All language subtitles for Wedding Pullav (2015) - DVDRip - 1CDRIP - x264 - AAC - ESub [DDR-ExclusivE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,018 --> 00:02:21,579 ''Decorate the venue. Eat some sweets.'' 2 00:02:21,621 --> 00:02:25,455 ''Shake a leg with the guests.'' 3 00:02:25,525 --> 00:02:28,926 ''Whether it's your uncle.. or your aunt.'' 4 00:02:28,995 --> 00:02:32,726 ''lnvite all your guests.'' 5 00:02:32,799 --> 00:02:34,630 ''Let the hearts unite.'' 6 00:02:34,701 --> 00:02:36,464 ''And throw a feast.'' 7 00:02:36,536 --> 00:02:38,629 ''Eat yourself and also treat others to..'' 8 00:02:38,672 --> 00:02:42,301 ''The Wedding Pulav.'' 9 00:02:42,375 --> 00:02:45,003 ''The Wedding Pulav.'' 10 00:02:45,812 --> 00:02:47,871 ''The Wedding Pulav.'' 11 00:02:49,549 --> 00:02:51,676 ''The Wedding Pulav.'' 12 00:03:08,735 --> 00:03:12,535 ''Decorate the palanquin.. and the horse.'' 13 00:03:12,606 --> 00:03:14,904 ''Play the music out loud.'' 14 00:03:15,809 --> 00:03:21,645 ''Get a picture taken with the bride-groom.'' 15 00:03:23,350 --> 00:03:26,786 ''Raise the volume.. and make everyone sway.'' 16 00:03:26,853 --> 00:03:28,946 ''Play this song again.'' 17 00:03:29,022 --> 00:03:31,513 ''The Wedding Pulav.'' 18 00:03:32,659 --> 00:03:34,957 ''The Wedding Pulav.'' 19 00:03:36,329 --> 00:03:38,524 ''The Wedding Pulav.'' 20 00:03:39,833 --> 00:03:42,427 ''The Wedding Pulav.'' 21 00:03:57,817 --> 00:03:59,751 ''The Wedding Pulav.'' 22 00:04:01,821 --> 00:04:03,413 Pammi. - Yeah, Shammi. 23 00:04:03,490 --> 00:04:05,720 l heard that Aditya and Riya are having a love-marriage. 24 00:04:06,293 --> 00:04:07,590 l heard that too. 25 00:04:07,661 --> 00:04:09,822 You see, Aditya designs bikes. 26 00:04:09,996 --> 00:04:12,794 And Riya's father produces bikes. 27 00:04:13,967 --> 00:04:16,629 Then it's definitely a love marriage. - Of course. 28 00:04:16,703 --> 00:04:17,795 Hello. 29 00:04:18,371 --> 00:04:18,962 Hello. 30 00:04:19,039 --> 00:04:21,439 Sweety. - Hello, Pammi.. 31 00:04:21,508 --> 00:04:23,305 Hello, Shammi. 32 00:04:23,376 --> 00:04:24,775 Congratulations. 33 00:04:25,512 --> 00:04:26,911 Thank you very much. 34 00:04:27,814 --> 00:04:29,611 Have you seen Aditya's father around? 35 00:04:29,649 --> 00:04:31,344 l've been looking all over for him. 36 00:04:31,418 --> 00:04:32,976 lf a Punjabi is missing for a long time.. 37 00:04:33,053 --> 00:04:34,714 ..then you should go look at the bar. 38 00:04:34,788 --> 00:04:35,948 That's where one can normally find them. 39 00:04:36,056 --> 00:04:37,614 lt's the pride of Punjabis. 40 00:04:37,657 --> 00:04:38,988 Absolutely right. 41 00:04:39,059 --> 00:04:40,287 l'll go take a look. 42 00:04:40,360 --> 00:04:41,622 You enjoy yourself. - Yeah. 43 00:04:41,695 --> 00:04:42,559 Go find him. 44 00:04:42,629 --> 00:04:44,597 Make a large one. 45 00:04:45,699 --> 00:04:48,566 Mr. Sodhi. - Mr. Khurana.. 46 00:04:48,635 --> 00:04:50,466 My near and dear.. Mr. Khurana. 47 00:04:50,537 --> 00:04:52,767 Congratulations. 48 00:04:52,839 --> 00:04:54,773 Aditya has made us very proud. 49 00:04:54,841 --> 00:04:57,332 Thank you. Thank you. After all he's my son. 50 00:04:57,644 --> 00:04:59,942 Whose son is he? - He's my son. 51 00:05:00,013 --> 00:05:01,002 Dimpy? - Yeah. 52 00:05:01,281 --> 00:05:02,578 Hello, son. - Greetings, uncle. 53 00:05:02,616 --> 00:05:03,412 Bless you. 54 00:05:03,483 --> 00:05:04,848 Currently he's into garments' business. 55 00:05:05,285 --> 00:05:06,479 He's doing very well. - l see. 56 00:05:07,454 --> 00:05:09,888 Son, what car are you driving these days? - The S-Class, uncle. 57 00:05:09,990 --> 00:05:10,786 Strange. 58 00:05:10,857 --> 00:05:12,484 You're the son of a A-class father.. 59 00:05:12,559 --> 00:05:13,856 ..and still stuck on S-Class. 60 00:05:13,994 --> 00:05:16,656 We used to have an S-Class. 61 00:05:16,830 --> 00:05:18,593 But my beautiful wife.. - Hello. 62 00:05:18,732 --> 00:05:19,756 Here she comes. 63 00:05:19,833 --> 00:05:21,892 My very beautiful, hot, sexy wife said.. 64 00:05:21,968 --> 00:05:23,026 ..buy a bigger car. 65 00:05:23,536 --> 00:05:25,561 And son l bought two Q7 s. 66 00:05:25,605 --> 00:05:26,629 l see. - l don't know why. 67 00:05:27,307 --> 00:05:30,435 Just a minute. - Only one minute. 68 00:05:31,745 --> 00:05:32,541 What are you doing? 69 00:05:32,612 --> 00:05:34,512 Can't you see? l am socializing. 70 00:05:34,614 --> 00:05:37,344 This isn't socializing, it's called making tall claims. 71 00:05:37,417 --> 00:05:39,351 Sweety, l am not making tall claims. 72 00:05:39,419 --> 00:05:40,977 We do own a Q7. 73 00:05:41,321 --> 00:05:42,982 They're not going to come home.. 74 00:05:43,056 --> 00:05:44,455 ..and check whether we've two Q7 s or not. 75 00:05:44,524 --> 00:05:45,821 You are.. - What? 76 00:05:45,925 --> 00:05:47,290 Just too much. - Too much what? 77 00:05:47,360 --> 00:05:48,691 Forget it. - Why should l forget it? 78 00:05:48,762 --> 00:05:49,694 Carry on then. 79 00:05:50,330 --> 00:05:51,388 Sweety! 80 00:05:53,767 --> 00:05:55,325 Papa, loosen up. 81 00:05:55,402 --> 00:05:56,801 Mr. Kumar. 82 00:05:56,870 --> 00:05:59,338 My near and dear.. Mr. Kumar. 83 00:06:00,373 --> 00:06:02,341 How are you? - Fine, until now. 84 00:06:02,409 --> 00:06:03,706 And you'll stay fine. 85 00:06:03,777 --> 00:06:05,836 Hi, dear. - Hi, aunty. 86 00:06:06,246 --> 00:06:09,272 Oh my.. she's looking so lovely. 87 00:06:09,416 --> 00:06:10,508 Thank you, aunty. 88 00:06:10,617 --> 00:06:11,675 Aunty, where's Adi? 89 00:06:20,960 --> 00:06:22,587 Guys, how am l looking? 90 00:06:22,762 --> 00:06:25,629 Adi, you're looking.. just like yourself. 91 00:06:28,268 --> 00:06:29,326 Go ahead and laugh, you rascals. 92 00:06:29,602 --> 00:06:31,968 Every dog has his day.. you will too. 93 00:06:32,038 --> 00:06:33,528 l don't want a day. 94 00:06:33,606 --> 00:06:35,904 l'm only waiting for my wedding night. 95 00:06:35,975 --> 00:06:37,943 And you'll be eating on your wedding night. 96 00:06:38,011 --> 00:06:39,308 And nothing else. 97 00:06:39,446 --> 00:06:40,606 Nonsense. 98 00:06:40,747 --> 00:06:42,374 lt's okay, buddy, forget it. 99 00:06:42,549 --> 00:06:45,541 Chill. Look.. he's wearing the wrong shoes. 100 00:06:45,785 --> 00:06:46,717 Sorry.. sorry.. 101 00:06:46,786 --> 00:06:49,516 Don't vent your anger on us, bro. 102 00:06:49,589 --> 00:06:50,681 Yeah, this is not fair. 103 00:06:51,458 --> 00:06:53,483 l'll get engaged in 1 0 minutes. 104 00:06:53,626 --> 00:06:54,752 And there's no clue of Lambu anywhere around. 105 00:06:54,828 --> 00:06:56,295 You all better do something for me. - Yeah.. 106 00:06:56,362 --> 00:06:57,659 Listen, stop fighting. 107 00:06:57,731 --> 00:06:58,891 l'll go down and find out. 108 00:06:58,965 --> 00:06:59,727 Chill. 109 00:07:05,605 --> 00:07:06,401 Hello. 110 00:07:09,375 --> 00:07:11,570 Riya. - Mom! 111 00:07:13,513 --> 00:07:15,447 l am so happy to see you, mom. 112 00:07:15,515 --> 00:07:17,278 l wouldn't have missed this for anything, dear. 113 00:07:17,484 --> 00:07:20,282 Mom, not fair. - What? 114 00:07:20,353 --> 00:07:21,445 lt's my engagement.. 115 00:07:21,521 --> 00:07:22,852 ..and you're looking better than me. 116 00:07:22,922 --> 00:07:24,822 That's not fair. - Silly girl. 117 00:07:25,325 --> 00:07:26,986 Papa, mom's here. 118 00:07:28,995 --> 00:07:29,825 Hi. 119 00:07:30,730 --> 00:07:31,560 Hi. 120 00:07:34,033 --> 00:07:36,831 By the way, you're looking nice. - Thanks. 121 00:07:36,903 --> 00:07:37,961 Let's take a picture. 122 00:07:38,037 --> 00:07:39,595 No Riya, really.. - Come on, mama. 123 00:07:39,672 --> 00:07:40,661 Papa, come. 124 00:07:42,408 --> 00:07:44,433 Come closer, nice. 125 00:07:44,544 --> 00:07:45,602 Bit lower. 126 00:07:46,279 --> 00:07:47,803 Let's all smile. 127 00:07:48,481 --> 00:07:50,449 l looked everywhere, she isn't here. 128 00:07:50,517 --> 00:07:51,882 There's no point. 129 00:07:51,951 --> 00:07:53,543 The flight landed two hours ago. 130 00:07:53,620 --> 00:07:54,609 And her phone's switched off. 131 00:07:54,821 --> 00:07:58,450 Everyone's waiting, l must go now. 132 00:07:58,625 --> 00:07:59,785 But one thing's for sure. 133 00:08:00,293 --> 00:08:03,490 lf l get engaged without Lambu.. she won't spare me. 134 00:08:04,731 --> 00:08:05,891 Band? 135 00:08:12,572 --> 00:08:13,504 Lambu! 136 00:08:17,744 --> 00:08:18,506 Lambu! 137 00:08:18,578 --> 00:08:19,704 Lambu! 138 00:08:20,680 --> 00:08:22,272 Lambu! 139 00:08:29,522 --> 00:08:30,887 Lambu! 140 00:08:33,393 --> 00:08:34,826 Lambu! 141 00:08:36,563 --> 00:08:37,928 Lambu! 142 00:08:44,971 --> 00:08:46,268 Lambu! 143 00:08:48,441 --> 00:08:49,533 Come on, me too. 144 00:08:49,609 --> 00:08:50,633 Lambu! 145 00:08:51,377 --> 00:08:52,469 Lambu! 146 00:08:53,813 --> 00:08:55,906 Bloody rascal, you were getting engaged without me. 147 00:08:55,982 --> 00:08:58,746 Two minutes more.. and you would've missed my engagement. 148 00:08:58,818 --> 00:09:00,843 l said l'll come.. then l'll definitely come. 149 00:09:00,920 --> 00:09:02,319 Thank God you're here. 150 00:09:02,388 --> 00:09:03,548 Where are aunty and Gulabo? 151 00:09:03,623 --> 00:09:05,454 lf l had waited for them, l would've arrived tomorrow. 152 00:09:05,525 --> 00:09:09,484 Yeah! - Forget that.. How was my entry? 153 00:09:09,562 --> 00:09:10,859 Just like you.. 154 00:09:10,930 --> 00:09:12,557 Amazing! 155 00:09:21,708 --> 00:09:23,767 Adi's best friend. Anushka. 156 00:09:24,310 --> 00:09:27,302 Just came from London. ln Business Class. 157 00:09:27,914 --> 00:09:31,850 Anushka. l am so happy to finally see you. 158 00:09:31,918 --> 00:09:34,580 Oh my, God! You're really hot, huh. 159 00:09:35,288 --> 00:09:38,280 Well.. l know. 160 00:09:38,358 --> 00:09:40,019 And she's got a good sense of humor too. 161 00:09:40,293 --> 00:09:41,851 Wow.. you really got lucky. 162 00:09:42,428 --> 00:09:44,555 Adi, today is your engagement. 163 00:09:44,597 --> 00:09:45,859 l hope you remember. 164 00:09:53,606 --> 00:09:54,868 Adi! 165 00:09:57,577 --> 00:09:58,271 Wow! 166 00:09:58,344 --> 00:09:59,641 Congratulations, dear. 167 00:09:59,946 --> 00:10:01,004 Cut the cake. 168 00:10:01,281 --> 00:10:01,770 Don't be scared. 169 00:10:01,848 --> 00:10:03,645 Cut it. Go for it. 170 00:10:10,556 --> 00:10:11,580 Hold on. 171 00:10:23,970 --> 00:10:26,336 Anushka, this is the office. 172 00:10:26,639 --> 00:10:27,731 That's the pantry. 173 00:10:28,007 --> 00:10:29,702 And l'll show you Adi's cabin. - Yeah. 174 00:10:30,343 --> 00:10:31,310 Come. 175 00:10:32,912 --> 00:10:35,073 Welcome. - Wow! 176 00:10:36,449 --> 00:10:37,347 Nice, isn't it? 177 00:10:37,417 --> 00:10:39,408 Adi, l am really impressed. 178 00:10:39,752 --> 00:10:41,310 Let me show you something. 179 00:10:46,693 --> 00:10:49,526 Have a look at the best looking bike ever to hit the lndian roads. 180 00:10:49,595 --> 00:10:51,859 Four-Stroke, Single Cylinder. DTSi Engine. 181 00:10:52,031 --> 00:10:53,862 450cc Displacement. 182 00:10:54,000 --> 00:10:56,935 lt's the lightest and most powerful bike in its segment.. 183 00:10:57,003 --> 00:10:58,527 ..and the most economical. 184 00:10:58,671 --> 00:11:02,630 With a mileage of 45 km/L.. in city conditions. 185 00:11:03,343 --> 00:11:06,608 And to top it all.. it's the most affordable thing. 186 00:11:06,646 --> 00:11:09,513 lt's not a bike, it's a phenomenon! 187 00:11:09,682 --> 00:11:10,910 And that's what we call it. 188 00:11:11,351 --> 00:11:12,045 Phenomenon. 189 00:11:12,552 --> 00:11:15,282 Wow Adi, that's amazing! 190 00:11:15,421 --> 00:11:16,479 Did you understand anything? 191 00:11:16,923 --> 00:11:18,413 Yeah. - What? 192 00:11:18,624 --> 00:11:21,024 You're the luckiest guy in the world. 193 00:11:21,294 --> 00:11:24,627 You've a hot bike.. and a hotter wife. 194 00:11:25,598 --> 00:11:27,498 Sir; there's a conference-call for you. 195 00:11:27,633 --> 00:11:28,895 Excuse me. - Bye. 196 00:11:30,036 --> 00:11:31,594 Riya. - Yes. 197 00:11:31,938 --> 00:11:33,633 l just want to say thank you. 198 00:11:33,706 --> 00:11:37,574 You fulfilled all my friend's dreams. - No, no, no.. 199 00:11:37,643 --> 00:11:39,076 Don't thank me. 200 00:11:39,445 --> 00:11:40,912 lt's all because of you. 201 00:11:40,980 --> 00:11:42,413 Because of me? - Yes. 202 00:11:42,482 --> 00:11:43,073 Why? 203 00:11:43,349 --> 00:11:47,308 Well.. Adi told me, that you locked him in his room.. 204 00:11:47,387 --> 00:11:48,979 ..on the day of his MBA exam. 205 00:11:49,956 --> 00:11:52,550 Are you serious? He told you that. 206 00:11:52,625 --> 00:11:53,990 lf you hadn't done that.. 207 00:11:54,060 --> 00:11:56,392 ..then he would be doing some boring job right now. 208 00:11:56,529 --> 00:11:59,464 He wouldn't have designed the bike.. or come in my life. 209 00:11:59,999 --> 00:12:00,897 So thanks to you. 210 00:12:00,967 --> 00:12:02,832 Are you two going to share all the credits.. 211 00:12:02,902 --> 00:12:04,392 ..or leave something for me too? 212 00:12:04,470 --> 00:12:05,402 Papa. 213 00:12:05,571 --> 00:12:06,697 Hi, dear. - Hi, uncle. 214 00:12:06,773 --> 00:12:07,262 Hello. 215 00:12:07,340 --> 00:12:08,807 The entire credit goes to you. 216 00:12:09,275 --> 00:12:11,869 You gave Adi the biggest opportunity of his life. 217 00:12:12,311 --> 00:12:13,335 Well.. 218 00:12:14,380 --> 00:12:15,711 Hello, sir. - Hello, young man. 219 00:12:15,782 --> 00:12:18,546 By the way, when is the bike's launch date? 220 00:12:18,618 --> 00:12:21,553 This bike will be launched right after Adi and Riya's marriage. 221 00:12:21,687 --> 00:12:23,814 And this will be my wedding present to both of them. 222 00:12:24,991 --> 00:12:26,356 You're coming to the wedding, aren't you? 223 00:12:26,492 --> 00:12:28,960 Uncle, if l don't dance in front of his mare.. 224 00:12:29,028 --> 00:12:29,960 ..he won't get married. 225 00:12:30,897 --> 00:12:31,829 Funny girl. 226 00:12:31,898 --> 00:12:33,695 Enjoy yourselves. - Okay, bye. 227 00:12:34,867 --> 00:12:36,061 lt's a message from mom. 228 00:12:36,569 --> 00:12:38,469 She wants me to have lunch with her. 229 00:12:40,006 --> 00:12:42,736 Do you have to go? - Yes, Adi. 230 00:12:42,809 --> 00:12:44,640 Mom's here only for few days. 231 00:12:44,744 --> 00:12:46,678 l'll have to go. l want to go. 232 00:12:46,946 --> 00:12:48,379 l'll see you later. 233 00:12:49,849 --> 00:12:51,407 Bye. - Bye. 234 00:12:54,053 --> 00:12:55,384 Adi. 235 00:12:55,855 --> 00:12:57,652 Don't be so sad. 236 00:12:57,790 --> 00:12:59,417 She's going to be yours forever. 237 00:13:01,561 --> 00:13:04,359 Listen.. how about we go get some? 238 00:13:04,931 --> 00:13:05,761 Come on. 239 00:13:15,441 --> 00:13:16,373 So what's new? 240 00:13:20,279 --> 00:13:21,974 So good, dude. 241 00:13:22,381 --> 00:13:23,313 Another one. 242 00:13:25,618 --> 00:13:26,949 Did you like Riya? 243 00:13:28,788 --> 00:13:31,621 lf l say no, will you cancel the wedding? 244 00:13:33,025 --> 00:13:34,788 Of course l like her. 245 00:13:35,027 --> 00:13:36,892 She's beautiful, she loves you. 246 00:13:37,330 --> 00:13:39,821 And most importantly.. she's fulfilling your dream. 247 00:13:40,032 --> 00:13:41,021 Really? 248 00:13:41,534 --> 00:13:42,626 l am very lucky. 249 00:13:45,838 --> 00:13:46,566 What? 250 00:13:46,639 --> 00:13:48,300 Riya's turned you into a dude. 251 00:13:48,574 --> 00:13:50,872 You're eating roadside snacks in a tie. 252 00:13:53,679 --> 00:13:55,078 Hero.. 253 00:13:55,481 --> 00:13:56,539 What did you do? 254 00:13:56,749 --> 00:13:57,943 You spoiled my dress. 255 00:13:58,017 --> 00:13:59,780 l bought this especially for today. 256 00:14:00,052 --> 00:14:01,314 Brother, please give me some water. 257 00:14:01,420 --> 00:14:01,977 Sweet or sour? 258 00:14:03,756 --> 00:14:05,383 ldiots, don't laugh. 259 00:14:05,458 --> 00:14:06,584 lt's my birthday dress. 260 00:14:06,659 --> 00:14:09,355 When was your birthday? - Today's my birthday, you fool. 261 00:14:09,428 --> 00:14:10,292 Why do you think.. 262 00:14:10,363 --> 00:14:12,524 ..l'm decked up like Lady Diana since morning? - Sorry.. sorry.. sorry. 263 00:14:12,598 --> 00:14:14,463 Happy birthday to you. 264 00:14:14,534 --> 00:14:15,501 Happy birthday.. 265 00:14:15,568 --> 00:14:16,466 Alright guys. 266 00:14:16,669 --> 00:14:19,866 For a similar situation Sri Sri Amitabh Bachchan has quoted. 267 00:14:20,740 --> 00:14:21,832 ''This calls for a party.'' 268 00:14:22,675 --> 00:14:25,701 ''Party!'' 269 00:14:25,978 --> 00:14:29,379 ''Party!'' 270 00:14:29,582 --> 00:14:32,642 ''Party!'' 271 00:14:32,718 --> 00:14:36,051 ''Party!'' 272 00:14:36,322 --> 00:14:38,620 ''Hey.. hey.. what's it going to be?'' 273 00:14:39,559 --> 00:14:42,027 ''lf the beat's hot, then it's made for me.'' 274 00:14:42,828 --> 00:14:46,491 ''Two pegs couldn't satisfy my heart.'' 275 00:14:49,635 --> 00:14:52,934 ''Let's drink some more and get high.'' 276 00:14:56,409 --> 00:14:59,606 ''Two pegs couldn't satisfy my heart.'' 277 00:14:59,645 --> 00:15:02,637 ''Let's drink some more and get high.'' 278 00:15:02,782 --> 00:15:05,910 ''We'll be getting some shots and making cocktails.'' 279 00:15:05,985 --> 00:15:08,977 ''We want to get high and do what we want.'' 280 00:15:09,255 --> 00:15:10,688 ''Let's jump.. and shout.'' 281 00:15:10,756 --> 00:15:12,383 ''And put your.. put your hands up.'' 282 00:15:12,458 --> 00:15:15,518 ''l want to empty all the bottles.'' 283 00:15:15,595 --> 00:15:17,893 ''l want to party.'' 284 00:15:19,599 --> 00:15:22,363 ''l want to empty all the bottles.'' 285 00:15:22,435 --> 00:15:24,801 ''l want to party.'' 286 00:15:39,485 --> 00:15:42,454 ''Let's bring the moon down.'' 287 00:15:42,622 --> 00:15:45,921 ''So it can dance with us too.'' 288 00:15:45,992 --> 00:15:49,052 ''We wake up late in the morning..'' 289 00:15:49,328 --> 00:15:52,559 ''..and start drinking right again.'' 290 00:15:52,932 --> 00:15:56,368 ''We're going to dance and sway.'' 291 00:15:56,435 --> 00:15:59,336 ''Even if we fall down.. but we'll get up and dance again.'' 292 00:15:59,505 --> 00:16:01,439 ''We're going to blow the champagne..'' 293 00:16:01,507 --> 00:16:02,667 ''..and let the beer flow.'' 294 00:16:02,742 --> 00:16:05,836 ''The youth wants to get a little crazy.'' 295 00:16:05,911 --> 00:16:07,503 ''Let's jump.. and shout.'' 296 00:16:07,580 --> 00:16:08,979 ''And put your.. put your hands up.'' 297 00:16:09,248 --> 00:16:12,274 ''l want to empty all the bottles.'' 298 00:16:12,351 --> 00:16:14,683 ''l want to party.'' 299 00:16:16,455 --> 00:16:18,946 ''l want to empty all the bottles.'' 300 00:16:19,025 --> 00:16:21,585 ''l want to party.'' 301 00:16:22,728 --> 00:16:26,027 ''Bottles are empty yet l am not high enough.'' 302 00:16:26,465 --> 00:16:27,955 ''l just want to feel nice-nice.'' 303 00:16:28,034 --> 00:16:29,365 ''Less sugar.. more spice-spice.'' 304 00:16:29,435 --> 00:16:30,925 ''Gosh.. shots are making me full tight.'' 305 00:16:31,003 --> 00:16:32,994 ''Make every night-Saturday night.'' 306 00:16:33,272 --> 00:16:34,534 ''Yes.. it's my wish.'' 307 00:16:34,607 --> 00:16:36,268 ''l just want to party hard.'' 308 00:16:42,848 --> 00:16:45,976 ''My friends are right here.. the mood's all set.'' 309 00:16:46,052 --> 00:16:49,510 ''This is the moment to have fun.'' 310 00:16:49,588 --> 00:16:52,614 ''We're going to remember this moment.. even tomorrow.'' 311 00:16:52,692 --> 00:16:56,321 ''Now that's a dialogue at the right time.'' 312 00:16:56,462 --> 00:16:59,829 ''Our emotions are on a high.'' 313 00:16:59,899 --> 00:17:02,766 ''Drink and let drink.. that's our only slogan.'' 314 00:17:02,968 --> 00:17:04,663 ''We're going to celebrate.'' 315 00:17:04,737 --> 00:17:06,227 ''Get closer to friends.'' 316 00:17:06,305 --> 00:17:09,399 ''We want to keep partying all our lives.'' 317 00:17:09,475 --> 00:17:10,806 ''Let's jump.. and shout.'' 318 00:17:10,910 --> 00:17:12,468 ''And put your.. put your hands up.'' 319 00:17:12,545 --> 00:17:16,345 ''l want to empty all the bottles.'' 320 00:17:23,289 --> 00:17:25,780 ''l want to empty all the bottles.'' 321 00:17:26,392 --> 00:17:27,484 Yeah, hello. 322 00:17:27,560 --> 00:17:29,687 Oh.. hi Jay, how exciting. 323 00:17:29,762 --> 00:17:32,560 Hey.. who are you talking to? - Jay. 324 00:17:32,598 --> 00:17:34,623 Jay who? - My boyfriend. 325 00:17:35,368 --> 00:17:36,357 What's she saying? 326 00:17:36,602 --> 00:17:39,332 She says.. she's talking to some boyfriend. 327 00:17:39,638 --> 00:17:40,662 Her boyfriend? - Yeah. 328 00:17:41,374 --> 00:17:41,965 She's drunk. 329 00:17:43,342 --> 00:17:45,833 ''l want to empty all the bottles.'' 330 00:17:45,911 --> 00:17:47,902 ''l want to party.'' 331 00:18:02,895 --> 00:18:05,557 Look at these.. offspring's of the lnternet. 332 00:18:05,731 --> 00:18:09,223 l drink too.. but l never get knocked out. 333 00:18:09,335 --> 00:18:10,893 l know it all. 334 00:18:10,970 --> 00:18:13,438 l've cleaned your puke so many times. 335 00:18:14,940 --> 00:18:18,307 Batli.. what about you? 336 00:18:18,511 --> 00:18:21,912 Find a girl yet? - No, Gulabo. 337 00:18:21,981 --> 00:18:24,381 Girls are losing their sense of taste. 338 00:18:24,583 --> 00:18:25,845 They don't like decent boys. 339 00:18:25,918 --> 00:18:29,581 Forget girls, even boys are losing taste. 340 00:18:29,622 --> 00:18:30,884 Better be careful. - Thank you. 341 00:18:30,956 --> 00:18:33,015 Or some boy might fall for you. 342 00:18:34,360 --> 00:18:34,951 Oh granny.. 343 00:18:35,027 --> 00:18:37,689 All the oldies think about God in the morning. 344 00:18:37,763 --> 00:18:38,889 And listen to the things you're saying. 345 00:18:38,964 --> 00:18:40,591 Who are you calling old? 346 00:18:40,900 --> 00:18:43,460 l'm in my golden years. 347 00:18:44,403 --> 00:18:45,427 Golden years. 348 00:18:45,504 --> 00:18:47,335 Come on.. come down and have your breakfast. 349 00:18:47,406 --> 00:18:49,533 Congratulations. Get up. 350 00:18:49,675 --> 00:18:50,835 Good morning. 351 00:18:51,010 --> 00:18:53,376 l don't want your wishes. - Why? 352 00:18:53,746 --> 00:18:55,407 Why didn't you and granny show up? 353 00:18:56,482 --> 00:18:59,007 Two days ago granny had too many kebabs for starters. 354 00:18:59,285 --> 00:19:00,309 She had a bad stomach. 355 00:19:00,386 --> 00:19:01,444 How could l have left her? 356 00:19:02,354 --> 00:19:05,551 By the way, dude.. l've heard that the girl's really cute. 357 00:19:06,225 --> 00:19:10,628 Gulabo.. my girl's really cute, but your girl's spoilt. 358 00:19:11,597 --> 00:19:13,827 Last night she was so high that.. 359 00:19:13,899 --> 00:19:15,992 ..she was telling us about her boyfriend. 360 00:19:16,836 --> 00:19:18,360 She was right. 361 00:19:18,537 --> 00:19:20,402 Didn't you tell them about Jay? 362 00:19:20,473 --> 00:19:21,667 l was about to tell them, but then.. 363 00:19:21,740 --> 00:19:22,934 Fine, tell them later. 364 00:19:23,008 --> 00:19:24,942 Now get up.. l made stuffed bread for everyone. 365 00:19:25,010 --> 00:19:25,977 Come down and get your breakfast. 366 00:19:26,245 --> 00:19:28,873 Get up.. come on, hurry up. 367 00:19:28,948 --> 00:19:30,245 What's.. 368 00:19:30,416 --> 00:19:32,281 l mean.. what's all this about? 369 00:19:32,751 --> 00:19:36,983 So.. l and Jay have been dating for few months. 370 00:19:38,491 --> 00:19:40,618 You really have a boyfriend? - Yeah! 371 00:19:40,893 --> 00:19:41,689 Wow! 372 00:19:41,760 --> 00:19:43,751 Why are you so excited? 373 00:19:43,829 --> 00:19:45,729 Do you guys want to meet him? - Yeah. 374 00:19:45,798 --> 00:19:46,526 Come on. 375 00:19:48,400 --> 00:19:50,595 Oh no.. l can't face Jay like this. 376 00:19:50,636 --> 00:19:51,796 l haven't even washed my face yet. 377 00:19:51,871 --> 00:19:53,862 You won't look any better even if you do. 378 00:19:53,939 --> 00:19:54,871 Just shut up. 379 00:19:54,974 --> 00:19:55,838 l'll just be back. 380 00:19:59,745 --> 00:20:00,609 Hello. 381 00:20:01,580 --> 00:20:02,945 Well, l was expecting Anushka. 382 00:20:03,482 --> 00:20:05,347 So you're the gang, right? - Yes. 383 00:20:05,417 --> 00:20:07,351 Anushka's told me about everyone. 384 00:20:07,419 --> 00:20:09,910 So wait.. you're Petha. - Of course. 385 00:20:09,989 --> 00:20:11,047 Batlu. - Yes. 386 00:20:11,390 --> 00:20:13,290 And you're the gorgeous Nikki, right? 387 00:20:13,359 --> 00:20:14,826 Oh.. thanks, Jay. 388 00:20:14,894 --> 00:20:17,454 We were all really excited to meet you. 389 00:20:17,563 --> 00:20:18,825 You know.. - Where's Adi? 390 00:20:21,066 --> 00:20:22,624 Hey, brother. How are you doing? 391 00:20:22,801 --> 00:20:23,699 How was the engagement? 392 00:20:24,603 --> 00:20:25,627 lt was nice. - Good. 393 00:20:26,338 --> 00:20:29,000 And Batli.. still a virgin. 394 00:20:30,075 --> 00:20:32,043 My virginity's famous in London as well. 395 00:20:32,311 --> 00:20:33,801 l haven't found anyone yet, Jay. 396 00:20:34,079 --> 00:20:34,738 You will.. 397 00:20:36,015 --> 00:20:37,414 Jay, are you done with? 398 00:20:37,483 --> 00:20:38,950 No, no, stay there.. l'll join you in a minute. 399 00:20:39,385 --> 00:20:39,874 Okay. 400 00:20:41,086 --> 00:20:41,745 Move. 401 00:20:42,988 --> 00:20:44,717 Hi, baby. - Hey, sweetheart. 402 00:20:44,790 --> 00:20:47,759 How are you? - l am good.. and l'm having a blast with my friends. 403 00:20:47,826 --> 00:20:49,384 But l am really missing you. 404 00:20:49,461 --> 00:20:49,859 l miss you too. 405 00:20:49,929 --> 00:20:52,090 When are you coming back? - Really, really, really soon. 406 00:20:52,498 --> 00:20:54,056 Alright, Sweety.. l got to finish some work. 407 00:20:54,433 --> 00:20:56,594 So l'll talk later, okay? - Yeah, no problem. 408 00:20:56,936 --> 00:20:58,563 Love you. - Love you too. 409 00:20:58,871 --> 00:21:00,839 Bye. - Bye, darling. See you. 410 00:21:02,942 --> 00:21:04,341 Come on, guys, let's go. 411 00:21:08,948 --> 00:21:11,416 So how was Jay? 412 00:21:15,454 --> 00:21:18,548 l know.. he's not exactly Tom Cruise, but he's really nice. 413 00:21:18,624 --> 00:21:20,558 And.. - There was a nude girl in his room. 414 00:21:21,026 --> 00:21:22,653 What? - Honestly. 415 00:21:22,962 --> 00:21:24,896 We all saw it. - Yes, Lambu. She was nude. 416 00:21:24,964 --> 00:21:26,522 l mean she was completely nude. 417 00:21:26,632 --> 00:21:27,690 She saw her too. 418 00:21:28,701 --> 00:21:32,432 On one side.. he was saying ''Love you baby, miss you baby''.. 419 00:21:32,705 --> 00:21:36,038 ..and on the other side ''Wait l am not finished yet''. 420 00:21:38,544 --> 00:21:39,670 Why are you all laughing? 421 00:21:42,314 --> 00:21:43,042 Tell them. 422 00:21:43,315 --> 00:21:44,748 Guys, just chill. 423 00:21:44,984 --> 00:21:47,509 Jay is a painter. - So? So? 424 00:21:47,686 --> 00:21:49,779 And his specialty is nude paintings. 425 00:21:50,089 --> 00:21:53,820 The girl you saw in his room.. must be some model. 426 00:21:53,892 --> 00:21:56,019 Ohh.. l see. 427 00:21:56,095 --> 00:22:00,725 Granny, do you like a guy.. who paints nude girls? 428 00:22:00,899 --> 00:22:04,528 Son.. we're satisfied that he's a boy. 429 00:22:06,305 --> 00:22:07,897 Why are you over-reacting? 430 00:22:07,973 --> 00:22:09,270 That's Jay's profession. 431 00:22:09,341 --> 00:22:11,605 And anyway, he's Lambu's boyfriend, not yours. 432 00:22:11,810 --> 00:22:13,573 And she's not married to him. 433 00:22:14,380 --> 00:22:17,474 Well.. l haven't yet, but we're going to? 434 00:22:18,651 --> 00:22:20,551 Really? Are you serious? 435 00:22:22,688 --> 00:22:24,622 Adi, why don't you invite Jay to your wedding? 436 00:22:24,690 --> 00:22:26,521 We'll have loads of fun. 437 00:22:26,625 --> 00:22:30,493 l say.. let's get Anushka and Jay married as well. 438 00:22:30,562 --> 00:22:32,587 She barely likes any boy. 439 00:22:32,698 --> 00:22:34,893 Now finally she likes someone. 440 00:22:35,334 --> 00:22:37,996 lf we delay.. she'll change her mind again. 441 00:22:38,971 --> 00:22:40,802 Granny.. what are you saying? 442 00:22:40,873 --> 00:22:42,500 This isn't the way to get married. 443 00:22:42,574 --> 00:22:45,008 You never planned for anything before. - Of course. 444 00:22:45,077 --> 00:22:46,635 Adi, it's a very good idea. 445 00:22:46,712 --> 00:22:47,872 And we're all going to be there. 446 00:22:47,946 --> 00:22:50,073 And.. we'll invite Jay and his family. 447 00:22:50,649 --> 00:22:51,581 You don't worry. 448 00:22:51,717 --> 00:22:53,844 Yeah, no need to worry. 449 00:22:53,919 --> 00:22:56,387 Son, Jay doesn't have a family. 450 00:22:58,323 --> 00:23:00,018 Then talk to Jay directly. 451 00:23:00,359 --> 00:23:02,486 Talk to him now..Talk to him now. 452 00:23:02,561 --> 00:23:03,550 Nice. 453 00:23:03,662 --> 00:23:05,289 Talk to him now. 454 00:23:06,565 --> 00:23:08,726 Riya.. there's a slight change of plan. 455 00:23:09,301 --> 00:23:11,826 What? Are you marrying someone else? 456 00:23:11,904 --> 00:23:13,735 You won't get away so easily. 457 00:23:14,373 --> 00:23:16,432 You know, Anushka has a boyfriend. 458 00:23:16,675 --> 00:23:17,471 Jay. 459 00:23:17,543 --> 00:23:19,272 You know, these guys are so crazy.. 460 00:23:19,344 --> 00:23:21,039 ..they're saying call Jay here and get married. 461 00:23:21,747 --> 00:23:22,771 Crazy.. idea. 462 00:23:22,848 --> 00:23:24,975 Yes, Adi, l think it's a fabulous idea. 463 00:23:25,617 --> 00:23:28,381 But it's not a bad idea. - Jay. 464 00:23:28,520 --> 00:23:29,748 ln fact, it's a great idea. 465 00:23:30,889 --> 00:23:32,481 lf you were in front of me.. 466 00:23:32,791 --> 00:23:35,521 ..then once again l would've gone on my knees.. 467 00:23:35,828 --> 00:23:36,886 ..and asked you.. 468 00:23:38,530 --> 00:23:39,861 ''Will you marry me, Anushka?'' 469 00:23:40,399 --> 00:23:41,024 Hey listen.. 470 00:23:42,434 --> 00:23:43,867 Riya loved the idea. 471 00:23:44,970 --> 00:23:46,699 Congratulations. - Awesome. 472 00:23:46,939 --> 00:23:47,769 Congratulations. 473 00:23:48,540 --> 00:23:51,008 Guys, Jay didn't like the idea. - Why. 474 00:23:51,477 --> 00:23:53,604 ln fact, he loved it. 475 00:23:53,779 --> 00:23:54,973 Really?.. Yes! 476 00:23:55,047 --> 00:23:57,572 So Adi and Anushka will tie the knot.. 477 00:23:57,649 --> 00:23:58,843 ln Thailand! 478 00:24:26,512 --> 00:24:28,673 Granny.. in Thailand. 479 00:24:29,448 --> 00:24:31,939 Granny.. move.. it's an emergency. 480 00:24:32,017 --> 00:24:33,041 Drink. 481 00:24:34,353 --> 00:24:36,287 All the way you kept saying ''it's an emergency''. 482 00:24:36,355 --> 00:24:37,447 And now you're drinking. 483 00:24:37,523 --> 00:24:38,922 lt's a welcome drink. 484 00:24:39,324 --> 00:24:40,757 You're just.. - What? 485 00:24:40,826 --> 00:24:42,054 You're too much. - What? 486 00:24:42,327 --> 00:24:42,918 Forget it. - Why? 487 00:24:42,995 --> 00:24:43,962 Carry on then. 488 00:24:44,029 --> 00:24:45,621 Wife's angry. 489 00:24:45,798 --> 00:24:47,629 Now that's Thailand. 490 00:24:47,699 --> 00:24:49,064 Vodka.. at the arrival. 491 00:24:49,768 --> 00:24:50,962 Oh my, God. Let's go for shopping. 492 00:24:51,637 --> 00:24:53,502 Ohhh.. it's a virgin. 493 00:24:53,872 --> 00:24:57,501 Granny.. can you tell by looking at it? - No. 494 00:24:57,576 --> 00:24:58,736 lt's the smell. 495 00:24:59,878 --> 00:25:01,869 l think l'll have to arrange for myself. 496 00:25:01,947 --> 00:25:04,006 The rest of the arrangements are in your room, ma'am. 497 00:25:04,917 --> 00:25:07,477 You will find the best liquors in the world in your mini-bar. 498 00:25:08,787 --> 00:25:10,982 l am General Manager of the Hotel, Luvinder Kapoor. 499 00:25:11,256 --> 00:25:12,917 You can call me Luv Kapoor. My card. 500 00:25:13,826 --> 00:25:15,020 Gulabo. - What? 501 00:25:15,527 --> 00:25:16,585 My name. 502 00:25:17,529 --> 00:25:19,554 Welcome to the JW Marriot, please. 503 00:25:19,598 --> 00:25:20,565 Thank you. 504 00:25:21,366 --> 00:25:24,358 l hope there are no chances of Tsunami. - No, no. 505 00:25:25,003 --> 00:25:27,267 l am so happy you came. - l'm so happy to be here. 506 00:25:27,339 --> 00:25:28,271 Excuse me, sir. 507 00:25:28,540 --> 00:25:31,338 You must be the groom, Aditya. - Yes. 508 00:25:31,410 --> 00:25:32,570 Nice to meet you. - Same here. 509 00:25:32,845 --> 00:25:34,540 And of course, you must be the bride. 510 00:25:35,647 --> 00:25:37,808 She's a bride, but of a different groom. 511 00:25:37,916 --> 00:25:39,406 l am Adi's bride. 512 00:25:40,752 --> 00:25:43,346 l am sorry. l am terribly sorry. 513 00:25:43,522 --> 00:25:44,784 l was deceived. 514 00:25:44,990 --> 00:25:45,752 lt's okay. 515 00:25:45,858 --> 00:25:47,382 Actually, we're best friends. 516 00:25:47,893 --> 00:25:49,793 My groom Jay will arrive tomorrow. - Lovely. 517 00:25:49,962 --> 00:25:52,556 Well, l hope you have a comfortable stay till then. 518 00:25:52,698 --> 00:25:53,562 Sure. - Thank you. 519 00:25:53,632 --> 00:25:54,064 Right. - Thank you. 520 00:25:54,333 --> 00:25:54,856 Sir.. - Yes. 521 00:25:54,933 --> 00:25:56,423 Do you have sandwich massage? 522 00:25:56,735 --> 00:25:57,793 Excuse me? 523 00:25:58,904 --> 00:26:01,839 Well young man, we've sandwiches in the room service. 524 00:26:02,307 --> 00:26:03,706 And we've massage in the Spa. 525 00:26:04,576 --> 00:26:05,907 So.. enjoy. 526 00:26:06,411 --> 00:26:09,574 Stupid. - lt was just a thought, so l asked him. 527 00:26:15,020 --> 00:26:15,782 Come in. 528 00:26:17,489 --> 00:26:18,922 Please keep it here. - Okay, sir. 529 00:26:19,658 --> 00:26:20,454 Hey. 530 00:26:21,526 --> 00:26:22,686 Hi. 531 00:26:24,563 --> 00:26:27,430 Wait, wait, wait.. what are you doing? 532 00:26:27,633 --> 00:26:30,033 Taking a bath. - Meaning? 533 00:26:30,269 --> 00:26:31,395 Taking a bath. 534 00:26:31,770 --> 00:26:32,828 You can join me. 535 00:26:33,538 --> 00:26:35,472 Why are you taking a bath in my room? 536 00:26:35,674 --> 00:26:36,538 Why not? 537 00:26:39,011 --> 00:26:41,036 Are you thinking you will stay in my room? 538 00:26:41,346 --> 00:26:42,335 Of course. 539 00:26:42,848 --> 00:26:43,780 No way. 540 00:26:44,283 --> 00:26:46,808 Take your luggage and get out. 541 00:26:47,419 --> 00:26:48,886 But, Riya.. - Are you crazy? 542 00:26:48,954 --> 00:26:50,353 Mom and dad will be here any minute. 543 00:26:50,422 --> 00:26:52,413 l am going to marry their daughter. - Yes.. 544 00:26:52,491 --> 00:26:53,822 We still have a few days left. 545 00:26:53,892 --> 00:26:55,382 After that, you can stay as long as you want. 546 00:26:55,494 --> 00:26:57,291 But now just go. 547 00:26:57,362 --> 00:26:59,557 Why are you behaving like this with your future husband? 548 00:26:59,631 --> 00:27:00,757 l am behaving the way l should. 549 00:27:00,899 --> 00:27:02,366 Adi. - Fine, l am going. 550 00:27:02,434 --> 00:27:04,959 At least give me a kiss before l go. - No, Adi. 551 00:27:05,003 --> 00:27:06,265 Just go. 552 00:27:07,272 --> 00:27:08,569 What's this? - What? 553 00:27:09,408 --> 00:27:10,534 Adi.. ! 554 00:27:10,742 --> 00:27:12,801 You're so.. cute. 555 00:27:15,948 --> 00:27:17,245 Where is it? 556 00:27:17,549 --> 00:27:20,017 Sweety, where's the flush? 557 00:27:20,519 --> 00:27:22,248 These days they've sensors. 558 00:27:22,321 --> 00:27:24,585 Wave your hand under the tap and the water comes out. 559 00:27:24,723 --> 00:27:26,350 But what do l wave here? 560 00:27:26,692 --> 00:27:27,920 My head. 561 00:27:27,993 --> 00:27:29,858 Oh, God.. what did you give me? 562 00:27:30,028 --> 00:27:31,017 Coming. 563 00:27:32,531 --> 00:27:33,759 You're just.. - What? 564 00:27:33,832 --> 00:27:34,799 Too much. 565 00:27:35,734 --> 00:27:37,929 Sensor. Sensor. - Yeah, sensor. 566 00:27:38,603 --> 00:27:40,537 What are you two doing in the bathroom together? 567 00:27:40,706 --> 00:27:44,767 We're playing a game, but you should've knocked before coming in. 568 00:27:45,477 --> 00:27:46,944 Why? You two are not on a honeymoon here.. 569 00:27:47,012 --> 00:27:48,036 ..that you'll get disturbed. 570 00:27:48,280 --> 00:27:49,304 Listen to that.. 571 00:27:49,381 --> 00:27:51,713 He isn't even married yet, and he's already got questions. 572 00:27:52,050 --> 00:27:54,951 l wonder what's going to happen after the marriage. 573 00:27:55,420 --> 00:27:56,717 He's my son. 574 00:27:56,788 --> 00:27:58,688 He'll do good even after the marriage. 575 00:27:58,991 --> 00:28:01,221 Look, Adi.. your father-in-law might be.. 576 00:28:01,293 --> 00:28:02,988 ..a big manufacturer of motorcycles. 577 00:28:03,261 --> 00:28:05,456 But we Sodhis are no less. 578 00:28:05,764 --> 00:28:07,629 Your father's absolutely right. 579 00:28:07,733 --> 00:28:09,360 Don't be scared of Riya. 580 00:28:09,434 --> 00:28:11,834 Mom.. l am not a coward like papa. 581 00:28:12,337 --> 00:28:15,272 Naughty. - Adi, you're feeling really brave now.. 582 00:28:15,340 --> 00:28:18,275 ..but by the time your honeymoon's over, you'll be tamed.. 583 00:28:18,343 --> 00:28:19,469 ..or else you can change my name. 584 00:28:19,978 --> 00:28:23,744 By the way.. this is a really romantic place. 585 00:28:23,815 --> 00:28:26,306 So.. - l say we should not waste any time. 586 00:28:26,485 --> 00:28:27,645 lt's the modern age.. 587 00:28:27,719 --> 00:28:30,711 Bed her.. before the marriage. 588 00:28:31,656 --> 00:28:32,953 Riya doesn't like these things, papa. 589 00:28:34,026 --> 00:28:36,893 This means you've been thinking about it. 590 00:28:37,829 --> 00:28:41,265 That's like a Sodhi. Give me a hug, son. 591 00:28:41,333 --> 00:28:43,324 What are you teaching your son? 592 00:28:43,402 --> 00:28:46,394 l am teaching him something l couldn't learn myself. 593 00:28:46,638 --> 00:28:48,469 Come on, family hug. 594 00:28:48,540 --> 00:28:49,734 You're too much. 595 00:29:02,387 --> 00:29:05,788 Gulabo.. - What are you doing? 596 00:29:07,259 --> 00:29:10,820 l am so excited, l never thought l'll get married so quickly. 597 00:29:10,896 --> 00:29:14,457 Yeah.. looking at your actions, it's hard to say you're getting married. 598 00:29:23,575 --> 00:29:25,805 Tell me something.. have you finished preparing. 599 00:29:30,015 --> 00:29:32,279 You're missing mom-dad too, aren't you? 600 00:29:33,785 --> 00:29:35,753 l am missing them too. 601 00:29:36,888 --> 00:29:42,383 You know.. if they were here, they would've been so excited.. - Why? 602 00:29:44,029 --> 00:29:45,826 Did l leave any void, dear? 603 00:29:46,798 --> 00:29:47,822 No, Gulabo? 604 00:29:50,969 --> 00:29:53,836 So tell me.. do you remember.. 605 00:29:54,306 --> 00:29:56,900 ..who was your first childhood friend? 606 00:29:58,343 --> 00:29:59,037 You! 607 00:29:59,678 --> 00:30:02,704 And who endured your tantrums? 608 00:30:03,949 --> 00:30:04,916 You did, Gulabo! 609 00:30:05,050 --> 00:30:09,544 And remember, who made you taste whiskey first? 610 00:30:11,323 --> 00:30:13,450 Of course, it can only be you. 611 00:30:14,893 --> 00:30:15,985 l am sorry. 612 00:30:16,461 --> 00:30:17,450 You're the best. 613 00:30:19,297 --> 00:30:23,290 Look, don't ever say such things again and hurt me. 614 00:30:23,702 --> 00:30:26,637 When my heart aches, l need my medicine. 615 00:30:26,705 --> 00:30:28,639 What? What medicine? 616 00:30:29,841 --> 00:30:32,537 Oh my, God.. Gulabo, you're too much. 617 00:30:33,044 --> 00:30:33,840 You want. 618 00:30:38,316 --> 00:30:44,812 'Punjabi folk song.' 619 00:30:45,090 --> 00:30:46,990 l love all this, so pretty. 620 00:30:47,626 --> 00:30:51,653 Listen.. was your Ravinder always like this.. 621 00:30:51,730 --> 00:30:53,527 ..or did he become like this now? 622 00:30:53,598 --> 00:30:54,496 What do you mean? 623 00:30:54,566 --> 00:30:58,730 Don't mind.. but he looks a bit lusty to me. 624 00:30:58,803 --> 00:31:05,732 l doubt.. he troubled you a lot on your first night. 625 00:31:06,878 --> 00:31:08,470 Tell me the truth. 626 00:31:08,547 --> 00:31:11,983 No, no.. he couldn't do a thing. - Why? Was he drunk? 627 00:31:12,050 --> 00:31:15,645 No, no.. when he came to me at night, l started crying. 628 00:31:15,720 --> 00:31:17,950 l said 'l am missing my mom'. 629 00:31:18,056 --> 00:31:20,524 He kept cajoling me all night. 630 00:31:22,294 --> 00:31:25,695 No wonder he's been venting his wedding night frustration till now. 631 00:31:26,331 --> 00:31:29,391 Granny, you're just.. 632 00:31:29,834 --> 00:31:32,302 Granny, it must be different during your time, isn't it? 633 00:31:32,437 --> 00:31:33,870 l mean.. did people go on honeymoon? 634 00:31:33,939 --> 00:31:35,634 We never went anywhere. 635 00:31:35,807 --> 00:31:38,298 We would do it at every opportunity we got. 636 00:31:38,376 --> 00:31:41,038 You're too much, granny. - She's just too much. 637 00:31:41,079 --> 00:31:45,379 Oh my, God! They're so openly talking about their honeymoon. 638 00:31:45,684 --> 00:31:49,780 Like.. l'm not going to tell them.. what will happen on my honeymoon. 639 00:31:50,055 --> 00:31:51,920 Oh really.. as if we don't know.. 640 00:31:51,990 --> 00:31:53,389 ..what's going to happen on your honeymoon. 641 00:31:55,093 --> 00:31:55,718 Sorry. 642 00:31:55,794 --> 00:31:56,658 Sweety. - Yes. 643 00:31:56,728 --> 00:31:59,356 Where did you go on your honeymoon? - l went to Goa. 644 00:31:59,531 --> 00:32:00,998 What did you see? 645 00:32:01,333 --> 00:32:03,267 l didn't see anything in Goa? - Why? 646 00:32:03,335 --> 00:32:05,462 l just saw the ceiling fan and came back. 647 00:32:18,350 --> 00:32:21,717 Guys, l've a really exciting plan for today. - What? 648 00:32:21,786 --> 00:32:23,686 What are you planning without me? 649 00:32:23,755 --> 00:32:24,744 You're also part of it. 650 00:32:24,823 --> 00:32:28,054 We're all going.. deep-sea diving. 651 00:32:28,293 --> 00:32:29,521 Wow.. - Nice. 652 00:32:29,594 --> 00:32:31,926 One minute. l can't come. 653 00:32:31,997 --> 00:32:32,827 Why? - Why? 654 00:32:32,897 --> 00:32:34,660 l'm scared of deep water. 655 00:32:35,000 --> 00:32:37,366 l am scared of the sea, Adi. - What? 656 00:32:37,435 --> 00:32:39,699 Adi, you didn't know Riya's scared of deep water. 657 00:32:39,838 --> 00:32:41,863 We don't bathe together that l would know. 658 00:32:45,710 --> 00:32:46,802 l am sorry, Riya. 659 00:32:46,978 --> 00:32:50,345 Come on, we'll be together. - No, no, no. 660 00:32:50,548 --> 00:32:52,311 Are you sure? - Yes, baby. 661 00:32:53,685 --> 00:32:56,711 You guys go. And you guys have lots of fun. - Yes. 662 00:32:57,055 --> 00:32:58,079 l'll see you later. 663 00:32:58,523 --> 00:33:00,081 Bye. - Bye. 664 00:33:01,459 --> 00:33:03,689 Come soon, l'll get Anushka and see you guys. 665 00:33:04,429 --> 00:33:04,918 Done. 666 00:33:10,669 --> 00:33:12,034 Anushka, where are you? 667 00:33:12,504 --> 00:33:14,028 l've just come into the lobby. 668 00:33:15,006 --> 00:33:16,405 l am in the lobby as well. 669 00:33:39,431 --> 00:33:40,420 Are you okay? 670 00:33:41,733 --> 00:33:42,825 Are you okay? 671 00:33:43,368 --> 00:33:43,925 Yeah. 672 00:33:44,336 --> 00:33:44,961 Then hang up. 673 00:33:47,839 --> 00:33:50,899 Ma'am, your car is ready. - Thank you. 674 00:33:53,945 --> 00:33:55,310 Anushka - What? 675 00:33:55,447 --> 00:33:56,880 Are you going somewhere? - Yes. 676 00:33:56,948 --> 00:33:58,939 l made plans for deep-sea diving, with you. 677 00:33:59,317 --> 00:34:00,443 The entire gang's waiting. 678 00:34:00,685 --> 00:34:03,017 l can't come. l'm going to pick up Jay. 679 00:34:03,321 --> 00:34:05,448 Oh..you're looking really hot. - Thank you. 680 00:34:05,523 --> 00:34:07,684 Yeah, Anushka..you're looking like a woman. - Hey.. 681 00:34:08,026 --> 00:34:10,392 But how are you going to jump in the water in these clothes? 682 00:34:10,462 --> 00:34:11,793 She isn't jumping in the water. - Why? 683 00:34:11,863 --> 00:34:12,557 She's not coming with us. 684 00:34:12,630 --> 00:34:13,494 What? - Why? 685 00:34:13,631 --> 00:34:15,531 What do you mean? Jay's coming. 686 00:34:15,600 --> 00:34:17,261 l am going to the airport to pick him up. 687 00:34:17,402 --> 00:34:18,960 Let's send a car to pick up Jay. 688 00:34:19,037 --> 00:34:21,403 Jay's coming here to marry me, not the car. 689 00:34:22,307 --> 00:34:24,605 Anushka isn't coming either. Nor is Riya. 690 00:34:24,676 --> 00:34:28,043 ldea! Why don't we all go pick up Jay? 691 00:34:28,446 --> 00:34:29,037 What an idea? 692 00:34:29,314 --> 00:34:30,372 Anushka, do you mind? 693 00:34:30,882 --> 00:34:31,871 Of course l mind. 694 00:34:31,950 --> 00:34:34,578 We don't care. - Come on, guys, let's go. 695 00:34:37,389 --> 00:34:43,885 ''We'll never break this friendship.'' 696 00:34:43,962 --> 00:34:45,623 ''We'll give up..'' 697 00:34:45,697 --> 00:34:46,425 What's that? 698 00:34:46,498 --> 00:34:48,022 Anushka, turn left.. turn left. 699 00:34:48,333 --> 00:34:49,823 What's that board? - l don't know. 700 00:34:50,402 --> 00:34:51,892 lt has your name written on it. 701 00:34:52,070 --> 00:34:54,436 Are you guys playing some kind of prank on me? - No way. 702 00:34:54,606 --> 00:34:56,335 What can be a bigger prank than you getting married. 703 00:34:56,408 --> 00:34:57,432 l think we should find out. 704 00:34:57,509 --> 00:34:59,067 Yeah, let's go. 705 00:35:00,879 --> 00:35:02,346 Something's definitely wrong. 706 00:35:02,414 --> 00:35:04,279 First left, now right. What's going on here? 707 00:35:04,349 --> 00:35:06,010 Anushka, turn left. 708 00:35:07,285 --> 00:35:08,582 So many balloons. 709 00:35:08,753 --> 00:35:10,015 Something's definitely wrong. 710 00:35:15,794 --> 00:35:17,318 Jay! Oh my God. 711 00:35:17,395 --> 00:35:18,362 Get down. 712 00:35:18,496 --> 00:35:19,986 Batli, get down. 713 00:35:22,434 --> 00:35:24,766 Jay. - Anushka. 714 00:35:26,771 --> 00:35:28,705 When did you get so filmy? 715 00:35:31,609 --> 00:35:34,601 My God..this is so special. 716 00:35:34,679 --> 00:35:36,408 lt is for my most special lady. 717 00:35:36,481 --> 00:35:37,641 My most beautiful. 718 00:35:38,583 --> 00:35:41,780 How sweet. But how did you arrange all this? 719 00:35:42,654 --> 00:35:44,315 With the help of a genie. 720 00:35:48,359 --> 00:35:49,519 That l should've guessed. 721 00:35:49,928 --> 00:35:50,917 Thank you. 722 00:35:52,697 --> 00:35:55,291 Oh..this is called love. 723 00:36:00,538 --> 00:36:02,438 This is called love at first sight. 724 00:36:03,274 --> 00:36:05,265 Not first, it's second sight. 725 00:36:05,343 --> 00:36:07,607 She's the girl we saw on Skype. - Yeah. 726 00:36:07,745 --> 00:36:08,734 Why are you guys standing there? 727 00:36:08,813 --> 00:36:10,246 Come meet Jay. - Hi, Jay. 728 00:36:10,582 --> 00:36:12,311 Hi, Jay. How are you? 729 00:36:12,517 --> 00:36:13,575 How was the flight? 730 00:36:13,952 --> 00:36:17,353 Hi, Jay. Finally. - Yeah, finally. 731 00:36:17,822 --> 00:36:18,584 Well, those are my friends. 732 00:36:18,656 --> 00:36:19,816 Derek, Paula and Roxie. 733 00:36:19,891 --> 00:36:20,357 Hi. 734 00:36:20,425 --> 00:36:21,357 Hi. - Roxie. 735 00:36:22,861 --> 00:36:24,852 Hi. - l love you. 736 00:36:25,463 --> 00:36:27,363 l knew it.. 737 00:36:27,432 --> 00:36:28,296 l love you. 738 00:36:28,533 --> 00:36:30,330 How's Gulabo? - She's good. Let's go meet her. 739 00:36:30,401 --> 00:36:31,333 Let's go to the hotel. 740 00:36:31,402 --> 00:36:31,766 Yeah.. 741 00:36:31,836 --> 00:36:33,030 Nice guy, huh. 742 00:36:33,671 --> 00:36:34,638 What do you say, sir? 743 00:36:35,840 --> 00:36:38,638 Your arrangement was fantastic. - Well, thank you, sir. 744 00:36:38,710 --> 00:36:39,642 Excuse me. 745 00:36:52,490 --> 00:36:56,290 Sweety, what song did you select for our dance? 746 00:36:56,427 --> 00:36:58,691 l was thinking about that old number. 747 00:36:58,763 --> 00:37:02,221 ''Everyone's been talking about our love.'' 748 00:37:02,300 --> 00:37:03,995 Sweety, what a selection. 749 00:37:04,569 --> 00:37:05,001 Thank you. 750 00:37:05,403 --> 00:37:07,394 You remember. - Why wouldn't l? 751 00:37:07,472 --> 00:37:10,737 l would always stare at Mumtaz's hairstyle. 752 00:37:10,808 --> 00:37:13,242 And l was looking at her tight sari. 753 00:37:13,311 --> 00:37:16,007 What? - lt was too tight, that's why. 754 00:37:27,492 --> 00:37:28,356 See that. 755 00:37:31,462 --> 00:37:33,259 She's teaching her father to dance. 756 00:37:34,599 --> 00:37:36,829 You know..she's going to make you dance to her tunes as well. 757 00:37:38,770 --> 00:37:42,467 Forget about me..tell your partner to rehearse for the dance. 758 00:37:43,408 --> 00:37:45,569 Jay doesn't need to rehearse, okay. - l see. 759 00:37:45,810 --> 00:37:47,675 When Jay and l come on the dance floor.. 760 00:37:47,745 --> 00:37:50,305 ..we're going to be so awesome, everyone will be mesmerized. 761 00:37:52,850 --> 00:37:54,943 l can't do it. l can't do it. 762 00:37:55,053 --> 00:37:57,715 Papa, mom has already learned all the dance steps. 763 00:37:57,789 --> 00:38:00,280 lf she dances better than you, will you be able to take it? 764 00:38:00,358 --> 00:38:04,454 What? Your mom's going to dance too? - Yes. With you. 765 00:38:05,797 --> 00:38:07,230 This must be her idea. 766 00:38:07,298 --> 00:38:08,959 She always wants to make me dance to her tune. 767 00:38:09,233 --> 00:38:10,894 Papa, it's my idea. 768 00:38:11,469 --> 00:38:14,870 Dear..l thought you're smart..like me. 769 00:38:15,540 --> 00:38:17,303 Papa, please. Enough talking, and start dancing. 770 00:38:17,408 --> 00:38:19,000 Come on, like this. 771 00:38:19,243 --> 00:38:21,234 Since mom's dancing, l will have to. 772 00:38:21,312 --> 00:38:23,940 3.. 4.. 5.. 6.. 773 00:38:24,015 --> 00:38:24,845 Very good. 774 00:38:24,916 --> 00:38:25,848 Again. 775 00:38:26,584 --> 00:38:28,814 Batli, teach me properly. 776 00:38:44,869 --> 00:38:46,461 Ladies and Gentlemen. 777 00:38:46,738 --> 00:38:49,434 First of all, let's begin with applauding for the two lovely couples.. 778 00:38:49,574 --> 00:38:51,007 ..whose wedding you're here for. 779 00:38:51,409 --> 00:38:52,569 Adi and Riya. 780 00:38:54,445 --> 00:38:55,639 Congratulations, guys. 781 00:38:56,481 --> 00:38:56,776 Thanks. 782 00:38:56,848 --> 00:38:57,872 Anushka and Jay. 783 00:39:00,718 --> 00:39:01,582 Jay.. 784 00:39:01,686 --> 00:39:03,381 Thank you, people. 785 00:39:03,821 --> 00:39:06,949 A poet once said that marriage is like an old wine. 786 00:39:07,225 --> 00:39:07,782 Well said! 787 00:39:07,859 --> 00:39:11,226 The older it gets, the more high it gets you. 788 00:39:11,295 --> 00:39:12,387 Yeah right. 789 00:39:12,463 --> 00:39:14,624 Well, according to me, Mr. Kapoor.. 790 00:39:14,699 --> 00:39:16,291 ..marriage is like a chewing gum. 791 00:39:17,769 --> 00:39:20,533 ln the beginning it tastes sweet. 792 00:39:20,605 --> 00:39:23,768 But later it tastes like rubber. 793 00:39:24,242 --> 00:39:25,641 Maybe you're right, Mr. Sodhi. 794 00:39:25,810 --> 00:39:27,471 Let's see how sweet your chewing gum.. 795 00:39:27,545 --> 00:39:30,275 l mean your marriage still is. 796 00:39:30,415 --> 00:39:31,814 This is the theme of the party. 797 00:39:32,016 --> 00:39:34,507 How well do you know your partner? 798 00:39:34,719 --> 00:39:39,452 So..Mr. Sodhi, do you remember your first meeting with Sweety? 799 00:39:39,590 --> 00:39:42,457 l do, Mr. Kapoor, l still do. 800 00:39:43,461 --> 00:39:46,862 Sweety was wearing a red color sari. 801 00:39:47,565 --> 00:39:49,430 l should've understood that.. 802 00:39:49,600 --> 00:39:51,761 ..it's a sign of danger. - Oh, Lord! 803 00:39:51,836 --> 00:39:53,269 Mr. Kumar. - Yeah. 804 00:39:53,438 --> 00:39:56,635 When you met Amrita for the first time, how was she looking? 805 00:39:57,041 --> 00:39:59,976 Mr. Kapoor, what did you just ask? 806 00:40:00,511 --> 00:40:02,502 You should've asked him something business related.. 807 00:40:02,580 --> 00:40:04,013 ..and he would've replied promptly. 808 00:40:04,549 --> 00:40:06,517 But he won't remember our first meeting. 809 00:40:10,688 --> 00:40:13,316 Well..she was looking beautiful. 810 00:40:14,892 --> 00:40:16,325 She was wearing a white dress. 811 00:40:16,394 --> 00:40:18,362 Her hair was untied, 'bindi' on the forehead.. 812 00:40:18,596 --> 00:40:19,654 ..and a red purse in her hand. 813 00:40:19,731 --> 00:40:20,925 Wow! 814 00:40:20,998 --> 00:40:22,863 Well said. 815 00:40:24,602 --> 00:40:25,466 Well..okay. 816 00:40:29,640 --> 00:40:30,937 lf you don't mind, ma'am. 817 00:40:31,642 --> 00:40:35,009 Do you remember your first love? - Forget my first love. 818 00:40:35,513 --> 00:40:36,741 l remember my latest. 819 00:40:38,015 --> 00:40:41,951 Just some time ago, a very handsome guy.. 820 00:40:42,053 --> 00:40:44,681 ..whispered something into my ears. 821 00:40:45,089 --> 00:40:49,082 The black suit on his fair body looked just dapper. 822 00:40:49,894 --> 00:40:54,524 And his brown eyes..like two pegs of whiskey. 823 00:40:54,799 --> 00:40:57,029 And the print on his tie. 824 00:40:57,602 --> 00:41:01,595 Mr. Jay, what were you saying? - No..nothing.. 825 00:41:01,839 --> 00:41:04,501 Luv, l haven't finished yet. 826 00:41:04,876 --> 00:41:08,277 Yes, but..Mr. Jay, what were you saying? 827 00:41:08,780 --> 00:41:11,544 Tell us something about Anushka we don't know. 828 00:41:12,617 --> 00:41:14,517 l am not good with words. - Come on. 829 00:41:14,585 --> 00:41:15,847 Speak up, son. 830 00:41:16,354 --> 00:41:18,049 l am just a painter, Gulabo.. 831 00:41:18,923 --> 00:41:20,618 ..but l would like to say something today. 832 00:41:20,691 --> 00:41:21,715 Wonderful. 833 00:41:23,661 --> 00:41:25,390 lt's not easy to make a place for yourself.. 834 00:41:25,863 --> 00:41:26,887 ..in Anushka's heart. 835 00:41:27,365 --> 00:41:29,560 And no one knows it better than me. 836 00:41:30,535 --> 00:41:33,663 But if she gives you a place in her heart.. 837 00:41:34,806 --> 00:41:36,068 ..then you're locked there forever. 838 00:41:38,776 --> 00:41:40,710 Brilliant. 839 00:41:42,346 --> 00:41:43,779 l love you. - l love you. 840 00:41:46,984 --> 00:41:48,713 Well, Ms. Riya. - Yes. 841 00:41:48,853 --> 00:41:50,980 Do you know anything special about Adi.. 842 00:41:51,055 --> 00:41:52,716 ..which you would like to share with us? 843 00:41:52,890 --> 00:41:54,380 Me? No, no, no.. 844 00:41:54,458 --> 00:41:55,390 Come on, Riya. 845 00:41:55,459 --> 00:41:56,050 Please. Come on. 846 00:41:56,093 --> 00:41:57,355 Speak up. 847 00:41:57,628 --> 00:41:58,890 Adi.. 848 00:41:59,463 --> 00:42:01,431 Adi has many special qualities. 849 00:42:01,899 --> 00:42:04,367 He's..very polite. 850 00:42:04,735 --> 00:42:08,603 He's..very generous, very helpful. 851 00:42:08,739 --> 00:42:12,038 And most importantly, he's very intelligent. 852 00:42:12,343 --> 00:42:13,503 ln fact, he's a genius. 853 00:42:15,513 --> 00:42:16,036 Wow! 854 00:42:16,380 --> 00:42:18,814 Great. Good going, thank you madam. 855 00:42:19,884 --> 00:42:21,647 Listen, listen..attention please. 856 00:42:21,919 --> 00:42:24,786 We all know that about Adi. 857 00:42:24,989 --> 00:42:26,047 Right? - Yes. 858 00:42:26,457 --> 00:42:28,618 But there's one thing that only l know. 859 00:42:28,693 --> 00:42:30,320 Which one. - Tell us. 860 00:42:30,394 --> 00:42:31,053 Tell us.. 861 00:42:31,329 --> 00:42:34,059 We should know about Adi's hidden talent as well. 862 00:42:34,632 --> 00:42:35,724 You're going to love it. 863 00:42:36,000 --> 00:42:37,297 Okay. 864 00:42:38,069 --> 00:42:43,632 So..we all know that Adi is a fabulous dancer. Right? - Yes. 865 00:42:44,008 --> 00:42:46,943 But, Adi is not a regular dancer. 866 00:42:47,311 --> 00:42:50,075 He is the best cabaret dancer. 867 00:42:51,916 --> 00:42:53,543 Cabaret. 868 00:42:55,419 --> 00:42:56,408 l will kill you. 869 00:42:56,487 --> 00:42:58,455 Cabaret dancers are really cute. 870 00:42:58,522 --> 00:43:01,013 Right. As if you've seen cabarets. 871 00:43:01,893 --> 00:43:03,360 Honestly. 872 00:43:03,494 --> 00:43:05,485 You know, whenever Adi would get ragged in college.. 873 00:43:05,563 --> 00:43:07,394 ..he would do this amazing cabaret. 874 00:43:08,666 --> 00:43:09,724 Come, show us. 875 00:43:11,269 --> 00:43:12,293 No! 876 00:43:12,370 --> 00:43:13,337 l am not going. 877 00:43:14,038 --> 00:43:15,403 Come on. 878 00:43:15,673 --> 00:43:16,697 Why not? 879 00:43:16,774 --> 00:43:17,638 Come on, yes. 880 00:43:17,842 --> 00:43:20,811 Adi! Adi! Adi! 881 00:43:22,480 --> 00:43:24,778 Cabaret! Cabaret! Cabaret! 882 00:43:24,849 --> 00:43:26,282 Come on, son. 883 00:43:26,350 --> 00:43:27,612 Come on, show us. 884 00:43:27,685 --> 00:43:28,583 Come on, Adi. 885 00:43:28,653 --> 00:43:30,348 Cabaret! Cabaret! 886 00:43:38,329 --> 00:43:42,425 ''Since l saw..your rosy eyes.'' 887 00:43:42,500 --> 00:43:46,630 ''My heart's on a high.'' 888 00:43:46,704 --> 00:43:50,868 ''Hold me..O friends.'' 889 00:43:50,942 --> 00:43:54,810 ''As l am out of control.'' 890 00:43:55,079 --> 00:43:59,448 ''Since l saw..your rosy eyes.'' 891 00:43:59,517 --> 00:44:03,647 ''My heart's on a high.'' 892 00:44:03,721 --> 00:44:07,782 ''Hold me..O friends.'' 893 00:44:07,925 --> 00:44:09,790 ''As l am out of control.'' 894 00:44:09,860 --> 00:44:11,657 You said you don't know cabaret. 895 00:44:11,729 --> 00:44:13,424 l can watch and follow. 896 00:44:16,534 --> 00:44:19,731 ''My heart's filled with your dreams.'' 897 00:44:20,705 --> 00:44:24,004 ''Like a wall filled with images.'' 898 00:44:24,942 --> 00:44:28,378 ''Why did l fall for you?'' 899 00:44:29,313 --> 00:44:32,805 ''l am angry over love.'' 900 00:44:33,517 --> 00:44:37,647 ''l am ruined..after losing my heart.'' 901 00:44:37,722 --> 00:44:39,713 ''l am no longer good for anything.'' 902 00:44:39,790 --> 00:44:42,281 ''What do l say..beloved.'' 903 00:44:42,360 --> 00:44:50,734 ''Your bewitching eyes..pierced my heart.'' 904 00:44:50,801 --> 00:44:54,897 ''Since l saw..your rosy eyes.'' 905 00:44:54,972 --> 00:44:58,806 ''My heart's on a high.'' 906 00:44:59,377 --> 00:45:03,370 ''Since l saw..your rosy eyes.'' 907 00:45:03,481 --> 00:45:07,315 ''My heart's on a high.'' 908 00:45:07,685 --> 00:45:11,815 ''Hold me..O friends.'' 909 00:45:11,922 --> 00:45:15,653 ''As l am out of control.'' 910 00:45:17,261 --> 00:45:18,819 Amazing, son. 911 00:45:33,911 --> 00:45:34,741 Hi. 912 00:45:36,380 --> 00:45:38,678 lf you're not waiting for someone.. 913 00:45:38,749 --> 00:45:40,979 ..then..can l sit here? 914 00:45:41,419 --> 00:45:43,284 l stopped waiting a long time ago. 915 00:45:44,588 --> 00:45:45,680 Please, sit. 916 00:45:57,034 --> 00:45:57,932 Looking nice. 917 00:45:59,470 --> 00:46:00,869 l always look nice. 918 00:46:01,939 --> 00:46:04,305 Maybe you just noticed it. 919 00:46:06,911 --> 00:46:07,900 No, l mean it. 920 00:46:08,813 --> 00:46:12,874 Maybe you started looking more beautiful after we parted ways. 921 00:46:14,418 --> 00:46:14,975 Thank you. 922 00:46:16,420 --> 00:46:17,682 You don't look bad either. 923 00:46:18,289 --> 00:46:20,018 l guess you have put on some weight. 924 00:46:21,325 --> 00:46:24,556 Why? No one to control your diet? 925 00:46:29,300 --> 00:46:33,498 When l had you, my diet would stay in control, and my life too. 926 00:46:34,472 --> 00:46:36,963 But you wanted total control over everything. 927 00:46:38,809 --> 00:46:41,903 You even wanted to run our family like a corporate organization. 928 00:46:42,313 --> 00:46:44,781 And how could a progressive woman like you.. 929 00:46:46,016 --> 00:46:47,415 ..endure someone else taking decisions around the house. 930 00:46:47,751 --> 00:46:48,513 Right? 931 00:46:48,853 --> 00:46:51,822 Like your decision to send five year old Riya to boarding? 932 00:46:52,490 --> 00:46:54,685 While doing that, you didn't realize that.. 933 00:46:55,292 --> 00:47:01,595 ..while your business and Page 3 status was important for you.. 934 00:47:02,566 --> 00:47:05,763 ..Riya was important for me. 935 00:47:08,439 --> 00:47:10,873 You were responsible for driving me away, Kumar. 936 00:47:11,408 --> 00:47:12,568 Amrita, please. 937 00:47:17,014 --> 00:47:19,881 After you two left, l realized.. 938 00:47:20,951 --> 00:47:23,977 ..that a home is not made of bricks and stones. 939 00:47:25,256 --> 00:47:26,314 But.. 940 00:47:26,390 --> 00:47:28,255 But your ego stopped you.. 941 00:47:28,325 --> 00:47:30,657 ..from calling me back home, right? 942 00:47:31,529 --> 00:47:33,360 l don't know, Amrita, but.. 943 00:47:37,034 --> 00:47:37,932 l missed you. 944 00:47:41,605 --> 00:47:42,629 l missed you terribly. 945 00:47:45,442 --> 00:47:46,306 Did you miss me? 946 00:47:48,812 --> 00:47:50,370 Maybe even more than you. 947 00:48:09,533 --> 00:48:11,899 Scarlet. - My favorite color. 948 00:48:13,270 --> 00:48:15,761 And the name of our daughter too. 949 00:48:17,575 --> 00:48:18,667 Why daughter? 950 00:48:20,377 --> 00:48:22,004 Because she will be as beautiful as you. 951 00:48:25,316 --> 00:48:28,444 Jay, am l really that beautiful? - Of course. 952 00:48:28,752 --> 00:48:30,583 From head to toe. 953 00:48:31,455 --> 00:48:33,685 You've the most beautiful feet in the world. 954 00:48:37,561 --> 00:48:38,721 l love you, Jay. 955 00:48:52,009 --> 00:48:52,873 What happened? 956 00:48:55,045 --> 00:48:56,034 What happened? 957 00:48:56,647 --> 00:48:59,616 l am sorry..but that Adi.. 958 00:49:01,652 --> 00:49:02,550 Crazy. 959 00:49:02,987 --> 00:49:06,548 You know, that day when he did the cabaret. 960 00:49:06,624 --> 00:49:08,421 He came and said to me.. 961 00:49:08,926 --> 00:49:11,417 ''You know, if you marry Jay..'' 962 00:49:11,495 --> 00:49:13,861 ''..you'll see nude girls in your house all the time.'' 963 00:49:25,809 --> 00:49:26,867 What the hell.. 964 00:49:27,411 --> 00:49:29,971 l will do this every day after marriage. - What? 965 00:49:30,748 --> 00:49:32,375 But l love you. 966 00:49:33,317 --> 00:49:35,376 Please, go. - But.. 967 00:49:36,787 --> 00:49:38,379 What's wrong? You look really happy. 968 00:49:38,455 --> 00:49:41,447 Batli just proposed to Roxie for the ninth time. 969 00:49:41,525 --> 00:49:44,255 Eleven. - So what? 970 00:49:44,528 --> 00:49:46,553 Roxie baby, l love you. 971 00:49:48,565 --> 00:49:50,465 l am sorry. 972 00:49:50,634 --> 00:49:51,965 l am really sorry. 973 00:49:52,036 --> 00:49:53,025 lt's okay. 974 00:49:54,305 --> 00:49:58,639 Where's Anushka? - She went with Jay to the waterfall. 975 00:49:59,310 --> 00:50:01,505 Guess they want to spend some time alone. 976 00:50:20,998 --> 00:50:23,592 Hi, Jay. - Hi, guys. 977 00:50:23,667 --> 00:50:25,066 What are you guys doing here? 978 00:50:25,736 --> 00:50:27,966 What are we doing here? 979 00:50:28,772 --> 00:50:30,672 We're here to disturb you two. 980 00:50:30,941 --> 00:50:33,603 We thought Jay's making some obscene painting of you. 981 00:50:34,745 --> 00:50:36,372 Rascal. 982 00:50:37,348 --> 00:50:38,076 Wow! 983 00:50:39,583 --> 00:50:40,675 lt's an amazing place. 984 00:50:44,388 --> 00:50:46,379 Don't think, Adi, let's go. 985 00:50:52,930 --> 00:50:53,726 One. 986 00:50:54,898 --> 00:50:55,592 Two. 987 00:50:55,933 --> 00:50:57,366 And three. 988 00:50:57,401 --> 00:50:58,333 Come on, Lambu. 989 00:50:58,369 --> 00:50:59,563 Batli, you too. 990 00:50:59,737 --> 00:51:00,567 Run, run. 991 00:51:00,637 --> 00:51:03,902 Jay, come on. - No, no, you carry on. 992 00:51:04,007 --> 00:51:05,372 Petha, come on. 993 00:51:06,477 --> 00:51:07,739 They are all crazy. 994 00:51:11,448 --> 00:51:13,473 But that's what l like about you. 995 00:51:26,330 --> 00:51:28,594 Come on, run. - l am not coming. 996 00:51:28,665 --> 00:51:30,860 You go. - Come on. 997 00:51:32,002 --> 00:51:32,969 Come on. 998 00:51:33,337 --> 00:51:36,500 Adi, you're going to lose. 999 00:52:00,564 --> 00:52:01,656 Come on, Lambu. 1000 00:52:19,550 --> 00:52:20,881 l won! 1001 00:52:26,023 --> 00:52:27,718 Oh my God! 1002 00:54:00,417 --> 00:54:01,008 Mom. 1003 00:54:01,985 --> 00:54:02,747 Riya. 1004 00:54:04,955 --> 00:54:05,944 Come in. 1005 00:54:09,760 --> 00:54:13,252 Mom, what are you doing in dad's room? 1006 00:54:13,297 --> 00:54:15,629 Dear, l.. 1007 00:54:15,899 --> 00:54:16,627 Just listen to me. 1008 00:54:16,700 --> 00:54:17,724 Amrita, l was thinking.. 1009 00:54:22,806 --> 00:54:26,970 You two..kept meeting and never told me. 1010 00:54:27,744 --> 00:54:32,306 No. - Dear..how this happened, even we don't know. 1011 00:54:32,516 --> 00:54:33,778 What do you mean, mom? 1012 00:54:35,419 --> 00:54:39,583 Look, dear..relationships are strange. 1013 00:54:41,825 --> 00:54:44,589 Even if you stop holding hands, doesn't mean the relationship is over. 1014 00:54:44,761 --> 00:54:47,321 You know what, your mom and l came here for your wedding. 1015 00:54:47,464 --> 00:54:49,557 We met..and we realized.. 1016 00:54:50,334 --> 00:54:55,328 ..that we lost the best years of our lives, because of our ego. 1017 00:54:55,772 --> 00:54:57,603 But..we love each other. 1018 00:55:07,484 --> 00:55:10,715 lf you two had seen through your egos earlier.. 1019 00:55:11,855 --> 00:55:14,585 ..then l wouldn't have received your love in bits and pieces. 1020 00:55:16,293 --> 00:55:18,921 Sorry, dear. We're so sorry. 1021 00:55:20,364 --> 00:55:21,695 Don't be sorry. 1022 00:55:22,666 --> 00:55:23,598 l am happy. 1023 00:55:24,334 --> 00:55:25,665 Just come here. 1024 00:55:25,869 --> 00:55:28,531 l love you. - We love you. 1025 00:55:30,974 --> 00:55:34,307 Tell me..do we still look good together? 1026 00:55:35,545 --> 00:55:36,705 The best couple on earth.. 1027 00:55:37,581 --> 00:55:38,343 Ever! 1028 00:55:39,316 --> 00:55:40,374 Love you. 1029 00:55:44,021 --> 00:55:52,326 'Punjabi folk song.' 1030 00:55:52,362 --> 00:55:57,732 'Punjabi folk song.' 1031 00:55:58,669 --> 00:56:00,967 No.. no.. - Please.. 1032 00:56:01,304 --> 00:56:04,273 Days just flew by so soon. 1033 00:56:05,409 --> 00:56:07,240 You had just arrived from London. 1034 00:56:07,511 --> 00:56:11,880 And now..it's time for you to go back to London. 1035 00:56:12,816 --> 00:56:16,377 You're marrying a guy from London. 1036 00:56:16,453 --> 00:56:19,251 But don't forget our culture, our tradition.. 1037 00:56:19,289 --> 00:56:21,587 ..and the promises of marriage. 1038 00:56:22,859 --> 00:56:25,828 Mom, what promises are they talking about? 1039 00:56:25,896 --> 00:56:29,423 The seven promises of the seven nuptial rounds, dear. 1040 00:56:29,599 --> 00:56:32,363 Where the husband and wife promise each other.. 1041 00:56:32,436 --> 00:56:36,031 ..to be each other's strength, support each other in every situation.. 1042 00:56:36,339 --> 00:56:40,742 ..and..not just husband-wife, but they will be best friends forever. 1043 00:56:40,811 --> 00:56:42,904 But Adi's best friend is Anushka. 1044 00:56:43,580 --> 00:56:45,741 Before his marriage. 1045 00:56:45,949 --> 00:56:48,577 After the marriage, Adi will be your best friend. 1046 00:56:48,652 --> 00:56:50,984 And Anushka's best friend will be Jay. 1047 00:56:52,355 --> 00:56:53,379 Understand. 1048 00:56:54,491 --> 00:56:55,355 l'll be right back. 1049 00:56:55,692 --> 00:56:56,716 Okay. - Okay, mom. 1050 00:56:56,793 --> 00:56:57,623 l'll just come. 1051 00:57:10,574 --> 00:57:14,305 'Punjabi folk song.' 1052 00:57:14,377 --> 00:57:18,575 'Punjabi folk song.' 1053 00:57:18,648 --> 00:57:27,317 'Punjabi folk song.' 1054 00:57:37,901 --> 00:57:40,802 Anushka. - Two minutes, l'll be back. 1055 00:57:42,839 --> 00:57:44,864 l want to talk to you. - Yes. 1056 00:57:45,575 --> 00:57:47,509 For the first time in my life.. 1057 00:57:47,677 --> 00:57:48,803 ..l am observing a fast. 1058 00:57:49,479 --> 00:57:50,969 Of Karva Chauth! 1059 00:57:51,314 --> 00:57:53,509 Riya, you actually believe in all this? 1060 00:57:53,683 --> 00:57:56,311 Yeah! l want Adi in every lifetime. 1061 00:57:56,987 --> 00:58:00,286 Okay, listen. Don't tell Adi about this, please. 1062 00:58:00,457 --> 00:58:02,448 l want this to be a surprise for him. 1063 00:58:02,692 --> 00:58:05,957 ln fact, l told no one about this. Not even mom. 1064 00:58:06,329 --> 00:58:08,695 But listen, l need your help. 1065 00:58:08,932 --> 00:58:11,833 Will you please bring Adi at the poolside when l break my fast? 1066 00:58:12,002 --> 00:58:13,492 Riya, oh my God, no. 1067 00:58:13,570 --> 00:58:15,435 l'm sorry, l can't do this. 1068 00:58:15,772 --> 00:58:17,433 Anushka, please. 1069 00:58:17,607 --> 00:58:19,006 Please don't refuse. 1070 00:58:19,342 --> 00:58:21,810 Adi will go anywhere with you. 1071 00:58:21,978 --> 00:58:23,969 Come on.. - He never refuses you. 1072 00:58:24,314 --> 00:58:26,373 Riya, this is so silly. 1073 00:58:26,716 --> 00:58:29,776 Anushka, come on. For our sake. 1074 00:58:29,920 --> 00:58:32,411 Please, please, please, just say yes. 1075 00:58:33,557 --> 00:58:34,854 Yes. - Okay. 1076 00:58:34,925 --> 00:58:35,721 Thank you. 1077 00:58:36,793 --> 00:58:38,556 l'll call you when we're ready, okay. - Yes. 1078 00:58:38,628 --> 00:58:39,458 Thank you. 1079 00:58:45,769 --> 00:58:47,327 But Adi's best friend is Anushka. 1080 00:58:47,604 --> 00:58:49,799 Before his marriage. 1081 00:58:50,006 --> 00:58:52,531 After the marriage, Adi will be your best friend. 1082 00:58:58,815 --> 00:59:05,687 ''l am in love..what to do?'' 1083 00:59:08,725 --> 00:59:11,888 ''l am in love..what to do?'' 1084 00:59:11,962 --> 00:59:14,954 ''l am in love..'' 1085 00:59:15,332 --> 00:59:18,597 ''l am in love..what to do?'' 1086 00:59:18,668 --> 00:59:21,728 ''l am in love..'' 1087 00:59:21,838 --> 00:59:28,437 ''l can't live..nor can l die.'' 1088 00:59:28,511 --> 00:59:31,674 ''l am in love..what to do?'' 1089 00:59:31,748 --> 00:59:34,876 ''l am in love..'' 1090 00:59:35,018 --> 00:59:38,317 ''l am in love..what to do?'' 1091 00:59:38,388 --> 00:59:40,879 ''l am in love..'' 1092 00:59:41,658 --> 00:59:47,858 ''l am in love..what to do?'' 1093 01:00:14,624 --> 01:00:17,752 ''Listen to my plea.'' 1094 01:00:17,827 --> 01:00:21,285 ''l am restless night and day.'' 1095 01:00:21,331 --> 01:00:24,391 ''Listen to my plea.'' 1096 01:00:24,467 --> 01:00:27,732 ''l am restless night and day.'' 1097 01:00:27,804 --> 01:00:34,300 ''O Lord..l am in big trouble.'' 1098 01:00:34,344 --> 01:00:40,613 ''Someone..save me.'' 1099 01:00:40,850 --> 01:00:46,516 ''How do l endure this pain?'' 1100 01:00:47,457 --> 01:00:53,487 ''How do l endure this pain?'' 1101 01:00:53,930 --> 01:00:57,366 ''l am in love..what to do?'' 1102 01:00:57,434 --> 01:01:00,369 ''l am in love..'' 1103 01:01:00,637 --> 01:01:03,834 ''l am in love..what to do?'' 1104 01:01:03,907 --> 01:01:06,705 ''l am in love..'' 1105 01:01:06,776 --> 01:01:08,300 Didn't your husband come? 1106 01:01:08,378 --> 01:01:13,611 ''l can't live..nor can l die.'' 1107 01:01:13,783 --> 01:01:16,980 ''l am in love..what to do?'' 1108 01:01:17,053 --> 01:01:20,284 ''l am in love..'' 1109 01:01:20,490 --> 01:01:26,326 ''l am in love..what to do?'' 1110 01:01:26,963 --> 01:01:30,831 ''l am in love..'' 1111 01:01:31,901 --> 01:01:33,528 ''l am in love..'' 1112 01:01:49,318 --> 01:01:51,650 'A'..sing from A 1113 01:01:51,687 --> 01:01:53,314 'A'..sing from A 1114 01:01:53,522 --> 01:01:54,011 Tick-tick one.. 1115 01:01:54,089 --> 01:01:55,556 Tick-tick two.. 1116 01:01:55,691 --> 01:01:56,817 Tick-tick three.. 1117 01:01:56,892 --> 01:01:58,052 'A'..sing from A 1118 01:01:59,128 --> 01:02:05,624 ''O sweetheart..l am your love.'' 1119 01:02:05,801 --> 01:02:11,535 ''Oh my..your denial.'' 1120 01:02:11,740 --> 01:02:13,605 ''Come to me.'' 1121 01:02:13,676 --> 01:02:17,612 ''Come to me.'' 1122 01:02:20,149 --> 01:02:21,810 Come on. 1123 01:02:21,884 --> 01:02:26,651 ''Everyone's been talking about our love.'' 1124 01:02:26,722 --> 01:02:30,749 ''Everyone knows.. 1125 01:02:30,826 --> 01:02:35,263 ''Everyone's been talking about our love.'' 1126 01:02:35,631 --> 01:02:39,863 ''Everyone knows.. 1127 01:02:43,038 --> 01:02:44,835 Riya. - Hi. 1128 01:02:45,607 --> 01:02:46,869 Good morning. 1129 01:02:47,109 --> 01:02:49,873 Listen, l am really sorry about last night. 1130 01:02:50,779 --> 01:02:52,610 You know, actually l slept early. 1131 01:02:52,681 --> 01:02:54,148 And missed your calls. 1132 01:02:54,183 --> 01:02:56,651 lt's a good thing you didn't receive my calls. 1133 01:02:56,719 --> 01:02:59,950 You know what happened? - What happened? 1134 01:03:00,222 --> 01:03:01,849 When l couldn't talk to you.. 1135 01:03:02,057 --> 01:03:04,150 ..l went to Adi's room looking for him. 1136 01:03:04,727 --> 01:03:07,252 And he was shocked to see me all decked up. 1137 01:03:08,997 --> 01:03:10,555 Nice. - Nice? 1138 01:03:10,766 --> 01:03:12,563 Nice happened after that. 1139 01:03:12,868 --> 01:03:15,928 When l told him that l was fasting for him. 1140 01:03:16,071 --> 01:03:17,732 He was so happy to hear that. 1141 01:03:20,275 --> 01:03:23,176 He made me drink the juice and broke my fast. 1142 01:03:23,278 --> 01:03:25,769 Can you imagine Adi doing all of that? 1143 01:03:26,815 --> 01:03:28,976 lt was the most beautiful night of my life. 1144 01:03:29,151 --> 01:03:30,641 And all thanks to you. 1145 01:03:34,857 --> 01:03:36,085 l am so happy. 1146 01:03:37,126 --> 01:03:41,563 Girls, you can plan your honeymoon later. 1147 01:03:41,630 --> 01:03:44,656 First come and play this singing game with us. 1148 01:03:44,733 --> 01:03:51,571 ''Yamma Yamma... Yamma Yamma O the beautiful ambiance.'' 1149 01:03:51,640 --> 01:03:54,666 ''Tonight's the night to..'' 1150 01:03:54,810 --> 01:03:56,141 Anushka, you're on the wrong side. 1151 01:03:56,211 --> 01:03:58,475 You're on my team. Come on. Fast. 1152 01:03:58,680 --> 01:03:59,544 Come, come, come. 1153 01:03:59,615 --> 01:04:00,809 Sing something starting from 'H'. 1154 01:04:03,218 --> 01:04:07,985 ''l can't live without you.'' 1155 01:04:08,056 --> 01:04:12,186 ''l don't exist without you.'' 1156 01:04:12,895 --> 01:04:21,234 ''lf l separate from you, l'll lose myself.'' 1157 01:04:22,204 --> 01:04:26,106 ''Because it's you.. it's you.'' 1158 01:04:27,042 --> 01:04:30,876 ''You're my life.'' 1159 01:04:43,025 --> 01:04:45,050 Wait, wait. l know this one. 1160 01:04:46,762 --> 01:04:53,133 ''l don't know how much l truly love you.'' 1161 01:04:53,635 --> 01:04:59,631 ''But l know that l can't live without you.'' 1162 01:05:01,143 --> 01:05:03,236 That's a really romantic number. 1163 01:05:03,512 --> 01:05:08,575 ''But l know that l can't live without you.'' 1164 01:05:16,859 --> 01:05:24,789 ''l wonder what path..my crazy heart's heading down.'' 1165 01:05:25,868 --> 01:05:33,934 ''Some broken dream's still pricking in my eye.'' 1166 01:05:36,144 --> 01:05:45,075 ''The fake assurances..make me cry.'' 1167 01:05:45,187 --> 01:05:52,059 ''What's this punishment..O Lord.'' 1168 01:05:52,561 --> 01:06:01,128 ''Tell me..what fate wants.'' 1169 01:06:01,637 --> 01:06:10,875 ''Tell me.. why are our paths separate?'' 1170 01:06:14,750 --> 01:06:18,880 ''O fate..'' 1171 01:06:23,959 --> 01:06:28,692 ''The moments immersed in darkness.'' 1172 01:06:28,764 --> 01:06:33,098 ''How do l bring them in the light again?'' 1173 01:06:33,201 --> 01:06:37,535 ''Do l burn like a passionate lover?'' 1174 01:06:37,673 --> 01:06:43,270 ''Or like the candle.'' 1175 01:06:43,579 --> 01:06:52,009 ''But l've to burn all night..in any condition.'' 1176 01:06:52,220 --> 01:06:59,490 ''What's this punishment.. O Lord.'' 1177 01:06:59,728 --> 01:07:08,193 ''Tell me..what fate wants.'' 1178 01:07:08,704 --> 01:07:17,840 ''Tell me.. why are our paths separate?'' 1179 01:07:20,582 --> 01:07:24,916 ''O fate..'' 1180 01:07:27,155 --> 01:07:29,623 ''O fate..'' 1181 01:07:32,861 --> 01:07:33,953 Batli. - Yes, 1182 01:07:34,029 --> 01:07:35,826 Your Sweety aunty. - Yeah. 1183 01:07:35,897 --> 01:07:36,955 Wonderful person. 1184 01:07:37,599 --> 01:07:40,261 But she gets angry over small things. 1185 01:07:40,836 --> 01:07:43,999 Last year, exactly a month before my anniversary.. 1186 01:07:44,072 --> 01:07:46,165 ..she got angry over a really small thing. 1187 01:07:46,241 --> 01:07:47,105 What happened? 1188 01:07:47,509 --> 01:07:48,874 l had an affair with someone. 1189 01:07:49,511 --> 01:07:51,979 And l thought..she's my wife, l love her. 1190 01:07:52,047 --> 01:07:53,981 So l must tell her first. 1191 01:07:54,049 --> 01:07:56,711 And so l did, and she got angry. 1192 01:07:56,885 --> 01:07:57,852 l wonder why. 1193 01:07:58,487 --> 01:07:59,886 Cheers, Mr. Kumar. - Cheers. 1194 01:07:59,955 --> 01:08:01,752 She can't see me happy, l don't know why. 1195 01:08:01,823 --> 01:08:03,848 Jay, come, come. - Hi. 1196 01:08:07,529 --> 01:08:08,928 Hello, Jay. - Hi. 1197 01:08:09,064 --> 01:08:10,122 What do you do? - l.. 1198 01:08:10,198 --> 01:08:12,632 Uncle, Jay is a nude painter. 1199 01:08:12,968 --> 01:08:14,697 Nude painter? - Yeah. 1200 01:08:14,770 --> 01:08:17,238 Come closer son, don't just stand there. 1201 01:08:18,106 --> 01:08:21,132 Son..half nude or full nude? 1202 01:08:21,209 --> 01:08:24,474 No, uncle..he means l paint nude models. 1203 01:08:24,546 --> 01:08:26,639 Oh.. - There's Jay. 1204 01:08:26,715 --> 01:08:29,013 Gulabo. - Jay, sweety. 1205 01:08:29,084 --> 01:08:30,142 Come here. 1206 01:08:32,721 --> 01:08:35,189 Congratulations, he's a nice boy. - Thank you. 1207 01:08:35,257 --> 01:08:37,555 And the best thing is he's a painter. 1208 01:08:37,759 --> 01:08:38,623 Wow! 1209 01:08:38,860 --> 01:08:39,758 Really? 1210 01:08:39,828 --> 01:08:42,023 Jay, why don't you paint me some day? 1211 01:08:42,664 --> 01:08:44,529 Curse you. 1212 01:08:44,766 --> 01:08:45,630 What happened? 1213 01:08:45,801 --> 01:08:47,496 Go get ready, don't you want to go to the party? 1214 01:08:47,569 --> 01:08:48,797 She wants her painting made. 1215 01:08:48,870 --> 01:08:49,165 Go. 1216 01:08:49,438 --> 01:08:51,429 Come on. Let's go. - Painting.. 1217 01:09:02,517 --> 01:09:05,452 Hi. - Hey. You're looking nice. 1218 01:09:05,721 --> 01:09:06,187 Thanks. 1219 01:09:07,556 --> 01:09:11,048 Anushka said you're going to set the dance floor on fire. 1220 01:09:11,493 --> 01:09:13,484 l am not too sure about that. 1221 01:09:13,829 --> 01:09:14,557 Why? 1222 01:09:15,464 --> 01:09:17,796 You must have made many girls dance to your tune in London. 1223 01:09:19,768 --> 01:09:23,135 Well..that's true, but the situation here is different. 1224 01:09:23,638 --> 01:09:25,606 First time in my life l met a girl.. 1225 01:09:25,974 --> 01:09:27,134 ..that makes me dance to her tunes. 1226 01:09:27,209 --> 01:09:31,145 Jay, Adi..what are you doing up on the stairs? 1227 01:09:31,179 --> 01:09:32,840 This is a musical night. 1228 01:09:32,981 --> 01:09:34,039 Someone play the music. 1229 01:09:34,182 --> 01:09:35,672 Dance. - Right. 1230 01:09:36,251 --> 01:09:36,979 Wow! 1231 01:09:38,620 --> 01:09:39,552 Welcome, son. 1232 01:09:46,661 --> 01:09:49,095 ''A beautiful girl walks by..'' 1233 01:09:49,164 --> 01:09:52,099 ''A thorn has pierced your feet, damsel.'' 1234 01:10:00,709 --> 01:10:03,542 ''A beautiful girl walks by..'' 1235 01:10:03,612 --> 01:10:06,445 ''A thorn has pierced your feet, damsel.'' 1236 01:10:07,115 --> 01:10:10,676 ''Don't lock..lock horns with love.'' 1237 01:10:10,752 --> 01:10:14,119 ''Or it will be a big mess, beloved.'' 1238 01:10:14,156 --> 01:10:17,819 ''Don't lock..lock horns with love.'' 1239 01:10:17,893 --> 01:10:21,920 ''Or it will be a big mess, beloved.'' 1240 01:10:22,130 --> 01:10:24,530 ''Know who l am..'' 1241 01:10:24,599 --> 01:10:27,762 ''l am a really nice boy.'' 1242 01:10:28,003 --> 01:10:31,769 ''l am a really nice boy.'' 1243 01:10:39,114 --> 01:10:42,641 ''l want to lock..lock horns with love.'' 1244 01:10:42,717 --> 01:10:47,086 ''Let there be a mess..l don't care.'' 1245 01:10:47,155 --> 01:10:49,089 ''Move aside.'' 1246 01:10:49,157 --> 01:10:52,615 ''You're a really bad boy.'' 1247 01:10:52,761 --> 01:10:56,424 ''You're a really bad boy.'' 1248 01:10:57,032 --> 01:10:59,557 ''The thread of the veil is stuck in the door.'' 1249 01:10:59,634 --> 01:11:02,102 ''Brother-in-law quarrels with his sister-in-law.'' 1250 01:11:03,972 --> 01:11:06,702 ''Younger brother-in-law, you will be blessed.'' 1251 01:11:06,775 --> 01:11:09,642 ''Don't quarrel with her, you have only one sister-in-law.'' 1252 01:11:11,446 --> 01:11:15,041 ''You've got no say, but you make tall claims.'' 1253 01:11:15,517 --> 01:11:19,009 ''Take a look at yourself in the mirror.'' 1254 01:11:22,057 --> 01:11:23,820 ''Why do you fight with me?'' 1255 01:11:23,892 --> 01:11:25,985 ''Why are you upset with me?'' 1256 01:11:26,061 --> 01:11:29,588 ''My love's really deep.'' 1257 01:11:29,731 --> 01:11:33,030 ''Take a dip in love.'' 1258 01:11:33,101 --> 01:11:36,696 ''My heart's totally crazy about you.'' 1259 01:11:36,771 --> 01:11:38,762 ''You know..'' 1260 01:11:38,840 --> 01:11:42,071 ''You're a really bad boy.'' 1261 01:11:42,577 --> 01:11:46,104 ''You're a really bad boy.'' 1262 01:12:00,996 --> 01:12:04,762 ''You follow me around..or you stare at me.'' 1263 01:12:05,066 --> 01:12:08,695 ''Your actions are so cheap.'' 1264 01:12:11,506 --> 01:12:15,499 ''l turned into Romeo only for you.'' 1265 01:12:15,710 --> 01:12:19,168 ''Let's start our very own love story.'' 1266 01:12:19,214 --> 01:12:22,775 ''Let's set things straight.'' 1267 01:12:22,851 --> 01:12:26,150 ''May our companion be super-hit.'' 1268 01:12:26,254 --> 01:12:28,654 ''Stay away from me'' 1269 01:12:28,723 --> 01:12:32,056 ''You're a really bad boy.'' 1270 01:12:32,127 --> 01:12:35,688 ''l am a really nice boy.'' 1271 01:12:35,764 --> 01:12:39,165 ''You're a really bad boy.'' 1272 01:12:39,200 --> 01:12:42,727 ''l am a really nice boy.'' 1273 01:12:42,804 --> 01:12:46,171 ''You're a really bad boy.'' 1274 01:12:46,274 --> 01:12:49,766 ''l am a really nice boy.'' 1275 01:12:49,844 --> 01:12:53,211 ''You're a really bad boy.'' 1276 01:12:54,082 --> 01:12:56,607 ''The thread of the veil is stuck in the door.'' 1277 01:12:56,685 --> 01:12:59,119 ''Brother-in-law quarrels with his sister-in-law.'' 1278 01:13:00,989 --> 01:13:03,787 ''Younger brother-in-law, you will be blessed.'' 1279 01:13:03,858 --> 01:13:06,588 ''Don't quarrel with her, you have only one sister-in-law.'' 1280 01:13:08,163 --> 01:13:10,757 ''Brother-in-law quarrels with his sister-in-law.'' 1281 01:13:21,776 --> 01:13:22,572 Let's go. 1282 01:13:30,118 --> 01:13:32,882 You think there's something between them.. 1283 01:13:33,154 --> 01:13:35,122 No, no, it's nothing. 1284 01:13:35,623 --> 01:13:36,988 l didn't say anything. 1285 01:13:37,192 --> 01:13:39,786 So how did you know what l was going to say? 1286 01:13:57,012 --> 01:13:59,572 Excuse me, ma'am. May l get you a chair? 1287 01:14:00,081 --> 01:14:02,743 No, thank you. - Well..sure. 1288 01:14:06,154 --> 01:14:07,143 Pardon me, ma'am. 1289 01:14:08,223 --> 01:14:10,691 This is the only aspect of the moon we've seen. 1290 01:14:11,559 --> 01:14:14,824 Have you seen the other aspect of the moon? 1291 01:14:15,163 --> 01:14:16,130 No. 1292 01:14:16,998 --> 01:14:18,226 l didn't either. 1293 01:14:19,134 --> 01:14:23,901 And l never saw the bride thinking all alone..on the Musical Night. 1294 01:14:24,639 --> 01:14:29,042 This happens..when there's a twist in the love story. 1295 01:14:30,178 --> 01:14:34,114 l'm trying to understand whose love-story is it. 1296 01:14:35,517 --> 01:14:36,814 lt's so funny.. 1297 01:14:37,552 --> 01:14:39,179 ..but what are you doing here at this hour? 1298 01:14:39,721 --> 01:14:40,653 Why aren't you asleep? 1299 01:14:41,890 --> 01:14:43,721 Two kinds of people don't sleep at night. 1300 01:14:43,892 --> 01:14:45,860 Those who are in love.. 1301 01:14:46,061 --> 01:14:48,791 And those..who never got love. 1302 01:14:49,230 --> 01:14:52,791 But..only one kind of people say such philosophical things. 1303 01:14:52,934 --> 01:14:54,959 Someone who don't get their love. 1304 01:14:55,136 --> 01:14:56,535 Am l right? 1305 01:14:57,105 --> 01:14:59,130 You know you're beautiful, and intelligent too. 1306 01:14:59,174 --> 01:15:01,108 And that's a lethal combination. 1307 01:15:01,576 --> 01:15:03,476 You didn't answer my question. 1308 01:15:04,679 --> 01:15:05,737 And stubborn. 1309 01:15:08,583 --> 01:15:10,676 Well.. 1310 01:15:12,520 --> 01:15:16,183 There was a time when l was in love. - l knew it. 1311 01:15:16,524 --> 01:15:20,722 And did she? Did she love you? 1312 01:15:20,962 --> 01:15:22,987 Yes, of course. 1313 01:15:23,531 --> 01:15:25,556 So why was your love-story incomplete? 1314 01:15:27,535 --> 01:15:29,127 l was too late. 1315 01:15:30,171 --> 01:15:33,140 By the time l could confess my love.. 1316 01:15:33,575 --> 01:15:35,008 ..her parents got her married. 1317 01:15:35,877 --> 01:15:38,744 And then l realized, that love isn't enough. 1318 01:15:38,980 --> 01:15:41,813 One should have the courage to get your love. 1319 01:15:43,852 --> 01:15:45,080 Have a good night, ma'am. 1320 01:15:50,792 --> 01:15:53,590 'The number you've called is not answering.' 1321 01:15:58,833 --> 01:16:01,859 'The number you've called is currently unavailable..' 1322 01:16:05,140 --> 01:16:05,868 Hello. - Good morning. 1323 01:16:05,940 --> 01:16:08,909 Hi, could you please connect me to room 550, Aditya's room. 1324 01:16:08,977 --> 01:16:09,807 Sure, ma'am. 1325 01:16:15,683 --> 01:16:17,150 Ma'am, the number is busy. 1326 01:16:35,069 --> 01:16:35,933 Hi, aunty. 1327 01:16:37,172 --> 01:16:38,139 Where's Adi? 1328 01:16:40,141 --> 01:16:41,199 Thank God you're here. 1329 01:16:41,543 --> 01:16:42,840 Come in, quickly. 1330 01:16:43,077 --> 01:16:47,514 Things are in a mess since morning. - Aunty.. 1331 01:16:47,749 --> 01:16:49,944 Do something. - We are. We are. 1332 01:16:50,018 --> 01:16:52,111 Here you go, dear? 1333 01:16:53,188 --> 01:16:54,018 What's this? 1334 01:16:54,122 --> 01:16:56,215 These are Riya's nuptial ornaments. 1335 01:16:56,824 --> 01:16:59,918 Aunty.. - Did you pack the sweets? 1336 01:17:00,128 --> 01:17:01,925 Hurry up. - Aunty, where's Adi? 1337 01:17:02,096 --> 01:17:03,222 Why would he be here? 1338 01:17:03,598 --> 01:17:05,828 He's downstairs in the lawn, the functions are about to begin. 1339 01:17:05,900 --> 01:17:06,958 Come with me, quickly. 1340 01:17:07,835 --> 01:17:10,133 No, aunty..l won't come. 1341 01:17:11,472 --> 01:17:11,995 Why? 1342 01:17:12,540 --> 01:17:14,565 l mean..l'm not ready yet. 1343 01:17:15,743 --> 01:17:17,870 You don't need to get ready. 1344 01:17:20,114 --> 01:17:21,843 These are not your ornaments. 1345 01:17:22,784 --> 01:17:26,185 Hurry up..we're getting late. - Coming. 1346 01:17:31,626 --> 01:17:37,155 ''Decorate the palanquin, the wedding procession has arrived.'' 1347 01:17:37,232 --> 01:17:42,727 ''lt's the night when the bride leaves.'' 1348 01:17:43,071 --> 01:17:48,873 ''lt's the time..when the eyes shed tears.'' 1349 01:17:48,943 --> 01:17:54,506 ''Dreams are turning into reality.'' 1350 01:17:54,582 --> 01:18:00,111 ''Decorate the palanquin, the wedding procession has arrived.'' 1351 01:18:00,488 --> 01:18:05,949 ''lt's the night when the bride leaves.'' 1352 01:18:17,872 --> 01:18:23,242 ''O Wanderer..don't go.'' 1353 01:18:23,611 --> 01:18:29,049 ''O Wanderer..don't go.'' 1354 01:18:29,117 --> 01:18:34,851 ''Who are you looking for?'' 1355 01:18:34,922 --> 01:18:40,622 ''O Wanderer..don't go.'' 1356 01:18:40,895 --> 01:18:46,595 ''O Wanderer..don't go.'' 1357 01:18:47,568 --> 01:18:51,698 ''l don't want to let go.'' 1358 01:18:53,441 --> 01:18:58,208 ''Please stay with me some more.'' 1359 01:19:05,119 --> 01:19:08,646 ''l don't want to let go.'' 1360 01:19:09,557 --> 01:19:15,189 ''O Wanderer..don't go.'' 1361 01:19:15,463 --> 01:19:20,958 ''O Wanderer..don't go.'' 1362 01:19:47,495 --> 01:19:48,860 Why did you stop? 1363 01:19:49,997 --> 01:19:52,864 Adi, are you happy? 1364 01:19:54,969 --> 01:19:56,436 What do you mean? 1365 01:19:56,804 --> 01:19:59,864 Aren't you happy? - l am very happy. 1366 01:20:00,108 --> 01:20:02,975 All my dreams are coming true. 1367 01:20:04,545 --> 01:20:06,137 lf you're happy, then smile. 1368 01:20:20,628 --> 01:20:21,754 l am confused. 1369 01:20:22,730 --> 01:20:25,699 l don't know who to share my confusion with. 1370 01:20:28,069 --> 01:20:29,900 Sir, pardon me if l say so. 1371 01:20:31,706 --> 01:20:34,197 You should share these things with Riya ma'am. 1372 01:20:34,675 --> 01:20:36,768 After all, you're going to marry her. 1373 01:20:39,547 --> 01:20:40,514 Why? What happened? 1374 01:20:41,582 --> 01:20:44,676 You're not comfortable with Riya? - No, that's not it. 1375 01:20:44,752 --> 01:20:45,912 Then what is it? 1376 01:20:46,788 --> 01:20:47,755 You like her, don't you? 1377 01:20:47,855 --> 01:20:48,651 Of course. 1378 01:20:48,756 --> 01:20:51,919 She's beautiful, caring, from a good family. 1379 01:20:52,193 --> 01:20:53,660 My parents like her. 1380 01:20:54,562 --> 01:20:55,859 l can't find a better girl. 1381 01:20:57,432 --> 01:20:58,626 But do you love her? 1382 01:20:59,200 --> 01:21:03,796 Yes..l think so. 1383 01:21:03,871 --> 01:21:05,634 l mean..l thought so. 1384 01:21:05,773 --> 01:21:07,934 l don't know, l am really confused. 1385 01:21:10,511 --> 01:21:12,035 Tell me one thing. 1386 01:21:13,047 --> 01:21:16,016 Which are the most memorable moments in your life? 1387 01:21:18,219 --> 01:21:22,178 Mr. Kapoor, l'm trying to understand what's going on with me right now. 1388 01:21:22,590 --> 01:21:24,455 And you're playing games with me. 1389 01:21:24,692 --> 01:21:28,219 Sir, l am only trying to help you find your answers. 1390 01:21:28,696 --> 01:21:33,190 Tell me..which are the best moments in your life? 1391 01:21:33,968 --> 01:21:35,060 Think. 1392 01:21:35,470 --> 01:21:39,065 Well..l can't forget that day.. 1393 01:21:40,007 --> 01:21:41,474 Happy birthday, Adi. 1394 01:21:43,044 --> 01:21:45,945 Happy birthday to you. 1395 01:21:46,147 --> 01:21:52,211 Happy birthday, Adi. 1396 01:21:53,788 --> 01:21:55,221 And after cutting the cake.. 1397 01:21:55,590 --> 01:21:58,753 ..the moment when l tasted beer first. 1398 01:21:59,060 --> 01:21:59,890 Come on. 1399 01:22:00,027 --> 01:22:05,124 Adi! Adi! Adi! Adi! 1400 01:22:05,266 --> 01:22:08,099 Only Anushka can be so crazy. 1401 01:22:12,940 --> 01:22:14,271 He's gone, Batli. 1402 01:22:14,642 --> 01:22:16,872 Adi! Adi! Adi! 1403 01:22:17,945 --> 01:22:21,574 You drank around three liters..just tasting. 1404 01:22:22,884 --> 01:22:23,816 Wow! 1405 01:22:24,051 --> 01:22:25,882 Let's move on, what else? 1406 01:22:27,221 --> 01:22:30,622 The moment..when l bought the first bike. 1407 01:22:30,758 --> 01:22:31,224 Thanks to Anushka. 1408 01:22:31,292 --> 01:22:32,088 So, friends. 1409 01:22:32,159 --> 01:22:34,593 Welcome to the boxing competition. 1410 01:22:34,662 --> 01:22:38,530 The winner gets a brand new car. 1411 01:22:38,666 --> 01:22:40,224 lf you lose, you get the bike. 1412 01:22:40,668 --> 01:22:42,602 And friends, hold your heart. 1413 01:22:42,670 --> 01:22:45,161 Because the loser gets a beating.. 1414 01:22:45,239 --> 01:22:48,072 ..as well as a new motorcycle. 1415 01:22:53,648 --> 01:22:56,981 And the first bike-ride after getting beaten up. 1416 01:22:57,051 --> 01:22:57,983 Yes! 1417 01:22:58,252 --> 01:23:00,083 Come on, let's go. 1418 01:23:00,922 --> 01:23:02,947 And the moment when Anushka.. 1419 01:23:06,193 --> 01:23:08,684 She turned all my moments from a dream to a reality. 1420 01:23:09,764 --> 01:23:12,790 And suddenly one day, she fought with me over a small thing.. 1421 01:23:13,000 --> 01:23:14,228 ..and went to London. 1422 01:23:28,883 --> 01:23:31,511 Anushka. - There you are. 1423 01:23:32,620 --> 01:23:36,818 Now you know it. - Yes..Anushka. 1424 01:23:36,857 --> 01:23:38,722 Absolutely. 1425 01:23:42,029 --> 01:23:47,899 ''l've been wondering..what's wrong with me.'' 1426 01:23:48,669 --> 01:23:53,697 ''Everything seems absolutely new.'' 1427 01:23:53,774 --> 01:24:01,704 ''O beloved..what condition is this?'' 1428 01:24:01,849 --> 01:24:04,977 ''Feels a lot like love.'' 1429 01:24:05,119 --> 01:24:09,920 ''What have you done to me?'' 1430 01:24:10,157 --> 01:24:18,087 ''O beloved..what condition is this?'' 1431 01:24:18,165 --> 01:24:21,623 ''Feels a lot like love.'' 1432 01:24:21,736 --> 01:24:26,605 ''What have you done to me?'' 1433 01:24:28,109 --> 01:24:34,571 ''You're the tune..that struck automatically.'' 1434 01:24:34,782 --> 01:24:39,845 ''You're a secret..that unveiled by itself.'' 1435 01:24:39,920 --> 01:24:47,759 ''O beloved..what condition is this?'' 1436 01:24:47,862 --> 01:24:51,059 ''Feels a lot like love.'' 1437 01:24:51,198 --> 01:24:57,034 ''What have you done to me?'' 1438 01:24:57,104 --> 01:25:00,767 ''My dreams pleaded and my eyes complained.'' 1439 01:25:00,841 --> 01:25:03,776 ''But l couldn't sleep.'' 1440 01:25:03,811 --> 01:25:07,247 ''Each breath recommended and the heart became audacious.'' 1441 01:25:07,515 --> 01:25:10,848 ''lt was the limit.'' 1442 01:25:10,951 --> 01:25:16,184 ''The heart fell in love.'' 1443 01:25:17,625 --> 01:25:22,494 ''The heart fell in love.'' 1444 01:25:23,097 --> 01:25:27,158 ''Just like a soft smile that spurted on my lips, but..'' 1445 01:25:27,501 --> 01:25:30,698 ''..my eyes were filled with tears.'' 1446 01:25:30,805 --> 01:25:35,139 ''You're that tear, beloved.'' 1447 01:25:35,543 --> 01:25:40,571 ''l am nave, surprised..and a little troubled.'' 1448 01:25:40,648 --> 01:25:43,811 ''What do l explain to myself?'' 1449 01:25:43,884 --> 01:25:48,514 ''Do l laugh or do l cry, beloved.'' 1450 01:25:50,024 --> 01:25:58,159 ''How do l suppress my desires?'' 1451 01:25:58,232 --> 01:26:08,608 ''How do l hide whatever's happening?'' 1452 01:26:08,776 --> 01:26:16,740 ''O beloved..what condition is this?'' 1453 01:26:16,784 --> 01:26:19,981 ''Feels a lot like love.'' 1454 01:26:20,054 --> 01:26:24,684 ''What have you done to me?'' 1455 01:26:25,126 --> 01:26:33,090 ''O beloved..what condition is this?'' 1456 01:26:33,167 --> 01:26:36,227 ''Feels a lot like love.'' 1457 01:26:36,637 --> 01:26:41,973 ''What have you done to me?'' 1458 01:26:42,510 --> 01:26:45,809 ''My dreams pleaded and my eyes complained.'' 1459 01:26:46,147 --> 01:26:48,877 ''But l couldn't sleep.'' 1460 01:26:48,949 --> 01:26:52,749 ''Each breath recommended and the heart became audacious.'' 1461 01:26:52,787 --> 01:26:55,551 ''lt was the limit.'' 1462 01:26:56,190 --> 01:26:59,921 ''The heart fell in love.'' 1463 01:27:02,897 --> 01:27:06,697 ''The heart fell in love.'' 1464 01:27:35,796 --> 01:27:36,728 Hello. 1465 01:27:36,831 --> 01:27:38,822 Hi..what are you doing? 1466 01:27:40,000 --> 01:27:42,992 Getting ready. Jay's invited me for dinner. 1467 01:27:43,504 --> 01:27:45,665 Okay..can you come meet me? 1468 01:27:46,106 --> 01:27:49,598 Adi, l just said l'm going for dinner with Jay. 1469 01:27:50,211 --> 01:27:52,145 But l must meet you urgently. 1470 01:27:52,213 --> 01:27:54,841 Please. Please. Please. 1471 01:27:56,183 --> 01:27:58,743 l don't have the time. - l don't either. 1472 01:27:59,486 --> 01:28:01,454 Please, l want to say to you. 1473 01:28:02,022 --> 01:28:03,785 Please. Please, listen, Anushka. 1474 01:28:04,024 --> 01:28:04,547 lt's important. 1475 01:28:04,625 --> 01:28:11,724 ''l wonder what path..my crazy heart's heading down.'' 1476 01:28:13,200 --> 01:28:20,629 ''Some broken dream's still pricking in my eye.'' 1477 01:28:23,711 --> 01:28:32,585 ''The fake assurances..make me cry.'' 1478 01:28:32,720 --> 01:28:39,751 ''What's this punishment..O Lord.'' 1479 01:28:39,927 --> 01:28:42,760 ''Tell me..what fate wants.'' 1480 01:28:43,030 --> 01:28:44,520 You're looking really beautiful. 1481 01:28:46,200 --> 01:28:49,727 Adi, whatever you called me here to say, it better be important. 1482 01:28:54,508 --> 01:28:57,068 There was a confusion between my heart and mind for a long time. 1483 01:28:57,945 --> 01:29:00,607 The heart wouldn't agree with what the mind said. 1484 01:29:01,649 --> 01:29:03,514 And the mind says.. 1485 01:29:04,151 --> 01:29:07,177 But now.. - You have to listen to one of them, Adi. 1486 01:29:11,158 --> 01:29:13,456 There can be nothing more important.. 1487 01:29:13,527 --> 01:29:14,994 ..than what l want to say today. 1488 01:29:16,630 --> 01:29:21,124 Anushka..when two people fall in love, and can't be together.. 1489 01:29:22,469 --> 01:29:25,029 ..they either blame the stars or the society. 1490 01:29:25,105 --> 01:29:26,572 Or the situation. 1491 01:29:28,475 --> 01:29:30,773 But the problem is somewhere inside them. 1492 01:29:32,746 --> 01:29:36,182 l realized today, when two people are in love.. 1493 01:29:36,850 --> 01:29:39,011 ..they should say it immediately. 1494 01:29:39,954 --> 01:29:40,978 Otherwise.. 1495 01:29:43,223 --> 01:29:46,215 Otherwise.. - Otherwise what, Adi? 1496 01:29:49,163 --> 01:29:51,063 Otherwise they lose that moment.. 1497 01:29:52,700 --> 01:29:54,725 ..and it never comes back. 1498 01:29:56,003 --> 01:29:58,528 Anushka, l.. 1499 01:30:00,507 --> 01:30:01,565 l.. 1500 01:30:10,851 --> 01:30:11,875 Hello. - Hello. 1501 01:30:11,952 --> 01:30:13,180 Yes, Kumar sir. 1502 01:30:13,654 --> 01:30:14,621 Where are you? 1503 01:30:15,756 --> 01:30:20,125 l am with my friends. - l hope l didn't disturb you. 1504 01:30:20,494 --> 01:30:22,018 No..no.. 1505 01:30:22,463 --> 01:30:24,522 l wasn't doing anything special. - Adi? 1506 01:30:24,598 --> 01:30:25,565 Adi.. 1507 01:30:25,899 --> 01:30:27,594 One second. - Actually, l want to talk to you. 1508 01:30:27,668 --> 01:30:28,566 So come see me. 1509 01:30:28,936 --> 01:30:30,028 Yes, of course. 1510 01:30:30,971 --> 01:30:33,098 l'll come right away. - Good. 1511 01:30:33,774 --> 01:30:34,763 Okay, sir. 1512 01:30:36,210 --> 01:30:39,873 ''Tell me..what fate wants.'' 1513 01:30:39,947 --> 01:30:40,777 Okay, sir. 1514 01:30:44,685 --> 01:30:45,208 Anushka! 1515 01:30:47,154 --> 01:30:48,485 Anushka! 1516 01:30:49,556 --> 01:30:50,921 Anushka! 1517 01:30:55,829 --> 01:31:00,163 ''The fake assurances..make me cry.'' 1518 01:31:00,434 --> 01:31:01,731 Hi. 1519 01:31:04,805 --> 01:31:11,506 ''What's this punishment..O Lord.'' 1520 01:31:11,712 --> 01:31:12,474 Champagne? 1521 01:31:12,546 --> 01:31:19,213 ''Tell me..what fate wants.'' 1522 01:31:22,456 --> 01:31:23,514 lt's over. 1523 01:31:27,227 --> 01:31:29,525 l finished it while waiting for you. 1524 01:31:35,169 --> 01:31:38,798 l made you wait really long. - Not really. 1525 01:31:40,474 --> 01:31:44,672 Anushka, l won't ask you why you took so long to come. 1526 01:31:46,814 --> 01:31:50,614 Or what's been troubling you. 1527 01:31:52,786 --> 01:31:54,083 Because l know. 1528 01:32:01,261 --> 01:32:03,229 Anushka, when we love someone.. 1529 01:32:04,231 --> 01:32:06,028 ..it's really difficult to hide. 1530 01:32:11,071 --> 01:32:12,732 And the problem is.. 1531 01:32:14,141 --> 01:32:17,872 ..neither can you hide it, nor can l. 1532 01:32:24,852 --> 01:32:26,149 What do you mean, Jay? 1533 01:32:29,756 --> 01:32:33,988 l've lived you. 1534 01:32:35,129 --> 01:32:36,994 l have..lived you. 1535 01:32:37,798 --> 01:32:39,231 l love with all my heart, and.. 1536 01:32:41,135 --> 01:32:50,043 ''Happiness came to me..with its back turned towards me.'' 1537 01:32:50,110 --> 01:32:59,109 ''As l shook hands, it started crying.'' 1538 01:33:00,554 --> 01:33:09,189 ''All my support..are helpless.'' 1539 01:33:09,263 --> 01:33:16,533 ''What was my mistake, O Lord? 1540 01:33:16,737 --> 01:33:24,166 ''Tell me..what fate wants.'' 1541 01:33:28,215 --> 01:33:30,183 Whiskey? - No, sir. 1542 01:33:31,785 --> 01:33:32,809 Sir? 1543 01:33:38,659 --> 01:33:40,524 How long will you keep calling me sir? 1544 01:33:40,761 --> 01:33:42,888 Get used to calling me dad. 1545 01:33:42,963 --> 01:33:45,124 Yes..Dad. 1546 01:33:45,699 --> 01:33:47,826 Did you call me for something important? 1547 01:33:48,702 --> 01:33:53,162 You see..we'll soon be related for life. 1548 01:33:53,574 --> 01:33:55,201 l know a lot about you, but.. 1549 01:33:55,475 --> 01:33:59,206 ..l want you to know few things about me. 1550 01:34:08,088 --> 01:34:13,720 Look, son..l achieved everything in life. 1551 01:34:13,994 --> 01:34:14,961 Everything. 1552 01:34:15,195 --> 01:34:17,663 But there's just one thing l regret. 1553 01:34:18,899 --> 01:34:23,233 Amrita and l couldn't give her the love she deserved. 1554 01:34:24,738 --> 01:34:26,535 l realize my mistake. 1555 01:34:26,607 --> 01:34:30,543 And so..the goal of my life is Riya and her happiness. 1556 01:34:30,711 --> 01:34:33,202 And her happiness..is you. 1557 01:34:36,750 --> 01:34:44,680 She thinks..you'll love her all her life and keep her happy. 1558 01:34:46,860 --> 01:34:49,021 You do love her, but l've noticed.. 1559 01:34:49,096 --> 01:34:52,497 ..that you love your friends little too much. 1560 01:34:55,969 --> 01:34:58,096 l..didn't understand. 1561 01:35:04,778 --> 01:35:05,540 Adi.. 1562 01:35:07,514 --> 01:35:11,109 l want you to give Riya so much love.. 1563 01:35:11,885 --> 01:35:13,079 ..that she forgets her past. 1564 01:35:14,121 --> 01:35:16,612 Yeah.. - And Riya gives you so much love.. 1565 01:35:16,690 --> 01:35:19,181 ..that you forget your friends. 1566 01:35:20,060 --> 01:35:21,925 l hope you understand what l'm saying? 1567 01:35:24,531 --> 01:35:25,759 Yes, l do.. 1568 01:35:27,134 --> 01:35:28,863 Good..l knew you would understand. 1569 01:35:31,838 --> 01:35:32,770 Anushka! 1570 01:35:33,707 --> 01:35:35,140 Anushka, what's wrong? 1571 01:35:35,275 --> 01:35:36,936 Dear, open the door. 1572 01:35:37,678 --> 01:35:38,804 Anushka! 1573 01:35:39,546 --> 01:35:41,275 Tell us what's wrong. 1574 01:35:43,684 --> 01:35:45,584 Anushka, for my sake. 1575 01:35:46,186 --> 01:35:48,586 Come out. - Open the door. 1576 01:35:48,755 --> 01:35:50,746 Open the door, dear. - Don't do this, dear. 1577 01:35:51,124 --> 01:35:52,455 Open the door, dear. 1578 01:35:53,794 --> 01:35:56,763 Anushka, for my sake. 1579 01:35:56,830 --> 01:36:00,766 Come out, come out, dear. 1580 01:36:01,601 --> 01:36:02,863 Open the door, dear. 1581 01:36:02,936 --> 01:36:04,699 Anushka. Come out, quickly. 1582 01:36:04,838 --> 01:36:05,827 Anushka. 1583 01:36:05,906 --> 01:36:07,498 What's wrong? 1584 01:36:10,110 --> 01:36:12,806 Be honest, dear. What's wrong? 1585 01:36:13,213 --> 01:36:17,047 The truth is..l'm getting married tomorrow..to Jay. 1586 01:36:17,651 --> 01:36:18,618 Yes. 1587 01:36:20,220 --> 01:36:21,244 Yes, dear. 1588 01:36:21,955 --> 01:36:23,047 Don't cry. 1589 01:36:24,758 --> 01:36:25,816 l know.. 1590 01:36:26,827 --> 01:36:32,129 The truth is..you love Adi. Right? 1591 01:36:33,133 --> 01:36:35,226 What's the point, Gulabo? 1592 01:36:36,036 --> 01:36:37,970 That's not it, dear. 1593 01:36:38,939 --> 01:36:42,739 l know.. Adi loves you. 1594 01:36:43,744 --> 01:36:45,644 lt's not too late, dear. 1595 01:36:45,712 --> 01:36:48,738 Go and tell him.. - What's the point, Gulabo? 1596 01:36:48,815 --> 01:36:50,510 He should say something too. 1597 01:36:50,851 --> 01:36:52,785 Don't worry, dear. 1598 01:36:53,920 --> 01:36:57,515 You will get what you're destined for. 1599 01:36:58,859 --> 01:37:00,952 Don't cry dear. 1600 01:37:02,028 --> 01:37:07,728 ''Where are you headed now?'' 1601 01:37:07,834 --> 01:37:12,601 ''lt's almost evening.'' 1602 01:37:12,672 --> 01:37:18,008 ''l've lost the address..'' 1603 01:37:18,211 --> 01:37:23,615 ''Everything l wrote down, was erased.'' 1604 01:37:29,022 --> 01:37:30,046 Adi. 1605 01:37:30,557 --> 01:37:32,787 Where were you? l was looking all over for you. 1606 01:37:33,093 --> 01:37:34,583 Why? What happened? 1607 01:37:35,028 --> 01:37:39,055 You're still awake. - No. l am scared. 1608 01:37:40,834 --> 01:37:43,894 Feels like something is not right. 1609 01:37:44,538 --> 01:37:47,200 You look.. - Me? 1610 01:37:49,643 --> 01:37:50,610 What, Riya? 1611 01:37:50,677 --> 01:37:54,443 Just tell me that what l'm thinking is wrong. 1612 01:37:55,081 --> 01:37:56,981 Just tell me it's my imagination. 1613 01:37:57,551 --> 01:37:59,143 Just tell me it'll all be fine, Adi. 1614 01:37:59,219 --> 01:38:02,450 Just..just tell me that you love me. 1615 01:38:02,522 --> 01:38:04,820 Just that.. 1616 01:38:05,158 --> 01:38:07,126 Please.. - Adi, tell me. 1617 01:38:07,194 --> 01:38:09,458 Adi. - Please calm down. 1618 01:38:25,812 --> 01:38:29,009 l am sorry. l am really sorry, Riya. 1619 01:38:29,783 --> 01:38:31,182 l am tired. 1620 01:38:32,786 --> 01:38:34,219 Go get some sleep. 1621 01:38:35,522 --> 01:38:36,750 l need some rest. 1622 01:38:48,902 --> 01:38:49,926 Good night. 1623 01:39:02,215 --> 01:39:03,113 Excuse me. - Yes, ma'am. 1624 01:39:03,183 --> 01:39:05,481 l said satin curtains in this section. 1625 01:39:05,652 --> 01:39:06,914 These are not satin. 1626 01:39:07,521 --> 01:39:09,921 Okay, rosewater, welcome drink and.. 1627 01:39:09,990 --> 01:39:12,652 And these flowers? - Ma'am, you said white flowers. 1628 01:39:12,726 --> 01:39:14,591 l said white orchids. 1629 01:39:14,861 --> 01:39:16,226 Riya. - What? 1630 01:39:17,030 --> 01:39:17,928 What are you doing? 1631 01:39:17,998 --> 01:39:20,159 Forget all this, and get ready. 1632 01:39:20,667 --> 01:39:21,998 How can l? 1633 01:39:22,068 --> 01:39:24,969 l specifically said l don't want florescent color. 1634 01:39:25,038 --> 01:39:26,505 l just want soothing colors. - That's okay. 1635 01:39:26,573 --> 01:39:28,006 Relax, dear. lt will all be fine. 1636 01:39:28,074 --> 01:39:30,508 When will it be fine, dad? After my marriage. 1637 01:39:31,511 --> 01:39:32,808 Everything's wrong here. 1638 01:39:32,946 --> 01:39:34,846 Everything's wrong in my marriage. 1639 01:39:35,782 --> 01:39:38,580 Dad, everything is going wrong in my marriage. 1640 01:39:39,753 --> 01:39:42,517 Nothing, nothing, nothing will go wrong in your marriage. 1641 01:39:42,589 --> 01:39:43,521 l am right here. 1642 01:39:43,590 --> 01:39:45,615 Look at me. Nothing will go wrong. 1643 01:39:45,692 --> 01:39:48,422 l will make sure everything goes right. 1644 01:39:48,695 --> 01:39:50,458 Oh my..what kind of a place is this? 1645 01:39:50,630 --> 01:39:51,927 You can't find a single thing. 1646 01:39:52,499 --> 01:39:53,898 Back in lndia, you make one call.. 1647 01:39:53,967 --> 01:39:55,764 ..and the shopkeeper delivers the goods to your doorstep. 1648 01:39:55,835 --> 01:39:58,030 Here's the telephone. 1649 01:39:58,104 --> 01:40:01,596 Call room service and tell them what to get. 1650 01:40:01,775 --> 01:40:05,734 l see..l can't find the drawstring of your pajamas. 1651 01:40:05,812 --> 01:40:07,746 Call room service and ask them to get it. 1652 01:40:08,848 --> 01:40:10,076 Hello, drawstring.. 1653 01:40:10,550 --> 01:40:11,744 You don't get drawstrings here. 1654 01:40:11,818 --> 01:40:13,843 Exactly, l can't find anything. 1655 01:40:14,054 --> 01:40:16,887 And since the time you got here, you've been behaving like a tourist. 1656 01:40:16,957 --> 01:40:19,050 As if only my son's getting married. 1657 01:40:20,026 --> 01:40:21,220 And son.. 1658 01:40:21,528 --> 01:40:23,826 Why are you so upset? 1659 01:40:23,964 --> 01:40:24,658 lt's not good. 1660 01:40:24,731 --> 01:40:26,494 Now go get ready quickly. 1661 01:40:26,566 --> 01:40:27,828 You.. - And listen. 1662 01:40:29,903 --> 01:40:30,801 Listen.. 1663 01:40:31,037 --> 01:40:34,495 The list which the priest gave us also has betel leaves. 1664 01:40:34,674 --> 01:40:36,574 They should be here by the nuptial rounds. 1665 01:40:36,710 --> 01:40:39,076 Oh Lord..what is this you gave me? 1666 01:40:40,914 --> 01:40:45,044 l can't believe this is the same woman l married. 1667 01:40:45,518 --> 01:40:49,682 lf l am lying for a minute, it makes her mad. 1668 01:40:51,791 --> 01:40:52,849 Crazy woman. 1669 01:41:02,102 --> 01:41:04,662 What are you up to? 1670 01:41:08,642 --> 01:41:09,836 Adi.. 1671 01:41:11,678 --> 01:41:15,876 Don't think l don't know what's going on in your life. 1672 01:41:16,616 --> 01:41:17,913 l know it all. 1673 01:41:19,586 --> 01:41:20,746 l am your father. 1674 01:41:23,657 --> 01:41:26,751 Seriousness doesn't look good on my face. 1675 01:41:27,961 --> 01:41:29,588 But all l would say.. 1676 01:41:30,830 --> 01:41:34,561 ..do what your heart says. 1677 01:41:38,838 --> 01:41:39,702 My son. 1678 01:41:47,080 --> 01:41:49,878 There's no place for dreams in reality, Anushka. 1679 01:41:51,751 --> 01:41:52,843 Get ready quickly. 1680 01:41:52,919 --> 01:41:54,181 Jay's waiting for you. 1681 01:41:58,992 --> 01:42:00,721 Just excuse us, please. 1682 01:42:00,894 --> 01:42:02,122 l'll be right back, Anushka. 1683 01:42:04,998 --> 01:42:08,991 Anushka, l invited you and your family over.. 1684 01:42:09,069 --> 01:42:10,934 ..and gave them a lot of respect. 1685 01:42:11,004 --> 01:42:12,494 Would you agree? 1686 01:42:12,806 --> 01:42:13,704 Yeah! 1687 01:42:13,940 --> 01:42:15,805 So isn't it your duty to.. 1688 01:42:15,875 --> 01:42:18,605 ..to think about Adi and my family's respect? 1689 01:42:19,713 --> 01:42:22,273 Uncle, l didn't understand. 1690 01:42:22,949 --> 01:42:23,813 What are you trying to say? 1691 01:42:23,883 --> 01:42:25,714 Alright. l'll be direct. 1692 01:42:26,152 --> 01:42:28,950 Adi isn't just getting Riya's love from this marriage. 1693 01:42:29,289 --> 01:42:32,952 He's getting a opportunity to fulfill all the dreams that he saw. 1694 01:42:33,827 --> 01:42:35,089 l know. 1695 01:42:35,829 --> 01:42:38,229 Who would know about Adi's dreams better than me? 1696 01:42:39,799 --> 01:42:41,061 But you don't know that.. 1697 01:42:41,134 --> 01:42:43,864 ..there's a thin line between friendship and love. 1698 01:42:44,738 --> 01:42:46,569 And it's hard to say when you cross it. 1699 01:42:46,840 --> 01:42:49,968 The friendship that you and Adi share.. 1700 01:42:50,477 --> 01:42:52,468 ..keep it till that. 1701 01:42:52,679 --> 01:42:53,668 You got that? 1702 01:42:53,847 --> 01:42:56,509 Because only Riya has a right to Adi's love. 1703 01:42:57,817 --> 01:43:00,809 And love is for the one that has the right to it. 1704 01:43:01,488 --> 01:43:04,821 l hope l've made myself..amply clear. 1705 01:43:07,660 --> 01:43:08,888 Yes. 1706 01:43:10,830 --> 01:43:12,195 Yes. 1707 01:43:14,000 --> 01:43:17,026 Uncle, you made everything very clear. 1708 01:43:18,605 --> 01:43:19,936 You are right. 1709 01:43:22,242 --> 01:43:27,646 And love is for the one that has the right to it. 1710 01:43:28,848 --> 01:43:29,940 Yes. 1711 01:43:30,283 --> 01:43:31,545 Good! 1712 01:43:43,029 --> 01:43:45,122 l said l'm not in the mood to talk. 1713 01:43:45,565 --> 01:43:47,533 By the time you're in the mood to talk.. 1714 01:43:49,803 --> 01:43:52,829 Why are you yelling? - So that l knock some sense in you. 1715 01:43:53,006 --> 01:43:54,166 Forget it, Petha. 1716 01:43:54,641 --> 01:43:57,633 He can't see what everyone can. 1717 01:43:58,077 --> 01:43:59,908 So how can he hear your voice? 1718 01:44:00,046 --> 01:44:01,638 Have you two lost your mind? 1719 01:44:02,081 --> 01:44:04,481 Stop yelling at me and go get booze. - Booze? 1720 01:44:04,651 --> 01:44:07,620 Should we drink on the occasion of your marriage.. 1721 01:44:07,687 --> 01:44:08,813 ..or to drown your sorrows? 1722 01:44:09,622 --> 01:44:12,250 Mind your tongue. You're talking about my marriage. 1723 01:44:12,525 --> 01:44:13,924 You're not the only one getting married. 1724 01:44:13,993 --> 01:44:15,153 Anushka's getting married too. 1725 01:44:15,228 --> 01:44:17,662 And whether you think about her or not, but we do. 1726 01:44:18,631 --> 01:44:20,258 What do you mean by l don't think about her? 1727 01:44:20,600 --> 01:44:21,157 You do? 1728 01:44:21,501 --> 01:44:23,628 Then go tell Riya that you don't love her. 1729 01:44:23,703 --> 01:44:25,068 You love Anushka. Tell her. 1730 01:44:28,208 --> 01:44:31,803 Forget it, Petha. lt's not his cup of tea, 1731 01:44:31,945 --> 01:44:33,037 He's a coward. 1732 01:44:33,112 --> 01:44:35,512 Who are you to tell me? 1733 01:44:35,949 --> 01:44:36,916 lt's my life. - Leave. 1734 01:44:37,050 --> 01:44:38,745 No! lt's not just your life. 1735 01:44:38,818 --> 01:44:39,978 Leave him. - Understood. 1736 01:44:40,053 --> 01:44:45,150 You're ruining Anushka, Riya as well as Jay's life too. 1737 01:44:45,291 --> 01:44:49,125 Seems like you love your bike more than their lives. 1738 01:44:49,195 --> 01:44:50,822 Leave him. 1739 01:44:52,165 --> 01:44:53,655 There's no point talking to him. 1740 01:44:53,900 --> 01:44:54,924 Let's go. Come on. 1741 01:44:55,602 --> 01:44:57,729 You do what you want. Come on. 1742 01:45:04,611 --> 01:45:07,079 Take the bride's hand in yours. 1743 01:45:07,146 --> 01:45:12,015 ''l am in love..what to do?'' 1744 01:45:14,921 --> 01:45:16,513 Sprinkle water. 1745 01:45:17,023 --> 01:45:23,622 ''l am in love..what to do?'' 1746 01:45:23,763 --> 01:45:27,893 ''l am in love..what to do?'' 1747 01:45:27,967 --> 01:45:29,992 Now pour clarified butter in the fire. 1748 01:45:30,136 --> 01:45:36,507 ''l can't live..or die.'' 1749 01:45:37,644 --> 01:45:38,770 Adi. - Yeah. 1750 01:45:39,012 --> 01:45:41,572 The priest is asking us to pour clarified butter in the fire. - Yes. 1751 01:45:43,283 --> 01:45:49,779 ''l am in love..what to do?'' 1752 01:45:49,923 --> 01:45:53,950 ''l am in love..what to do?'' 1753 01:45:54,027 --> 01:45:56,222 Adi, where are you lost? 1754 01:45:56,829 --> 01:45:58,956 Petha, Nikki, Batli..l don't see anyone. 1755 01:46:02,135 --> 01:46:03,864 Adi, we're getting married. 1756 01:46:04,804 --> 01:46:07,238 And you're still thinking about your friends. 1757 01:46:19,519 --> 01:46:20,747 Where are granny and Gulabo? 1758 01:46:26,592 --> 01:46:27,490 Adi? 1759 01:46:28,161 --> 01:46:29,219 Adi? 1760 01:46:32,832 --> 01:46:33,821 Where is everyone? 1761 01:46:33,900 --> 01:46:35,697 Petha, where's Anushka? 1762 01:46:35,835 --> 01:46:36,927 Where's Anushka? 1763 01:46:37,136 --> 01:46:38,068 She left. 1764 01:46:38,905 --> 01:46:40,600 She went back to London. 1765 01:46:45,645 --> 01:46:48,478 Adi, we're getting married. 1766 01:46:49,048 --> 01:46:50,948 You're still thinking about Anushka. 1767 01:46:51,017 --> 01:46:54,111 Anushka's gone. - Yes, she left. 1768 01:46:54,520 --> 01:46:57,080 Because she can't watch you marrying me. 1769 01:46:57,156 --> 01:46:59,647 She loves you. - l love her too! 1770 01:47:01,961 --> 01:47:02,859 Move aside. 1771 01:47:03,529 --> 01:47:04,621 l love her. 1772 01:47:05,798 --> 01:47:06,924 How dare you? 1773 01:47:07,533 --> 01:47:08,727 Hold on! 1774 01:47:10,837 --> 01:47:14,500 Mr. Kumar, we can retaliate with violence as well. 1775 01:47:15,808 --> 01:47:18,504 But we can't solve this problem with hitting each other. 1776 01:47:18,544 --> 01:47:20,808 Because this matter concerns the heart.. 1777 01:47:21,047 --> 01:47:22,776 ..and l think it's beyond your understanding. 1778 01:47:23,216 --> 01:47:24,513 Let him hit me, papa. 1779 01:47:26,786 --> 01:47:28,515 But even though you hit me.. 1780 01:47:30,256 --> 01:47:31,814 ..l will be honest with you. 1781 01:47:33,159 --> 01:47:37,118 The truth..that took me really long to understand. 1782 01:47:39,198 --> 01:47:41,257 That l love Anushka. 1783 01:47:41,534 --> 01:47:43,024 Why you.. - Papa, please! 1784 01:47:44,003 --> 01:47:44,992 What? 1785 01:47:46,239 --> 01:47:48,605 Even l realized this truth. 1786 01:47:49,876 --> 01:47:52,811 My heart knew that he loved Anushka. 1787 01:47:54,480 --> 01:47:57,643 But maybe l took too long to realize this truth. 1788 01:47:57,884 --> 01:48:00,011 But how the hell can he do this? 1789 01:48:00,486 --> 01:48:01,714 You once said.. 1790 01:48:02,989 --> 01:48:05,116 Even if you stop holding hands, relationships don't break. 1791 01:48:12,465 --> 01:48:13,727 Pardon me, Mr. Kumar. 1792 01:48:16,602 --> 01:48:19,196 l know this is your personal matter. 1793 01:48:21,207 --> 01:48:25,075 But when few lives are at the stake of ruination.. 1794 01:48:25,845 --> 01:48:27,039 ..then l can't keep quiet. 1795 01:48:28,081 --> 01:48:30,140 What do you want to say? 1796 01:48:30,850 --> 01:48:31,874 Just think, sir. 1797 01:48:33,119 --> 01:48:34,848 When will your daughter be happier? 1798 01:48:36,522 --> 01:48:38,752 lf Adi doesn't marry Riya.. 1799 01:48:39,192 --> 01:48:44,528 ..or if Adi marries Riya, but keeps loving Anushka in his heart? 1800 01:48:46,632 --> 01:48:48,623 Everyone falls in love, Mr. Kumar. 1801 01:48:49,202 --> 01:48:52,603 But only a few have the courage to get their love. 1802 01:48:54,073 --> 01:48:56,598 Today Adi told the truth in front of everyone. 1803 01:48:57,110 --> 01:49:00,671 But somewhere everyone's betterment lies in his truth. 1804 01:49:04,450 --> 01:49:06,008 The rest is up to you to decide, sir. 1805 01:49:08,754 --> 01:49:10,483 Mr. Kapoor is right, papa. 1806 01:49:10,690 --> 01:49:12,885 Even if you get me married to Adi. 1807 01:49:14,193 --> 01:49:17,629 He won't be happy neither will l. 1808 01:49:19,198 --> 01:49:21,564 Because he loves Anushka. 1809 01:49:22,568 --> 01:49:24,092 l am really sorry, Riya. 1810 01:49:31,711 --> 01:49:32,643 Thank you, sir. 1811 01:50:21,060 --> 01:50:22,960 Anushka! 1812 01:50:37,643 --> 01:50:39,577 Anushka! 1813 01:50:50,056 --> 01:50:52,581 Adi! Adi! 1814 01:51:00,733 --> 01:51:01,859 Anushka! 1815 01:51:07,773 --> 01:51:13,643 ''l am still wondering..what just happened.'' 1816 01:51:14,480 --> 01:51:19,474 ''Everything feels new.'' 1817 01:51:19,552 --> 01:51:23,488 ''O beloved..'' 1818 01:51:24,490 --> 01:51:26,617 How? How can you leave me? 1819 01:51:26,692 --> 01:51:28,125 What else could l do, Adi? 1820 01:51:29,161 --> 01:51:31,857 Throw flowers at your marriage with Riya? 1821 01:51:33,566 --> 01:51:35,659 l thought you left me. 1822 01:51:37,136 --> 01:51:38,763 l almost died. 1823 01:51:39,572 --> 01:51:40,800 l love you, Adi. 1824 01:51:41,641 --> 01:51:42,471 l love you more. 1825 01:51:42,541 --> 01:51:50,505 ''O beloved..what is this condition?'' 1826 01:51:50,683 --> 01:51:53,846 ''Feels like love.'' 1827 01:51:53,986 --> 01:51:57,752 ''What have you done to me?'' 1828 01:51:58,858 --> 01:52:00,883 You knew that l would come. 1829 01:52:00,960 --> 01:52:03,019 Yes, l did. 1830 01:52:03,963 --> 01:52:04,930 Me too. 1831 01:52:06,565 --> 01:52:09,261 Jay. l am sorry, buddy. 1832 01:52:09,535 --> 01:52:11,867 There's no justification for love. 1833 01:52:13,205 --> 01:52:14,934 Love is just..love. 1834 01:52:15,641 --> 01:52:16,539 Thanks, Jay. 1835 01:52:16,676 --> 01:52:19,110 And by the way, l've booked your honeymoon tickets. 1836 01:52:27,553 --> 01:52:29,180 Adi..don't you think.. 1837 01:52:29,255 --> 01:52:31,883 ..we should get married before the honeymoon. 1838 01:52:34,026 --> 01:52:34,993 Yes! 1839 01:52:39,732 --> 01:52:41,791 Lambu, come down. 1840 01:52:42,068 --> 01:52:43,296 Come down. 1841 01:52:51,210 --> 01:52:54,771 ''Decorate the venue. Eat some sweets.'' 1842 01:52:54,847 --> 01:52:57,941 ''Shake a leg with the guests.'' 1843 01:52:58,818 --> 01:53:02,652 Anushka's married, now l can drink in peace. 1844 01:53:02,788 --> 01:53:05,222 ''lnvite all your guests.'' 1845 01:53:06,025 --> 01:53:09,791 That Luv Kapoor's looking so hot. 1846 01:53:09,862 --> 01:53:11,227 l am looking hot. 1847 01:53:11,897 --> 01:53:15,162 ''The Wedding Pulav.'' 1848 01:53:15,501 --> 01:53:17,799 ''The Wedding Pulav.'' 1849 01:53:17,903 --> 01:53:19,165 Come on, kiss.. 1850 01:53:19,238 --> 01:53:20,671 Lambu, kiss him. 1851 01:53:20,906 --> 01:53:21,873 Come on. 1852 01:53:23,709 --> 01:53:24,698 Come on. - What is she doing? 1853 01:53:24,777 --> 01:53:26,642 What are you doing? Come on. 1854 01:53:26,846 --> 01:53:27,904 Hurry up. 1855 01:53:36,822 --> 01:53:37,846 Sweety. - Yeah. 1856 01:53:37,923 --> 01:53:39,652 The son's going for his honeymoon. - Yes. 1857 01:53:39,725 --> 01:53:41,215 What about the father? 1858 01:53:41,861 --> 01:53:43,556 You are just. - What? 1859 01:53:43,729 --> 01:53:45,253 Too much. - What? 1860 01:53:45,564 --> 01:53:47,156 Forget it. - Why? 1861 01:53:47,767 --> 01:53:49,792 Carry on then. - l am. 1862 01:53:51,670 --> 01:53:53,160 l am not doing it to you. 1863 01:53:53,806 --> 01:53:55,535 Did you two break up? 1864 01:53:55,941 --> 01:53:58,774 No, she said yes. 1865 01:54:00,179 --> 01:54:02,147 ''Play this song again.'' 1866 01:54:02,882 --> 01:54:04,008 Thanks, Jay. 1867 01:54:04,784 --> 01:54:06,513 This love story wouldn't be complete without you. 1868 01:54:07,553 --> 01:54:08,645 lt's not complete yet. 1869 01:54:08,988 --> 01:54:10,182 This is just the beginning. 1870 01:54:12,558 --> 01:54:14,082 Aren't you a bit overdressed? 1871 01:54:14,760 --> 01:54:15,954 Of course. 1872 01:54:16,095 --> 01:54:19,496 lt's my could-be would-be husband's wedding after all. 1873 01:54:20,699 --> 01:54:21,666 We're together! 1874 01:54:29,608 --> 01:54:31,735 Selfie! 1875 01:54:32,578 --> 01:54:36,105 ''Decorate the palanquin..and the horse.'' 1876 01:54:36,182 --> 01:54:39,276 ''Play the music out loud.'' 1877 01:54:39,718 --> 01:54:45,122 ''Get a picture taken with the bride-groom.'' 1878 01:54:46,959 --> 01:54:50,224 ''Raise the volume..and make everyone sway.'' 1879 01:54:50,496 --> 01:54:52,657 ''Play this song again.'' 1880 01:54:52,731 --> 01:54:55,222 ''The Wedding Pulav.'' 1881 01:54:56,235 --> 01:54:58,726 ''The Wedding Pulav.'' 1882 01:54:59,839 --> 01:55:01,932 ''The Wedding Pulav.'' 1883 01:55:03,542 --> 01:55:05,567 ''The Wedding Pulav.'' 1884 01:55:21,560 --> 01:55:23,528 ''The Wedding Pulav.'' 123395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.