Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,140
Episode 6
2
00:00:05,020 --> 00:00:12,010
Credits
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,230
That was natural.
4
00:00:35,950 --> 00:00:37,780
That was natural.
5
00:00:37,780 --> 00:00:40,280
Now..1,
6
00:00:40,280 --> 00:00:41,450
2,..
7
00:00:41,450 --> 00:00:43,280
3!
8
00:01:02,760 --> 00:01:07,300
Wednesday 3:30 PM: As planned, a happy ending?
9
00:01:17,320 --> 00:01:18,960
Oppa..
10
00:01:18,960 --> 00:01:20,950
I love you!
11
00:01:21,600 --> 00:01:22,700
Me too.
12
00:01:22,700 --> 00:01:26,770
From now on, don't diet. My body is yours.
13
00:01:26,770 --> 00:01:28,610
Yay!
14
00:01:28,610 --> 00:01:35,930
That is so disgusting. To think people still do that.
15
00:01:35,930 --> 00:01:38,760
It's a classical movie move.
16
00:01:38,760 --> 00:01:42,470
Just because it is out of trend, doesn't make it classical.
17
00:01:42,470 --> 00:01:46,640
It's a romance every women wants.
18
00:01:46,640 --> 00:01:52,640
I also want a ring to wear.
19
00:01:54,010 --> 00:01:59,960
Ring in a cake, ring in a cake, ring in a cake.
20
00:01:59,960 --> 00:02:01,520
Cake?
21
00:02:07,360 --> 00:02:10,110
Notification: Today is Seon Eun Woo's birthday. Tell her happy birthday.
22
00:02:10,110 --> 00:02:13,880
That's right. It's today.
23
00:02:17,900 --> 00:02:22,590
Next time I'll have to but a bigger cake. There's no room for the candles.
24
00:02:25,110 --> 00:02:27,360
Ring inside a cake...
25
00:02:46,900 --> 00:02:48,650
Manager...
26
00:02:56,460 --> 00:03:01,480
I...I was actually in an office relationship.
27
00:03:04,160 --> 00:03:08,570
Why are you not surprised? Did you already know?
28
00:03:11,170 --> 00:03:16,000
Is that something to be surprised about? It is possible.
29
00:03:17,090 --> 00:03:20,480
That's right. It's not surprising, it can happen.
30
00:03:20,480 --> 00:03:26,760
But, why did you hide it?
31
00:03:27,610 --> 00:03:30,770
That you dated Baek Seung Gyu.
32
00:03:37,200 --> 00:03:44,140
I'll give her the rings next time. Today, let's just wish her happy birthday.
33
00:03:54,220 --> 00:04:01,140
To the other it is the end, but to another it is the start.
34
00:04:06,480 --> 00:04:15,480
Like that, it is difficult for the end person and the beginning person to always bump into eachother.
35
00:04:16,900 --> 00:04:23,350
Since I am your superior, it will be harder for you than me.
36
00:04:27,960 --> 00:04:33,650
Shouldn't I be the one to cry?
37
00:04:33,650 --> 00:04:36,350
Seung Gyu said to break up.
38
00:04:37,070 --> 00:04:43,610
Even when we were dating it felt like another person was around.
39
00:04:43,610 --> 00:04:49,340
Although I didn't expect that person to be you.
40
00:04:51,350 --> 00:04:54,600
I like you.
41
00:04:54,600 --> 00:05:00,170
That is why I looked for an excuse to not hate you.
42
00:05:02,740 --> 00:05:07,180
That's a relief. I didn't want to be compared.
43
00:05:11,910 --> 00:05:20,160
This time, it will also be someone's end and another's start.
44
00:05:30,230 --> 00:05:34,360
I shaved off 10 years off my life. Wow, I'm such a...
45
00:05:34,360 --> 00:05:37,170
I'm so quick.
46
00:05:38,030 --> 00:05:42,820
If Seon Woo saw me, I could coolly show off to her.
47
00:05:42,820 --> 00:05:45,430
Why is she not here yet?
48
00:06:05,190 --> 00:06:07,120
Where are you?
49
00:06:07,120 --> 00:06:11,390
If you have time, should we have a talk?
50
00:06:13,960 --> 00:06:15,970
Next time.
51
00:06:18,110 --> 00:06:20,640
Let's talk next time.
52
00:06:21,910 --> 00:06:24,020
Let's talk later.
53
00:06:25,190 --> 00:06:29,490
Ok, I got it. Rest.
54
00:07:47,280 --> 00:07:54,490
He was never this honest all his life. But he's totally clean at a time like this.
55
00:07:55,140 --> 00:08:01,980
He purposely bought small candles instead of the big ones. This jerk.
56
00:08:04,980 --> 00:08:07,430
It's even hard to light them up.
57
00:08:18,000 --> 00:08:20,520
I'm sorry for coming so late.
58
00:08:25,590 --> 00:08:30,780
The way home was too far.
59
00:08:34,200 --> 00:08:37,080
Thanks for the birthday celebration.
60
00:08:48,130 --> 00:08:49,300
When did you come back?
61
00:08:49,300 --> 00:08:51,020
Just now.
62
00:08:51,020 --> 00:08:57,140
You should have woke me up before you blew the candles. It must have been hard lighting up those small candles.
63
00:08:58,850 --> 00:09:02,960
You saved your life because you were sleeping, punk.
64
00:09:03,750 --> 00:09:06,770
Why are you hugging the wine?
65
00:09:06,770 --> 00:09:10,430
Early Kuchu touched it and almost broke it.
66
00:09:10,430 --> 00:09:14,130
You should have seen how awesome I caught it.
67
00:09:14,130 --> 00:09:18,420
I praise you for that. That's what I needed today.
68
00:09:18,420 --> 00:09:19,590
Go change.
69
00:09:19,590 --> 00:09:27,120
It was good. Hearing that they were breaking up and seeing her cry.
70
00:09:27,120 --> 00:09:31,460
Somewhere deep inside me
71
00:09:33,110 --> 00:09:36,160
I felt happy.
72
00:09:36,160 --> 00:09:42,660
If you were feeling happy you should have shoulder danced or sing.
73
00:09:42,660 --> 00:09:45,550
What is with your expression?
74
00:09:45,550 --> 00:09:48,620
The me, who was feeling happy,
75
00:09:51,940 --> 00:09:54,420
was so hateful.
76
00:09:58,830 --> 00:10:02,220
I'm tired. I'm going in to sleep.
77
00:10:03,130 --> 00:10:08,290
Happy.. birthday.
78
00:10:13,390 --> 00:10:16,720
Thanks for today.
79
00:10:32,900 --> 00:10:34,720
Sleep well.
80
00:10:50,030 --> 00:10:50,790
[ Strange Family Give it back!! ]
81
00:10:50,790 --> 00:10:57,310
When I was sad this was helpful. I have held it as a charm.
82
00:10:57,310 --> 00:10:59,570
I will give it to you.
83
00:10:59,570 --> 00:11:03,090
It's like baton running.
84
00:11:03,810 --> 00:11:08,750
Like how I got it from someone, I am just passing it to you.
85
00:11:44,720 --> 00:11:47,040
Today, the both of you can take off first.
86
00:11:47,040 --> 00:11:48,990
Together?
87
00:11:48,990 --> 00:11:54,330
Yeah. It's too dark outside. Send her home.
88
00:11:54,330 --> 00:11:56,120
Are you not leaving?
89
00:11:56,120 --> 00:11:58,090
I'm going right now!
90
00:11:58,090 --> 00:12:00,780
Boss, bye.
91
00:12:21,440 --> 00:12:29,130
The time when a woman is the oldest and ugliest
92
00:12:29,130 --> 00:12:32,250
is on Wednesday at 3:30 p.m.
93
00:12:32,250 --> 00:12:37,400
Is that why I was dumped? That guy looked at me and then his watch.
94
00:12:37,400 --> 00:12:40,590
It was exactly 3:30 p.m.
95
00:12:40,590 --> 00:12:46,450
Why does it seem like my life doesn't go past 3:30 p.m.?
96
00:12:46,450 --> 00:12:49,560
When I heard that they broke up,
97
00:12:54,880 --> 00:12:58,110
and saw her crying.
98
00:12:58,110 --> 00:13:03,590
Somewhere deep inside me,
99
00:13:03,590 --> 00:13:05,820
I was happy.
100
00:13:11,260 --> 00:13:16,660
♫ In the night, beyond the window ♫
101
00:13:18,980 --> 00:13:21,890
♫ I can hear ♫
102
00:13:21,890 --> 00:13:26,020
I plan to start over with Eun Woo.
103
00:13:27,310 --> 00:13:32,350
Why are you telling me that?
104
00:13:32,350 --> 00:13:36,440
I wanted to know what your relationship with Eun Woo is.
105
00:13:37,460 --> 00:13:43,290
Did I not tell you? We are close enough to have taken a bath together.
106
00:13:43,290 --> 00:13:48,080
That isn't what has been happening recently.
107
00:13:58,430 --> 00:14:00,040
How is this...
108
00:14:00,040 --> 00:14:01,740
Did you know?
109
00:14:01,740 --> 00:14:08,500
The time when a woman is the oldest and ugliest is on Wednesday at 3:30 p.m.
110
00:14:09,740 --> 00:14:17,980
But, the time when you left this ring was also on Wednesday at 3:30 p.m.
111
00:14:17,980 --> 00:14:26,940
Ever since then, the ring owner is stuck on Wednesday at 3:30 p.m. no matter how time flows.
112
00:14:28,220 --> 00:14:34,420
Being dumped by the person she loves, she chooses to stuck.
113
00:14:34,420 --> 00:14:40,920
So..you are with Eun Woo eveytime on that day?
114
00:14:40,920 --> 00:14:46,430
I could at least comfort her a bit.
115
00:14:49,120 --> 00:14:54,430
You, should do what you can.
116
00:14:57,010 --> 00:15:02,560
You should end Seon Eun Woo's Wednesday 3:30 p.m.
117
00:15:03,600 --> 00:15:09,450
Then, the both of you can start over again.
118
00:15:12,820 --> 00:15:17,020
The sales are constantly increasing. The new products have good reviews too.
119
00:15:17,020 --> 00:15:20,850
We will launch the new product set soon as well. Please be good to us.
120
00:15:20,850 --> 00:15:23,660
Please call me any time if you need help from the headquarters.
121
00:15:23,660 --> 00:15:25,190
Yes,
122
00:15:37,700 --> 00:15:42,050
His feet is really big. When did that little grow so big?
123
00:15:42,050 --> 00:15:44,090
Do you like it?
124
00:15:49,430 --> 00:15:52,850
It seemed slim.
125
00:15:52,850 --> 00:15:57,010
Yes, I think he will like it. I'll buy this one.
126
00:16:05,190 --> 00:16:07,690
Wednesday, 3:30 p.m.
127
00:16:09,190 --> 00:16:12,860
Wednesday, 3:30 p.m. Project Announcement.
128
00:16:35,600 --> 00:16:41,680
This is the last event for the Wednesday 3:30 p.m. Project.
129
00:16:47,820 --> 00:16:49,290
Jae Won...
130
00:16:49,290 --> 00:16:54,760
I successfully wrapped up the project.
131
00:16:54,760 --> 00:16:56,870
With a happy ending.
132
00:17:20,690 --> 00:17:23,050
If you give me that room,
133
00:17:23,050 --> 00:17:28,050
I'll make this man come back.
134
00:17:29,740 --> 00:17:36,090
Don't be mindless like everyday. How many times do I have to tell you that towels go there and socks here!
135
00:17:43,590 --> 00:17:45,370
I'm thankful
136
00:17:45,370 --> 00:17:47,420
that we are together.
137
00:17:51,090 --> 00:17:55,690
Take care of Seon Eun Woo.
138
00:17:57,530 --> 00:18:03,160
Especially on days with thunderstorms.
139
00:18:17,780 --> 00:18:19,720
When was it?
140
00:18:20,460 --> 00:18:25,510
During the winter, I was sitting on a bench looking at the trees.
141
00:18:26,200 --> 00:18:31,800
There were no flowers just the branches.
142
00:18:33,310 --> 00:18:36,190
That was when I realized it.
143
00:18:36,190 --> 00:18:42,250
It was spring when I confessed to you that day.
144
00:18:43,260 --> 00:18:46,890
I didn't even know the seasons changed.
145
00:18:49,380 --> 00:18:53,360
Whenever I was with you, it always felt like Spring.
146
00:18:53,360 --> 00:18:57,700
If I was able to imagine the you without me earlier,
147
00:18:58,690 --> 00:19:05,420
I would have noticed that I love you and it was hard to break up.
148
00:19:08,170 --> 00:19:16,940
Eun Woo...can we start over?
149
00:19:18,870 --> 00:19:21,950
Like this tree, with the flowers blooming.
150
00:19:31,860 --> 00:19:34,170
How can you have this?
151
00:19:37,440 --> 00:19:42,650
Like this, it was our fate to have the rings on again.
152
00:19:55,090 --> 00:19:57,370
How can this...
153
00:20:00,520 --> 00:20:02,690
It makes no sense.
154
00:20:20,190 --> 00:20:22,450
Did you forget something?
155
00:20:22,450 --> 00:20:24,120
No.
156
00:20:25,130 --> 00:20:29,350
I just felt like I won't be able to come back.
157
00:20:29,350 --> 00:20:36,690
♫ When the cold wind blows ♫
158
00:20:36,690 --> 00:20:42,690
♫ The night sky sparkles ♫
159
00:20:43,790 --> 00:20:45,820
♫ After a long day ♫
160
00:20:45,820 --> 00:20:50,060
♫ On my way home ♫
161
00:20:50,060 --> 00:20:52,850
Shall we get married? Let's grow old together. Let's be happy.
162
00:20:52,850 --> 00:20:56,590
I want to say thank you to you naturally. Are you that happy? Never mind me.
163
00:20:56,590 --> 00:20:59,990
My job is done. From now, Seon Eun Woo should take care of the rest.
164
00:20:59,990 --> 00:21:04,010
Thanks for being with me those Wednesday at 3:30 p.m.
165
00:21:04,010 --> 00:21:10,570
You should've asked me why I left. You should've been honest with me and tell me you wanted to be with me.
166
00:21:10,570 --> 00:21:11,550
Right now?
167
00:21:11,550 --> 00:21:17,360
I'm coming.
168
00:21:17,360 --> 00:21:21,480
♫ Lightly ♫
13142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.