All language subtitles for Trust.S01E03.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,031 --> 00:00:10,440 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:43,074 --> 00:00:46,417 ? Summer's comin', time to dream ? 3 00:00:46,456 --> 00:00:48,380 ? The day away ? 4 00:00:48,413 --> 00:00:51,715 ? And she's so sunny ? 5 00:00:51,749 --> 00:00:52,984 ? Is the girl ? 6 00:00:53,017 --> 00:00:55,352 ? You met today ? 7 00:00:55,386 --> 00:00:58,589 ? Will she make it? ? 8 00:00:58,622 --> 00:01:01,959 ? Can she take it? ? 9 00:01:01,993 --> 00:01:05,596 ? Like to try love ? 10 00:01:05,630 --> 00:01:08,265 ? Such a shy love ? 11 00:01:08,298 --> 00:01:10,836 ? Where's ? 12 00:01:10,869 --> 00:01:12,471 ? Your smile ? 13 00:01:12,503 --> 00:01:15,005 ? Today? ? 14 00:01:15,039 --> 00:01:17,876 ? Did she let you... ? 15 00:01:24,047 --> 00:01:26,383 ? This is a thing I've never known before ? 16 00:01:26,417 --> 00:01:30,055 ? It's called easy livin' ? 17 00:01:30,087 --> 00:01:32,190 ? This is a place I've never seen before ? 18 00:01:32,223 --> 00:01:35,527 ? And I've been forgiven ? 19 00:01:35,559 --> 00:01:37,862 ? Easy livin' ? 20 00:01:37,896 --> 00:01:40,565 ? And I've been forgiven ? 21 00:01:40,598 --> 00:01:41,733 ? Since you've ? 22 00:01:41,765 --> 00:01:45,437 ? Taken your place in my... ? 23 00:01:54,579 --> 00:01:56,781 - ? Andy? ? - ? Yeah ? 24 00:01:56,813 --> 00:01:58,782 - ? Mick? ? - ? Okay ? 25 00:01:58,816 --> 00:02:00,485 ? All right, fellas ? 26 00:02:00,518 --> 00:02:03,521 ? Let's go! ? 27 00:02:11,529 --> 00:02:13,999 ? Oh, it's been getting so hard ? 28 00:02:14,031 --> 00:02:17,068 ? Living with the things you do to me ? 29 00:02:21,205 --> 00:02:23,107 ? My dreams are getting so strange ? 30 00:02:23,140 --> 00:02:25,577 ? I'd like to tell you everything I see... ? 31 00:03:03,162 --> 00:03:04,889 _ 32 00:03:05,178 --> 00:03:06,381 _ 33 00:03:09,802 --> 00:03:11,622 _ 34 00:03:11,661 --> 00:03:13,255 Uno... 35 00:03:13,302 --> 00:03:15,292 uno... otto... 36 00:03:15,325 --> 00:03:17,662 - zero... zero, nove... - Uno, 37 00:03:17,694 --> 00:03:20,488 otto, zero, nove! 38 00:03:20,707 --> 00:03:23,076 - Zero? - Nove! 39 00:03:30,891 --> 00:03:34,102 _ 40 00:03:40,935 --> 00:03:42,203 _ 41 00:03:42,228 --> 00:03:43,597 No. 42 00:03:44,162 --> 00:03:46,490 _ 43 00:03:47,919 --> 00:03:49,115 _ 44 00:03:49,180 --> 00:03:51,389 _ 45 00:03:52,881 --> 00:03:55,280 _ 46 00:03:56,483 --> 00:03:58,959 _ 47 00:04:00,182 --> 00:04:02,010 _ 48 00:04:02,089 --> 00:04:03,925 No. No, no! 49 00:04:09,416 --> 00:04:11,806 _ 50 00:04:13,197 --> 00:04:14,626 _ 51 00:04:14,697 --> 00:04:16,126 _ 52 00:05:47,620 --> 00:05:49,289 Sorry, man. 53 00:05:51,692 --> 00:05:53,708 Sorry. 54 00:06:04,738 --> 00:06:07,151 Listen, man, I wasn't well. 55 00:06:07,190 --> 00:06:08,875 So I wasn't thinking straight. 56 00:06:08,909 --> 00:06:10,077 You know? 57 00:06:10,110 --> 00:06:11,312 Hey. 58 00:06:11,344 --> 00:06:13,279 Listen to me, man. 59 00:06:13,338 --> 00:06:15,382 - Hey! - I'm sorry. 60 00:06:15,414 --> 00:06:17,450 You make any more fucking noise, 61 00:06:17,483 --> 00:06:21,387 and I will kill you here, right now. 62 00:06:48,234 --> 00:06:53,668 _ 63 00:07:15,241 --> 00:07:16,909 I'm John Paul Getty. 64 00:07:16,942 --> 00:07:19,613 John Paul Getty III. 65 00:07:58,151 --> 00:07:59,741 What's for dinner? 66 00:07:59,819 --> 00:08:01,555 I'm starving. 67 00:08:01,587 --> 00:08:03,590 Pasta. 68 00:08:05,692 --> 00:08:07,861 Pasta with nothing. 69 00:08:07,894 --> 00:08:10,231 Anyone got any money? 70 00:08:13,733 --> 00:08:15,660 Jesus, we broke again? 71 00:08:15,714 --> 00:08:18,005 We're always broke. Done. 72 00:08:18,038 --> 00:08:21,073 This is no-food broke, Paul. 73 00:08:21,106 --> 00:08:23,309 No, I know. 74 00:08:23,342 --> 00:08:26,413 Love will provide. 75 00:08:26,446 --> 00:08:28,382 No, it won't. 76 00:08:34,120 --> 00:08:36,557 Hey. Paul? 77 00:08:36,590 --> 00:08:39,125 Come on. Ask your mother. 78 00:08:39,159 --> 00:08:40,754 Just a loan, for Christ's sake. 79 00:08:40,779 --> 00:08:42,596 You can pay her back when we get sorted. 80 00:08:42,629 --> 00:08:45,065 Jutta... 81 00:08:45,097 --> 00:08:47,266 I'm never going back there. 82 00:08:47,299 --> 00:08:49,702 Not while that fucker Jeffries is around. 83 00:08:49,736 --> 00:08:51,705 If I don't earn it, it's not mine. 84 00:08:51,737 --> 00:08:53,406 I pay my way. 85 00:08:55,074 --> 00:08:57,109 So... pasta. 86 00:08:57,143 --> 00:08:58,779 Mm. No-no-no-no. 87 00:08:58,812 --> 00:09:01,954 Hey, you watch. Berto will lap this one up, I know it. 88 00:09:01,979 --> 00:09:04,050 If he doesn't, then, uh... 89 00:09:04,083 --> 00:09:07,220 I got a joker up my sleeve. 90 00:09:10,891 --> 00:09:13,204 - Yeah, dinner's on me, that's a promise. - Yes! 91 00:09:13,229 --> 00:09:16,366 ? Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto ? 92 00:09:18,569 --> 00:09:22,306 ? Na cuppulella cu 'a visiera aizata... ? 93 00:09:22,339 --> 00:09:25,508 - I'm hungry for dinner. - Bertolini! 94 00:09:25,542 --> 00:09:26,777 My man. 95 00:09:26,810 --> 00:09:30,180 My man. Ciao, Dolce. 96 00:09:30,212 --> 00:09:32,015 - Mwah! - Hey... 97 00:09:32,048 --> 00:09:34,192 A painting, huh? 98 00:09:34,217 --> 00:09:36,348 When you have a painting, you have no money. 99 00:09:36,373 --> 00:09:38,361 Hey, chill out, man. I got a new one. 100 00:09:38,388 --> 00:09:40,824 Different, though. Very different. 101 00:09:40,856 --> 00:09:43,350 - You ready? - Whoa-hey! 102 00:09:43,375 --> 00:09:45,362 Nice, huh? 103 00:09:45,402 --> 00:09:47,038 Racy. 104 00:09:47,063 --> 00:09:49,699 Nice enough. So? 105 00:09:49,733 --> 00:09:51,875 All right... 106 00:09:52,402 --> 00:09:54,516 just for you. 107 00:09:54,671 --> 00:09:56,407 Dolce! 108 00:09:59,743 --> 00:10:01,177 The very same, right? 109 00:10:01,210 --> 00:10:03,888 The very same! I love it! 110 00:10:05,382 --> 00:10:07,153 Okay, sit down. 111 00:10:07,192 --> 00:10:08,451 Giovanni! Sit. 112 00:10:08,484 --> 00:10:11,097 But this is the last, okay? 113 00:10:11,122 --> 00:10:13,713 - The last, capito? - Thank you, Berto. Capito. 114 00:10:13,738 --> 00:10:14,763 Berto. 115 00:10:14,802 --> 00:10:16,996 _ 116 00:10:17,957 --> 00:10:19,271 _ 117 00:10:19,304 --> 00:10:20,793 I'll be back. 118 00:10:20,847 --> 00:10:23,760 My naked body versus a dog's: the dog wins. 119 00:10:23,785 --> 00:10:24,849 Wins big. 120 00:10:24,873 --> 00:10:26,621 When did you do that terrible painting, Paul? 121 00:10:26,646 --> 00:10:28,839 Took a photo last week. Smart. 122 00:10:28,872 --> 00:10:30,474 One more, Dolce. Ready? 123 00:10:30,507 --> 00:10:35,450 ? Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna ? 124 00:10:36,356 --> 00:10:38,615 ? Comme te vene 'ncapa 'e di "I love you." ? 125 00:10:42,753 --> 00:10:43,753 Hey. 126 00:10:44,257 --> 00:10:45,203 _ 127 00:10:45,227 --> 00:10:46,190 _ 128 00:10:46,191 --> 00:10:47,832 _ 129 00:10:48,965 --> 00:10:52,367 _ 130 00:10:54,093 --> 00:10:55,822 _ 131 00:10:55,877 --> 00:10:57,408 _ 132 00:10:57,485 --> 00:10:59,617 Oh. Berto. 133 00:11:00,359 --> 00:11:03,801 _ 134 00:11:03,863 --> 00:11:05,605 _ 135 00:11:05,895 --> 00:11:10,090 _ 136 00:11:11,794 --> 00:11:14,385 Roman Polanski, eh? 137 00:11:17,667 --> 00:11:18,974 _ 138 00:11:19,037 --> 00:11:20,368 _ 139 00:11:20,415 --> 00:11:24,760 _ 140 00:11:25,134 --> 00:11:29,589 _ 141 00:11:30,285 --> 00:11:32,134 _ 142 00:11:32,728 --> 00:11:34,540 _ 143 00:11:34,595 --> 00:11:37,436 _ 144 00:11:42,213 --> 00:11:44,448 Hey, where'd you get to? 145 00:11:44,480 --> 00:11:46,482 You know Berto, 146 00:11:46,516 --> 00:11:48,454 - shooting the shit. - Oh, yeah. 147 00:11:48,533 --> 00:11:50,226 He said he want to come to Roman's. 148 00:11:50,251 --> 00:11:52,828 - You didn't say yes, did you? - Marcello. 149 00:11:54,729 --> 00:11:56,965 What? He's all right, no? 150 00:11:58,633 --> 00:12:00,569 Yeah. 151 00:12:00,601 --> 00:12:03,404 Yeah. Yeah. 152 00:12:05,706 --> 00:12:07,671 Pleasure to meet you, Mr. Polanski. 153 00:12:07,696 --> 00:12:11,180 I'm Francesco Bertolini, but you can call me Berto. 154 00:12:11,242 --> 00:12:13,047 Just simply Berto. 155 00:12:13,089 --> 00:12:17,060 For old friends, my name is Berto. 156 00:12:17,085 --> 00:12:18,119 Huh? 157 00:12:18,493 --> 00:12:19,905 _ 158 00:12:21,085 --> 00:12:23,818 _ 159 00:12:30,398 --> 00:12:31,499 Kiss me. 160 00:12:51,246 --> 00:12:53,816 ? Took a ride ? 161 00:12:54,154 --> 00:12:56,973 ? In a silver machine ? 162 00:12:57,926 --> 00:13:01,028 ? And I'm still feeling mean... ? 163 00:13:01,062 --> 00:13:02,096 Come and dance. 164 00:13:02,129 --> 00:13:04,112 - Where'd you get that? - Marcello. 165 00:13:04,137 --> 00:13:05,233 Where'd he get that? 166 00:13:08,006 --> 00:13:10,505 We're going to Roman's. Coming? 167 00:13:12,539 --> 00:13:13,841 Come on, Paul. 168 00:13:13,874 --> 00:13:16,244 - What's the matter? - Nothing. 169 00:13:16,277 --> 00:13:18,113 I thought we're not into couples. 170 00:13:18,145 --> 00:13:20,115 We're not. 171 00:13:20,148 --> 00:13:21,950 So, we're cool? 172 00:13:23,116 --> 00:13:25,928 ? It's an electric line ? 173 00:13:26,687 --> 00:13:31,228 ? To your zodiac sign ? 174 00:13:32,463 --> 00:13:35,275 ? I've got a silver machine ? 175 00:13:35,322 --> 00:13:39,410 ? I've got a silver machine ? 176 00:13:39,465 --> 00:13:42,973 ? I've got a silver machine ? 177 00:13:43,037 --> 00:13:46,041 ? I've got a silver machine. ? 178 00:13:51,579 --> 00:13:53,815 Marcello! 179 00:13:53,847 --> 00:13:55,483 Hey! 180 00:13:55,517 --> 00:13:58,220 - Marcello! - Go, go. 181 00:13:58,274 --> 00:13:59,821 Hey! Marcello! 182 00:13:59,866 --> 00:14:01,188 - Hey! - Let's go! 183 00:14:01,221 --> 00:14:02,691 Let's go! Let's go! 184 00:14:04,558 --> 00:14:06,360 - Bye-bye! - Berto, 185 00:14:06,393 --> 00:14:08,964 - annamo da Roman! - Avevi detto... 186 00:14:08,996 --> 00:14:10,197 Ciao, Berto! 187 00:14:24,913 --> 00:14:27,843 I see you! 188 00:14:29,687 --> 00:14:31,886 I see you. 189 00:14:34,327 --> 00:14:35,795 Luigi. 190 00:15:01,115 --> 00:15:03,829 Please, Mr. Polanski! 191 00:15:06,321 --> 00:15:07,656 Marcello! 192 00:15:08,755 --> 00:15:10,891 Marcello! 193 00:15:10,924 --> 00:15:13,060 Marcello! 194 00:15:13,094 --> 00:15:14,930 Oh! 195 00:15:35,485 --> 00:15:37,853 Always this one, hmm? 196 00:15:37,962 --> 00:15:39,520 Yeah. 197 00:15:40,224 --> 00:15:42,874 My granddad showed it to me when I was tiny. 198 00:15:42,928 --> 00:15:45,701 You know what happened to him, Battista, 199 00:15:45,771 --> 00:15:47,355 - San Giovanni? - No. 200 00:15:47,388 --> 00:15:50,625 You know King Herod? 201 00:15:50,659 --> 00:15:54,563 Well, his daughter did a dance for him so beautiful 202 00:15:54,595 --> 00:15:58,632 that Herod said, "You can have anything you want, 203 00:15:58,663 --> 00:16:01,170 anything in the world you want." 204 00:16:01,203 --> 00:16:03,137 And what did she want? 205 00:16:03,170 --> 00:16:05,907 The head of him, John the Baptist. 206 00:16:05,940 --> 00:16:07,475 Cut. 207 00:16:08,422 --> 00:16:09,978 And she got it? 208 00:16:10,011 --> 00:16:13,117 Uh-huh-huh. She got it. Italian style. 209 00:16:13,219 --> 00:16:15,718 Served on a silver plate. 210 00:16:16,095 --> 00:16:17,361 Shit. 211 00:16:20,722 --> 00:16:22,358 That's women for you. 212 00:16:22,897 --> 00:16:26,673 _ 213 00:16:47,149 --> 00:16:49,118 - Martine? - Mm. 214 00:16:49,151 --> 00:16:51,120 Hey. 215 00:16:51,152 --> 00:16:52,755 I'm Jutta. 216 00:16:52,787 --> 00:16:55,123 - Where is she? - Mm. 217 00:17:06,396 --> 00:17:08,562 - What the fuck? - Hey. 218 00:17:08,587 --> 00:17:11,290 This stays here. 219 00:17:12,835 --> 00:17:14,538 Enjoy your evening, huh? 220 00:17:14,570 --> 00:17:16,406 - What are you doing? - A small, little favor 221 00:17:16,440 --> 00:17:18,642 for somebody who has done you big favors, huh? 222 00:17:18,674 --> 00:17:20,511 - Well, yeah... - There will be somebody outside watching. 223 00:17:20,543 --> 00:17:21,711 Watching what? 224 00:17:21,744 --> 00:17:24,147 "Watching what?" 225 00:17:26,015 --> 00:17:29,819 You owe me. And because you owe me, I owe others. 226 00:17:29,853 --> 00:17:31,411 And when that happens, 227 00:17:31,435 --> 00:17:32,980 - that shit happens. - Relax, man. 228 00:17:33,005 --> 00:17:35,291 - Come on, there's... - Shut up. 229 00:17:35,325 --> 00:17:38,261 I'm sick of little millionaires who don't pay. 230 00:17:38,294 --> 00:17:39,529 You mean the paintings? 231 00:17:39,562 --> 00:17:41,952 The paintings? The pain... 232 00:17:41,977 --> 00:17:43,351 Fuck the paintings! 233 00:17:43,376 --> 00:17:45,935 How many fucking paintings you gonna do for $6,000? 234 00:17:45,969 --> 00:17:48,338 Huh? You think cocaine is free! 235 00:17:48,372 --> 00:17:50,574 Like the bread and olives on the table! 236 00:17:50,607 --> 00:17:53,410 Every time I hear it, huh? "Getty will pay, 237 00:17:53,443 --> 00:17:55,750 Getty will pay, Getty will pay." Yes? 238 00:17:55,775 --> 00:17:58,590 So now Getty pays Fatso. $6,000. 239 00:17:58,615 --> 00:18:00,617 I don't have $6,000. I don't have anything. 240 00:18:00,651 --> 00:18:02,571 Berto, amico... 241 00:18:02,704 --> 00:18:05,914 Mo' arrivano, mo' arrivano. Mo' mi so' rotto 242 00:18:05,939 --> 00:18:07,406 i coglioni! Capito? 243 00:18:07,431 --> 00:18:09,894 Hey, I don't have $6,000. You know that. 244 00:18:09,926 --> 00:18:12,061 Get it! 245 00:18:12,412 --> 00:18:13,797 Get it. 246 00:18:13,829 --> 00:18:16,559 Go to Mommy, go to Daddy, go wherever the fuck 247 00:18:16,584 --> 00:18:18,115 and get my money! 248 00:18:18,154 --> 00:18:20,606 You have one week. Get it! 249 00:18:43,859 --> 00:18:46,011 "Getty will pay"? 250 00:18:46,832 --> 00:18:49,847 That's what you told him? "Getty will pay"? 251 00:18:50,191 --> 00:18:52,711 Marcello, you're always the one with the gear. 252 00:18:52,736 --> 00:18:53,774 I thought that... 253 00:18:55,672 --> 00:18:57,641 I've been paying for that? 254 00:18:58,759 --> 00:19:00,428 All of it? 255 00:19:01,845 --> 00:19:03,083 Fuck! 256 00:19:03,107 --> 00:19:04,446 Come on, Paul, where do you think it came from? 257 00:19:04,447 --> 00:19:06,749 - I don't have any money, do I? - Neither do I! 258 00:19:06,782 --> 00:19:08,738 Fuck off. You're John Paul Getty. 259 00:19:08,763 --> 00:19:10,574 Yeah. I'm not my father. I'm not my grandfather. 260 00:19:10,599 --> 00:19:12,623 I'm John Paul Getty. And John Paul Getty's 261 00:19:12,655 --> 00:19:14,124 got no fucking money! 262 00:19:14,156 --> 00:19:16,460 Please. You can get it just like that. 263 00:19:17,225 --> 00:19:19,152 That's what you think? 264 00:19:20,640 --> 00:19:22,355 That's what you all think? 265 00:19:23,535 --> 00:19:24,887 Martine? 266 00:19:25,167 --> 00:19:26,703 No. 267 00:19:27,059 --> 00:19:28,104 Course not. 268 00:19:28,137 --> 00:19:29,839 Really? 269 00:19:29,873 --> 00:19:32,476 You've been spending money that isn't even mine. 270 00:19:32,509 --> 00:19:34,746 That I don't want, that I haven't earned, 271 00:19:34,771 --> 00:19:37,974 that I fucking refuse. Behind my back. I'm... 272 00:19:38,248 --> 00:19:41,144 6,000 fucking dollars. 273 00:19:43,613 --> 00:19:45,889 Paul. Listen, Paul. 274 00:19:45,922 --> 00:19:47,074 I'm sorry! 275 00:19:47,099 --> 00:19:48,926 Paul. Paul! 276 00:20:03,572 --> 00:20:05,537 Fuck. 277 00:20:06,099 --> 00:20:08,256 His guy's outside. 278 00:20:18,922 --> 00:20:20,857 Oh, shit. 279 00:21:02,699 --> 00:21:04,268 Incoming! 280 00:21:04,300 --> 00:21:05,668 Oh! 281 00:21:05,702 --> 00:21:07,704 Oh, what a catch for me! 282 00:21:07,738 --> 00:21:09,540 - Okay, but despite the crowd... - Pass it to me, Paul. 283 00:21:09,572 --> 00:21:10,674 - ...he makes it through! - Ah, stop. 284 00:21:10,706 --> 00:21:11,974 - He makes it through this time. - Pass it to me. 285 00:21:12,008 --> 00:21:14,856 But then... ha! He's at the ten. 286 00:21:14,881 --> 00:21:17,114 He's at the five! And it's a touchdown! 287 00:21:17,146 --> 00:21:19,116 - Oh, come on. - Come on, we did good. 288 00:21:19,148 --> 00:21:20,917 Okay, I'll be back. 289 00:21:20,951 --> 00:21:22,118 Hi. 290 00:21:22,152 --> 00:21:23,153 Hey. 291 00:21:23,185 --> 00:21:25,588 Oh, your hair is beautiful. 292 00:21:25,622 --> 00:21:28,109 Ah, it's like a girl's. I'm gonna get it cut. 293 00:21:28,134 --> 00:21:29,459 It's like an angel's. 294 00:21:29,492 --> 00:21:31,352 - It's so good to see you. - Where is he? 295 00:21:31,377 --> 00:21:33,731 No, no. He's... It's okay. He's in the garden. Come on. 296 00:21:33,763 --> 00:21:35,718 - Oh, come on, Paul! - Shh! 297 00:21:35,743 --> 00:21:37,725 Paul's spending some time with his mother! 298 00:21:37,749 --> 00:21:39,115 Come on. 299 00:21:39,168 --> 00:21:40,470 You're thin, Paulie. 300 00:21:40,503 --> 00:21:42,638 I'm fine. 301 00:21:53,049 --> 00:21:54,017 Thanks. 302 00:21:54,049 --> 00:21:55,985 Yeah. 303 00:21:57,413 --> 00:21:58,631 What's wrong? 304 00:21:58,687 --> 00:22:00,303 Nothing. 305 00:22:00,359 --> 00:22:02,173 You're my son. 306 00:22:02,221 --> 00:22:04,157 I know. 307 00:22:04,191 --> 00:22:07,193 - What's wrong? - I've, uh... 308 00:22:08,189 --> 00:22:10,730 I've been a little stupid. I got into some trouble. 309 00:22:10,764 --> 00:22:12,766 Well, it's nothing we can't sort out. 310 00:22:14,665 --> 00:22:15,908 I miss you. 311 00:22:15,963 --> 00:22:18,023 They miss you. 312 00:22:18,056 --> 00:22:20,526 Why don't you come home, Paul? 313 00:22:20,559 --> 00:22:22,762 Are you coming home, Paul? 314 00:22:22,794 --> 00:22:25,464 - Uh, maybe. - Away. 315 00:22:25,496 --> 00:22:28,401 - We're talking. - Okay. 316 00:22:30,440 --> 00:22:31,808 What kind of trouble? 317 00:22:31,885 --> 00:22:33,371 Money trouble, mostly. 318 00:22:33,405 --> 00:22:35,374 - Oh, Paul. - I was doing okay, 319 00:22:35,406 --> 00:22:38,182 - I really was... - I don't have much myself. 320 00:22:38,229 --> 00:22:42,781 Your father hasn't sent me anything since January. 321 00:22:42,814 --> 00:22:44,883 He doesn't take my calls. 322 00:22:44,916 --> 00:22:46,452 I don't know what that's about, but... 323 00:22:50,055 --> 00:22:53,458 It's my, um... rainy day money. 324 00:22:53,492 --> 00:22:54,859 Mom. 325 00:22:54,893 --> 00:22:56,144 You know I can't take that. 326 00:22:56,169 --> 00:22:57,095 Take it. 327 00:23:00,238 --> 00:23:02,007 Paul's come for lunch. 328 00:23:02,701 --> 00:23:05,171 Greenbacks for lunch. Mmm, tasty. 329 00:23:05,204 --> 00:23:07,839 - Lang... - Scrounging for money, huh? 330 00:23:08,941 --> 00:23:11,609 There's always... plenty of work in the garden. 331 00:23:11,643 --> 00:23:14,079 - Please. - Five dollars an hour. 332 00:23:14,111 --> 00:23:15,664 That's a fair offer. 333 00:23:15,705 --> 00:23:17,707 I mean, I'm working for free, right? 334 00:23:18,116 --> 00:23:20,685 What? Scared of a little hard work, huh? 335 00:23:20,969 --> 00:23:23,053 You don't even know what that is. 336 00:23:23,078 --> 00:23:24,167 - Fuck you. - Paul... 337 00:23:24,192 --> 00:23:25,424 Yeah, you wouldn't like that, would you? 338 00:23:25,456 --> 00:23:27,459 Poor little rich kid might get a sweat on, 339 00:23:27,493 --> 00:23:29,227 and that's not the Getty way, is it? 340 00:23:29,261 --> 00:23:31,851 No, the Getty way is to do fuck all and wait 341 00:23:31,876 --> 00:23:33,431 for the inheritance to roll in. 342 00:23:33,464 --> 00:23:36,007 You think I'd come home? With him in the house? 343 00:23:36,078 --> 00:23:38,014 I'd rather beg on the street. 344 00:23:38,046 --> 00:23:39,448 Oh, yeah, that's right, run away. 345 00:23:39,482 --> 00:23:41,251 How can you go anywhere near him? 346 00:23:41,283 --> 00:23:43,085 He's disgusting. 347 00:23:43,119 --> 00:23:45,710 - You're disgusting. - Paul. 348 00:23:45,735 --> 00:23:46,889 Don't talk to your mother like that. 349 00:23:49,375 --> 00:23:50,860 You see his eyes? 350 00:23:51,578 --> 00:23:54,163 He's on something, he's definitely on something. 351 00:23:54,197 --> 00:23:56,064 He was gonna come home. 352 00:23:56,660 --> 00:23:58,095 How much money did you give him? 353 00:23:58,128 --> 00:23:59,853 You're such a jerk. 354 00:24:09,416 --> 00:24:11,174 Hey, has anyone seen my passport? 355 00:24:11,213 --> 00:24:13,482 Is this what she gave you? 356 00:24:13,516 --> 00:24:15,499 How is this going to help? 357 00:24:15,524 --> 00:24:17,325 - It's enough. - For what? 358 00:24:17,350 --> 00:24:18,488 To get me to England. 359 00:24:18,520 --> 00:24:19,936 To go begging for money from Daddy, 360 00:24:19,967 --> 00:24:21,149 like the little rich kid I am. 361 00:24:21,191 --> 00:24:22,892 Right? 362 00:24:25,694 --> 00:24:27,563 Wait. 363 00:24:27,597 --> 00:24:29,699 Paul. 364 00:24:29,732 --> 00:24:32,202 Hey, Paul. 365 00:24:32,234 --> 00:24:33,469 You're going to England? 366 00:24:33,502 --> 00:24:35,638 When will you be back? 367 00:24:35,664 --> 00:24:38,174 - Paul, I'm sorry. - About what? 368 00:24:38,207 --> 00:24:40,607 This. Marcello. You know? 369 00:24:40,639 --> 00:24:42,106 Hey, I-I thought... 370 00:24:42,131 --> 00:24:43,346 you know, we said it was okay. 371 00:24:43,378 --> 00:24:45,066 Didn't we? 372 00:24:45,129 --> 00:24:47,350 Yeah, that's what we said. 373 00:24:57,894 --> 00:24:59,907 In honor of my successor 374 00:24:59,932 --> 00:25:01,865 in Getty Oil... 375 00:25:01,897 --> 00:25:05,968 ...my grandson John Paul Getty III. 376 00:25:06,001 --> 00:25:08,905 John Paul Getty III. 377 00:25:08,937 --> 00:25:10,038 Go to Mommy, go to Daddy, 378 00:25:10,063 --> 00:25:12,576 go wherever the fuck and get my money! 379 00:25:24,453 --> 00:25:26,655 Is this necessary? 380 00:25:32,295 --> 00:25:35,751 Oh. Sunflowers. 381 00:25:35,776 --> 00:25:37,433 Ah, but they're all dying. 382 00:25:37,466 --> 00:25:39,435 Like everyone. 383 00:25:40,127 --> 00:25:42,272 Got any water? 384 00:25:42,305 --> 00:25:44,430 No. 385 00:25:45,308 --> 00:25:47,943 Look, I messed up, okay? 386 00:25:47,976 --> 00:25:49,612 I'm sorry. 387 00:25:49,645 --> 00:25:51,380 I-I got desperate, you know? 388 00:25:51,414 --> 00:25:53,282 The coke, and... 389 00:25:53,316 --> 00:25:56,953 I went a little crazy, but I'm better now, really. 390 00:25:57,437 --> 00:25:59,656 Hey, I'm not going anywhere. 391 00:26:09,331 --> 00:26:10,533 Ow. 392 00:26:16,071 --> 00:26:17,607 So, do they really follow the sun? 393 00:26:17,639 --> 00:26:19,976 Only when they are young. 394 00:26:22,979 --> 00:26:25,903 This is the countryside, huh? 395 00:26:26,182 --> 00:26:28,085 Well, that's... that's cool with me. 396 00:26:31,486 --> 00:26:33,088 Ah. 397 00:26:40,463 --> 00:26:42,432 Man, you got my books, too, Berto? 398 00:26:42,464 --> 00:26:43,799 - I could do with something to read. - Shh! Shut up! 399 00:26:48,370 --> 00:26:49,572 What's going on? 400 00:26:54,210 --> 00:26:55,379 Berto? 401 00:26:58,880 --> 00:27:01,665 Ooh, whoa, whoa. What's happening here? 402 00:27:02,284 --> 00:27:04,653 Wait, wait, wait, what's happening here? 403 00:27:04,686 --> 00:27:06,836 I said shut up! 404 00:27:07,790 --> 00:27:09,000 Here. 405 00:27:09,054 --> 00:27:11,324 Don't move. 406 00:27:57,413 --> 00:28:00,222 _ 407 00:28:02,823 --> 00:28:07,526 _ 408 00:28:28,020 --> 00:28:30,012 What's this? Uh... 409 00:28:33,384 --> 00:28:35,282 This isn't what we agreed. 410 00:28:35,352 --> 00:28:37,490 Change of management. 411 00:28:37,563 --> 00:28:40,790 What? No. No way. 412 00:28:40,852 --> 00:28:42,520 Please, don't speak. 413 00:28:42,552 --> 00:28:44,144 Fuck this. 414 00:28:46,193 --> 00:28:47,262 Fuck. 415 00:28:47,325 --> 00:28:51,144 _ 416 00:28:59,896 --> 00:29:02,271 _ 417 00:29:02,654 --> 00:29:04,654 _ 418 00:29:09,349 --> 00:29:10,760 _ 419 00:29:10,784 --> 00:29:14,073 _ 420 00:29:15,737 --> 00:29:18,448 _ 421 00:29:18,479 --> 00:29:20,549 _ 422 00:29:20,573 --> 00:29:23,338 _ 423 00:29:23,377 --> 00:29:26,031 _ 424 00:29:26,211 --> 00:29:29,633 _ 425 00:29:29,658 --> 00:29:31,040 _ 426 00:29:31,065 --> 00:29:32,863 Hey, no. Bertolini. 427 00:29:32,933 --> 00:29:33,950 _ 428 00:29:33,997 --> 00:29:36,910 _ 429 00:29:37,190 --> 00:29:41,033 _ 430 00:29:41,096 --> 00:29:42,476 Per favore. 431 00:29:42,626 --> 00:29:44,626 Per favore. 432 00:29:44,915 --> 00:29:46,416 - Okay. - Ah. 433 00:29:57,125 --> 00:30:00,556 _ 434 00:30:06,566 --> 00:30:09,277 _ 435 00:31:45,465 --> 00:31:46,604 Come. 436 00:32:45,721 --> 00:32:49,168 Primo. Primo, per favore. 437 00:32:51,919 --> 00:32:53,806 Paul? 438 00:32:55,574 --> 00:32:58,410 Are you coming? 439 00:32:58,442 --> 00:32:59,744 Paul? 440 00:33:01,050 --> 00:33:03,990 Paul? Paul? 441 00:34:14,099 --> 00:34:15,919 ? Wow! ? 442 00:34:19,091 --> 00:34:20,315 Oi. 443 00:34:20,362 --> 00:34:22,927 _ 444 00:34:23,693 --> 00:34:25,833 _ 445 00:35:09,213 --> 00:35:10,620 _ 446 00:35:10,621 --> 00:35:12,257 Mm, no. 447 00:35:12,307 --> 00:35:13,726 No, I can't. 448 00:35:16,416 --> 00:35:17,571 _ 449 00:35:17,596 --> 00:35:18,955 Please. 450 00:35:18,987 --> 00:35:21,200 Come in. 451 00:35:21,233 --> 00:35:23,135 Come in. 452 00:35:24,938 --> 00:35:26,404 Move! 453 00:36:17,018 --> 00:36:19,324 I haven't got the money. 454 00:36:19,358 --> 00:36:22,195 One look. One look, I see that. 455 00:36:22,220 --> 00:36:24,496 But I can get it... and more. 456 00:36:24,528 --> 00:36:26,666 This is like an old song. 457 00:36:26,831 --> 00:36:29,283 I am tired of singing, Paul. 458 00:36:30,702 --> 00:36:32,461 This is gonna make you rich. 459 00:36:32,871 --> 00:36:35,086 Very rich. 460 00:36:39,478 --> 00:36:41,328 Giovanni? 461 00:36:42,780 --> 00:36:45,516 Walk with me. Dolce? 462 00:36:48,320 --> 00:36:50,189 What happened with Martine and Jutta? 463 00:36:50,222 --> 00:36:53,025 You... you... 464 00:36:53,057 --> 00:36:56,674 Stupid bitch nearly killed us all is what. 465 00:36:56,728 --> 00:36:58,922 Too much cocaine for everybody. 466 00:37:06,610 --> 00:37:09,240 - It's bound to work out. - Strange... 467 00:37:19,217 --> 00:37:20,552 It won't go wrong 468 00:37:20,584 --> 00:37:23,054 'cause we're working together, you and me. 469 00:37:23,088 --> 00:37:24,690 - Yeah? - Hmm? 470 00:37:24,722 --> 00:37:26,691 Hey, what about the rewards? 471 00:37:26,724 --> 00:37:29,661 A hundred times more than what I owe you. 472 00:37:29,695 --> 00:37:32,318 Ah, the rewards. 473 00:37:33,287 --> 00:37:36,068 Beautiful view from up here. 474 00:37:36,518 --> 00:37:39,655 In Roman times those who betrayed... 475 00:37:39,680 --> 00:37:42,106 the untrue, the liars... they were thrown 476 00:37:42,139 --> 00:37:44,467 from this rock, this one. 477 00:37:44,492 --> 00:37:46,911 An interesting place to choose, don't you think? 478 00:37:46,945 --> 00:37:50,082 Yeah. I don't know, yeah. 479 00:37:50,115 --> 00:37:51,917 Not too high, not too low. 480 00:37:51,950 --> 00:37:54,420 Enough to kill you, but not instantly. 481 00:37:54,452 --> 00:37:56,854 That's the genius. 482 00:37:56,887 --> 00:38:01,260 You lie at the bottom, a-a bag of broken bones. 483 00:38:01,307 --> 00:38:05,501 People pass on the way to work, school, the restaurants, 484 00:38:05,526 --> 00:38:08,100 all the places you used to go without a thought. 485 00:38:08,341 --> 00:38:10,894 And in the middle of this coming and going, 486 00:38:10,919 --> 00:38:15,020 you die very slow, very public, 487 00:38:15,171 --> 00:38:17,006 very painful. 488 00:38:20,144 --> 00:38:22,413 Whoa. 489 00:38:22,447 --> 00:38:24,475 Jesus. What are you doing?! 490 00:38:24,500 --> 00:38:27,786 If this goes wrong, if you betray me, 491 00:38:27,818 --> 00:38:31,456 I swear I will throw you from this rock, 492 00:38:31,490 --> 00:38:33,459 Paul, just like the old Romans. 493 00:38:33,492 --> 00:38:34,892 - You understand? - It won't go wrong. 494 00:38:34,925 --> 00:38:37,095 - Understand? - It won't go wrong. How can it? 495 00:38:40,754 --> 00:38:43,089 Jesus Christ. 496 00:38:52,943 --> 00:38:55,280 This could be good, no? 497 00:38:57,375 --> 00:38:59,055 Fuck. 498 00:39:19,119 --> 00:39:21,355 Look who it is. 499 00:39:23,930 --> 00:39:25,258 Please. 500 00:39:25,766 --> 00:39:28,001 You want me to stay? 501 00:39:33,496 --> 00:39:35,465 Why is he here? 502 00:39:35,514 --> 00:39:37,416 He helped us. 503 00:39:38,186 --> 00:39:40,248 Hey, Martine... 504 00:39:40,318 --> 00:39:44,892 You left us... with that pig Bertolini. 505 00:39:45,391 --> 00:39:46,992 Well, I was getting the money. 506 00:39:47,025 --> 00:39:49,392 - You know that. - They tried to rape us. 507 00:39:49,417 --> 00:39:52,626 - Who? - Bertolini's disgusting friends. 508 00:39:52,654 --> 00:39:53,922 Jesus. 509 00:39:53,947 --> 00:39:55,775 Tell us you have the money, Paul. 510 00:39:55,800 --> 00:39:57,335 I didn't know he would do that. I wouldn't have left you... 511 00:39:57,369 --> 00:39:59,505 Just tell us you have the money. 512 00:40:00,687 --> 00:40:03,775 - I have something better. - Ah, Jesus, shit. 513 00:40:03,809 --> 00:40:06,045 Something I've always had, I just didn't want to use it. 514 00:40:06,077 --> 00:40:08,280 - Not more hippie shit, Paul. - No, no, no. 515 00:40:08,313 --> 00:40:10,048 This isn't hippie shit. This is business. 516 00:40:10,081 --> 00:40:11,516 Look, I go to London looking for a few thousand dollars, 517 00:40:11,550 --> 00:40:13,887 but those assholes wouldn't give it to me. 518 00:40:15,387 --> 00:40:16,990 But I'm worth millions, right? 519 00:40:18,691 --> 00:40:20,626 I'm John Paul Getty III. 520 00:40:22,029 --> 00:40:24,396 Hundreds of millions. 521 00:40:24,496 --> 00:40:26,180 I'm gold. 522 00:40:27,700 --> 00:40:29,533 So? 523 00:40:29,603 --> 00:40:32,183 So... you all knew. 524 00:40:32,209 --> 00:40:34,512 You were all cashing in. 525 00:40:35,879 --> 00:40:37,501 So now I cash in. 526 00:40:37,526 --> 00:40:39,737 ? All that you touch and all that you see ? 527 00:40:39,769 --> 00:40:41,781 But what are you cashing in? 528 00:40:41,813 --> 00:40:43,882 ? All that you taste ? 529 00:40:43,916 --> 00:40:45,517 ? All you feel ? 530 00:40:45,550 --> 00:40:46,885 Me. 531 00:40:46,918 --> 00:40:48,887 ? And all that you love ? 532 00:40:48,921 --> 00:40:51,855 ? And all that you hate ? 533 00:40:51,880 --> 00:40:53,858 ? All you distrust ? 534 00:40:53,891 --> 00:40:56,552 "They will kill me unless you pay..." 535 00:40:56,595 --> 00:40:58,564 ? And all that you give... ? 536 00:40:58,597 --> 00:41:01,167 How much? What am I worth? 537 00:41:01,200 --> 00:41:03,970 $500 million, hmm? 538 00:41:05,903 --> 00:41:07,238 No, that's... 539 00:41:07,271 --> 00:41:10,008 No, they'd have to sell most of Getty Oil for that. 540 00:41:10,041 --> 00:41:12,612 We need quick money. No, we don't want that much. 541 00:41:12,644 --> 00:41:16,247 Just enough for Bertolini and enough for us to live in Morocco. 542 00:41:16,280 --> 00:41:18,416 - Hmm. - $100 million? 543 00:41:18,450 --> 00:41:20,386 ? And all that you eat... ? 544 00:41:20,418 --> 00:41:23,421 I'm just gonna leave it up to Bertolini. 545 00:41:24,312 --> 00:41:27,890 "They will kill me unless you pay what... 546 00:41:28,733 --> 00:41:31,680 "they... ask. 547 00:41:32,368 --> 00:41:33,699 "I love you. 548 00:41:34,692 --> 00:41:36,289 Paul." 549 00:41:46,045 --> 00:41:48,389 "Cara Mama, since Thursday, 550 00:41:48,414 --> 00:41:50,883 "I've been in the hands of kidnappers. 551 00:41:50,916 --> 00:41:53,251 "You will have received a telephone call by now. 552 00:41:53,284 --> 00:41:54,737 "It is real. 553 00:41:54,762 --> 00:41:57,256 "Do not tell the police because my life is involved. 554 00:41:57,289 --> 00:42:00,526 "They will kill me unless you pay what they ask. 555 00:42:00,559 --> 00:42:02,910 I love you. Paul." 556 00:42:02,935 --> 00:42:04,764 I don't trust Bertolini. 557 00:42:04,796 --> 00:42:06,565 Or any of them. 558 00:42:06,597 --> 00:42:08,517 What else are we gonna do? 559 00:42:08,542 --> 00:42:13,304 It'll be a week, two at most, and then we're free, finally. 560 00:42:13,338 --> 00:42:14,606 We're out of here. 561 00:42:14,639 --> 00:42:16,541 I guess. 562 00:42:20,891 --> 00:42:22,636 Martine... 563 00:42:24,757 --> 00:42:26,726 ...will you marry me? 564 00:42:27,126 --> 00:42:28,437 What? 565 00:42:28,462 --> 00:42:30,155 When this is over, when I'm back. 566 00:42:30,421 --> 00:42:31,788 You can't, Paul. 567 00:42:32,054 --> 00:42:35,842 If you marry before you're 26, they'll, they'll disinherit you, right? 568 00:42:35,867 --> 00:42:37,937 We won't need their money after this. 569 00:42:38,030 --> 00:42:40,666 We'll never hear the word "Getty" again. 570 00:42:40,699 --> 00:42:42,765 I'll just be Paul, 571 00:42:42,843 --> 00:42:44,936 You'll just be Martine, we'll live in Morocco 572 00:42:44,970 --> 00:42:47,031 and have children. 573 00:42:47,773 --> 00:42:50,008 What about Jutta? 574 00:42:51,067 --> 00:42:52,778 What about us? 575 00:42:59,550 --> 00:43:01,487 Sweet Paul. 576 00:43:02,854 --> 00:43:04,847 Will you? 577 00:43:05,289 --> 00:43:07,325 Will you marry me? 578 00:43:11,338 --> 00:43:12,963 - Yes. - Yeah? 579 00:43:13,071 --> 00:43:14,915 Yes, I will. 580 00:43:26,798 --> 00:43:28,399 Ciao. 581 00:43:28,514 --> 00:43:30,583 You're going? Now? 582 00:43:30,615 --> 00:43:33,084 Yeah. Let's get this over with. 583 00:43:33,117 --> 00:43:35,286 The sooner I'm gone, the sooner I'm back. 584 00:43:35,320 --> 00:43:36,988 I love you, Martine. 585 00:44:03,966 --> 00:44:05,686 Hey, hey, hey. 586 00:44:20,663 --> 00:44:22,233 Welcome. 587 00:44:23,974 --> 00:44:25,776 So this is it, huh? 588 00:44:25,872 --> 00:44:27,412 Mm-hmm. 589 00:44:29,387 --> 00:44:32,091 Where... where's the bathroom? 590 00:44:39,733 --> 00:44:40,911 Ugh. 591 00:44:41,342 --> 00:44:43,161 You want me to shit in a bucket? 592 00:44:43,186 --> 00:44:45,924 You want a hotel? You've been kidnapped. 593 00:44:45,949 --> 00:44:47,846 - Yeah, but... - This is five star. 594 00:44:47,871 --> 00:44:49,128 Most kidnap victims 595 00:44:49,191 --> 00:44:52,161 get beaten, starved, tied to the wall, 596 00:44:52,186 --> 00:44:54,079 sometimes killed. 597 00:44:54,104 --> 00:44:55,872 So shut up. 598 00:45:00,026 --> 00:45:02,097 No... no! 599 00:45:07,061 --> 00:45:09,236 You stay in here, in this room. 600 00:45:09,269 --> 00:45:10,928 Away from the window. 601 00:45:10,953 --> 00:45:13,107 Or-or-or we tie you like a dog. 602 00:45:14,715 --> 00:45:18,186 You and me, we agree you have disappeared. 603 00:45:18,211 --> 00:45:20,347 - Yeah. - So you disappear. 604 00:45:20,381 --> 00:45:22,517 Understand? 605 00:45:50,778 --> 00:45:51,925 All right, all right. 606 00:45:51,950 --> 00:45:54,261 Good day for the beach, huh? 607 00:45:56,249 --> 00:45:57,815 Hey. 608 00:46:04,995 --> 00:46:07,699 All right, but I need to shit, so... 609 00:46:11,985 --> 00:46:14,891 - La porta resta aperta. - Resta aperta. 610 00:46:14,922 --> 00:46:16,748 Yes. I get it. 611 00:46:16,773 --> 00:46:19,176 - Bravo. - Right. 612 00:46:27,585 --> 00:46:28,720 What? 613 00:46:47,971 --> 00:46:49,908 ? Wow! ? 614 00:46:57,747 --> 00:47:00,161 ? Wow! ? 615 00:47:04,842 --> 00:47:05,924 Ah. 616 00:47:07,783 --> 00:47:09,841 Yes. 617 00:47:11,140 --> 00:47:13,561 Hey, get in here! I got something to show you. 618 00:47:15,376 --> 00:47:17,384 This is, uh, 619 00:47:17,431 --> 00:47:19,195 this is what I did when my mom and dad 620 00:47:19,220 --> 00:47:20,471 were really yelling at each other. 621 00:47:20,512 --> 00:47:22,548 I'd take my brothers and sisters up to the top 622 00:47:22,572 --> 00:47:25,756 of the roof, and we'd make a boat from the table. 623 00:47:25,781 --> 00:47:27,922 We'd all get in... 624 00:47:27,985 --> 00:47:31,797 cast off and sail away to a tropical island. 625 00:47:31,906 --> 00:47:33,451 We'd get coconuts from the trees, 626 00:47:33,484 --> 00:47:35,453 swim in the ocean, and... 627 00:47:35,485 --> 00:47:37,654 there was a talking parrot. 628 00:47:37,688 --> 00:47:39,056 Parrot? 629 00:47:39,503 --> 00:47:41,604 Uh, pappagallo. 630 00:47:41,629 --> 00:47:43,094 Pappagallo parlando? 631 00:47:43,119 --> 00:47:44,339 Pappagallo. 632 00:47:44,364 --> 00:47:45,394 Uh-huh. 633 00:47:45,395 --> 00:47:47,164 Hey, switch the lights out, I'll show you. 634 00:47:48,531 --> 00:47:50,167 All right. 635 00:47:50,199 --> 00:47:52,502 Okay. 636 00:47:52,536 --> 00:47:55,675 First, there was... 637 00:47:56,205 --> 00:47:57,841 the rabbit. 638 00:48:00,370 --> 00:48:03,873 - Uh-huh, uh-huh. - And then there's the horse. 639 00:48:03,913 --> 00:48:05,776 Cavallo. 640 00:48:05,846 --> 00:48:07,072 Cavallo. 641 00:48:07,097 --> 00:48:08,853 And then, best of all... 642 00:48:09,181 --> 00:48:11,855 a talking bird. 643 00:48:11,888 --> 00:48:13,523 Pieces of eight. 644 00:48:15,859 --> 00:48:17,761 Pieces of eight. Pieces of eight. 645 00:48:17,795 --> 00:48:19,405 Che pieces of eight, huh? 646 00:48:19,430 --> 00:48:21,569 Pieces of eight? Uh... 647 00:48:23,438 --> 00:48:24,342 Gold. 648 00:48:24,343 --> 00:48:27,170 Yeah. Isn't it always about the money? 649 00:48:28,237 --> 00:48:30,214 Ah, ah. Pappagallo. 650 00:48:30,239 --> 00:48:32,776 - Pappagallo. - More pappagallo. All right. 651 00:48:33,310 --> 00:48:35,346 You're an idiot. 652 00:48:35,379 --> 00:48:36,846 Oh, oh... 653 00:48:55,832 --> 00:48:57,201 Hey. 654 00:48:58,176 --> 00:48:59,636 I'm getting ill here. 655 00:48:59,670 --> 00:49:01,641 Cramps. 656 00:49:03,172 --> 00:49:04,375 Cigarettes? 657 00:49:06,720 --> 00:49:07,836 Finite. 658 00:49:16,637 --> 00:49:18,139 Hey! 659 00:49:19,032 --> 00:49:21,730 Hey! Get up here! 660 00:49:21,776 --> 00:49:24,253 Fucking get up here now! 661 00:49:25,808 --> 00:49:27,431 I'm getting ill, okay? 662 00:49:27,464 --> 00:49:28,933 So, uh, I need something. 663 00:49:28,966 --> 00:49:32,069 A little coke. Just a little wrap. All right. 664 00:49:32,101 --> 00:49:33,937 You get Bertolini. 665 00:49:33,971 --> 00:49:35,773 You go get him, all right? 666 00:49:35,806 --> 00:49:39,150 You tell him, if he wants me to do this, I need some coke. 667 00:49:39,175 --> 00:49:41,508 What if I die, huh? 668 00:49:42,145 --> 00:49:43,680 If I die, then... 669 00:49:43,714 --> 00:49:46,651 Oh, fuck, I got the shits. It's bad. 670 00:49:46,683 --> 00:49:48,785 Oh, God. 671 00:49:57,423 --> 00:50:00,171 La porta resta... 672 00:50:00,297 --> 00:50:02,765 - Ugh. - Please. 673 00:50:02,833 --> 00:50:04,421 Help me. Get Berto. 674 00:50:15,478 --> 00:50:16,614 Fucking hell. 675 00:50:21,317 --> 00:50:22,586 Please. 676 00:50:24,438 --> 00:50:26,102 Per favore. 677 00:50:54,378 --> 00:50:55,855 Hey. 678 00:51:27,313 --> 00:51:30,721 La porta resta aperta! 679 00:51:42,859 --> 00:51:44,969 I'm free. I escaped. 680 00:51:45,009 --> 00:51:47,791 My life, my shoes. I'm just me. 681 00:51:47,830 --> 00:51:49,635 Right down to my ten toes... 682 00:51:49,672 --> 00:51:52,522 ? Slash back blazers ? 683 00:51:52,553 --> 00:51:54,578 ? And ate all your razors ? 684 00:51:54,610 --> 00:51:56,364 ? While pulling the waiters ? 685 00:51:56,389 --> 00:51:58,681 ? Talking about Monroe and ? 686 00:51:58,714 --> 00:52:00,417 ? Walking on Snow White. ? 687 00:52:33,450 --> 00:52:35,661 _ 688 00:52:35,887 --> 00:52:38,270 _ 689 00:52:38,450 --> 00:52:40,168 _ 690 00:52:41,551 --> 00:52:43,159 _ 691 00:52:43,214 --> 00:52:44,471 _ 692 00:52:47,940 --> 00:52:49,252 _ 693 00:52:49,330 --> 00:52:51,736 _ 694 00:52:51,760 --> 00:52:53,033 _ 695 00:52:53,923 --> 00:52:57,619 _ 696 00:52:57,900 --> 00:53:00,119 _ 697 00:53:00,299 --> 00:53:02,431 _ 698 00:53:15,501 --> 00:53:17,631 You don't know my granddad. 699 00:53:19,996 --> 00:53:22,530 If he says he won't pay, he won't pay. 700 00:53:24,303 --> 00:53:26,723 _ 701 00:53:28,028 --> 00:53:31,426 _ 702 00:53:32,520 --> 00:53:35,686 _ 703 00:54:02,503 --> 00:54:03,877 Don't worry. 704 00:54:04,311 --> 00:54:06,284 They always pay in the end. 705 00:54:06,309 --> 00:54:10,689 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 706 00:54:13,917 --> 00:54:16,719 ? Tell me why, tell me why, tell me why ? 707 00:54:16,752 --> 00:54:19,805 ? Mmm, why can't we live together ? 708 00:54:22,058 --> 00:54:24,894 ? Tell me why, tell me why ? 709 00:54:24,927 --> 00:54:26,992 ? Mmm, why can't we live together ? 43848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.