Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,790
Shouldn't you take a break?
2
00:00:02,790 --> 00:00:07,520
I'm tired of resting. What if my hands lose their sense?
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,400
The customers won't know my hands are shaking while dripping coffee, right?
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,260
You're coffee is still the best.
5
00:00:14,960 --> 00:00:22,030
Credits
6
00:00:27,300 --> 00:00:33,990
Wednesday 3:30 p.m.: Alone again
7
00:00:33,990 --> 00:00:37,510
Episode 9
8
00:00:37,510 --> 00:00:39,760
Boss!
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,280
How you been well?
10
00:00:43,280 --> 00:00:46,280
You must have worked hard working under him.
11
00:00:46,280 --> 00:00:50,980
I have lots to say, but I won't yet. I don't want to cry this early in the morning.
12
00:00:50,980 --> 00:00:53,050
This...seriously.
13
00:00:53,050 --> 00:00:58,380
This is the new part-timer. This is the previous owner.
14
00:00:58,380 --> 00:01:00,600
Hello. I'm called Choi Sun Ah.
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,430
Nice to meet you. Like I heard, you're a beauty.
16
00:01:03,430 --> 00:01:07,040
I sometimes hear that I'm a bit more beautiful than you heard.
17
00:01:07,040 --> 00:01:11,000
That's right. That's right. Our Sun Ah.
18
00:01:11,000 --> 00:01:14,590
Boss, are you staying for long? Will you be staying here from now on?
19
00:01:14,590 --> 00:01:20,150
Yes. The both of us are going to live happily together making coffee.
20
00:01:25,570 --> 00:01:28,710
Manager. Manager.
21
00:01:28,710 --> 00:01:33,160
Manager. Are you okay?
22
00:01:33,160 --> 00:01:37,510
Um. I feel okay, why?
23
00:01:37,510 --> 00:01:40,100
Then, why are you sitting around like this?
24
00:01:40,100 --> 00:01:41,430
Hm?
25
00:01:41,430 --> 00:01:43,670
Today!
26
00:01:45,550 --> 00:01:48,920
That's right. I must be crazy!
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,920
What time is it?
28
00:01:53,100 --> 00:01:55,150
What is this? Why is there so many?
29
00:01:55,150 --> 00:01:58,810
An order for catering came in. Tae Kyung and I will go.
30
00:01:58,810 --> 00:02:00,070
Look after the store.
31
00:02:00,070 --> 00:02:04,330
No. Go with me.
32
00:02:09,170 --> 00:02:10,650
Okay.
33
00:02:12,700 --> 00:02:16,160
It'll be in the way, you should have just stayed.
34
00:02:16,160 --> 00:02:22,290
So they can be together, and we can be together.
35
00:02:22,290 --> 00:02:24,000
I've changed, right?
36
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
Yes. I was about to ask you.
37
00:02:26,600 --> 00:02:31,180
I thought that I might not survive
38
00:02:31,180 --> 00:02:34,150
so I made a decision before I went into surgery.
39
00:02:34,150 --> 00:02:39,360
If I came out alive, I won't push anything back.
40
00:02:39,360 --> 00:02:44,090
People I miss, things I want to say and do
41
00:02:44,090 --> 00:02:48,280
will not be delayed but be done at that time.
42
00:02:48,280 --> 00:02:53,210
It hasn't been that long since I decided on that, so I'm still working on it.
43
00:02:58,960 --> 00:03:01,700
Wednesday 3:30 p.m.- New product launch event
44
00:03:03,040 --> 00:03:05,330
Hello.
45
00:03:14,690 --> 00:03:16,880
-Check everything carefully. - I understand.
46
00:03:25,160 --> 00:03:26,070
Do want some?
47
00:03:26,070 --> 00:03:27,970
No thanks.
48
00:03:32,070 --> 00:03:35,620
That store's coffee is delicious so I ordered catering. It was a good idea, right?
49
00:03:35,620 --> 00:03:38,550
But, who is that woman next to him?
50
00:03:38,550 --> 00:03:41,340
She's not the part-timer from last time.
51
00:03:42,800 --> 00:03:45,570
I really like Na Yeon.
52
00:03:45,570 --> 00:03:51,050
I wanted to live happily, making coffee.
53
00:04:05,090 --> 00:04:07,730
You should have called that you were coming.
54
00:04:07,730 --> 00:04:10,350
I didn't think I would meet you here.
55
00:04:10,350 --> 00:04:14,840
This is the previous owner of the coffee shop. This is...
56
00:04:14,840 --> 00:04:16,980
Manager Seon.
57
00:04:18,520 --> 00:04:20,920
Sorry, I'll excuse myself first.
58
00:04:20,920 --> 00:04:23,320
Thanks. I'll contact you later.
59
00:04:28,690 --> 00:04:30,430
She's Manager Seon.
60
00:04:32,630 --> 00:04:35,580
There'll be a next time for introductions.
61
00:04:35,580 --> 00:04:37,670
It's been a long time.
62
00:04:41,760 --> 00:04:45,840
Instead of later, the introductions can be made today.
63
00:04:45,840 --> 00:04:50,760
Since we met like this, anyway. How about dinner?
64
00:04:51,600 --> 00:04:53,360
Dinner?
65
00:05:00,990 --> 00:05:05,890
Thanks to you, the event went well. There were many compliments about the coffee.
66
00:05:05,890 --> 00:05:09,120
-Right? -Hm.
67
00:05:09,120 --> 00:05:11,600
Thank you.
68
00:05:11,600 --> 00:05:15,200
But, what kind of relationship do the both of you have?
69
00:05:15,200 --> 00:05:17,870
We are friends from studying abroad.
70
00:05:17,870 --> 00:05:20,070
She is also the previous cafe owner.
71
00:05:20,070 --> 00:05:24,260
I can also be called the co-owner as well.
72
00:05:28,930 --> 00:05:31,600
We are getting married soon.
73
00:05:32,790 --> 00:05:37,660
I couldn't introduce myself earlier, you'll have to hear my congrats first.
74
00:05:37,660 --> 00:05:40,300
I'm sorry for earlier, I'm...
75
00:05:41,270 --> 00:05:44,360
These two have a "bathed together" type of relationship.
76
00:05:45,280 --> 00:05:48,360
That wouldn't be up to recently, right?
77
00:05:48,360 --> 00:05:52,460
I think I've heard of that suspicion before.
78
00:05:56,510 --> 00:05:58,550
I'm jealous.
79
00:05:58,550 --> 00:06:03,900
A cool career woman, a fairytale boyfriend, and a cute little brother.
80
00:06:03,900 --> 00:06:06,450
Don't you think you have too much?
81
00:06:08,130 --> 00:06:10,830
It's a tiring job,
82
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
and he isn't that cute.
83
00:06:19,040 --> 00:06:24,670
Where am I not cute? Take me out.
84
00:06:24,670 --> 00:06:27,740
I agree.
85
00:06:27,740 --> 00:06:31,620
What about me? What am I to you?
86
00:06:31,620 --> 00:06:35,950
Huh? Well...
87
00:06:36,690 --> 00:06:40,310
You are such a big existence that I can't describe.
88
00:06:41,420 --> 00:06:43,740
Na Yeon, what do you want?
89
00:06:43,740 --> 00:06:47,260
I want to be this man's last woman.
90
00:06:51,650 --> 00:06:56,880
To say that you want to be the last...We are still young and have a well life ahead of us...
91
00:06:56,880 --> 00:06:59,820
Not everyone is like that.
92
00:07:20,390 --> 00:07:23,550
Why did you make this appointment without telling me?
93
00:07:23,550 --> 00:07:25,910
I wanted to surprise you.
94
00:07:25,910 --> 00:07:30,540
I wanted to meet once over a meal.
95
00:07:30,540 --> 00:07:34,770
It's thanks to that friend that we are back together.
96
00:07:38,000 --> 00:07:42,370
I saw earlier that you couldn't talk much.
97
00:07:43,100 --> 00:07:43,970
I was busy.
98
00:07:43,970 --> 00:07:46,150
It was nice to see.
99
00:07:47,460 --> 00:07:51,210
The both of them, they match.
100
00:07:51,210 --> 00:07:54,730
Should we open a cafe when we retire from our jobs?
101
00:07:54,730 --> 00:07:59,330
We can live happily together selling coffee.
102
00:08:00,230 --> 00:08:05,950
Then the retirement money will fly out. Do you think anyone can open a store?
103
00:08:19,830 --> 00:08:21,200
Do it with me.
104
00:08:21,200 --> 00:08:23,190
What?
105
00:08:27,560 --> 00:08:33,260
I told you right? That I won't push things back anymore.
106
00:08:36,360 --> 00:08:38,650
That's right. Anything is fine, but
107
00:08:55,280 --> 00:08:56,200
So dirty.
108
00:08:56,200 --> 00:08:58,020
Dirty?
109
00:08:58,020 --> 00:09:04,450
For your health let's postpone that. You'll catch a cold.
110
00:09:05,730 --> 00:09:08,300
I heard you found the owners of the rings.
111
00:09:09,020 --> 00:09:10,310
Yeah.
112
00:09:10,310 --> 00:09:14,280
It's fascinating to know that it was someone you knew.
113
00:09:14,280 --> 00:09:16,020
That's right.
114
00:09:18,660 --> 00:09:23,290
I'm complimenting you right now. Since you did something nice.
115
00:09:29,090 --> 00:09:32,020
It was worth a compliment.
116
00:09:49,420 --> 00:09:53,250
I can also be called the co-owner too.
117
00:09:57,380 --> 00:10:02,120
They look well together. It was nice to see.
118
00:10:04,310 --> 00:10:07,160
I also feel good without you here.
119
00:10:08,790 --> 00:10:15,200
If you felt happy you should have shoulder-danced or sang.
120
00:10:15,200 --> 00:10:17,570
What is with that expression?
121
00:10:17,570 --> 00:10:23,470
Okay, this is worth a shoulder-dance and singing.
122
00:10:28,360 --> 00:10:31,350
♫ Whip it ,go, go, whip it, go, go ♫
123
00:10:31,350 --> 00:10:33,190
♫ Whip it ♫
124
00:10:33,850 --> 00:10:37,130
♫ You just swing to the right and then slide to the left ♫
125
00:10:37,130 --> 00:10:39,880
♫ Then wiggle, wiggle, wiggle, like you got no stress ♫
126
00:10:39,880 --> 00:10:43,440
♫ Cause you tie a ponytail high and you whip it to the side ♫
127
00:10:43,440 --> 00:10:46,160
♫ and let the DJ scratch until ♫
128
00:11:01,740 --> 00:11:04,590
We will be getting married soon.
129
00:11:06,500 --> 00:11:09,600
It hasn't even been that long since they got back together.
130
00:11:10,680 --> 00:11:15,030
What marriage? She must be so happy.
131
00:11:15,030 --> 00:11:18,130
Wednesday 2:30 p.m.
132
00:11:24,490 --> 00:11:26,640
Wednesday 3:30 p.m. Project announcement.
133
00:11:26,640 --> 00:11:30,100
Come to the location shown on the map.
134
00:11:30,100 --> 00:11:31,950
Who is this?
135
00:12:54,270 --> 00:12:56,500
Do you like it?
136
00:12:56,500 --> 00:12:59,160
Hm. Thanks.
137
00:13:05,390 --> 00:13:10,790
I'll buy you the ballon again. They sell it over there.
138
00:13:10,790 --> 00:13:12,760
It's okay.
139
00:13:23,110 --> 00:13:27,500
I'm sorry. I won't accept this.
140
00:13:30,510 --> 00:13:32,150
Why?
141
00:13:32,150 --> 00:13:41,190
Earlier, when I realized that you were under the mask of the bear, I was disappointed.
142
00:13:44,940 --> 00:13:46,730
I'm sorry.
143
00:13:48,990 --> 00:13:51,540
Is it because of that man?
144
00:13:53,360 --> 00:13:56,150
You saw. He has someone else.
145
00:13:57,260 --> 00:14:00,920
I'll wait for you to change your heart.
146
00:14:02,820 --> 00:14:07,830
It's not because of anyone. It's because of me.
147
00:14:14,390 --> 00:14:17,230
Eun Woo.
148
00:14:17,230 --> 00:14:23,290
This time, I'll throw you away.
149
00:14:40,820 --> 00:14:47,030
We...it was right that we ended back then.
150
00:14:55,290 --> 00:14:56,920
♫ When that wind ♫
151
00:14:56,920 --> 00:14:58,730
♫ slowly♫
152
00:14:58,730 --> 00:15:02,530
-One balloon. ♫ blows ♫
153
00:15:02,530 --> 00:15:08,560
♫ That room brightens up ♫
154
00:15:09,660 --> 00:15:15,560
♫ On a long day, as I go home ♫
155
00:15:15,560 --> 00:15:22,690
♫ on this path, I suddenly think of you ♫
156
00:15:24,060 --> 00:15:28,040
♫Where are you? What are you doing? ♫
157
00:15:29,240 --> 00:15:35,460
♫ Won't you go with me to watch the stars? ♫
158
00:15:36,470 --> 00:15:41,210
♫ Will you come out of your home for a bit? ♫
159
00:15:41,210 --> 00:15:45,360
Wednesday 3:30 p.m. has passed by.
160
00:15:53,820 --> 00:15:57,090
That hurts.
161
00:15:58,320 --> 00:16:00,340
Did I sprain it?
162
00:17:01,500 --> 00:17:05,130
Thanks for appearing beside there.
163
00:17:05,130 --> 00:17:10,510
He wants to propose to his girlfriend on Wednesday 3:30 p.m.
164
00:17:10,510 --> 00:17:13,930
Why does it seem like you are saying your last goodbye?
165
00:17:13,930 --> 00:17:16,420
Are you really getting married?
166
00:17:16,420 --> 00:17:19,730
I hope for the best for the both of your love.
12745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.