795 --> 01:02:14,797 You never got to find out. 434 01:02:18,034 --> 01:02:20,069 It's lonely being lonely. 435 01:02:21,604 --> 01:02:23,539 And it's hard not to know things. 436 01:02:23,539 --> 01:02:26,976 But it's easier when you're with someone who cares about you. 437 01:02:28,478 --> 01:02:31,881 But when you're lonely and you're lost, all at the same time... 438 01:02:35,084 --> 01:02:36,185 Who was she? 439 01:02:37,487 --> 01:02:38,454 Oh. 440 01:02:39,021 --> 01:02:39,956 Pretty? 441 01:02:41,390 --> 01:02:42,492 I bet. 442 01:02:46,362 --> 01:02:49,899 and you have to know that when certain things go, 443 01:02:49,899 --> 01:02:51,467 other things are going to come. 444 01:02:51,467 --> 01:02:53,202 But I'm not going to go. 445 01:02:54,570 --> 01:02:56,339 I'm not going anywhere. 446 01:02:59,108 --> 01:03:01,911 And that's a promise, cross my heart. 447 01:03:02,645 --> 01:03:03,946 That's one good thing. 448 01:03:03,946 --> 01:03:06,449 We don't have to be lonely anymore, you and I. 449 01:03:08,785 --> 01:03:10,453 Even if things are confusing, 450 01:03:12,388 --> 01:03:14,023 at least we're not alone. 451 01:03:34,610 --> 01:03:35,812 [ticking] 452 01:03:36,579 --> 01:03:38,247 -[knife thuds] -Ah! 453 01:03:43,786 --> 01:03:46,789 [tape rewinding] 454 01:03:46,789 --> 01:03:48,591 [man] And white dust 455 01:03:48,591 --> 01:03:51,627 came in once again, under the door. 456 01:03:51,627 --> 01:03:53,563 Found its way through the wall. 457 01:03:54,997 --> 01:03:55,798 [clicks] 458 01:03:55,798 --> 01:03:57,567 [tape rewinding] 459 01:04:00,336 --> 01:04:05,308 And the white dust came in once again, under the door. 460 01:04:05,308 --> 01:04:08,144 Found its way through the cracks in the walls. 461 01:04:11,347 --> 01:04:12,415 [sighs] 462 01:04:13,683 --> 01:04:15,618 [tape rewinds] 463 01:04:15,618 --> 01:04:16,552 [recording playing] 464 01:04:16,552 --> 01:04:18,254 And far away, 465 01:04:18,254 --> 01:04:21,257 barely visible through the swirling dust, 466 01:04:21,824 --> 01:04:24,260 was a solitary figure. 467 01:04:24,260 --> 01:04:28,164 She waited and watched till the figure approached. 468 01:04:28,164 --> 01:04:30,566 She knew that when he arrived, 469 01:04:30,566 --> 01:04:32,668 whoever he was, 470 01:04:32,668 --> 01:04:34,937 then the pattern was complete. 471 01:04:34,937 --> 01:04:37,073 She would be done with this place. 472 01:04:38,608 --> 01:04:39,642 [man] Oh! 473 01:04:39,642 --> 01:04:40,776 I'm sorry. 474 01:04:40,776 --> 01:04:42,912 And the white dust came in once again... 475 01:04:42,912 --> 01:04:44,513 I brought you something to eat. 476 01:04:44,513 --> 01:04:45,514 It looks good. 477 01:04:46,249 --> 01:04:47,383 Fresh. 478 01:04:47,383 --> 01:04:48,351 [clears throat] 479 01:04:49,852 --> 01:04:51,420 What is that? 480 01:04:51,420 --> 01:04:52,788 Oh, uh, it's nothing. 481 01:04:52,788 --> 01:04:54,357 A story? 482 01:04:54,357 --> 01:04:55,524 What story is it? 483 01:04:55,524 --> 01:04:57,059 It's... it's just a story. 484 01:04:57,059 --> 01:04:58,928 When did you start telling stories again? 485 01:04:58,928 --> 01:05:00,663 It's... it's nothing. Really. 486 01:05:00,663 --> 01:05:01,597 It's nothing. 487 01:05:04,467 --> 01:05:06,135 What about the other tapes? 488 01:05:06,769 --> 01:05:07,904 Uh. 489 01:05:08,571 --> 01:05:09,505 Just... 490 01:05:09,872 --> 01:05:12,174 music, mostly. 491 01:05:12,174 --> 01:05:15,645 And, uh, and the one voice on many of them. 492 01:05:15,645 --> 01:05:17,580 What's he saying, that voice? 493 01:05:18,814 --> 01:05:19,982 Nothing. 494 01:05:20,416 --> 01:05:21,584 Nonsense. 495 01:05:21,584 --> 01:05:22,818 "I did this, I did that, 496 01:05:22,818 --> 01:05:24,754 I drank coffee, 497 01:05:24,754 --> 01:05:26,656 I waited for someone who never came..." 498 01:05:27,556 --> 01:05:28,524 Nothing. 499 01:05:32,461 --> 01:05:34,630 You haven't learned anything, then? 500 01:05:35,998 --> 01:05:37,333 Not what happened. 501 01:05:38,000 --> 01:05:39,568 [clock ticking] 502 01:05:43,940 --> 01:05:45,641 You fixed the clocks. 503 01:05:47,743 --> 01:05:48,678 Yes. 504 01:05:51,781 --> 01:05:53,716 How long would you say we've been here? 505 01:05:56,619 --> 01:05:57,653 I'm not sure. 506 01:06:00,890 --> 01:06:04,560 I think it's been a very long time. 507 01:06:24,013 --> 01:06:25,514 [somber music playing] 508 01:06:54,777 --> 01:06:55,778 ♪ 509 01:07:07,890 --> 01:07:09,225 When did you do this? 510 01:07:12,762 --> 01:07:14,263 Do you like it? 511 01:07:17,333 --> 01:07:18,334 No. 512 01:07:25,174 --> 01:07:27,510 [screams] Oh! What are you doing? 513 01:07:27,977 --> 01:07:29,111 [breathes heavily] 514 01:07:29,111 --> 01:07:31,113 Are you stupid? 515 01:07:31,113 --> 01:07:33,649 -What is wrong with you? -This! 516 01:07:33,649 --> 01:07:36,285 This is what's wrong with me! 517 01:07:36,285 --> 01:07:39,088 [stammers] It's a lie. Do you hear me? 518 01:07:39,088 --> 01:07:41,424 A lie. I've made it up. 519 01:07:41,424 --> 01:07:45,194 It's bullshit. It's nothing. It's dreams. 520 01:07:45,961 --> 01:07:48,697 There is nothing out there. 521 01:07:48,697 --> 01:07:50,633 We are alone. 522 01:07:52,935 --> 01:07:54,737 But I remember it. 523 01:07:54,737 --> 01:07:57,339 [yelling] You do not remember it! 524 01:08:00,109 --> 01:08:01,811 I hate you. 525 01:08:13,489 --> 01:08:14,490 Go on, then. 526 01:09:13,949 --> 01:09:15,184 You okay? 527 01:09:30,032 --> 01:09:31,267 Are you okay? 528 01:09:31,534 --> 01:09:32,668 Yes. 529 01:09:32,668 --> 01:09:33,669 [sniffles] 530 01:09:54,890 --> 01:09:56,458 I'm really sorry. 531 01:09:58,327 --> 01:09:59,828 What are you sorry about? 532 01:10:02,164 --> 01:10:03,532 I shouldn't have done that. 533 01:10:04,366 --> 01:10:05,935 I shouldn't have yelled at you. 534 01:10:05,935 --> 01:10:07,169 I just... 535 01:10:07,169 --> 01:10:08,337 It's okay. 536 01:10:09,205 --> 01:10:11,373 [sighs] It's not okay. 537 01:10:13,876 --> 01:10:14,910 This place, 538 01:10:16,378 --> 01:10:20,149 it's getting to me a bit, obviously, and 539 01:10:20,149 --> 01:10:21,517 -I just-- -It's okay. 540 01:10:22,651 --> 01:10:23,786 [chuckles] 541 01:10:23,786 --> 01:10:24,987 It's not okay. 542 01:10:27,256 --> 01:10:28,891 Are we arguing about this? 543 01:10:32,661 --> 01:10:33,629 No. 544 01:10:48,043 --> 01:10:49,378 [sighs] 545 01:11:04,526 --> 01:11:05,494 [thuds] 546 01:11:05,995 --> 01:11:07,529 [footsteps] 547 01:11:29,151 --> 01:11:30,419 [grave music playing] 548 01:11:43,932 --> 01:11:45,567 Why didn't you say anything? 549 01:11:46,302 --> 01:11:48,070 About what? 550 01:11:48,070 --> 01:11:49,471 The buildings weren't empty. 551 01:11:49,471 --> 01:11:51,640 You knew they weren't empty. Why didn't you tell me? 552 01:11:51,640 --> 01:11:52,408 You lied to me. 553 01:11:52,408 --> 01:11:54,043 I was trying to protect us. 554 01:11:54,043 --> 01:11:55,411 Are you serious? 555 01:11:57,613 --> 01:11:59,214 How many times have you been here? 556 01:11:59,214 --> 01:12:01,050 Once a day. Sometimes, more. 557 01:12:02,318 --> 01:12:03,952 But you knew about him, too. 558 01:12:04,953 --> 01:12:06,088 Which was a lie. 559 01:12:06,822 --> 01:12:08,857 Another lie. 560 01:12:08,857 --> 01:12:12,094 Another unforgivable lie. 561 01:12:12,094 --> 01:12:13,162 You can't trust him. 562 01:12:13,162 --> 01:12:14,763 I can't trust you. 563 01:12:29,712 --> 01:12:30,879 [tape playing] 564 01:12:36,418 --> 01:12:38,153 [man] It might as well be in my own mind... 565 01:12:38,153 --> 01:12:39,488 [distant screaming] 566 01:12:41,123 --> 01:12:43,459 There it is. Did you hear it? 567 01:12:43,926 --> 01:12:44,860 That's it. 568 01:12:45,361 --> 01:12:46,729 That's the sound. 569 01:12:48,931 --> 01:12:50,065 [voice breaking] 570 01:12:55,237 --> 01:12:56,872 You must run. 571 01:13:00,042 --> 01:13:02,044 [crashing] 572 01:13:05,280 --> 01:13:06,482 [locks door] 573 01:13:10,619 --> 01:13:11,587 Hey! 574 01:13:12,888 --> 01:13:13,822 Hey! 575 01:14:26,428 --> 01:14:28,564 I just don't wanna hear his voice. 576 01:14:30,299 --> 01:14:32,534 I don't ever 577 01:14:32,534 --> 01:14:36,038 want to hear his lying voice ever again. 578 01:14:40,242 --> 01:14:41,643 I don't even know him. 579 01:14:43,912 --> 01:14:46,849 He doesn't know me either, at all. 580 01:14:48,517 --> 01:14:50,486 He used to try, I guess. 581 01:14:54,289 --> 01:14:55,524 [gasps] Oh! 582 01:15:01,797 --> 01:15:02,831 [panting] 583 01:15:17,446 --> 01:15:20,949 I have so many questions for you, I don't even know where to start. 584 01:15:24,219 --> 01:15:25,521 What's your name? 585 01:15:28,023 --> 01:15:29,525 Who are you? 586 01:15:37,165 --> 01:15:38,233 [clicks] 587 01:15:57,019 --> 01:15:58,153 What is that? 588 01:16:11,700 --> 01:16:13,635 It's really nice. 589 01:16:16,705 --> 01:16:18,840 [suspenseful music playing] 590 01:16:26,548 --> 01:16:27,916 [screaming] 591 01:16:34,423 --> 01:16:35,791 [breathes heavily] 592 01:16:48,337 --> 01:16:50,072 What was that sound? 593 01:16:56,111 --> 01:16:57,846 Ow. Wait. 594 01:17:30,712 --> 01:17:33,281 The mirrors here are very strange. 595 01:17:33,281 --> 01:17:34,416 Have you noticed that? 596 01:17:49,598 --> 01:17:51,667 [suspenseful music playing] 597 01:17:57,572 --> 01:17:59,441 I've never been this way before. 598 01:18:01,076 --> 01:18:02,310 It's beautiful. 599 01:18:19,394 --> 01:18:20,729 [waltz music playing] 600 01:18:43,018 --> 01:18:44,119 ♪ 601 01:19:07,676 --> 01:19:09,311 [panting] 602 01:19:14,149 --> 01:19:15,350 [strains] 603 01:19:18,587 --> 01:19:19,755 [grunts] 604 01:19:20,555 --> 01:19:21,757 [groans] 605 01:19:24,459 --> 01:19:26,128 [grunts in pain] 606 01:19:45,614 --> 01:19:47,082 [music continues playing] 607 01:20:16,545 --> 01:20:17,579 ♪ 608 01:20:45,273 --> 01:20:46,308 ♪ 609 01:20:59,421 --> 01:21:00,989 Can we stop for a minute? 610 01:21:01,957 --> 01:21:03,425 Can we stop for a minute? 611 01:21:14,302 --> 01:21:15,303 Let go. 612 01:21:15,770 --> 01:21:16,938 Let go. 613 01:21:17,439 --> 01:21:19,207 Let... let go of me! 614 01:21:20,542 --> 01:21:22,444 [yells] I said let go! 615 01:21:52,274 --> 01:21:53,408 What happened? 616 01:21:56,778 --> 01:21:58,079 [thunder rumbling] 617 01:21:59,547 --> 01:22:00,615 [rain pattering on window] 618 01:22:10,959 --> 01:22:12,627 [whispering] We're on the beach. 619 01:22:13,795 --> 01:22:15,430 Walking on the beach. 620 01:22:17,432 --> 01:22:20,869 The clouds are rolling in from the ocean so fast, 621 01:22:20,869 --> 01:22:22,737 you can see them coming. 622 01:22:22,737 --> 01:22:24,339 [thunder rumbles] 623 01:22:24,339 --> 01:22:25,774 The ocean 624 01:22:25,774 --> 01:22:28,310 is rolling in from the wind so fast, 625 01:22:28,310 --> 01:22:29,511 and the wind, 626 01:22:30,111 --> 01:22:31,980 you can see it coming. 627 01:23:19,294 --> 01:23:20,695 [woman cries] 628 01:24:12,380 --> 01:24:14,115 [woman] We are in the woods. 629 01:24:15,784 --> 01:24:17,519 We are walking in the woods. 630 01:24:18,987 --> 01:24:21,389 And the wind begins, 631 01:24:21,389 --> 01:24:24,359 blowing through the tree tops. 632 01:24:24,359 --> 01:24:27,095 [maWe lean back and forth like giants. 633 01:24:28,196 --> 01:24:31,933 And in the distance, we hear a thunderclap. 634 01:24:31,933 --> 01:24:33,668 [woman] And then the rain begins. 635 01:24:34,669 --> 01:24:35,804 And we run. 636 01:24:37,472 --> 01:24:39,307 The rain is warm 637 01:24:39,307 --> 01:24:42,544 and the smell of the trees is rich in our noses. 638 01:24:43,411 --> 01:24:44,379 [man] And then, 639 01:24:44,979 --> 01:24:46,247 smoke. 640 01:24:48,016 --> 01:24:49,684 And in the distance, 641 01:24:49,684 --> 01:24:54,055 we see a little house built of stone and wood. 642 01:24:54,055 --> 01:24:56,124 [woman] And you push open the door. 643 01:24:58,426 --> 01:24:59,594 And inside, 644 01:25:00,095 --> 01:25:01,463 there are people. 645 01:25:01,963 --> 01:25:03,765 And it is warm 646 01:25:03,765 --> 01:25:05,233 and bright. 647 01:25:05,233 --> 01:25:08,203 [man] And they give us things to eat and drink. 648 01:25:08,203 --> 01:25:09,804 And they give us a bed. 649 01:25:09,804 --> 01:25:11,339 [woman] And sheets. 650 01:25:13,808 --> 01:25:15,944 It's where we came from. 651 01:25:15,944 --> 01:25:17,512 [man] It's where we're going. 652 01:25:19,481 --> 01:25:20,582 [woman] Home. 653 01:25:35,196 --> 01:25:37,565 [melancholy instrumental music playing] 654 01:26:36,357 --> 01:26:37,392 ♪ 655 01:27:36,985 --> 01:27:38,286 ♪ 39769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.