Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,031 --> 00:00:10,440
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:19,394 --> 00:00:22,899
(intro to "Back Street Luv"
by Curved Air playing)
3
00:00:27,537 --> 00:00:29,272
♪ ♪
4
00:00:32,174 --> 00:00:35,178
(woman whoops)
5
00:00:43,074 --> 00:00:46,417
♪ Summer's comin', time to dream ♪
6
00:00:46,456 --> 00:00:48,380
♪ The day away ♪
7
00:00:48,413 --> 00:00:51,715
♪ And she's so sunny ♪
8
00:00:51,749 --> 00:00:52,984
♪ Is the girl ♪
9
00:00:53,017 --> 00:00:55,352
♪ You met today ♪
10
00:00:55,386 --> 00:00:58,589
♪ Will she make it? ♪
11
00:00:58,622 --> 00:01:01,959
♪ Can she take it? ♪
12
00:01:01,993 --> 00:01:05,596
♪ Like to try love ♪
13
00:01:05,630 --> 00:01:08,265
♪ Such a shy love ♪
14
00:01:08,298 --> 00:01:10,836
♪ Where's ♪
15
00:01:10,869 --> 00:01:12,471
♪ Your smile ♪
16
00:01:12,503 --> 00:01:15,005
♪ Today? ♪
17
00:01:15,039 --> 00:01:17,876
- (distorted clamoring)
- ♪ Did she let you... ♪
18
00:01:17,908 --> 00:01:20,812
♪ ♪
19
00:01:20,845 --> 00:01:24,015
(intro to "Easy Livin'"
by Uriah Heep playing)
20
00:01:24,047 --> 00:01:26,383
♪ This is a thing
I've never known before ♪
21
00:01:26,417 --> 00:01:30,055
♪ It's called easy livin' ♪
22
00:01:30,087 --> 00:01:32,190
♪ This is a place
I've never seen before ♪
23
00:01:32,223 --> 00:01:35,527
♪ And I've been forgiven ♪
24
00:01:35,559 --> 00:01:37,862
♪ Easy livin' ♪
25
00:01:37,896 --> 00:01:40,565
♪ And I've been forgiven ♪
26
00:01:40,598 --> 00:01:41,733
♪ Since you've ♪
27
00:01:41,765 --> 00:01:45,437
♪ Taken your place in my... ♪
28
00:01:45,470 --> 00:01:47,072
(camera shutter clicking)
29
00:01:47,104 --> 00:01:49,508
♪ ♪
30
00:01:52,744 --> 00:01:54,545
("Ballroom Blitz" by The Sweet playing)
31
00:01:54,579 --> 00:01:56,781
- ♪ Andy? ♪
- ♪ Yeah ♪
32
00:01:56,813 --> 00:01:58,782
- ♪ Mick? ♪
- ♪ Okay ♪
33
00:01:58,816 --> 00:02:00,485
♪ All right, fellas ♪
34
00:02:00,518 --> 00:02:03,521
♪ Let's go! ♪
35
00:02:03,555 --> 00:02:05,290
♪ ♪
36
00:02:11,529 --> 00:02:13,999
- ♪ Oh, it's been getting so hard ♪
- (woman moaning)
37
00:02:14,031 --> 00:02:17,068
♪ Living with the things you do to me ♪
38
00:02:21,205 --> 00:02:23,107
♪ My dreams are getting so strange ♪
39
00:02:23,140 --> 00:02:25,577
♪ I'd like to tell you
everything I see... ♪
40
00:02:25,609 --> 00:02:28,880
- (song fading)
- (gasping breaths)
41
00:02:30,481 --> 00:02:32,383
(woman sobbing)
42
00:02:32,417 --> 00:02:35,120
(clattering nearby)
43
00:02:39,823 --> 00:02:43,027
(woman continues sobbing)
44
00:02:50,001 --> 00:02:51,103
(grunts)
45
00:03:06,650 --> 00:03:08,186
(woman sobs)
46
00:03:11,661 --> 00:03:13,255
(grunts) Uno...
47
00:03:13,302 --> 00:03:15,292
uno... otto...
48
00:03:15,325 --> 00:03:17,662
- zero... zero, nove...
- Uno,
49
00:03:17,694 --> 00:03:20,488
otto, zero, nove!
50
00:03:20,707 --> 00:03:23,076
- Zero?
- Nove!
51
00:03:26,146 --> 00:03:27,582
(speaks Italian)
52
00:03:28,682 --> 00:03:30,083
(cackles)
53
00:03:37,590 --> 00:03:39,559
(woman sobbing)
54
00:03:42,228 --> 00:03:43,597
MAN: No.
55
00:03:46,666 --> 00:03:47,865
(man speaks Italian)
56
00:03:49,180 --> 00:03:51,389
(speaks Italian)
57
00:03:55,337 --> 00:03:56,444
(speaks Italian)
58
00:04:02,089 --> 00:04:03,925
No. No, no!
59
00:04:30,644 --> 00:04:32,547
♪ ♪
60
00:04:41,520 --> 00:04:42,856
(lighter flicks)
61
00:04:44,558 --> 00:04:46,527
♪ ♪
62
00:05:08,080 --> 00:05:10,350
(vehicle approaching)
63
00:05:20,192 --> 00:05:22,163
♪ ♪
64
00:05:47,620 --> 00:05:49,289
Sorry, man.
65
00:05:51,692 --> 00:05:53,708
Sorry.
66
00:05:53,993 --> 00:05:55,328
(sighs)
67
00:06:04,738 --> 00:06:07,151
Listen, man, I wasn't well.
68
00:06:07,190 --> 00:06:08,875
So I wasn't thinking straight.
69
00:06:08,909 --> 00:06:10,077
You know?
70
00:06:10,110 --> 00:06:11,312
Hey.
71
00:06:11,344 --> 00:06:13,279
Listen to me, man.
72
00:06:13,338 --> 00:06:15,382
- Hey!
- I'm sorry.
73
00:06:15,414 --> 00:06:17,450
You make any more fucking noise,
74
00:06:17,483 --> 00:06:21,387
and I will kill you here, right now.
75
00:06:21,421 --> 00:06:24,325
♪ ♪
76
00:06:29,428 --> 00:06:30,765
(engine starts)
77
00:06:42,442 --> 00:06:44,578
♪ ♪
78
00:07:00,627 --> 00:07:02,963
(car accelerating)
79
00:07:09,168 --> 00:07:12,839
(distorted, echoing whispers)
80
00:07:15,241 --> 00:07:16,909
PAUL III: I'm John Paul Getty.
81
00:07:16,942 --> 00:07:19,613
GUESTS: John Paul Getty III.
82
00:07:19,645 --> 00:07:20,714
(tires squeal)
83
00:07:22,649 --> 00:07:24,017
(distorted, echoing voices)
84
00:07:24,050 --> 00:07:26,220
♪ ♪
85
00:07:26,252 --> 00:07:27,520
(cawing echoes)
86
00:07:28,654 --> 00:07:30,558
(distorted, echoing voices)
87
00:07:58,151 --> 00:07:59,741
What's for dinner?
88
00:07:59,819 --> 00:08:01,555
I'm starving.
89
00:08:01,587 --> 00:08:03,590
(groans) Pasta.
90
00:08:05,692 --> 00:08:07,861
Pasta with nothing.
91
00:08:07,894 --> 00:08:10,231
Anyone got any money?
92
00:08:13,733 --> 00:08:15,660
Jesus, we broke again?
93
00:08:15,714 --> 00:08:18,005
We're always broke. Done.
94
00:08:18,038 --> 00:08:21,073
This is no-food broke, Paul.
95
00:08:21,106 --> 00:08:23,309
No, I know.
96
00:08:23,342 --> 00:08:26,413
Love will provide.
97
00:08:26,446 --> 00:08:28,382
No, it won't.
98
00:08:34,120 --> 00:08:36,557
Hey. Paul?
99
00:08:36,590 --> 00:08:39,125
Come on. Ask your mother.
100
00:08:39,159 --> 00:08:40,754
Just a loan, for Christ's sake.
101
00:08:40,779 --> 00:08:42,596
You can pay her back when we get sorted.
102
00:08:42,629 --> 00:08:45,065
Jutta... (speaks Italian)
103
00:08:45,097 --> 00:08:47,266
I'm never going back there.
104
00:08:47,299 --> 00:08:49,702
Not while that fucker
Jeffries is around.
105
00:08:49,736 --> 00:08:51,705
If I don't earn it, it's not mine.
106
00:08:51,737 --> 00:08:53,406
I pay my way.
107
00:08:55,074 --> 00:08:57,109
So... pasta.
108
00:08:57,143 --> 00:08:58,779
PAUL III: Mm. No-no-no-no.
109
00:08:58,812 --> 00:09:01,954
Hey, you watch. Berto
will lap this one up, I know it.
110
00:09:01,979 --> 00:09:04,050
If he doesn't, then, uh...
111
00:09:04,083 --> 00:09:07,220
I got a joker up my sleeve.
112
00:09:07,254 --> 00:09:09,623
(laughter)
113
00:09:10,891 --> 00:09:13,204
- Yeah, dinner's on me, that's a promise.
- MARCELLO: Yes!
114
00:09:13,229 --> 00:09:16,366
♪ Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto ♪
115
00:09:18,569 --> 00:09:22,306
♪ Na cuppulella
cu 'a visiera aizata... ♪
116
00:09:22,339 --> 00:09:25,508
- I'm hungry for dinner.
- PAUL III: Bertolini!
117
00:09:25,542 --> 00:09:26,777
My man.
118
00:09:26,810 --> 00:09:30,180
My man. Ciao, Dolce.
119
00:09:30,212 --> 00:09:32,015
- Mwah!
- Hey...
120
00:09:32,048 --> 00:09:34,192
A painting, huh?
121
00:09:34,217 --> 00:09:36,348
When you have a painting,
you have no money.
122
00:09:36,373 --> 00:09:38,361
Hey, chill out, man. I got a new one.
123
00:09:38,388 --> 00:09:40,824
Different, though. Very different.
124
00:09:40,856 --> 00:09:43,350
- You ready?
- Whoa-hey!
125
00:09:43,375 --> 00:09:45,362
PAUL III: Nice, huh?
126
00:09:45,402 --> 00:09:47,038
Racy.
127
00:09:47,063 --> 00:09:49,699
Nice enough. So?
128
00:09:49,733 --> 00:09:51,875
All right...
129
00:09:52,402 --> 00:09:54,516
just for you.
130
00:09:54,671 --> 00:09:56,407
(gasps) Dolce!
131
00:09:56,440 --> 00:09:59,710
(speaking excitedly in Italian)
132
00:09:59,743 --> 00:10:01,177
The very same, right?
133
00:10:01,210 --> 00:10:03,888
The very same! I love it!
134
00:10:03,913 --> 00:10:05,349
(laughing loudly)
135
00:10:05,382 --> 00:10:07,153
Okay, sit down.
136
00:10:07,192 --> 00:10:08,451
Giovanni! Sit.
137
00:10:08,484 --> 00:10:11,097
(laughs) But this is the last, okay?
138
00:10:11,122 --> 00:10:13,713
- The last, capito?
- Thank you, Berto. Capito.
139
00:10:13,738 --> 00:10:14,763
Berto.
140
00:10:19,304 --> 00:10:20,793
I'll be back.
141
00:10:20,847 --> 00:10:23,760
My naked body versus a dog's:
the dog wins.
142
00:10:23,785 --> 00:10:24,849
Wins big.
143
00:10:24,873 --> 00:10:26,621
When did you do
that terrible painting, Paul?
144
00:10:26,646 --> 00:10:28,839
Took a photo last week. Smart.
145
00:10:28,872 --> 00:10:30,474
One more, Dolce. Ready?
146
00:10:30,507 --> 00:10:35,450
- (camera clicks)
- ♪ Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna ♪
147
00:10:36,356 --> 00:10:38,615
♪ Comme te vene 'ncapa 'e di
"I love you." ♪
148
00:10:38,648 --> 00:10:40,441
♪ ♪
149
00:10:42,753 --> 00:10:43,753
Hey.
150
00:10:57,485 --> 00:10:59,617
MARCELLO: Oh. Berto.
151
00:11:11,794 --> 00:11:14,385
- Roman Polanski, eh?
- (chuckles)
152
00:11:14,417 --> 00:11:15,825
(speaks indistinctly)
153
00:11:15,850 --> 00:11:16,886
(laughs)
154
00:11:42,213 --> 00:11:44,448
Hey, where'd you get to?
155
00:11:44,480 --> 00:11:46,482
You know Berto,
156
00:11:46,516 --> 00:11:48,454
- shooting the shit.
- Oh, yeah.
157
00:11:48,533 --> 00:11:50,226
He said he want to come to Roman's.
158
00:11:50,251 --> 00:11:52,828
- You didn't say yes, did you?
- Marcello.
159
00:11:54,729 --> 00:11:56,965
What? He's all right, no?
160
00:11:58,633 --> 00:12:00,569
(chuckling): Yeah.
161
00:12:00,601 --> 00:12:03,404
Yeah. Yeah.
162
00:12:03,437 --> 00:12:05,673
♪ ♪
163
00:12:05,706 --> 00:12:07,671
Pleasure to meet you, Mr. Polanski.
164
00:12:07,696 --> 00:12:11,180
I'm Francesco Bertolini,
but you can call me Berto.
165
00:12:11,242 --> 00:12:13,047
Just simply Berto. (chuckles)
166
00:12:13,089 --> 00:12:17,060
For old friends, my name is Berto.
167
00:12:17,085 --> 00:12:18,119
Huh?
168
00:12:23,904 --> 00:12:25,388
("Silver Machine" by Hawkwind plays)
169
00:12:30,398 --> 00:12:31,499
Kiss me.
170
00:12:41,176 --> 00:12:42,744
(music fades)
171
00:12:51,246 --> 00:12:53,816
♪ Took a ride ♪
172
00:12:54,154 --> 00:12:56,973
♪ In a silver machine ♪
173
00:12:57,926 --> 00:13:01,028
♪ And I'm still feeling mean... ♪
174
00:13:01,062 --> 00:13:02,096
Come and dance.
175
00:13:02,129 --> 00:13:04,112
- Where'd you get that?
- Marcello.
176
00:13:04,137 --> 00:13:05,233
Where'd he get that?
177
00:13:05,265 --> 00:13:07,981
♪ ♪
178
00:13:08,006 --> 00:13:10,505
We're going to Roman's. Coming?
179
00:13:12,539 --> 00:13:13,841
Come on, Paul.
180
00:13:13,874 --> 00:13:16,244
- What's the matter?
- Nothing.
181
00:13:16,277 --> 00:13:18,113
MARTINE: I thought
we're not into couples.
182
00:13:18,145 --> 00:13:20,115
We're not.
183
00:13:20,148 --> 00:13:21,950
So, we're cool?
184
00:13:23,116 --> 00:13:25,928
♪ It's an electric line ♪
185
00:13:26,687 --> 00:13:31,228
- ♪ To your zodiac sign ♪
- (whoops)
186
00:13:32,463 --> 00:13:35,275
♪ I've got a silver machine ♪
187
00:13:35,322 --> 00:13:39,410
♪ I've got a silver machine ♪
188
00:13:39,465 --> 00:13:42,973
♪ I've got a silver machine ♪
189
00:13:43,037 --> 00:13:46,041
♪ I've got a silver machine. ♪
190
00:13:46,073 --> 00:13:48,042
♪ ♪
191
00:13:48,076 --> 00:13:49,878
(shouts)
192
00:13:49,911 --> 00:13:51,546
(laughing)
193
00:13:51,579 --> 00:13:53,815
Marcello!
194
00:13:53,847 --> 00:13:55,483
(whistles) Hey!
195
00:13:55,517 --> 00:13:58,220
- Marcello! (whistles)
- Go, go.
196
00:13:58,274 --> 00:13:59,821
Hey! Marcello!
197
00:13:59,866 --> 00:14:01,188
- Hey!
- Let's go!
198
00:14:01,221 --> 00:14:02,691
Let's go! Let's go!
199
00:14:02,724 --> 00:14:04,526
(laughing)
200
00:14:04,558 --> 00:14:06,360
- Bye-bye!
- Berto,
201
00:14:06,393 --> 00:14:08,964
- annamo da Roman!
- Avevi detto...
202
00:14:08,996 --> 00:14:10,197
Ciao, Berto!
203
00:14:10,230 --> 00:14:13,134
(yelling in Italian)
204
00:14:24,913 --> 00:14:27,843
I see you!
205
00:14:29,687 --> 00:14:31,886
I see you.
206
00:14:31,958 --> 00:14:33,560
(knocking)
207
00:14:34,327 --> 00:14:35,795
Luigi.
208
00:14:37,759 --> 00:14:39,794
(door rattles)
209
00:14:44,432 --> 00:14:47,336
(speaks Italian)
210
00:14:50,370 --> 00:14:53,040
(door closes)
211
00:15:01,115 --> 00:15:03,829
Please, Mr. Polanski!
212
00:15:04,384 --> 00:15:06,288
(music playing in distance)
213
00:15:06,321 --> 00:15:07,656
Marcello!
214
00:15:08,755 --> 00:15:10,891
Marcello!
215
00:15:10,924 --> 00:15:13,060
- (whistles) Marcello!
- (barks)
216
00:15:13,094 --> 00:15:14,930
Oh!
217
00:15:14,962 --> 00:15:16,365
(both yelling in Italian)
218
00:15:18,666 --> 00:15:21,570
(gasps)
219
00:15:21,603 --> 00:15:22,838
(muttering in Italian)
220
00:15:22,870 --> 00:15:24,538
(shouting)
221
00:15:24,571 --> 00:15:27,009
(muttering)
222
00:15:35,485 --> 00:15:37,853
Always this one, hmm?
223
00:15:37,962 --> 00:15:39,520
Yeah.
224
00:15:40,224 --> 00:15:42,874
My granddad showed it to me
when I was tiny.
225
00:15:42,928 --> 00:15:45,701
LUIGI: You know what happened
to him, Battista,
226
00:15:45,771 --> 00:15:47,355
- San Giovanni?
- No.
227
00:15:47,388 --> 00:15:50,625
You know King Herod?
228
00:15:50,659 --> 00:15:54,563
Well, his daughter did a dance
for him so beautiful
229
00:15:54,595 --> 00:15:58,632
that Herod said,
"You can have anything you want,
230
00:15:58,663 --> 00:16:01,170
anything in the world you want."
231
00:16:01,203 --> 00:16:03,137
And what did she want?
232
00:16:03,170 --> 00:16:05,907
The head of him, John the Baptist.
233
00:16:05,940 --> 00:16:07,475
Cut.
234
00:16:08,422 --> 00:16:09,978
And she got it?
235
00:16:10,011 --> 00:16:13,117
LUIGI: Uh-huh-huh.
She got it. Italian style.
236
00:16:13,219 --> 00:16:15,718
Served on a silver plate.
237
00:16:16,095 --> 00:16:17,361
Shit.
238
00:16:20,722 --> 00:16:22,358
That's women for you.
239
00:16:41,809 --> 00:16:43,713
(door closes)
240
00:16:47,149 --> 00:16:49,118
- (quietly): Martine?
- Mm.
241
00:16:49,151 --> 00:16:51,120
Hey.
242
00:16:51,152 --> 00:16:52,755
I'm Jutta.
243
00:16:52,787 --> 00:16:55,123
- Where is she?
- Mm.
244
00:16:59,926 --> 00:17:02,163
- (door opens)
- (Bertolini speaking Italian)
245
00:17:02,210 --> 00:17:04,045
(door closes)
246
00:17:04,094 --> 00:17:06,363
(speaking Italian)
247
00:17:06,396 --> 00:17:08,562
- What the fuck?
- Hey.
248
00:17:08,587 --> 00:17:11,290
This stays here.
249
00:17:12,835 --> 00:17:14,538
Enjoy your evening, huh?
250
00:17:14,570 --> 00:17:16,406
- PAUL III: What are you doing?
- A small, little favor
251
00:17:16,440 --> 00:17:18,642
for somebody who has done
you big favors, huh?
252
00:17:18,674 --> 00:17:20,511
- Well, yeah...
- There will be somebody outside watching.
253
00:17:20,543 --> 00:17:21,711
Watching what?
254
00:17:21,744 --> 00:17:24,147
"Watching what?"
255
00:17:24,181 --> 00:17:25,982
(scoffs)
256
00:17:26,015 --> 00:17:29,819
You owe me. And because
you owe me, I owe others.
257
00:17:29,853 --> 00:17:31,411
And when that happens,
258
00:17:31,435 --> 00:17:32,980
- that shit happens.
- Relax, man.
259
00:17:33,005 --> 00:17:35,291
- Come on, there's...
- Shut up.
260
00:17:35,325 --> 00:17:38,261
I'm sick of little millionaires
who don't pay.
261
00:17:38,294 --> 00:17:39,529
You mean the paintings?
262
00:17:39,562 --> 00:17:41,952
The paintings? The pain...
263
00:17:41,977 --> 00:17:43,351
(stammers) Fuck the paintings!
264
00:17:43,376 --> 00:17:45,935
How many fucking paintings
you gonna do for $6,000?
265
00:17:45,969 --> 00:17:48,338
Huh? You think cocaine is free!
266
00:17:48,372 --> 00:17:50,574
Like the bread and olives on the table!
267
00:17:50,607 --> 00:17:53,410
Every time I hear it, huh?
"Getty will pay,
268
00:17:53,443 --> 00:17:55,750
Getty will pay, Getty will pay." Yes?
269
00:17:55,775 --> 00:17:58,590
So now Getty pays Fatso. $6,000.
270
00:17:58,615 --> 00:18:00,617
PAUL III: I don't have $6,000.
I don't have anything.
271
00:18:00,651 --> 00:18:02,571
Berto, amico...
272
00:18:02,704 --> 00:18:05,914
Mo' arrivano, mo' arrivano.
Mo' mi so' rotto
273
00:18:05,939 --> 00:18:07,406
i coglioni! Capito?
274
00:18:07,431 --> 00:18:09,894
Hey, I don't have $6,000. You know that.
275
00:18:09,926 --> 00:18:12,061
Get it!
276
00:18:12,412 --> 00:18:13,797
Get it.
277
00:18:13,829 --> 00:18:16,559
Go to Mommy, go to Daddy,
go wherever the fuck
278
00:18:16,584 --> 00:18:18,115
and get my money!
279
00:18:18,154 --> 00:18:20,606
You have one week. Get it!
280
00:18:21,972 --> 00:18:23,907
(speaks Italian)
281
00:18:25,142 --> 00:18:27,445
(speaking Italian)
282
00:18:30,079 --> 00:18:32,349
(door slams)
283
00:18:43,859 --> 00:18:46,011
"Getty will pay"?
284
00:18:46,832 --> 00:18:49,847
That's what you told him?
"Getty will pay"?
285
00:18:50,191 --> 00:18:52,711
Marcello, you're always the one
with the gear.
286
00:18:52,736 --> 00:18:53,774
I thought that...
287
00:18:55,672 --> 00:18:57,641
I've been paying for that?
288
00:18:58,759 --> 00:19:00,428
All of it?
289
00:19:01,845 --> 00:19:03,083
Fuck!
290
00:19:03,107 --> 00:19:04,446
Come on, Paul,
where do you think it came from?
291
00:19:04,447 --> 00:19:06,749
- I don't have any money, do I?
- Neither do I!
292
00:19:06,782 --> 00:19:08,738
Fuck off. You're John Paul Getty.
293
00:19:08,763 --> 00:19:10,574
Yeah. I'm not my father.
I'm not my grandfather.
294
00:19:10,599 --> 00:19:12,623
I'm John Paul Getty.
And John Paul Getty's
295
00:19:12,655 --> 00:19:14,124
got no fucking money!
296
00:19:14,156 --> 00:19:16,460
Please. You can get it just like that.
297
00:19:17,225 --> 00:19:19,152
That's what you think?
298
00:19:20,640 --> 00:19:22,355
That's what you all think?
299
00:19:23,535 --> 00:19:24,887
Martine?
300
00:19:25,167 --> 00:19:26,703
No.
301
00:19:27,059 --> 00:19:28,104
Course not.
302
00:19:28,137 --> 00:19:29,839
Really? (stammers)
303
00:19:29,873 --> 00:19:32,476
You've been spending money
that isn't even mine.
304
00:19:32,509 --> 00:19:34,746
That I don't want,
that I haven't earned,
305
00:19:34,771 --> 00:19:37,974
that I fucking refuse.
Behind my back. I'm...
306
00:19:38,248 --> 00:19:41,144
6,000 fucking dollars.
307
00:19:41,751 --> 00:19:43,253
(exhales)
308
00:19:43,613 --> 00:19:45,889
Paul. Listen, Paul.
309
00:19:45,922 --> 00:19:47,074
I'm sorry!
310
00:19:47,099 --> 00:19:48,926
- Paul. Paul!
- (door closes)
311
00:19:53,396 --> 00:19:55,165
(engine starts)
312
00:20:03,572 --> 00:20:05,537
Fuck.
313
00:20:06,099 --> 00:20:08,256
His guy's outside.
314
00:20:18,922 --> 00:20:20,857
Oh, shit.
315
00:20:42,311 --> 00:20:44,648
(scooter approaching)
316
00:21:02,699 --> 00:21:04,268
MARK: Incoming!
317
00:21:04,300 --> 00:21:05,668
Oh!
318
00:21:05,702 --> 00:21:07,704
Oh, what a catch for me!
319
00:21:07,738 --> 00:21:09,540
- Okay, but despite the crowd...
- Pass it to me, Paul.
320
00:21:09,572 --> 00:21:10,674
- ...he makes it through!
- Ah, stop.
321
00:21:10,706 --> 00:21:11,974
- He makes it through this time.
- Pass it to me.
322
00:21:12,008 --> 00:21:14,856
But then... ha! He's at the ten.
323
00:21:14,881 --> 00:21:17,114
He's at the five! And it's a touchdown!
324
00:21:17,146 --> 00:21:19,116
- Oh, come on.
- Come on, we did good.
325
00:21:19,148 --> 00:21:20,917
(chuckles) Okay, I'll be back.
326
00:21:20,951 --> 00:21:22,118
Hi.
327
00:21:22,152 --> 00:21:23,153
Hey.
328
00:21:23,185 --> 00:21:25,588
Oh, your hair is beautiful.
329
00:21:25,622 --> 00:21:28,109
Ah, it's like a girl's.
I'm gonna get it cut.
330
00:21:28,134 --> 00:21:29,459
It's like an angel's.
331
00:21:29,492 --> 00:21:31,352
- It's so good to see you.
- Where is he?
332
00:21:31,377 --> 00:21:33,731
No, no. He's... It's okay.
He's in the garden. Come on.
333
00:21:33,763 --> 00:21:35,718
- BOTH: Oh, come on, Paul!
- Shh!
334
00:21:35,743 --> 00:21:37,725
Paul's spending some time with his mother!
335
00:21:37,749 --> 00:21:39,115
Come on.
336
00:21:39,168 --> 00:21:40,470
You're thin, Paulie.
337
00:21:40,503 --> 00:21:42,638
I'm fine.
338
00:21:42,672 --> 00:21:44,607
(kids chattering playfully outside)
339
00:21:53,049 --> 00:21:54,017
Thanks.
340
00:21:54,049 --> 00:21:55,985
Yeah.
341
00:21:57,413 --> 00:21:58,631
What's wrong?
342
00:21:58,687 --> 00:22:00,303
Nothing.
343
00:22:00,359 --> 00:22:02,173
You're my son.
344
00:22:02,221 --> 00:22:04,157
I know.
345
00:22:04,191 --> 00:22:07,193
- What's wrong?
- I've, uh...
346
00:22:08,189 --> 00:22:10,730
I've been a little stupid.
I got into some trouble.
347
00:22:10,764 --> 00:22:12,766
Well, it's nothing we can't sort out.
348
00:22:14,665 --> 00:22:15,908
I miss you.
349
00:22:15,963 --> 00:22:18,023
They miss you.
350
00:22:18,056 --> 00:22:20,526
Why don't you come home, Paul?
351
00:22:20,559 --> 00:22:22,762
MARK: Are you coming home, Paul?
352
00:22:22,794 --> 00:22:25,464
- PAUL III: Uh, maybe.
- Away.
353
00:22:25,496 --> 00:22:28,401
- We're talking.
- Okay.
354
00:22:30,440 --> 00:22:31,808
What kind of trouble?
355
00:22:31,885 --> 00:22:33,371
Money trouble, mostly.
356
00:22:33,405 --> 00:22:35,374
- Oh, Paul.
- I was doing okay,
357
00:22:35,406 --> 00:22:38,182
- I really was...
- I don't have much myself.
358
00:22:38,229 --> 00:22:42,781
Your father hasn't sent me
anything since January.
359
00:22:42,814 --> 00:22:44,883
He doesn't take my calls.
360
00:22:44,916 --> 00:22:46,452
I don't know what that's about, but...
361
00:22:50,055 --> 00:22:53,458
It's my, um... rainy day money.
362
00:22:53,492 --> 00:22:54,859
Mom.
363
00:22:54,893 --> 00:22:56,144
You know I can't take that.
364
00:22:56,169 --> 00:22:57,095
Take it.
365
00:23:00,238 --> 00:23:02,007
Paul's come for lunch.
366
00:23:02,701 --> 00:23:05,171
Greenbacks for lunch. Mmm, tasty.
367
00:23:05,204 --> 00:23:07,839
- GAIL: Lang...
- Scrounging for money, huh?
368
00:23:07,872 --> 00:23:08,907
(water runs, stops)
369
00:23:08,941 --> 00:23:11,609
There's always...
plenty of work in the garden.
370
00:23:11,643 --> 00:23:14,079
- Please.
- Five dollars an hour.
371
00:23:14,111 --> 00:23:15,664
That's a fair offer.
372
00:23:15,705 --> 00:23:17,707
I mean, I'm working for free, right?
373
00:23:18,116 --> 00:23:20,685
What? Scared of a little hard work, huh?
374
00:23:20,969 --> 00:23:23,053
(scoffs) You don't even know
what that is.
375
00:23:23,078 --> 00:23:24,167
- Fuck you.
- Paul...
376
00:23:24,192 --> 00:23:25,424
Yeah, you wouldn't like that, would you?
377
00:23:25,456 --> 00:23:27,459
Poor little rich kid
might get a sweat on,
378
00:23:27,493 --> 00:23:29,227
and that's not the Getty way, is it?
379
00:23:29,261 --> 00:23:31,851
No, the Getty way is to do
fuck all and wait
380
00:23:31,876 --> 00:23:33,431
for the inheritance to roll in.
381
00:23:33,464 --> 00:23:36,007
You think I'd come home?
With him in the house?
382
00:23:36,078 --> 00:23:38,014
I'd rather beg on the street.
383
00:23:38,046 --> 00:23:39,448
Oh, yeah, that's right, run away.
384
00:23:39,482 --> 00:23:41,251
How can you go anywhere near him?
385
00:23:41,283 --> 00:23:43,085
He's disgusting.
386
00:23:43,119 --> 00:23:45,710
- You're disgusting.
- Paul.
387
00:23:45,735 --> 00:23:46,889
JEFFRIES: Don't talk
to your mother like that.
388
00:23:49,375 --> 00:23:50,860
You see his eyes?
389
00:23:51,578 --> 00:23:54,163
He's on something,
he's definitely on something.
390
00:23:54,197 --> 00:23:56,064
He was gonna come home.
391
00:23:56,660 --> 00:23:58,095
How much money did you give him?
392
00:23:58,128 --> 00:23:59,853
You're such a jerk.
393
00:24:09,416 --> 00:24:11,174
Hey, has anyone seen my passport?
394
00:24:11,213 --> 00:24:13,482
MARTINE: Is this what she gave you?
395
00:24:13,516 --> 00:24:15,499
How is this going to help?
396
00:24:15,524 --> 00:24:17,325
- It's enough.
- For what?
397
00:24:17,350 --> 00:24:18,488
PAUL III: To get me to England.
398
00:24:18,520 --> 00:24:19,936
To go begging for money from Daddy,
399
00:24:19,967 --> 00:24:21,149
like the little rich kid I am.
400
00:24:21,191 --> 00:24:22,892
Right?
401
00:24:25,694 --> 00:24:27,563
MARTINE: Wait.
402
00:24:27,597 --> 00:24:29,699
Paul.
403
00:24:29,732 --> 00:24:32,202
Hey, Paul.
404
00:24:32,234 --> 00:24:33,469
You're going to England?
405
00:24:33,502 --> 00:24:35,638
When will you be back?
406
00:24:35,664 --> 00:24:38,174
- Paul, I'm sorry.
- About what?
407
00:24:38,207 --> 00:24:40,607
This. Marcello. You know?
408
00:24:40,639 --> 00:24:42,106
Hey, I-I thought...
409
00:24:42,131 --> 00:24:43,346
- you know, we said it was okay.
- (engine starts)
410
00:24:43,378 --> 00:24:45,066
Didn't we?
411
00:24:45,129 --> 00:24:47,350
Yeah, that's what we said.
412
00:24:52,555 --> 00:24:54,291
(squawks)
413
00:24:57,894 --> 00:24:59,907
PAUL: In honor of my successor
414
00:24:59,932 --> 00:25:01,865
- in Getty Oil...
- (snorts)
415
00:25:01,897 --> 00:25:05,968
...my grandson John Paul Getty III.
416
00:25:06,001 --> 00:25:08,905
GUESTS: John Paul Getty III.
417
00:25:08,937 --> 00:25:10,038
BERTOLINI: Go to Mommy, go to Daddy,
418
00:25:10,063 --> 00:25:12,576
go wherever the fuck and get my money!
419
00:25:12,608 --> 00:25:15,177
(squawking)
420
00:25:15,211 --> 00:25:17,114
(bird cawing)
421
00:25:24,453 --> 00:25:26,655
PAUL III: Is this necessary?
422
00:25:26,688 --> 00:25:28,624
(grunts)
423
00:25:30,593 --> 00:25:32,262
(panting)
424
00:25:32,295 --> 00:25:35,751
Oh. Sunflowers.
425
00:25:35,776 --> 00:25:37,433
- Ah, but they're all dying.
- (unzips zipper)
426
00:25:37,466 --> 00:25:39,435
Like everyone.
427
00:25:40,127 --> 00:25:42,272
Got any water?
428
00:25:42,305 --> 00:25:44,430
- No.
- (urinating)
429
00:25:45,308 --> 00:25:47,943
Look, I messed up, okay?
430
00:25:47,976 --> 00:25:49,612
I'm sorry.
431
00:25:49,645 --> 00:25:51,380
I-I got desperate, you know?
432
00:25:51,414 --> 00:25:53,282
The coke, and...
433
00:25:53,316 --> 00:25:56,953
I went a little crazy,
but I'm better now, really.
434
00:25:57,437 --> 00:25:59,656
Hey, I'm not going anywhere.
435
00:26:00,322 --> 00:26:02,225
(exhales)
436
00:26:09,331 --> 00:26:10,533
PAUL III: Ow.
437
00:26:16,071 --> 00:26:17,607
So, do they really follow the sun?
438
00:26:17,639 --> 00:26:19,976
Only when they are young.
439
00:26:22,979 --> 00:26:25,903
This is the countryside, huh?
440
00:26:26,182 --> 00:26:28,085
Well, that's... that's cool with me.
441
00:26:31,486 --> 00:26:33,088
Ah.
442
00:26:33,122 --> 00:26:34,625
(clears throat)
443
00:26:40,463 --> 00:26:42,432
Man, you got my books, too, Berto?
444
00:26:42,464 --> 00:26:43,799
- I could do with something to read.
- Shh! Shut up!
445
00:26:46,568 --> 00:26:48,338
(vehicle approaching)
446
00:26:48,370 --> 00:26:49,572
What's going on?
447
00:26:54,210 --> 00:26:55,379
Berto?
448
00:26:58,880 --> 00:27:01,665
Ooh, whoa, whoa. What's happening here?
449
00:27:02,284 --> 00:27:04,653
Wait, wait, wait, what's happening here?
450
00:27:04,686 --> 00:27:06,836
- I said shut up!
- (grunting)
451
00:27:07,790 --> 00:27:09,000
Here.
452
00:27:09,054 --> 00:27:11,324
Don't move.
453
00:27:13,895 --> 00:27:15,799
(engine roaring)
454
00:27:29,578 --> 00:27:30,646
(engine stops)
455
00:27:44,693 --> 00:27:46,597
(sniffs)
456
00:27:49,866 --> 00:27:51,768
(Paul III groans)
457
00:27:54,770 --> 00:27:56,873
(Primo sniffs)
458
00:28:28,020 --> 00:28:30,012
What's this? Uh...
459
00:28:33,384 --> 00:28:35,282
This isn't what we agreed.
460
00:28:35,352 --> 00:28:37,490
Change of management.
461
00:28:37,563 --> 00:28:40,790
What? No. No way.
462
00:28:40,852 --> 00:28:42,520
Please, don't speak.
463
00:28:42,552 --> 00:28:44,144
Fuck this.
464
00:28:46,193 --> 00:28:47,262
Fuck.
465
00:29:31,065 --> 00:29:32,863
Hey, no. Bertolini.
466
00:29:41,096 --> 00:29:42,476
Per favore.
467
00:29:42,626 --> 00:29:44,626
Per favore.
468
00:29:44,915 --> 00:29:46,416
- Okay.
- Ah.
469
00:30:23,521 --> 00:30:24,990
(engine starts)
470
00:30:26,791 --> 00:30:27,793
(speaks Italian)
471
00:30:52,150 --> 00:30:54,085
♪ ♪
472
00:31:12,671 --> 00:31:14,574
♪ ♪
473
00:31:27,318 --> 00:31:28,954
(horn honking)
474
00:31:45,465 --> 00:31:46,604
Come.
475
00:31:46,637 --> 00:31:48,473
(speaking Italian)
476
00:31:48,507 --> 00:31:51,509
(horn honking in distance)
477
00:31:51,543 --> 00:31:53,880
(insects buzzing)
478
00:31:57,048 --> 00:31:59,618
(car horn honking)
479
00:32:12,497 --> 00:32:14,199
(groans)
480
00:32:14,231 --> 00:32:15,768
(horn stops honking)
481
00:32:15,800 --> 00:32:17,569
(groaning)
482
00:32:23,674 --> 00:32:25,777
(insects trilling, Bertolini groaning)
483
00:32:33,250 --> 00:32:35,153
(groaning continues)
484
00:32:43,929 --> 00:32:45,663
(groaning)
485
00:32:45,721 --> 00:32:49,168
Primo. Primo, per favore.
486
00:32:49,201 --> 00:32:51,202
(panting)
487
00:32:51,919 --> 00:32:53,806
BERTOLINI: Paul?
488
00:32:53,838 --> 00:32:55,540
(panting)
489
00:32:55,574 --> 00:32:58,410
Are you coming?
490
00:32:58,442 --> 00:32:59,744
Paul?
491
00:33:01,050 --> 00:33:03,990
Paul? Paul?
492
00:33:05,116 --> 00:33:08,320
(choking, muffled yelling)
493
00:33:16,627 --> 00:33:19,431
(Primo sighs, Bertolini groans)
494
00:33:19,463 --> 00:33:21,800
(grunting)
495
00:33:30,976 --> 00:33:32,645
♪ ♪
496
00:33:36,981 --> 00:33:38,316
(grunts weakly)
497
00:33:44,489 --> 00:33:46,826
(Primo sighs)
498
00:34:14,099 --> 00:34:15,919
♪ Wow! ♪
499
00:34:19,091 --> 00:34:20,315
Oi.
500
00:34:29,313 --> 00:34:31,616
(Paul III pants)
501
00:34:34,820 --> 00:34:37,190
(Paul III gasping loudly)
502
00:34:39,590 --> 00:34:41,726
(Primo speaks Italian)
503
00:34:41,760 --> 00:34:44,263
(both grunting)
504
00:34:46,932 --> 00:34:49,267
(both panting)
505
00:34:51,003 --> 00:34:52,905
(speaking Italian)
506
00:34:52,938 --> 00:34:55,273
(panting heavily)
507
00:34:57,108 --> 00:34:59,177
(speaking Italian)
508
00:34:59,211 --> 00:35:00,613
(panting heavily)
509
00:35:04,950 --> 00:35:06,418
(speaking Italian)
510
00:35:06,443 --> 00:35:09,114
(Primo mumbles)
511
00:35:10,621 --> 00:35:12,257
Mm, no.
512
00:35:12,307 --> 00:35:13,726
No, I can't.
513
00:35:13,758 --> 00:35:15,128
(laughs)
514
00:35:17,596 --> 00:35:18,955
Please.
515
00:35:18,987 --> 00:35:21,200
- Come in.
- (panting)
516
00:35:21,233 --> 00:35:23,135
Come in.
517
00:35:24,938 --> 00:35:26,404
- Move!
- (grunts)
518
00:35:30,641 --> 00:35:32,978
(groans)
519
00:35:35,313 --> 00:35:38,717
(gasping)
520
00:35:42,054 --> 00:35:44,023
(car engine starts)
521
00:35:44,055 --> 00:35:45,992
(engine revs)
522
00:36:03,842 --> 00:36:06,512
(bells ringing)
523
00:36:09,014 --> 00:36:11,349
(Bertolini sighs)
524
00:36:17,018 --> 00:36:19,324
- I haven't got the money.
- (laughs)
525
00:36:19,358 --> 00:36:22,195
One look. One look, I see that.
526
00:36:22,220 --> 00:36:24,496
But I can get it... and more.
527
00:36:24,528 --> 00:36:26,666
This is like an old song.
528
00:36:26,831 --> 00:36:29,283
I am tired of singing, Paul.
529
00:36:30,702 --> 00:36:32,461
This is gonna make you rich.
530
00:36:32,871 --> 00:36:35,086
Very rich.
531
00:36:35,706 --> 00:36:37,876
(bells ringing)
532
00:36:39,478 --> 00:36:41,328
Giovanni?
533
00:36:42,780 --> 00:36:45,516
Walk with me. Dolce?
534
00:36:45,550 --> 00:36:48,287
(panting)
535
00:36:48,320 --> 00:36:50,189
PAUL III: What happened
with Martine and Jutta?
536
00:36:50,222 --> 00:36:53,025
BERTOLINI: You... you...
537
00:36:53,057 --> 00:36:56,674
Stupid bitch nearly
killed us all is what.
538
00:36:56,728 --> 00:36:58,922
Too much cocaine for everybody.
539
00:36:58,947 --> 00:37:01,158
(Paul III speaking indistinctly)
540
00:37:06,610 --> 00:37:09,240
- It's bound to work out.
- Strange...
541
00:37:09,273 --> 00:37:11,543
(Bertolini continues indistinctly)
542
00:37:19,217 --> 00:37:20,552
It won't go wrong
543
00:37:20,584 --> 00:37:23,054
'cause we're working together,
you and me.
544
00:37:23,088 --> 00:37:24,690
- Yeah?
- Hmm?
545
00:37:24,722 --> 00:37:26,691
Hey, what about the rewards?
546
00:37:26,724 --> 00:37:29,661
A hundred times more
than what I owe you.
547
00:37:29,695 --> 00:37:32,318
Ah, the rewards.
548
00:37:33,287 --> 00:37:36,068
Beautiful view from up here.
549
00:37:36,518 --> 00:37:39,655
In Roman times those who betrayed...
550
00:37:39,680 --> 00:37:42,106
the untrue, the liars...
they were thrown
551
00:37:42,139 --> 00:37:44,467
from this rock, this one.
552
00:37:44,492 --> 00:37:46,911
An interesting place to choose,
don't you think?
553
00:37:46,945 --> 00:37:50,082
Yeah. I don't know, yeah.
554
00:37:50,115 --> 00:37:51,917
Not too high, not too low.
555
00:37:51,950 --> 00:37:54,420
Enough to kill you, but not instantly.
556
00:37:54,452 --> 00:37:56,854
That's the genius. (laughs)
557
00:37:56,887 --> 00:38:01,260
You lie at the bottom,
a-a bag of broken bones.
558
00:38:01,307 --> 00:38:05,501
People pass on the way to work,
school, the restaurants,
559
00:38:05,526 --> 00:38:08,100
all the places you used to go
without a thought.
560
00:38:08,341 --> 00:38:10,894
And in the middle of this coming
and going,
561
00:38:10,919 --> 00:38:15,020
you die very slow, very public,
562
00:38:15,171 --> 00:38:17,006
very painful.
563
00:38:17,141 --> 00:38:18,576
(laughs)
564
00:38:20,144 --> 00:38:22,413
- (laughing)
- Whoa.
565
00:38:22,447 --> 00:38:24,475
Jesus. What are you doing?!
566
00:38:24,500 --> 00:38:27,786
If this goes wrong, if you betray me,
567
00:38:27,818 --> 00:38:31,456
I swear I will throw you from this rock,
568
00:38:31,490 --> 00:38:33,459
Paul, just like the old Romans.
569
00:38:33,492 --> 00:38:34,892
- You understand?
- It won't go wrong.
570
00:38:34,925 --> 00:38:37,095
- Understand?
- It won't go wrong. How can it?
571
00:38:38,329 --> 00:38:40,729
(Bertolini groans)
572
00:38:40,754 --> 00:38:43,089
Jesus Christ.
573
00:38:43,467 --> 00:38:45,270
(pants)
574
00:38:52,943 --> 00:38:55,280
This could be good, no?
575
00:38:57,375 --> 00:38:59,055
Fuck.
576
00:39:09,391 --> 00:39:11,393
(knocking)
577
00:39:19,119 --> 00:39:21,355
Look who it is.
578
00:39:21,406 --> 00:39:23,455
(laughs airily)
579
00:39:23,930 --> 00:39:25,258
Please.
580
00:39:25,766 --> 00:39:28,001
You want me to stay?
581
00:39:33,496 --> 00:39:35,465
Why is he here?
582
00:39:35,514 --> 00:39:37,416
He helped us.
583
00:39:38,186 --> 00:39:40,248
Hey, Martine...
584
00:39:40,318 --> 00:39:44,892
You left us... with that pig Bertolini.
585
00:39:45,391 --> 00:39:46,992
Well, I was getting the money.
586
00:39:47,025 --> 00:39:49,392
- You know that.
- They tried to rape us.
587
00:39:49,417 --> 00:39:52,626
- PAUL III: Who?
- JUTTA: Bertolini's disgusting friends.
588
00:39:52,654 --> 00:39:53,922
Jesus.
589
00:39:53,947 --> 00:39:55,775
Tell us you have the money, Paul.
590
00:39:55,800 --> 00:39:57,335
I didn't know he would do that.
I wouldn't have left you...
591
00:39:57,369 --> 00:39:59,505
Just tell us you have the money.
592
00:40:00,687 --> 00:40:03,775
- I have something better.
- JUTTA: Ah, Jesus, shit.
593
00:40:03,809 --> 00:40:06,045
Something I've always had,
I just didn't want to use it.
594
00:40:06,077 --> 00:40:08,280
- MARTINE: Not more hippie shit, Paul.
- PAUL III: No, no, no.
595
00:40:08,313 --> 00:40:10,048
This isn't hippie shit.
This is business.
596
00:40:10,081 --> 00:40:11,516
Look, I go to London looking
for a few thousand dollars,
597
00:40:11,550 --> 00:40:13,887
but those assholes
wouldn't give it to me.
598
00:40:15,387 --> 00:40:16,990
But I'm worth millions, right?
599
00:40:18,691 --> 00:40:20,626
I'm John Paul Getty III.
600
00:40:22,029 --> 00:40:24,396
Hundreds of millions.
601
00:40:24,496 --> 00:40:26,180
I'm gold.
602
00:40:26,205 --> 00:40:27,666
("Eclipse" by Pink Floyd playing)
603
00:40:27,700 --> 00:40:29,533
MARTINE: So?
604
00:40:29,603 --> 00:40:32,183
PAUL III: So... you all knew.
605
00:40:32,209 --> 00:40:34,512
You were all cashing in.
606
00:40:35,879 --> 00:40:37,501
So now I cash in.
607
00:40:37,526 --> 00:40:39,737
♪ All that you touch
and all that you see ♪
608
00:40:39,769 --> 00:40:41,781
But what are you cashing in?
609
00:40:41,813 --> 00:40:43,882
♪ All that you taste ♪
610
00:40:43,916 --> 00:40:45,517
♪ All you feel ♪
611
00:40:45,550 --> 00:40:46,885
Me.
612
00:40:46,918 --> 00:40:48,887
♪ And all that you love ♪
613
00:40:48,921 --> 00:40:51,855
♪ And all that you hate ♪
614
00:40:51,880 --> 00:40:53,858
♪ All you distrust ♪
615
00:40:53,891 --> 00:40:56,552
"They will kill me unless you pay..."
616
00:40:56,595 --> 00:40:58,564
♪ And all that you give... ♪
617
00:40:58,597 --> 00:41:01,167
How much? What am I worth?
618
00:41:01,200 --> 00:41:03,970
$500 million, hmm?
619
00:41:04,003 --> 00:41:05,871
(laughs)
620
00:41:05,903 --> 00:41:07,238
No, that's...
621
00:41:07,271 --> 00:41:10,008
No, they'd have to sell most
of Getty Oil for that.
622
00:41:10,041 --> 00:41:12,612
We need quick money.
No, we don't want that much.
623
00:41:12,644 --> 00:41:16,247
Just enough for Bertolini
and enough for us to live in Morocco.
624
00:41:16,280 --> 00:41:18,416
- Hmm.
- $100 million?
625
00:41:18,450 --> 00:41:20,386
♪ And all that you eat... ♪
626
00:41:20,418 --> 00:41:23,421
I'm just gonna leave it up to Bertolini.
627
00:41:24,312 --> 00:41:27,890
"They will kill me
unless you pay what...
628
00:41:28,733 --> 00:41:31,680
"they... ask.
629
00:41:32,368 --> 00:41:33,699
"I love you.
630
00:41:34,692 --> 00:41:36,289
Paul."
631
00:41:46,045 --> 00:41:48,389
PAUL III: "Cara Mama, since Thursday,
632
00:41:48,414 --> 00:41:50,883
"I've been in the hands of kidnappers.
633
00:41:50,916 --> 00:41:53,251
"You will have received
a telephone call by now.
634
00:41:53,284 --> 00:41:54,737
"It is real.
635
00:41:54,762 --> 00:41:57,256
"Do not tell the police
because my life is involved.
636
00:41:57,289 --> 00:42:00,526
"They will kill me
unless you pay what they ask.
637
00:42:00,559 --> 00:42:02,910
I love you. Paul."
638
00:42:02,935 --> 00:42:04,764
MARTINE: I don't trust Bertolini.
639
00:42:04,796 --> 00:42:06,565
Or any of them.
640
00:42:06,597 --> 00:42:08,517
PAUL III: What else are we gonna do?
641
00:42:08,542 --> 00:42:13,304
It'll be a week, two at most,
and then we're free, finally.
642
00:42:13,338 --> 00:42:14,606
We're out of here.
643
00:42:14,639 --> 00:42:16,541
MARTINE: I guess.
644
00:42:20,891 --> 00:42:22,636
Martine...
645
00:42:24,757 --> 00:42:26,726
...will you marry me?
646
00:42:27,126 --> 00:42:28,437
What?
647
00:42:28,462 --> 00:42:30,155
When this is over, when I'm back.
648
00:42:30,421 --> 00:42:31,788
MARTINE: You can't, Paul.
649
00:42:32,054 --> 00:42:35,842
If you marry before you're 26,
they'll, they'll disinherit you, right?
650
00:42:35,867 --> 00:42:37,937
We won't need their money after this.
651
00:42:38,030 --> 00:42:40,666
We'll never hear the word "Getty" again.
652
00:42:40,699 --> 00:42:42,765
I'll just be Paul,
653
00:42:42,843 --> 00:42:44,936
You'll just be Martine,
we'll live in Morocco
654
00:42:44,970 --> 00:42:47,031
and have children.
655
00:42:47,773 --> 00:42:50,008
What about Jutta?
656
00:42:51,067 --> 00:42:52,778
What about us?
657
00:42:59,550 --> 00:43:01,487
Sweet Paul.
658
00:43:02,854 --> 00:43:04,847
Will you?
659
00:43:05,289 --> 00:43:07,325
Will you marry me?
660
00:43:11,338 --> 00:43:12,963
- Yes.
- Yeah?
661
00:43:13,071 --> 00:43:14,915
Yes, I will.
662
00:43:26,798 --> 00:43:28,399
Ciao.
663
00:43:28,514 --> 00:43:30,583
You're going? Now?
664
00:43:30,615 --> 00:43:33,084
Yeah. Let's get this over with.
665
00:43:33,117 --> 00:43:35,286
The sooner I'm gone,
the sooner I'm back.
666
00:43:35,320 --> 00:43:36,988
I love you, Martine.
667
00:43:49,434 --> 00:43:51,370
(dog barking in distance)
668
00:44:03,966 --> 00:44:05,686
Hey, hey, hey.
669
00:44:13,592 --> 00:44:15,528
(speaking Italian)
670
00:44:20,663 --> 00:44:22,233
Welcome.
671
00:44:23,974 --> 00:44:25,776
So this is it, huh?
672
00:44:25,872 --> 00:44:27,412
Mm-hmm.
673
00:44:29,387 --> 00:44:32,091
Where... where's the bathroom?
674
00:44:39,733 --> 00:44:40,911
Ugh.
675
00:44:41,342 --> 00:44:43,161
You want me to shit in a bucket?
676
00:44:43,186 --> 00:44:45,924
You want a hotel? You've been kidnapped.
677
00:44:45,949 --> 00:44:47,846
- Yeah, but...
- This is five star.
678
00:44:47,871 --> 00:44:49,128
Most kidnap victims
679
00:44:49,191 --> 00:44:52,161
get beaten, starved, tied to the wall,
680
00:44:52,186 --> 00:44:54,079
sometimes killed.
681
00:44:54,104 --> 00:44:55,872
So shut up.
682
00:45:00,026 --> 00:45:02,097
No... no!
683
00:45:07,061 --> 00:45:09,236
You stay in here, in this room.
684
00:45:09,269 --> 00:45:10,928
Away from the window.
685
00:45:10,953 --> 00:45:13,107
Or-or-or we tie you like a dog.
686
00:45:14,715 --> 00:45:18,186
You and me, we agree
you have disappeared.
687
00:45:18,211 --> 00:45:20,347
- Yeah.
- So you disappear.
688
00:45:20,381 --> 00:45:22,517
Understand?
689
00:45:29,389 --> 00:45:31,325
♪ ♪
690
00:45:36,262 --> 00:45:38,231
(grunts)
691
00:45:38,264 --> 00:45:40,534
♪ ♪
692
00:45:48,943 --> 00:45:50,745
(speaking Italian)
693
00:45:50,778 --> 00:45:51,925
All right, all right.
694
00:45:51,950 --> 00:45:54,261
Good day for the beach, huh?
695
00:45:56,249 --> 00:45:57,815
Hey.
696
00:45:59,586 --> 00:46:02,890
(speaking Italian)
697
00:46:04,995 --> 00:46:07,699
All right, but I need to shit, so...
698
00:46:11,985 --> 00:46:14,891
- La porta resta aperta.
- Resta aperta.
699
00:46:14,922 --> 00:46:16,748
Yes. I get it.
700
00:46:16,773 --> 00:46:19,176
- Bravo.
- Right.
701
00:46:24,781 --> 00:46:26,183
(grunts)
702
00:46:27,585 --> 00:46:28,720
(grunting): What?
703
00:46:31,955 --> 00:46:33,824
(groaning)
704
00:46:47,971 --> 00:46:49,908
♪ Wow! ♪
705
00:46:53,810 --> 00:46:56,622
(groaning)
706
00:46:56,647 --> 00:46:57,723
(sputters)
707
00:46:57,747 --> 00:47:00,161
♪ Wow! ♪
708
00:47:01,351 --> 00:47:02,754
(grunts)
709
00:47:04,842 --> 00:47:05,924
Ah.
710
00:47:07,783 --> 00:47:09,841
Yes.
711
00:47:11,140 --> 00:47:13,561
Hey, get in here!
I got something to show you.
712
00:47:15,376 --> 00:47:17,384
This is, uh,
713
00:47:17,431 --> 00:47:19,195
this is what I did when my mom and dad
714
00:47:19,220 --> 00:47:20,471
were really yelling at each other.
715
00:47:20,512 --> 00:47:22,548
I'd take my brothers and sisters
up to the top
716
00:47:22,572 --> 00:47:25,756
of the roof, and we'd make
a boat from the table.
717
00:47:25,781 --> 00:47:27,922
We'd all get in...
718
00:47:27,985 --> 00:47:31,797
cast off and sail away
to a tropical island.
719
00:47:31,906 --> 00:47:33,451
We'd get coconuts from the trees,
720
00:47:33,484 --> 00:47:35,453
swim in the ocean, and...
721
00:47:35,485 --> 00:47:37,654
there was a talking parrot.
722
00:47:37,688 --> 00:47:39,056
Parrot?
723
00:47:39,503 --> 00:47:41,604
Uh, pappagallo.
724
00:47:41,629 --> 00:47:43,094
Pappagallo parlando?
725
00:47:43,119 --> 00:47:44,339
Pappagallo.
726
00:47:44,364 --> 00:47:45,394
Uh-huh.
727
00:47:45,395 --> 00:47:47,164
Hey, switch the lights out,
I'll show you.
728
00:47:48,531 --> 00:47:50,167
All right.
729
00:47:50,199 --> 00:47:52,502
Okay.
730
00:47:52,536 --> 00:47:55,675
First, there was...
731
00:47:56,205 --> 00:47:57,841
the rabbit.
732
00:47:57,875 --> 00:48:00,344
(squeaking)
733
00:48:00,370 --> 00:48:03,873
- Uh-huh, uh-huh.
- And then there's the horse.
734
00:48:03,913 --> 00:48:05,776
- (sputters)
- Cavallo.
735
00:48:05,846 --> 00:48:07,072
- Cavallo.
- (whinnies)
736
00:48:07,097 --> 00:48:08,853
And then, best of all...
737
00:48:09,181 --> 00:48:11,855
a talking bird. (tweets)
738
00:48:11,888 --> 00:48:13,523
(mimics parrot): Pieces of eight.
739
00:48:13,556 --> 00:48:15,825
- (henchman laughs)
- (tweeting)
740
00:48:15,859 --> 00:48:17,761
Pieces of eight. Pieces of eight.
741
00:48:17,795 --> 00:48:19,405
Che pieces of eight, huh?
742
00:48:19,430 --> 00:48:21,569
Pieces of eight? Uh...
743
00:48:21,732 --> 00:48:23,413
(speaks Italian)
744
00:48:23,438 --> 00:48:24,342
Gold.
745
00:48:24,343 --> 00:48:27,170
Yeah. Isn't it always about the money?
746
00:48:28,237 --> 00:48:30,214
Ah, ah. Pappagallo.
747
00:48:30,239 --> 00:48:32,776
- Pappagallo.
- More pappagallo. All right.
748
00:48:33,310 --> 00:48:35,346
(mimics parrot): You're an idiot.
749
00:48:35,379 --> 00:48:36,846
Oh, oh...
750
00:48:36,880 --> 00:48:38,349
(squawks)
751
00:48:45,046 --> 00:48:46,349
(groaning)
752
00:48:55,832 --> 00:48:57,201
Hey.
753
00:48:58,176 --> 00:48:59,636
I'm getting ill here.
754
00:48:59,670 --> 00:49:01,641
Cramps.
755
00:49:01,904 --> 00:49:03,139
(panting)
756
00:49:03,172 --> 00:49:04,375
Cigarettes?
757
00:49:06,720 --> 00:49:07,836
Finite.
758
00:49:11,415 --> 00:49:13,384
(groans)
759
00:49:13,417 --> 00:49:15,386
(panting)
760
00:49:16,637 --> 00:49:18,139
Hey!
761
00:49:19,032 --> 00:49:21,730
Hey! Get up here!
762
00:49:21,776 --> 00:49:24,253
Fucking get up here now!
763
00:49:25,808 --> 00:49:27,431
I'm getting ill, okay?
764
00:49:27,464 --> 00:49:28,933
So, uh, I need something.
765
00:49:28,966 --> 00:49:32,069
A little coke.
Just a little wrap. All right.
766
00:49:32,101 --> 00:49:33,937
You get Bertolini.
767
00:49:33,971 --> 00:49:35,773
You go get him, all right?
768
00:49:35,806 --> 00:49:39,150
You tell him, if he wants me
to do this, I need some coke.
769
00:49:39,175 --> 00:49:41,508
What if I die, huh?
770
00:49:42,145 --> 00:49:43,680
- If I die, then...
- (stomach growling)
771
00:49:43,714 --> 00:49:46,651
Oh, fuck, I got the shits. It's bad.
772
00:49:46,683 --> 00:49:48,785
Oh, God.
773
00:49:48,819 --> 00:49:50,755
(whimpering)
774
00:49:53,656 --> 00:49:55,592
- (groaning)
- (splattering)
775
00:49:57,423 --> 00:50:00,171
La porta resta...
776
00:50:00,297 --> 00:50:02,765
- Ugh.
- Please.
777
00:50:02,833 --> 00:50:04,421
Help me. Get Berto.
778
00:50:06,002 --> 00:50:07,804
(groaning)
779
00:50:15,478 --> 00:50:16,614
Fucking hell.
780
00:50:19,016 --> 00:50:21,284
(groaning)
781
00:50:21,317 --> 00:50:22,586
Please.
782
00:50:24,438 --> 00:50:26,102
Per favore.
783
00:50:29,226 --> 00:50:31,963
(speaking Italian)
784
00:50:54,378 --> 00:50:55,855
Hey.
785
00:51:13,737 --> 00:51:17,341
(speaking Italian)
786
00:51:21,911 --> 00:51:23,848
(grunting)
787
00:51:27,313 --> 00:51:30,721
La porta resta aperta!
788
00:51:30,754 --> 00:51:32,690
♪ ♪
789
00:51:42,859 --> 00:51:44,969
I'm free. I escaped.
790
00:51:45,009 --> 00:51:47,791
My life, my shoes. I'm just me.
791
00:51:47,830 --> 00:51:49,635
Right down to my ten toes...
792
00:51:49,672 --> 00:51:52,522
(distorted): ♪ Slash back blazers ♪
793
00:51:52,553 --> 00:51:54,578
♪ And ate all your razors ♪
794
00:51:54,610 --> 00:51:56,364
♪ While pulling the waiters ♪
795
00:51:56,389 --> 00:51:58,681
♪ Talking about Monroe and ♪
796
00:51:58,714 --> 00:52:00,417
♪ Walking on Snow White. ♪
797
00:52:00,449 --> 00:52:02,386
(whimpering)
798
00:52:11,295 --> 00:52:13,264
(engine stops)
799
00:52:13,297 --> 00:52:15,766
(panting)
800
00:52:15,799 --> 00:52:17,735
(car door opens)
801
00:53:15,501 --> 00:53:17,631
You don't know my granddad.
802
00:53:19,996 --> 00:53:22,530
If he says he won't pay, he won't pay.
803
00:53:53,864 --> 00:53:56,590
(speaking Italian)
804
00:54:02,503 --> 00:54:03,877
Don't worry.
805
00:54:04,311 --> 00:54:06,284
They always pay in the end.
806
00:54:06,309 --> 00:54:10,689
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
807
00:54:10,714 --> 00:54:13,884
("Why Can't We Live Together"
by Timmy Thomas playing)
808
00:54:13,917 --> 00:54:16,719
♪ Tell me why, tell me why,
tell me why ♪
809
00:54:16,752 --> 00:54:19,805
♪ Mmm, why can't we live together ♪
810
00:54:22,058 --> 00:54:24,894
♪ Tell me why, tell me why ♪
811
00:54:24,927 --> 00:54:26,992
♪ Mmm, why can't we live together ♪
52256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.