All language subtitles for Trust.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,031 --> 00:00:10,440 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:19,394 --> 00:00:22,899 (intro to "Back Street Luv" by Curved Air playing) 3 00:00:27,537 --> 00:00:29,272 ♪ ♪ 4 00:00:32,174 --> 00:00:35,178 (woman whoops) 5 00:00:43,074 --> 00:00:46,417 ♪ Summer's comin', time to dream ♪ 6 00:00:46,456 --> 00:00:48,380 ♪ The day away ♪ 7 00:00:48,413 --> 00:00:51,715 ♪ And she's so sunny ♪ 8 00:00:51,749 --> 00:00:52,984 ♪ Is the girl ♪ 9 00:00:53,017 --> 00:00:55,352 ♪ You met today ♪ 10 00:00:55,386 --> 00:00:58,589 ♪ Will she make it? ♪ 11 00:00:58,622 --> 00:01:01,959 ♪ Can she take it? ♪ 12 00:01:01,993 --> 00:01:05,596 ♪ Like to try love ♪ 13 00:01:05,630 --> 00:01:08,265 ♪ Such a shy love ♪ 14 00:01:08,298 --> 00:01:10,836 ♪ Where's ♪ 15 00:01:10,869 --> 00:01:12,471 ♪ Your smile ♪ 16 00:01:12,503 --> 00:01:15,005 ♪ Today? ♪ 17 00:01:15,039 --> 00:01:17,876 - (distorted clamoring) - ♪ Did she let you... ♪ 18 00:01:17,908 --> 00:01:20,812 ♪ ♪ 19 00:01:20,845 --> 00:01:24,015 (intro to "Easy Livin'" by Uriah Heep playing) 20 00:01:24,047 --> 00:01:26,383 ♪ This is a thing I've never known before ♪ 21 00:01:26,417 --> 00:01:30,055 ♪ It's called easy livin' ♪ 22 00:01:30,087 --> 00:01:32,190 ♪ This is a place I've never seen before ♪ 23 00:01:32,223 --> 00:01:35,527 ♪ And I've been forgiven ♪ 24 00:01:35,559 --> 00:01:37,862 ♪ Easy livin' ♪ 25 00:01:37,896 --> 00:01:40,565 ♪ And I've been forgiven ♪ 26 00:01:40,598 --> 00:01:41,733 ♪ Since you've ♪ 27 00:01:41,765 --> 00:01:45,437 ♪ Taken your place in my... ♪ 28 00:01:45,470 --> 00:01:47,072 (camera shutter clicking) 29 00:01:47,104 --> 00:01:49,508 ♪ ♪ 30 00:01:52,744 --> 00:01:54,545 ("Ballroom Blitz" by The Sweet playing) 31 00:01:54,579 --> 00:01:56,781 - ♪ Andy? ♪ - ♪ Yeah ♪ 32 00:01:56,813 --> 00:01:58,782 - ♪ Mick? ♪ - ♪ Okay ♪ 33 00:01:58,816 --> 00:02:00,485 ♪ All right, fellas ♪ 34 00:02:00,518 --> 00:02:03,521 ♪ Let's go! ♪ 35 00:02:03,555 --> 00:02:05,290 ♪ ♪ 36 00:02:11,529 --> 00:02:13,999 - ♪ Oh, it's been getting so hard ♪ - (woman moaning) 37 00:02:14,031 --> 00:02:17,068 ♪ Living with the things you do to me ♪ 38 00:02:21,205 --> 00:02:23,107 ♪ My dreams are getting so strange ♪ 39 00:02:23,140 --> 00:02:25,577 ♪ I'd like to tell you everything I see... ♪ 40 00:02:25,609 --> 00:02:28,880 - (song fading) - (gasping breaths) 41 00:02:30,481 --> 00:02:32,383 (woman sobbing) 42 00:02:32,417 --> 00:02:35,120 (clattering nearby) 43 00:02:39,823 --> 00:02:43,027 (woman continues sobbing) 44 00:02:50,001 --> 00:02:51,103 (grunts) 45 00:03:06,650 --> 00:03:08,186 (woman sobs) 46 00:03:11,661 --> 00:03:13,255 (grunts) Uno... 47 00:03:13,302 --> 00:03:15,292 uno... otto... 48 00:03:15,325 --> 00:03:17,662 - zero... zero, nove... - Uno, 49 00:03:17,694 --> 00:03:20,488 otto, zero, nove! 50 00:03:20,707 --> 00:03:23,076 - Zero? - Nove! 51 00:03:26,146 --> 00:03:27,582 (speaks Italian) 52 00:03:28,682 --> 00:03:30,083 (cackles) 53 00:03:37,590 --> 00:03:39,559 (woman sobbing) 54 00:03:42,228 --> 00:03:43,597 MAN: No. 55 00:03:46,666 --> 00:03:47,865 (man speaks Italian) 56 00:03:49,180 --> 00:03:51,389 (speaks Italian) 57 00:03:55,337 --> 00:03:56,444 (speaks Italian) 58 00:04:02,089 --> 00:04:03,925 No. No, no! 59 00:04:30,644 --> 00:04:32,547 ♪ ♪ 60 00:04:41,520 --> 00:04:42,856 (lighter flicks) 61 00:04:44,558 --> 00:04:46,527 ♪ ♪ 62 00:05:08,080 --> 00:05:10,350 (vehicle approaching) 63 00:05:20,192 --> 00:05:22,163 ♪ ♪ 64 00:05:47,620 --> 00:05:49,289 Sorry, man. 65 00:05:51,692 --> 00:05:53,708 Sorry. 66 00:05:53,993 --> 00:05:55,328 (sighs) 67 00:06:04,738 --> 00:06:07,151 Listen, man, I wasn't well. 68 00:06:07,190 --> 00:06:08,875 So I wasn't thinking straight. 69 00:06:08,909 --> 00:06:10,077 You know? 70 00:06:10,110 --> 00:06:11,312 Hey. 71 00:06:11,344 --> 00:06:13,279 Listen to me, man. 72 00:06:13,338 --> 00:06:15,382 - Hey! - I'm sorry. 73 00:06:15,414 --> 00:06:17,450 You make any more fucking noise, 74 00:06:17,483 --> 00:06:21,387 and I will kill you here, right now. 75 00:06:21,421 --> 00:06:24,325 ♪ ♪ 76 00:06:29,428 --> 00:06:30,765 (engine starts) 77 00:06:42,442 --> 00:06:44,578 ♪ ♪ 78 00:07:00,627 --> 00:07:02,963 (car accelerating) 79 00:07:09,168 --> 00:07:12,839 (distorted, echoing whispers) 80 00:07:15,241 --> 00:07:16,909 PAUL III: I'm John Paul Getty. 81 00:07:16,942 --> 00:07:19,613 GUESTS: John Paul Getty III. 82 00:07:19,645 --> 00:07:20,714 (tires squeal) 83 00:07:22,649 --> 00:07:24,017 (distorted, echoing voices) 84 00:07:24,050 --> 00:07:26,220 ♪ ♪ 85 00:07:26,252 --> 00:07:27,520 (cawing echoes) 86 00:07:28,654 --> 00:07:30,558 (distorted, echoing voices) 87 00:07:58,151 --> 00:07:59,741 What's for dinner? 88 00:07:59,819 --> 00:08:01,555 I'm starving. 89 00:08:01,587 --> 00:08:03,590 (groans) Pasta. 90 00:08:05,692 --> 00:08:07,861 Pasta with nothing. 91 00:08:07,894 --> 00:08:10,231 Anyone got any money? 92 00:08:13,733 --> 00:08:15,660 Jesus, we broke again? 93 00:08:15,714 --> 00:08:18,005 We're always broke. Done. 94 00:08:18,038 --> 00:08:21,073 This is no-food broke, Paul. 95 00:08:21,106 --> 00:08:23,309 No, I know. 96 00:08:23,342 --> 00:08:26,413 Love will provide. 97 00:08:26,446 --> 00:08:28,382 No, it won't. 98 00:08:34,120 --> 00:08:36,557 Hey. Paul? 99 00:08:36,590 --> 00:08:39,125 Come on. Ask your mother. 100 00:08:39,159 --> 00:08:40,754 Just a loan, for Christ's sake. 101 00:08:40,779 --> 00:08:42,596 You can pay her back when we get sorted. 102 00:08:42,629 --> 00:08:45,065 Jutta... (speaks Italian) 103 00:08:45,097 --> 00:08:47,266 I'm never going back there. 104 00:08:47,299 --> 00:08:49,702 Not while that fucker Jeffries is around. 105 00:08:49,736 --> 00:08:51,705 If I don't earn it, it's not mine. 106 00:08:51,737 --> 00:08:53,406 I pay my way. 107 00:08:55,074 --> 00:08:57,109 So... pasta. 108 00:08:57,143 --> 00:08:58,779 PAUL III: Mm. No-no-no-no. 109 00:08:58,812 --> 00:09:01,954 Hey, you watch. Berto will lap this one up, I know it. 110 00:09:01,979 --> 00:09:04,050 If he doesn't, then, uh... 111 00:09:04,083 --> 00:09:07,220 I got a joker up my sleeve. 112 00:09:07,254 --> 00:09:09,623 (laughter) 113 00:09:10,891 --> 00:09:13,204 - Yeah, dinner's on me, that's a promise. - MARCELLO: Yes! 114 00:09:13,229 --> 00:09:16,366 ♪ Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto ♪ 115 00:09:18,569 --> 00:09:22,306 ♪ Na cuppulella cu 'a visiera aizata... ♪ 116 00:09:22,339 --> 00:09:25,508 - I'm hungry for dinner. - PAUL III: Bertolini! 117 00:09:25,542 --> 00:09:26,777 My man. 118 00:09:26,810 --> 00:09:30,180 My man. Ciao, Dolce. 119 00:09:30,212 --> 00:09:32,015 - Mwah! - Hey... 120 00:09:32,048 --> 00:09:34,192 A painting, huh? 121 00:09:34,217 --> 00:09:36,348 When you have a painting, you have no money. 122 00:09:36,373 --> 00:09:38,361 Hey, chill out, man. I got a new one. 123 00:09:38,388 --> 00:09:40,824 Different, though. Very different. 124 00:09:40,856 --> 00:09:43,350 - You ready? - Whoa-hey! 125 00:09:43,375 --> 00:09:45,362 PAUL III: Nice, huh? 126 00:09:45,402 --> 00:09:47,038 Racy. 127 00:09:47,063 --> 00:09:49,699 Nice enough. So? 128 00:09:49,733 --> 00:09:51,875 All right... 129 00:09:52,402 --> 00:09:54,516 just for you. 130 00:09:54,671 --> 00:09:56,407 (gasps) Dolce! 131 00:09:56,440 --> 00:09:59,710 (speaking excitedly in Italian) 132 00:09:59,743 --> 00:10:01,177 The very same, right? 133 00:10:01,210 --> 00:10:03,888 The very same! I love it! 134 00:10:03,913 --> 00:10:05,349 (laughing loudly) 135 00:10:05,382 --> 00:10:07,153 Okay, sit down. 136 00:10:07,192 --> 00:10:08,451 Giovanni! Sit. 137 00:10:08,484 --> 00:10:11,097 (laughs) But this is the last, okay? 138 00:10:11,122 --> 00:10:13,713 - The last, capito? - Thank you, Berto. Capito. 139 00:10:13,738 --> 00:10:14,763 Berto. 140 00:10:19,304 --> 00:10:20,793 I'll be back. 141 00:10:20,847 --> 00:10:23,760 My naked body versus a dog's: the dog wins. 142 00:10:23,785 --> 00:10:24,849 Wins big. 143 00:10:24,873 --> 00:10:26,621 When did you do that terrible painting, Paul? 144 00:10:26,646 --> 00:10:28,839 Took a photo last week. Smart. 145 00:10:28,872 --> 00:10:30,474 One more, Dolce. Ready? 146 00:10:30,507 --> 00:10:35,450 - (camera clicks) - ♪ Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna ♪ 147 00:10:36,356 --> 00:10:38,615 ♪ Comme te vene 'ncapa 'e di "I love you." ♪ 148 00:10:38,648 --> 00:10:40,441 ♪ ♪ 149 00:10:42,753 --> 00:10:43,753 Hey. 150 00:10:57,485 --> 00:10:59,617 MARCELLO: Oh. Berto. 151 00:11:11,794 --> 00:11:14,385 - Roman Polanski, eh? - (chuckles) 152 00:11:14,417 --> 00:11:15,825 (speaks indistinctly) 153 00:11:15,850 --> 00:11:16,886 (laughs) 154 00:11:42,213 --> 00:11:44,448 Hey, where'd you get to? 155 00:11:44,480 --> 00:11:46,482 You know Berto, 156 00:11:46,516 --> 00:11:48,454 - shooting the shit. - Oh, yeah. 157 00:11:48,533 --> 00:11:50,226 He said he want to come to Roman's. 158 00:11:50,251 --> 00:11:52,828 - You didn't say yes, did you? - Marcello. 159 00:11:54,729 --> 00:11:56,965 What? He's all right, no? 160 00:11:58,633 --> 00:12:00,569 (chuckling): Yeah. 161 00:12:00,601 --> 00:12:03,404 Yeah. Yeah. 162 00:12:03,437 --> 00:12:05,673 ♪ ♪ 163 00:12:05,706 --> 00:12:07,671 Pleasure to meet you, Mr. Polanski. 164 00:12:07,696 --> 00:12:11,180 I'm Francesco Bertolini, but you can call me Berto. 165 00:12:11,242 --> 00:12:13,047 Just simply Berto. (chuckles) 166 00:12:13,089 --> 00:12:17,060 For old friends, my name is Berto. 167 00:12:17,085 --> 00:12:18,119 Huh? 168 00:12:23,904 --> 00:12:25,388 ("Silver Machine" by Hawkwind plays) 169 00:12:30,398 --> 00:12:31,499 Kiss me. 170 00:12:41,176 --> 00:12:42,744 (music fades) 171 00:12:51,246 --> 00:12:53,816 ♪ Took a ride ♪ 172 00:12:54,154 --> 00:12:56,973 ♪ In a silver machine ♪ 173 00:12:57,926 --> 00:13:01,028 ♪ And I'm still feeling mean... ♪ 174 00:13:01,062 --> 00:13:02,096 Come and dance. 175 00:13:02,129 --> 00:13:04,112 - Where'd you get that? - Marcello. 176 00:13:04,137 --> 00:13:05,233 Where'd he get that? 177 00:13:05,265 --> 00:13:07,981 ♪ ♪ 178 00:13:08,006 --> 00:13:10,505 We're going to Roman's. Coming? 179 00:13:12,539 --> 00:13:13,841 Come on, Paul. 180 00:13:13,874 --> 00:13:16,244 - What's the matter? - Nothing. 181 00:13:16,277 --> 00:13:18,113 MARTINE: I thought we're not into couples. 182 00:13:18,145 --> 00:13:20,115 We're not. 183 00:13:20,148 --> 00:13:21,950 So, we're cool? 184 00:13:23,116 --> 00:13:25,928 ♪ It's an electric line ♪ 185 00:13:26,687 --> 00:13:31,228 - ♪ To your zodiac sign ♪ - (whoops) 186 00:13:32,463 --> 00:13:35,275 ♪ I've got a silver machine ♪ 187 00:13:35,322 --> 00:13:39,410 ♪ I've got a silver machine ♪ 188 00:13:39,465 --> 00:13:42,973 ♪ I've got a silver machine ♪ 189 00:13:43,037 --> 00:13:46,041 ♪ I've got a silver machine. ♪ 190 00:13:46,073 --> 00:13:48,042 ♪ ♪ 191 00:13:48,076 --> 00:13:49,878 (shouts) 192 00:13:49,911 --> 00:13:51,546 (laughing) 193 00:13:51,579 --> 00:13:53,815 Marcello! 194 00:13:53,847 --> 00:13:55,483 (whistles) Hey! 195 00:13:55,517 --> 00:13:58,220 - Marcello! (whistles) - Go, go. 196 00:13:58,274 --> 00:13:59,821 Hey! Marcello! 197 00:13:59,866 --> 00:14:01,188 - Hey! - Let's go! 198 00:14:01,221 --> 00:14:02,691 Let's go! Let's go! 199 00:14:02,724 --> 00:14:04,526 (laughing) 200 00:14:04,558 --> 00:14:06,360 - Bye-bye! - Berto, 201 00:14:06,393 --> 00:14:08,964 - annamo da Roman! - Avevi detto... 202 00:14:08,996 --> 00:14:10,197 Ciao, Berto! 203 00:14:10,230 --> 00:14:13,134 (yelling in Italian) 204 00:14:24,913 --> 00:14:27,843 I see you! 205 00:14:29,687 --> 00:14:31,886 I see you. 206 00:14:31,958 --> 00:14:33,560 (knocking) 207 00:14:34,327 --> 00:14:35,795 Luigi. 208 00:14:37,759 --> 00:14:39,794 (door rattles) 209 00:14:44,432 --> 00:14:47,336 (speaks Italian) 210 00:14:50,370 --> 00:14:53,040 (door closes) 211 00:15:01,115 --> 00:15:03,829 Please, Mr. Polanski! 212 00:15:04,384 --> 00:15:06,288 (music playing in distance) 213 00:15:06,321 --> 00:15:07,656 Marcello! 214 00:15:08,755 --> 00:15:10,891 Marcello! 215 00:15:10,924 --> 00:15:13,060 - (whistles) Marcello! - (barks) 216 00:15:13,094 --> 00:15:14,930 Oh! 217 00:15:14,962 --> 00:15:16,365 (both yelling in Italian) 218 00:15:18,666 --> 00:15:21,570 (gasps) 219 00:15:21,603 --> 00:15:22,838 (muttering in Italian) 220 00:15:22,870 --> 00:15:24,538 (shouting) 221 00:15:24,571 --> 00:15:27,009 (muttering) 222 00:15:35,485 --> 00:15:37,853 Always this one, hmm? 223 00:15:37,962 --> 00:15:39,520 Yeah. 224 00:15:40,224 --> 00:15:42,874 My granddad showed it to me when I was tiny. 225 00:15:42,928 --> 00:15:45,701 LUIGI: You know what happened to him, Battista, 226 00:15:45,771 --> 00:15:47,355 - San Giovanni? - No. 227 00:15:47,388 --> 00:15:50,625 You know King Herod? 228 00:15:50,659 --> 00:15:54,563 Well, his daughter did a dance for him so beautiful 229 00:15:54,595 --> 00:15:58,632 that Herod said, "You can have anything you want, 230 00:15:58,663 --> 00:16:01,170 anything in the world you want." 231 00:16:01,203 --> 00:16:03,137 And what did she want? 232 00:16:03,170 --> 00:16:05,907 The head of him, John the Baptist. 233 00:16:05,940 --> 00:16:07,475 Cut. 234 00:16:08,422 --> 00:16:09,978 And she got it? 235 00:16:10,011 --> 00:16:13,117 LUIGI: Uh-huh-huh. She got it. Italian style. 236 00:16:13,219 --> 00:16:15,718 Served on a silver plate. 237 00:16:16,095 --> 00:16:17,361 Shit. 238 00:16:20,722 --> 00:16:22,358 That's women for you. 239 00:16:41,809 --> 00:16:43,713 (door closes) 240 00:16:47,149 --> 00:16:49,118 - (quietly): Martine? - Mm. 241 00:16:49,151 --> 00:16:51,120 Hey. 242 00:16:51,152 --> 00:16:52,755 I'm Jutta. 243 00:16:52,787 --> 00:16:55,123 - Where is she? - Mm. 244 00:16:59,926 --> 00:17:02,163 - (door opens) - (Bertolini speaking Italian) 245 00:17:02,210 --> 00:17:04,045 (door closes) 246 00:17:04,094 --> 00:17:06,363 (speaking Italian) 247 00:17:06,396 --> 00:17:08,562 - What the fuck? - Hey. 248 00:17:08,587 --> 00:17:11,290 This stays here. 249 00:17:12,835 --> 00:17:14,538 Enjoy your evening, huh? 250 00:17:14,570 --> 00:17:16,406 - PAUL III: What are you doing? - A small, little favor 251 00:17:16,440 --> 00:17:18,642 for somebody who has done you big favors, huh? 252 00:17:18,674 --> 00:17:20,511 - Well, yeah... - There will be somebody outside watching. 253 00:17:20,543 --> 00:17:21,711 Watching what? 254 00:17:21,744 --> 00:17:24,147 "Watching what?" 255 00:17:24,181 --> 00:17:25,982 (scoffs) 256 00:17:26,015 --> 00:17:29,819 You owe me. And because you owe me, I owe others. 257 00:17:29,853 --> 00:17:31,411 And when that happens, 258 00:17:31,435 --> 00:17:32,980 - that shit happens. - Relax, man. 259 00:17:33,005 --> 00:17:35,291 - Come on, there's... - Shut up. 260 00:17:35,325 --> 00:17:38,261 I'm sick of little millionaires who don't pay. 261 00:17:38,294 --> 00:17:39,529 You mean the paintings? 262 00:17:39,562 --> 00:17:41,952 The paintings? The pain... 263 00:17:41,977 --> 00:17:43,351 (stammers) Fuck the paintings! 264 00:17:43,376 --> 00:17:45,935 How many fucking paintings you gonna do for $6,000? 265 00:17:45,969 --> 00:17:48,338 Huh? You think cocaine is free! 266 00:17:48,372 --> 00:17:50,574 Like the bread and olives on the table! 267 00:17:50,607 --> 00:17:53,410 Every time I hear it, huh? "Getty will pay, 268 00:17:53,443 --> 00:17:55,750 Getty will pay, Getty will pay." Yes? 269 00:17:55,775 --> 00:17:58,590 So now Getty pays Fatso. $6,000. 270 00:17:58,615 --> 00:18:00,617 PAUL III: I don't have $6,000. I don't have anything. 271 00:18:00,651 --> 00:18:02,571 Berto, amico... 272 00:18:02,704 --> 00:18:05,914 Mo' arrivano, mo' arrivano. Mo' mi so' rotto 273 00:18:05,939 --> 00:18:07,406 i coglioni! Capito? 274 00:18:07,431 --> 00:18:09,894 Hey, I don't have $6,000. You know that. 275 00:18:09,926 --> 00:18:12,061 Get it! 276 00:18:12,412 --> 00:18:13,797 Get it. 277 00:18:13,829 --> 00:18:16,559 Go to Mommy, go to Daddy, go wherever the fuck 278 00:18:16,584 --> 00:18:18,115 and get my money! 279 00:18:18,154 --> 00:18:20,606 You have one week. Get it! 280 00:18:21,972 --> 00:18:23,907 (speaks Italian) 281 00:18:25,142 --> 00:18:27,445 (speaking Italian) 282 00:18:30,079 --> 00:18:32,349 (door slams) 283 00:18:43,859 --> 00:18:46,011 "Getty will pay"? 284 00:18:46,832 --> 00:18:49,847 That's what you told him? "Getty will pay"? 285 00:18:50,191 --> 00:18:52,711 Marcello, you're always the one with the gear. 286 00:18:52,736 --> 00:18:53,774 I thought that... 287 00:18:55,672 --> 00:18:57,641 I've been paying for that? 288 00:18:58,759 --> 00:19:00,428 All of it? 289 00:19:01,845 --> 00:19:03,083 Fuck! 290 00:19:03,107 --> 00:19:04,446 Come on, Paul, where do you think it came from? 291 00:19:04,447 --> 00:19:06,749 - I don't have any money, do I? - Neither do I! 292 00:19:06,782 --> 00:19:08,738 Fuck off. You're John Paul Getty. 293 00:19:08,763 --> 00:19:10,574 Yeah. I'm not my father. I'm not my grandfather. 294 00:19:10,599 --> 00:19:12,623 I'm John Paul Getty. And John Paul Getty's 295 00:19:12,655 --> 00:19:14,124 got no fucking money! 296 00:19:14,156 --> 00:19:16,460 Please. You can get it just like that. 297 00:19:17,225 --> 00:19:19,152 That's what you think? 298 00:19:20,640 --> 00:19:22,355 That's what you all think? 299 00:19:23,535 --> 00:19:24,887 Martine? 300 00:19:25,167 --> 00:19:26,703 No. 301 00:19:27,059 --> 00:19:28,104 Course not. 302 00:19:28,137 --> 00:19:29,839 Really? (stammers) 303 00:19:29,873 --> 00:19:32,476 You've been spending money that isn't even mine. 304 00:19:32,509 --> 00:19:34,746 That I don't want, that I haven't earned, 305 00:19:34,771 --> 00:19:37,974 that I fucking refuse. Behind my back. I'm... 306 00:19:38,248 --> 00:19:41,144 6,000 fucking dollars. 307 00:19:41,751 --> 00:19:43,253 (exhales) 308 00:19:43,613 --> 00:19:45,889 Paul. Listen, Paul. 309 00:19:45,922 --> 00:19:47,074 I'm sorry! 310 00:19:47,099 --> 00:19:48,926 - Paul. Paul! - (door closes) 311 00:19:53,396 --> 00:19:55,165 (engine starts) 312 00:20:03,572 --> 00:20:05,537 Fuck. 313 00:20:06,099 --> 00:20:08,256 His guy's outside. 314 00:20:18,922 --> 00:20:20,857 Oh, shit. 315 00:20:42,311 --> 00:20:44,648 (scooter approaching) 316 00:21:02,699 --> 00:21:04,268 MARK: Incoming! 317 00:21:04,300 --> 00:21:05,668 Oh! 318 00:21:05,702 --> 00:21:07,704 Oh, what a catch for me! 319 00:21:07,738 --> 00:21:09,540 - Okay, but despite the crowd... - Pass it to me, Paul. 320 00:21:09,572 --> 00:21:10,674 - ...he makes it through! - Ah, stop. 321 00:21:10,706 --> 00:21:11,974 - He makes it through this time. - Pass it to me. 322 00:21:12,008 --> 00:21:14,856 But then... ha! He's at the ten. 323 00:21:14,881 --> 00:21:17,114 He's at the five! And it's a touchdown! 324 00:21:17,146 --> 00:21:19,116 - Oh, come on. - Come on, we did good. 325 00:21:19,148 --> 00:21:20,917 (chuckles) Okay, I'll be back. 326 00:21:20,951 --> 00:21:22,118 Hi. 327 00:21:22,152 --> 00:21:23,153 Hey. 328 00:21:23,185 --> 00:21:25,588 Oh, your hair is beautiful. 329 00:21:25,622 --> 00:21:28,109 Ah, it's like a girl's. I'm gonna get it cut. 330 00:21:28,134 --> 00:21:29,459 It's like an angel's. 331 00:21:29,492 --> 00:21:31,352 - It's so good to see you. - Where is he? 332 00:21:31,377 --> 00:21:33,731 No, no. He's... It's okay. He's in the garden. Come on. 333 00:21:33,763 --> 00:21:35,718 - BOTH: Oh, come on, Paul! - Shh! 334 00:21:35,743 --> 00:21:37,725 Paul's spending some time with his mother! 335 00:21:37,749 --> 00:21:39,115 Come on. 336 00:21:39,168 --> 00:21:40,470 You're thin, Paulie. 337 00:21:40,503 --> 00:21:42,638 I'm fine. 338 00:21:42,672 --> 00:21:44,607 (kids chattering playfully outside) 339 00:21:53,049 --> 00:21:54,017 Thanks. 340 00:21:54,049 --> 00:21:55,985 Yeah. 341 00:21:57,413 --> 00:21:58,631 What's wrong? 342 00:21:58,687 --> 00:22:00,303 Nothing. 343 00:22:00,359 --> 00:22:02,173 You're my son. 344 00:22:02,221 --> 00:22:04,157 I know. 345 00:22:04,191 --> 00:22:07,193 - What's wrong? - I've, uh... 346 00:22:08,189 --> 00:22:10,730 I've been a little stupid. I got into some trouble. 347 00:22:10,764 --> 00:22:12,766 Well, it's nothing we can't sort out. 348 00:22:14,665 --> 00:22:15,908 I miss you. 349 00:22:15,963 --> 00:22:18,023 They miss you. 350 00:22:18,056 --> 00:22:20,526 Why don't you come home, Paul? 351 00:22:20,559 --> 00:22:22,762 MARK: Are you coming home, Paul? 352 00:22:22,794 --> 00:22:25,464 - PAUL III: Uh, maybe. - Away. 353 00:22:25,496 --> 00:22:28,401 - We're talking. - Okay. 354 00:22:30,440 --> 00:22:31,808 What kind of trouble? 355 00:22:31,885 --> 00:22:33,371 Money trouble, mostly. 356 00:22:33,405 --> 00:22:35,374 - Oh, Paul. - I was doing okay, 357 00:22:35,406 --> 00:22:38,182 - I really was... - I don't have much myself. 358 00:22:38,229 --> 00:22:42,781 Your father hasn't sent me anything since January. 359 00:22:42,814 --> 00:22:44,883 He doesn't take my calls. 360 00:22:44,916 --> 00:22:46,452 I don't know what that's about, but... 361 00:22:50,055 --> 00:22:53,458 It's my, um... rainy day money. 362 00:22:53,492 --> 00:22:54,859 Mom. 363 00:22:54,893 --> 00:22:56,144 You know I can't take that. 364 00:22:56,169 --> 00:22:57,095 Take it. 365 00:23:00,238 --> 00:23:02,007 Paul's come for lunch. 366 00:23:02,701 --> 00:23:05,171 Greenbacks for lunch. Mmm, tasty. 367 00:23:05,204 --> 00:23:07,839 - GAIL: Lang... - Scrounging for money, huh? 368 00:23:07,872 --> 00:23:08,907 (water runs, stops) 369 00:23:08,941 --> 00:23:11,609 There's always... plenty of work in the garden. 370 00:23:11,643 --> 00:23:14,079 - Please. - Five dollars an hour. 371 00:23:14,111 --> 00:23:15,664 That's a fair offer. 372 00:23:15,705 --> 00:23:17,707 I mean, I'm working for free, right? 373 00:23:18,116 --> 00:23:20,685 What? Scared of a little hard work, huh? 374 00:23:20,969 --> 00:23:23,053 (scoffs) You don't even know what that is. 375 00:23:23,078 --> 00:23:24,167 - Fuck you. - Paul... 376 00:23:24,192 --> 00:23:25,424 Yeah, you wouldn't like that, would you? 377 00:23:25,456 --> 00:23:27,459 Poor little rich kid might get a sweat on, 378 00:23:27,493 --> 00:23:29,227 and that's not the Getty way, is it? 379 00:23:29,261 --> 00:23:31,851 No, the Getty way is to do fuck all and wait 380 00:23:31,876 --> 00:23:33,431 for the inheritance to roll in. 381 00:23:33,464 --> 00:23:36,007 You think I'd come home? With him in the house? 382 00:23:36,078 --> 00:23:38,014 I'd rather beg on the street. 383 00:23:38,046 --> 00:23:39,448 Oh, yeah, that's right, run away. 384 00:23:39,482 --> 00:23:41,251 How can you go anywhere near him? 385 00:23:41,283 --> 00:23:43,085 He's disgusting. 386 00:23:43,119 --> 00:23:45,710 - You're disgusting. - Paul. 387 00:23:45,735 --> 00:23:46,889 JEFFRIES: Don't talk to your mother like that. 388 00:23:49,375 --> 00:23:50,860 You see his eyes? 389 00:23:51,578 --> 00:23:54,163 He's on something, he's definitely on something. 390 00:23:54,197 --> 00:23:56,064 He was gonna come home. 391 00:23:56,660 --> 00:23:58,095 How much money did you give him? 392 00:23:58,128 --> 00:23:59,853 You're such a jerk. 393 00:24:09,416 --> 00:24:11,174 Hey, has anyone seen my passport? 394 00:24:11,213 --> 00:24:13,482 MARTINE: Is this what she gave you? 395 00:24:13,516 --> 00:24:15,499 How is this going to help? 396 00:24:15,524 --> 00:24:17,325 - It's enough. - For what? 397 00:24:17,350 --> 00:24:18,488 PAUL III: To get me to England. 398 00:24:18,520 --> 00:24:19,936 To go begging for money from Daddy, 399 00:24:19,967 --> 00:24:21,149 like the little rich kid I am. 400 00:24:21,191 --> 00:24:22,892 Right? 401 00:24:25,694 --> 00:24:27,563 MARTINE: Wait. 402 00:24:27,597 --> 00:24:29,699 Paul. 403 00:24:29,732 --> 00:24:32,202 Hey, Paul. 404 00:24:32,234 --> 00:24:33,469 You're going to England? 405 00:24:33,502 --> 00:24:35,638 When will you be back? 406 00:24:35,664 --> 00:24:38,174 - Paul, I'm sorry. - About what? 407 00:24:38,207 --> 00:24:40,607 This. Marcello. You know? 408 00:24:40,639 --> 00:24:42,106 Hey, I-I thought... 409 00:24:42,131 --> 00:24:43,346 - you know, we said it was okay. - (engine starts) 410 00:24:43,378 --> 00:24:45,066 Didn't we? 411 00:24:45,129 --> 00:24:47,350 Yeah, that's what we said. 412 00:24:52,555 --> 00:24:54,291 (squawks) 413 00:24:57,894 --> 00:24:59,907 PAUL: In honor of my successor 414 00:24:59,932 --> 00:25:01,865 - in Getty Oil... - (snorts) 415 00:25:01,897 --> 00:25:05,968 ...my grandson John Paul Getty III. 416 00:25:06,001 --> 00:25:08,905 GUESTS: John Paul Getty III. 417 00:25:08,937 --> 00:25:10,038 BERTOLINI: Go to Mommy, go to Daddy, 418 00:25:10,063 --> 00:25:12,576 go wherever the fuck and get my money! 419 00:25:12,608 --> 00:25:15,177 (squawking) 420 00:25:15,211 --> 00:25:17,114 (bird cawing) 421 00:25:24,453 --> 00:25:26,655 PAUL III: Is this necessary? 422 00:25:26,688 --> 00:25:28,624 (grunts) 423 00:25:30,593 --> 00:25:32,262 (panting) 424 00:25:32,295 --> 00:25:35,751 Oh. Sunflowers. 425 00:25:35,776 --> 00:25:37,433 - Ah, but they're all dying. - (unzips zipper) 426 00:25:37,466 --> 00:25:39,435 Like everyone. 427 00:25:40,127 --> 00:25:42,272 Got any water? 428 00:25:42,305 --> 00:25:44,430 - No. - (urinating) 429 00:25:45,308 --> 00:25:47,943 Look, I messed up, okay? 430 00:25:47,976 --> 00:25:49,612 I'm sorry. 431 00:25:49,645 --> 00:25:51,380 I-I got desperate, you know? 432 00:25:51,414 --> 00:25:53,282 The coke, and... 433 00:25:53,316 --> 00:25:56,953 I went a little crazy, but I'm better now, really. 434 00:25:57,437 --> 00:25:59,656 Hey, I'm not going anywhere. 435 00:26:00,322 --> 00:26:02,225 (exhales) 436 00:26:09,331 --> 00:26:10,533 PAUL III: Ow. 437 00:26:16,071 --> 00:26:17,607 So, do they really follow the sun? 438 00:26:17,639 --> 00:26:19,976 Only when they are young. 439 00:26:22,979 --> 00:26:25,903 This is the countryside, huh? 440 00:26:26,182 --> 00:26:28,085 Well, that's... that's cool with me. 441 00:26:31,486 --> 00:26:33,088 Ah. 442 00:26:33,122 --> 00:26:34,625 (clears throat) 443 00:26:40,463 --> 00:26:42,432 Man, you got my books, too, Berto? 444 00:26:42,464 --> 00:26:43,799 - I could do with something to read. - Shh! Shut up! 445 00:26:46,568 --> 00:26:48,338 (vehicle approaching) 446 00:26:48,370 --> 00:26:49,572 What's going on? 447 00:26:54,210 --> 00:26:55,379 Berto? 448 00:26:58,880 --> 00:27:01,665 Ooh, whoa, whoa. What's happening here? 449 00:27:02,284 --> 00:27:04,653 Wait, wait, wait, what's happening here? 450 00:27:04,686 --> 00:27:06,836 - I said shut up! - (grunting) 451 00:27:07,790 --> 00:27:09,000 Here. 452 00:27:09,054 --> 00:27:11,324 Don't move. 453 00:27:13,895 --> 00:27:15,799 (engine roaring) 454 00:27:29,578 --> 00:27:30,646 (engine stops) 455 00:27:44,693 --> 00:27:46,597 (sniffs) 456 00:27:49,866 --> 00:27:51,768 (Paul III groans) 457 00:27:54,770 --> 00:27:56,873 (Primo sniffs) 458 00:28:28,020 --> 00:28:30,012 What's this? Uh... 459 00:28:33,384 --> 00:28:35,282 This isn't what we agreed. 460 00:28:35,352 --> 00:28:37,490 Change of management. 461 00:28:37,563 --> 00:28:40,790 What? No. No way. 462 00:28:40,852 --> 00:28:42,520 Please, don't speak. 463 00:28:42,552 --> 00:28:44,144 Fuck this. 464 00:28:46,193 --> 00:28:47,262 Fuck. 465 00:29:31,065 --> 00:29:32,863 Hey, no. Bertolini. 466 00:29:41,096 --> 00:29:42,476 Per favore. 467 00:29:42,626 --> 00:29:44,626 Per favore. 468 00:29:44,915 --> 00:29:46,416 - Okay. - Ah. 469 00:30:23,521 --> 00:30:24,990 (engine starts) 470 00:30:26,791 --> 00:30:27,793 (speaks Italian) 471 00:30:52,150 --> 00:30:54,085 ♪ ♪ 472 00:31:12,671 --> 00:31:14,574 ♪ ♪ 473 00:31:27,318 --> 00:31:28,954 (horn honking) 474 00:31:45,465 --> 00:31:46,604 Come. 475 00:31:46,637 --> 00:31:48,473 (speaking Italian) 476 00:31:48,507 --> 00:31:51,509 (horn honking in distance) 477 00:31:51,543 --> 00:31:53,880 (insects buzzing) 478 00:31:57,048 --> 00:31:59,618 (car horn honking) 479 00:32:12,497 --> 00:32:14,199 (groans) 480 00:32:14,231 --> 00:32:15,768 (horn stops honking) 481 00:32:15,800 --> 00:32:17,569 (groaning) 482 00:32:23,674 --> 00:32:25,777 (insects trilling, Bertolini groaning) 483 00:32:33,250 --> 00:32:35,153 (groaning continues) 484 00:32:43,929 --> 00:32:45,663 (groaning) 485 00:32:45,721 --> 00:32:49,168 Primo. Primo, per favore. 486 00:32:49,201 --> 00:32:51,202 (panting) 487 00:32:51,919 --> 00:32:53,806 BERTOLINI: Paul? 488 00:32:53,838 --> 00:32:55,540 (panting) 489 00:32:55,574 --> 00:32:58,410 Are you coming? 490 00:32:58,442 --> 00:32:59,744 Paul? 491 00:33:01,050 --> 00:33:03,990 Paul? Paul? 492 00:33:05,116 --> 00:33:08,320 (choking, muffled yelling) 493 00:33:16,627 --> 00:33:19,431 (Primo sighs, Bertolini groans) 494 00:33:19,463 --> 00:33:21,800 (grunting) 495 00:33:30,976 --> 00:33:32,645 ♪ ♪ 496 00:33:36,981 --> 00:33:38,316 (grunts weakly) 497 00:33:44,489 --> 00:33:46,826 (Primo sighs) 498 00:34:14,099 --> 00:34:15,919 ♪ Wow! ♪ 499 00:34:19,091 --> 00:34:20,315 Oi. 500 00:34:29,313 --> 00:34:31,616 (Paul III pants) 501 00:34:34,820 --> 00:34:37,190 (Paul III gasping loudly) 502 00:34:39,590 --> 00:34:41,726 (Primo speaks Italian) 503 00:34:41,760 --> 00:34:44,263 (both grunting) 504 00:34:46,932 --> 00:34:49,267 (both panting) 505 00:34:51,003 --> 00:34:52,905 (speaking Italian) 506 00:34:52,938 --> 00:34:55,273 (panting heavily) 507 00:34:57,108 --> 00:34:59,177 (speaking Italian) 508 00:34:59,211 --> 00:35:00,613 (panting heavily) 509 00:35:04,950 --> 00:35:06,418 (speaking Italian) 510 00:35:06,443 --> 00:35:09,114 (Primo mumbles) 511 00:35:10,621 --> 00:35:12,257 Mm, no. 512 00:35:12,307 --> 00:35:13,726 No, I can't. 513 00:35:13,758 --> 00:35:15,128 (laughs) 514 00:35:17,596 --> 00:35:18,955 Please. 515 00:35:18,987 --> 00:35:21,200 - Come in. - (panting) 516 00:35:21,233 --> 00:35:23,135 Come in. 517 00:35:24,938 --> 00:35:26,404 - Move! - (grunts) 518 00:35:30,641 --> 00:35:32,978 (groans) 519 00:35:35,313 --> 00:35:38,717 (gasping) 520 00:35:42,054 --> 00:35:44,023 (car engine starts) 521 00:35:44,055 --> 00:35:45,992 (engine revs) 522 00:36:03,842 --> 00:36:06,512 (bells ringing) 523 00:36:09,014 --> 00:36:11,349 (Bertolini sighs) 524 00:36:17,018 --> 00:36:19,324 - I haven't got the money. - (laughs) 525 00:36:19,358 --> 00:36:22,195 One look. One look, I see that. 526 00:36:22,220 --> 00:36:24,496 But I can get it... and more. 527 00:36:24,528 --> 00:36:26,666 This is like an old song. 528 00:36:26,831 --> 00:36:29,283 I am tired of singing, Paul. 529 00:36:30,702 --> 00:36:32,461 This is gonna make you rich. 530 00:36:32,871 --> 00:36:35,086 Very rich. 531 00:36:35,706 --> 00:36:37,876 (bells ringing) 532 00:36:39,478 --> 00:36:41,328 Giovanni? 533 00:36:42,780 --> 00:36:45,516 Walk with me. Dolce? 534 00:36:45,550 --> 00:36:48,287 (panting) 535 00:36:48,320 --> 00:36:50,189 PAUL III: What happened with Martine and Jutta? 536 00:36:50,222 --> 00:36:53,025 BERTOLINI: You... you... 537 00:36:53,057 --> 00:36:56,674 Stupid bitch nearly killed us all is what. 538 00:36:56,728 --> 00:36:58,922 Too much cocaine for everybody. 539 00:36:58,947 --> 00:37:01,158 (Paul III speaking indistinctly) 540 00:37:06,610 --> 00:37:09,240 - It's bound to work out. - Strange... 541 00:37:09,273 --> 00:37:11,543 (Bertolini continues indistinctly) 542 00:37:19,217 --> 00:37:20,552 It won't go wrong 543 00:37:20,584 --> 00:37:23,054 'cause we're working together, you and me. 544 00:37:23,088 --> 00:37:24,690 - Yeah? - Hmm? 545 00:37:24,722 --> 00:37:26,691 Hey, what about the rewards? 546 00:37:26,724 --> 00:37:29,661 A hundred times more than what I owe you. 547 00:37:29,695 --> 00:37:32,318 Ah, the rewards. 548 00:37:33,287 --> 00:37:36,068 Beautiful view from up here. 549 00:37:36,518 --> 00:37:39,655 In Roman times those who betrayed... 550 00:37:39,680 --> 00:37:42,106 the untrue, the liars... they were thrown 551 00:37:42,139 --> 00:37:44,467 from this rock, this one. 552 00:37:44,492 --> 00:37:46,911 An interesting place to choose, don't you think? 553 00:37:46,945 --> 00:37:50,082 Yeah. I don't know, yeah. 554 00:37:50,115 --> 00:37:51,917 Not too high, not too low. 555 00:37:51,950 --> 00:37:54,420 Enough to kill you, but not instantly. 556 00:37:54,452 --> 00:37:56,854 That's the genius. (laughs) 557 00:37:56,887 --> 00:38:01,260 You lie at the bottom, a-a bag of broken bones. 558 00:38:01,307 --> 00:38:05,501 People pass on the way to work, school, the restaurants, 559 00:38:05,526 --> 00:38:08,100 all the places you used to go without a thought. 560 00:38:08,341 --> 00:38:10,894 And in the middle of this coming and going, 561 00:38:10,919 --> 00:38:15,020 you die very slow, very public, 562 00:38:15,171 --> 00:38:17,006 very painful. 563 00:38:17,141 --> 00:38:18,576 (laughs) 564 00:38:20,144 --> 00:38:22,413 - (laughing) - Whoa. 565 00:38:22,447 --> 00:38:24,475 Jesus. What are you doing?! 566 00:38:24,500 --> 00:38:27,786 If this goes wrong, if you betray me, 567 00:38:27,818 --> 00:38:31,456 I swear I will throw you from this rock, 568 00:38:31,490 --> 00:38:33,459 Paul, just like the old Romans. 569 00:38:33,492 --> 00:38:34,892 - You understand? - It won't go wrong. 570 00:38:34,925 --> 00:38:37,095 - Understand? - It won't go wrong. How can it? 571 00:38:38,329 --> 00:38:40,729 (Bertolini groans) 572 00:38:40,754 --> 00:38:43,089 Jesus Christ. 573 00:38:43,467 --> 00:38:45,270 (pants) 574 00:38:52,943 --> 00:38:55,280 This could be good, no? 575 00:38:57,375 --> 00:38:59,055 Fuck. 576 00:39:09,391 --> 00:39:11,393 (knocking) 577 00:39:19,119 --> 00:39:21,355 Look who it is. 578 00:39:21,406 --> 00:39:23,455 (laughs airily) 579 00:39:23,930 --> 00:39:25,258 Please. 580 00:39:25,766 --> 00:39:28,001 You want me to stay? 581 00:39:33,496 --> 00:39:35,465 Why is he here? 582 00:39:35,514 --> 00:39:37,416 He helped us. 583 00:39:38,186 --> 00:39:40,248 Hey, Martine... 584 00:39:40,318 --> 00:39:44,892 You left us... with that pig Bertolini. 585 00:39:45,391 --> 00:39:46,992 Well, I was getting the money. 586 00:39:47,025 --> 00:39:49,392 - You know that. - They tried to rape us. 587 00:39:49,417 --> 00:39:52,626 - PAUL III: Who? - JUTTA: Bertolini's disgusting friends. 588 00:39:52,654 --> 00:39:53,922 Jesus. 589 00:39:53,947 --> 00:39:55,775 Tell us you have the money, Paul. 590 00:39:55,800 --> 00:39:57,335 I didn't know he would do that. I wouldn't have left you... 591 00:39:57,369 --> 00:39:59,505 Just tell us you have the money. 592 00:40:00,687 --> 00:40:03,775 - I have something better. - JUTTA: Ah, Jesus, shit. 593 00:40:03,809 --> 00:40:06,045 Something I've always had, I just didn't want to use it. 594 00:40:06,077 --> 00:40:08,280 - MARTINE: Not more hippie shit, Paul. - PAUL III: No, no, no. 595 00:40:08,313 --> 00:40:10,048 This isn't hippie shit. This is business. 596 00:40:10,081 --> 00:40:11,516 Look, I go to London looking for a few thousand dollars, 597 00:40:11,550 --> 00:40:13,887 but those assholes wouldn't give it to me. 598 00:40:15,387 --> 00:40:16,990 But I'm worth millions, right? 599 00:40:18,691 --> 00:40:20,626 I'm John Paul Getty III. 600 00:40:22,029 --> 00:40:24,396 Hundreds of millions. 601 00:40:24,496 --> 00:40:26,180 I'm gold. 602 00:40:26,205 --> 00:40:27,666 ("Eclipse" by Pink Floyd playing) 603 00:40:27,700 --> 00:40:29,533 MARTINE: So? 604 00:40:29,603 --> 00:40:32,183 PAUL III: So... you all knew. 605 00:40:32,209 --> 00:40:34,512 You were all cashing in. 606 00:40:35,879 --> 00:40:37,501 So now I cash in. 607 00:40:37,526 --> 00:40:39,737 ♪ All that you touch and all that you see ♪ 608 00:40:39,769 --> 00:40:41,781 But what are you cashing in? 609 00:40:41,813 --> 00:40:43,882 ♪ All that you taste ♪ 610 00:40:43,916 --> 00:40:45,517 ♪ All you feel ♪ 611 00:40:45,550 --> 00:40:46,885 Me. 612 00:40:46,918 --> 00:40:48,887 ♪ And all that you love ♪ 613 00:40:48,921 --> 00:40:51,855 ♪ And all that you hate ♪ 614 00:40:51,880 --> 00:40:53,858 ♪ All you distrust ♪ 615 00:40:53,891 --> 00:40:56,552 "They will kill me unless you pay..." 616 00:40:56,595 --> 00:40:58,564 ♪ And all that you give... ♪ 617 00:40:58,597 --> 00:41:01,167 How much? What am I worth? 618 00:41:01,200 --> 00:41:03,970 $500 million, hmm? 619 00:41:04,003 --> 00:41:05,871 (laughs) 620 00:41:05,903 --> 00:41:07,238 No, that's... 621 00:41:07,271 --> 00:41:10,008 No, they'd have to sell most of Getty Oil for that. 622 00:41:10,041 --> 00:41:12,612 We need quick money. No, we don't want that much. 623 00:41:12,644 --> 00:41:16,247 Just enough for Bertolini and enough for us to live in Morocco. 624 00:41:16,280 --> 00:41:18,416 - Hmm. - $100 million? 625 00:41:18,450 --> 00:41:20,386 ♪ And all that you eat... ♪ 626 00:41:20,418 --> 00:41:23,421 I'm just gonna leave it up to Bertolini. 627 00:41:24,312 --> 00:41:27,890 "They will kill me unless you pay what... 628 00:41:28,733 --> 00:41:31,680 "they... ask. 629 00:41:32,368 --> 00:41:33,699 "I love you. 630 00:41:34,692 --> 00:41:36,289 Paul." 631 00:41:46,045 --> 00:41:48,389 PAUL III: "Cara Mama, since Thursday, 632 00:41:48,414 --> 00:41:50,883 "I've been in the hands of kidnappers. 633 00:41:50,916 --> 00:41:53,251 "You will have received a telephone call by now. 634 00:41:53,284 --> 00:41:54,737 "It is real. 635 00:41:54,762 --> 00:41:57,256 "Do not tell the police because my life is involved. 636 00:41:57,289 --> 00:42:00,526 "They will kill me unless you pay what they ask. 637 00:42:00,559 --> 00:42:02,910 I love you. Paul." 638 00:42:02,935 --> 00:42:04,764 MARTINE: I don't trust Bertolini. 639 00:42:04,796 --> 00:42:06,565 Or any of them. 640 00:42:06,597 --> 00:42:08,517 PAUL III: What else are we gonna do? 641 00:42:08,542 --> 00:42:13,304 It'll be a week, two at most, and then we're free, finally. 642 00:42:13,338 --> 00:42:14,606 We're out of here. 643 00:42:14,639 --> 00:42:16,541 MARTINE: I guess. 644 00:42:20,891 --> 00:42:22,636 Martine... 645 00:42:24,757 --> 00:42:26,726 ...will you marry me? 646 00:42:27,126 --> 00:42:28,437 What? 647 00:42:28,462 --> 00:42:30,155 When this is over, when I'm back. 648 00:42:30,421 --> 00:42:31,788 MARTINE: You can't, Paul. 649 00:42:32,054 --> 00:42:35,842 If you marry before you're 26, they'll, they'll disinherit you, right? 650 00:42:35,867 --> 00:42:37,937 We won't need their money after this. 651 00:42:38,030 --> 00:42:40,666 We'll never hear the word "Getty" again. 652 00:42:40,699 --> 00:42:42,765 I'll just be Paul, 653 00:42:42,843 --> 00:42:44,936 You'll just be Martine, we'll live in Morocco 654 00:42:44,970 --> 00:42:47,031 and have children. 655 00:42:47,773 --> 00:42:50,008 What about Jutta? 656 00:42:51,067 --> 00:42:52,778 What about us? 657 00:42:59,550 --> 00:43:01,487 Sweet Paul. 658 00:43:02,854 --> 00:43:04,847 Will you? 659 00:43:05,289 --> 00:43:07,325 Will you marry me? 660 00:43:11,338 --> 00:43:12,963 - Yes. - Yeah? 661 00:43:13,071 --> 00:43:14,915 Yes, I will. 662 00:43:26,798 --> 00:43:28,399 Ciao. 663 00:43:28,514 --> 00:43:30,583 You're going? Now? 664 00:43:30,615 --> 00:43:33,084 Yeah. Let's get this over with. 665 00:43:33,117 --> 00:43:35,286 The sooner I'm gone, the sooner I'm back. 666 00:43:35,320 --> 00:43:36,988 I love you, Martine. 667 00:43:49,434 --> 00:43:51,370 (dog barking in distance) 668 00:44:03,966 --> 00:44:05,686 Hey, hey, hey. 669 00:44:13,592 --> 00:44:15,528 (speaking Italian) 670 00:44:20,663 --> 00:44:22,233 Welcome. 671 00:44:23,974 --> 00:44:25,776 So this is it, huh? 672 00:44:25,872 --> 00:44:27,412 Mm-hmm. 673 00:44:29,387 --> 00:44:32,091 Where... where's the bathroom? 674 00:44:39,733 --> 00:44:40,911 Ugh. 675 00:44:41,342 --> 00:44:43,161 You want me to shit in a bucket? 676 00:44:43,186 --> 00:44:45,924 You want a hotel? You've been kidnapped. 677 00:44:45,949 --> 00:44:47,846 - Yeah, but... - This is five star. 678 00:44:47,871 --> 00:44:49,128 Most kidnap victims 679 00:44:49,191 --> 00:44:52,161 get beaten, starved, tied to the wall, 680 00:44:52,186 --> 00:44:54,079 sometimes killed. 681 00:44:54,104 --> 00:44:55,872 So shut up. 682 00:45:00,026 --> 00:45:02,097 No... no! 683 00:45:07,061 --> 00:45:09,236 You stay in here, in this room. 684 00:45:09,269 --> 00:45:10,928 Away from the window. 685 00:45:10,953 --> 00:45:13,107 Or-or-or we tie you like a dog. 686 00:45:14,715 --> 00:45:18,186 You and me, we agree you have disappeared. 687 00:45:18,211 --> 00:45:20,347 - Yeah. - So you disappear. 688 00:45:20,381 --> 00:45:22,517 Understand? 689 00:45:29,389 --> 00:45:31,325 ♪ ♪ 690 00:45:36,262 --> 00:45:38,231 (grunts) 691 00:45:38,264 --> 00:45:40,534 ♪ ♪ 692 00:45:48,943 --> 00:45:50,745 (speaking Italian) 693 00:45:50,778 --> 00:45:51,925 All right, all right. 694 00:45:51,950 --> 00:45:54,261 Good day for the beach, huh? 695 00:45:56,249 --> 00:45:57,815 Hey. 696 00:45:59,586 --> 00:46:02,890 (speaking Italian) 697 00:46:04,995 --> 00:46:07,699 All right, but I need to shit, so... 698 00:46:11,985 --> 00:46:14,891 - La porta resta aperta. - Resta aperta. 699 00:46:14,922 --> 00:46:16,748 Yes. I get it. 700 00:46:16,773 --> 00:46:19,176 - Bravo. - Right. 701 00:46:24,781 --> 00:46:26,183 (grunts) 702 00:46:27,585 --> 00:46:28,720 (grunting): What? 703 00:46:31,955 --> 00:46:33,824 (groaning) 704 00:46:47,971 --> 00:46:49,908 ♪ Wow! ♪ 705 00:46:53,810 --> 00:46:56,622 (groaning) 706 00:46:56,647 --> 00:46:57,723 (sputters) 707 00:46:57,747 --> 00:47:00,161 ♪ Wow! ♪ 708 00:47:01,351 --> 00:47:02,754 (grunts) 709 00:47:04,842 --> 00:47:05,924 Ah. 710 00:47:07,783 --> 00:47:09,841 Yes. 711 00:47:11,140 --> 00:47:13,561 Hey, get in here! I got something to show you. 712 00:47:15,376 --> 00:47:17,384 This is, uh, 713 00:47:17,431 --> 00:47:19,195 this is what I did when my mom and dad 714 00:47:19,220 --> 00:47:20,471 were really yelling at each other. 715 00:47:20,512 --> 00:47:22,548 I'd take my brothers and sisters up to the top 716 00:47:22,572 --> 00:47:25,756 of the roof, and we'd make a boat from the table. 717 00:47:25,781 --> 00:47:27,922 We'd all get in... 718 00:47:27,985 --> 00:47:31,797 cast off and sail away to a tropical island. 719 00:47:31,906 --> 00:47:33,451 We'd get coconuts from the trees, 720 00:47:33,484 --> 00:47:35,453 swim in the ocean, and... 721 00:47:35,485 --> 00:47:37,654 there was a talking parrot. 722 00:47:37,688 --> 00:47:39,056 Parrot? 723 00:47:39,503 --> 00:47:41,604 Uh, pappagallo. 724 00:47:41,629 --> 00:47:43,094 Pappagallo parlando? 725 00:47:43,119 --> 00:47:44,339 Pappagallo. 726 00:47:44,364 --> 00:47:45,394 Uh-huh. 727 00:47:45,395 --> 00:47:47,164 Hey, switch the lights out, I'll show you. 728 00:47:48,531 --> 00:47:50,167 All right. 729 00:47:50,199 --> 00:47:52,502 Okay. 730 00:47:52,536 --> 00:47:55,675 First, there was... 731 00:47:56,205 --> 00:47:57,841 the rabbit. 732 00:47:57,875 --> 00:48:00,344 (squeaking) 733 00:48:00,370 --> 00:48:03,873 - Uh-huh, uh-huh. - And then there's the horse. 734 00:48:03,913 --> 00:48:05,776 - (sputters) - Cavallo. 735 00:48:05,846 --> 00:48:07,072 - Cavallo. - (whinnies) 736 00:48:07,097 --> 00:48:08,853 And then, best of all... 737 00:48:09,181 --> 00:48:11,855 a talking bird. (tweets) 738 00:48:11,888 --> 00:48:13,523 (mimics parrot): Pieces of eight. 739 00:48:13,556 --> 00:48:15,825 - (henchman laughs) - (tweeting) 740 00:48:15,859 --> 00:48:17,761 Pieces of eight. Pieces of eight. 741 00:48:17,795 --> 00:48:19,405 Che pieces of eight, huh? 742 00:48:19,430 --> 00:48:21,569 Pieces of eight? Uh... 743 00:48:21,732 --> 00:48:23,413 (speaks Italian) 744 00:48:23,438 --> 00:48:24,342 Gold. 745 00:48:24,343 --> 00:48:27,170 Yeah. Isn't it always about the money? 746 00:48:28,237 --> 00:48:30,214 Ah, ah. Pappagallo. 747 00:48:30,239 --> 00:48:32,776 - Pappagallo. - More pappagallo. All right. 748 00:48:33,310 --> 00:48:35,346 (mimics parrot): You're an idiot. 749 00:48:35,379 --> 00:48:36,846 Oh, oh... 750 00:48:36,880 --> 00:48:38,349 (squawks) 751 00:48:45,046 --> 00:48:46,349 (groaning) 752 00:48:55,832 --> 00:48:57,201 Hey. 753 00:48:58,176 --> 00:48:59,636 I'm getting ill here. 754 00:48:59,670 --> 00:49:01,641 Cramps. 755 00:49:01,904 --> 00:49:03,139 (panting) 756 00:49:03,172 --> 00:49:04,375 Cigarettes? 757 00:49:06,720 --> 00:49:07,836 Finite. 758 00:49:11,415 --> 00:49:13,384 (groans) 759 00:49:13,417 --> 00:49:15,386 (panting) 760 00:49:16,637 --> 00:49:18,139 Hey! 761 00:49:19,032 --> 00:49:21,730 Hey! Get up here! 762 00:49:21,776 --> 00:49:24,253 Fucking get up here now! 763 00:49:25,808 --> 00:49:27,431 I'm getting ill, okay? 764 00:49:27,464 --> 00:49:28,933 So, uh, I need something. 765 00:49:28,966 --> 00:49:32,069 A little coke. Just a little wrap. All right. 766 00:49:32,101 --> 00:49:33,937 You get Bertolini. 767 00:49:33,971 --> 00:49:35,773 You go get him, all right? 768 00:49:35,806 --> 00:49:39,150 You tell him, if he wants me to do this, I need some coke. 769 00:49:39,175 --> 00:49:41,508 What if I die, huh? 770 00:49:42,145 --> 00:49:43,680 - If I die, then... - (stomach growling) 771 00:49:43,714 --> 00:49:46,651 Oh, fuck, I got the shits. It's bad. 772 00:49:46,683 --> 00:49:48,785 Oh, God. 773 00:49:48,819 --> 00:49:50,755 (whimpering) 774 00:49:53,656 --> 00:49:55,592 - (groaning) - (splattering) 775 00:49:57,423 --> 00:50:00,171 La porta resta... 776 00:50:00,297 --> 00:50:02,765 - Ugh. - Please. 777 00:50:02,833 --> 00:50:04,421 Help me. Get Berto. 778 00:50:06,002 --> 00:50:07,804 (groaning) 779 00:50:15,478 --> 00:50:16,614 Fucking hell. 780 00:50:19,016 --> 00:50:21,284 (groaning) 781 00:50:21,317 --> 00:50:22,586 Please. 782 00:50:24,438 --> 00:50:26,102 Per favore. 783 00:50:29,226 --> 00:50:31,963 (speaking Italian) 784 00:50:54,378 --> 00:50:55,855 Hey. 785 00:51:13,737 --> 00:51:17,341 (speaking Italian) 786 00:51:21,911 --> 00:51:23,848 (grunting) 787 00:51:27,313 --> 00:51:30,721 La porta resta aperta! 788 00:51:30,754 --> 00:51:32,690 ♪ ♪ 789 00:51:42,859 --> 00:51:44,969 I'm free. I escaped. 790 00:51:45,009 --> 00:51:47,791 My life, my shoes. I'm just me. 791 00:51:47,830 --> 00:51:49,635 Right down to my ten toes... 792 00:51:49,672 --> 00:51:52,522 (distorted): ♪ Slash back blazers ♪ 793 00:51:52,553 --> 00:51:54,578 ♪ And ate all your razors ♪ 794 00:51:54,610 --> 00:51:56,364 ♪ While pulling the waiters ♪ 795 00:51:56,389 --> 00:51:58,681 ♪ Talking about Monroe and ♪ 796 00:51:58,714 --> 00:52:00,417 ♪ Walking on Snow White. ♪ 797 00:52:00,449 --> 00:52:02,386 (whimpering) 798 00:52:11,295 --> 00:52:13,264 (engine stops) 799 00:52:13,297 --> 00:52:15,766 (panting) 800 00:52:15,799 --> 00:52:17,735 (car door opens) 801 00:53:15,501 --> 00:53:17,631 You don't know my granddad. 802 00:53:19,996 --> 00:53:22,530 If he says he won't pay, he won't pay. 803 00:53:53,864 --> 00:53:56,590 (speaking Italian) 804 00:54:02,503 --> 00:54:03,877 Don't worry. 805 00:54:04,311 --> 00:54:06,284 They always pay in the end. 806 00:54:06,309 --> 00:54:10,689 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 807 00:54:10,714 --> 00:54:13,884 ("Why Can't We Live Together" by Timmy Thomas playing) 808 00:54:13,917 --> 00:54:16,719 ♪ Tell me why, tell me why, tell me why ♪ 809 00:54:16,752 --> 00:54:19,805 ♪ Mmm, why can't we live together ♪ 810 00:54:22,058 --> 00:54:24,894 ♪ Tell me why, tell me why ♪ 811 00:54:24,927 --> 00:54:26,992 ♪ Mmm, why can't we live together ♪ 52256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.