All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E15.Worth.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,882 --> 00:00:30,383 I remember my 8th birthday at the KCC 2 00:00:30,383 --> 00:00:32,230 with that giant cake 3 00:00:32,237 --> 00:00:36,222 and Aunt Evie showing up on leave, surprising all of us. 4 00:00:36,225 --> 00:00:38,455 I remember Mom. 5 00:00:38,459 --> 00:00:41,260 I remember Codger. 6 00:00:41,262 --> 00:00:45,464 I remember school and going to the movies 7 00:00:45,466 --> 00:00:49,409 and Friday-night pizza and cartoons 8 00:00:49,412 --> 00:00:51,470 and Grandma and Grandpa and church, 9 00:00:51,472 --> 00:00:55,156 those summer barbecues in the kiddie pool you got me. 10 00:00:55,159 --> 00:00:57,214 Could've used that at the prison. 11 00:00:58,775 --> 00:01:01,617 You told me about the walks we'd take when I was 3, 12 00:01:01,620 --> 00:01:04,583 you holding my hand, around the neighborhood, 13 00:01:04,585 --> 00:01:06,319 all the way to Ross' farm. 14 00:01:06,321 --> 00:01:09,488 I didn't know that I remembered them, but I do. 15 00:01:09,490 --> 00:01:11,924 'Cause I see the sun and the corn 16 00:01:11,926 --> 00:01:13,693 and that cow that walked up to the fence 17 00:01:13,695 --> 00:01:15,161 and looked me in the eye. 18 00:01:15,163 --> 00:01:16,696 And you told me about all that stuff, 19 00:01:16,698 --> 00:01:19,089 but it isn't just that stuff. 20 00:01:19,092 --> 00:01:21,701 It's how I felt. 21 00:01:21,703 --> 00:01:25,304 Holding your hand, I felt happy and special. 22 00:01:25,306 --> 00:01:27,058 I felt safe. 23 00:01:28,943 --> 00:01:32,168 I thought growing up was about getting a job 24 00:01:32,171 --> 00:01:34,792 and maybe a family, being an adult, 25 00:01:34,795 --> 00:01:37,682 but growing up is making yourself 26 00:01:37,685 --> 00:01:39,885 and the people you love safe... 27 00:01:39,887 --> 00:01:43,155 As safe as you can, because things happen. 28 00:01:43,157 --> 00:01:44,790 They happened before. 29 00:01:44,792 --> 00:01:47,693 You were shot before things went bad. 30 00:01:47,695 --> 00:01:51,797 Kind of felt like things went bad because you were shot. 31 00:01:51,799 --> 00:01:54,533 I want to make you feel safe, Dad. 32 00:01:54,535 --> 00:01:57,903 I want you to feel just like I felt when you held my hand. 33 00:01:57,905 --> 00:02:00,973 Just to feel that way for five minutes. 34 00:02:00,975 --> 00:02:04,010 I'd give anything to make you feel that way now. 35 00:02:05,513 --> 00:02:08,547 I wanted to kill Negan. 36 00:02:08,549 --> 00:02:12,251 I wish I did. Maybe it would've been done. 37 00:02:12,253 --> 00:02:14,653 I don't think it's done now. You went out there again, 38 00:02:14,655 --> 00:02:16,104 but I don't think they surrendered. 39 00:02:16,107 --> 00:02:18,741 I don't think they will surrender. 40 00:02:18,744 --> 00:02:21,360 There are workers in there, Dad. 41 00:02:21,362 --> 00:02:23,034 They're just regular people... 42 00:02:23,037 --> 00:02:25,838 Old people, young people, families. 43 00:02:25,841 --> 00:02:28,542 You don't want them to die, Dad. 44 00:02:28,545 --> 00:02:30,837 We're so close to starting everything over, 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,506 and we have friends now. 46 00:02:32,509 --> 00:02:34,878 It's that bigger world Jesus talked about... 47 00:02:34,881 --> 00:02:36,447 The Kingdom, the Hilltop... 48 00:02:36,450 --> 00:02:39,177 There's... there's got to be more places, 49 00:02:39,180 --> 00:02:40,913 more people out there, 50 00:02:40,915 --> 00:02:44,550 a chance for everything to change and keep changing, 51 00:02:44,552 --> 00:02:48,587 everyone giving everyone the opportunity to have a life... 52 00:02:48,589 --> 00:02:50,589 A real life. 53 00:02:50,591 --> 00:02:53,461 So if they won't end it, you have to. 54 00:02:53,464 --> 00:02:55,728 You have to give them a way out. 55 00:02:55,730 --> 00:02:58,197 You have to find peace with Negan, 56 00:02:58,199 --> 00:03:00,409 find a way forward somehow. 57 00:03:00,412 --> 00:03:02,401 We don't have to forget what happened, 58 00:03:02,404 --> 00:03:05,372 but you can make it so that it won't happen again, 59 00:03:05,375 --> 00:03:07,089 that nobody has to live this way, 60 00:03:07,092 --> 00:03:10,076 that every life is worth something. 61 00:03:10,078 --> 00:03:11,628 Start everything over. 62 00:03:11,631 --> 00:03:14,722 Show everyone that they can be safe again without killing, 63 00:03:14,725 --> 00:03:16,253 that it can feel safe again, 64 00:03:16,256 --> 00:03:18,690 that it could go back to being birthdays 65 00:03:18,693 --> 00:03:22,821 and school and jobs and even Friday-night pizza somehow. 66 00:03:22,824 --> 00:03:26,097 And walks with a dad and a 3-year-old holding hands. 67 00:03:26,100 --> 00:03:28,300 Make that come back, Dad. 68 00:03:28,303 --> 00:03:30,837 And go on those walks with Judith. 69 00:03:30,840 --> 00:03:33,107 She'll remember them. 70 00:03:33,110 --> 00:03:34,843 I love you. 71 00:03:34,846 --> 00:03:36,936 Carl. 72 00:04:19,458 --> 00:04:23,727 _ 73 00:04:57,373 --> 00:05:01,769 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 74 00:05:05,044 --> 00:05:08,192 I came back here to make amends. 75 00:05:08,195 --> 00:05:10,858 You made me look like an ass. 76 00:05:15,264 --> 00:05:17,264 My intel wasn't current. 77 00:05:17,266 --> 00:05:21,469 You know, things changed at Alexandria. 78 00:05:21,471 --> 00:05:22,970 Juice. 79 00:05:22,972 --> 00:05:27,141 Juice and momentum can change the game. 80 00:05:27,143 --> 00:05:30,878 They had it, and they did it. 81 00:05:30,880 --> 00:05:34,115 Margaret had the Hilltop by the nuts. 82 00:05:34,117 --> 00:05:35,272 I didn't know it. 83 00:05:35,275 --> 00:05:38,310 And, yes, we paid a price. 84 00:05:38,313 --> 00:05:41,314 But let me make it right with Negan, hmm? 85 00:05:43,436 --> 00:05:45,693 I'm Negan. 86 00:05:45,695 --> 00:05:50,197 And not in a collective, "We're all Negan" sense. 87 00:05:50,199 --> 00:05:52,900 I have assumed control of the Saviors. 88 00:05:52,902 --> 00:05:56,904 Negan is no longer on the field of play. 89 00:05:56,906 --> 00:05:59,140 You're the man now? 90 00:05:59,142 --> 00:06:01,175 I am. 91 00:06:02,712 --> 00:06:04,311 I knew it. 92 00:06:06,586 --> 00:06:08,593 I knew you could do it. 93 00:06:08,596 --> 00:06:12,698 Negan was a big personality, I get it, 94 00:06:12,701 --> 00:06:14,321 but, uh... 95 00:06:14,323 --> 00:06:16,056 too unconventional. 96 00:06:16,058 --> 00:06:18,425 Pulled his punches. 97 00:06:18,428 --> 00:06:19,620 Exactly. 98 00:06:19,623 --> 00:06:21,529 Whereas you are the kind of man 99 00:06:21,531 --> 00:06:25,366 people can look at and say, "Now there is a leader." 100 00:06:25,368 --> 00:06:27,535 Which is why 101 00:06:27,537 --> 00:06:31,939 I can't be seen going easy on you. 102 00:06:31,941 --> 00:06:33,507 Optics. 103 00:06:33,509 --> 00:06:36,243 You don't have to worry about optics now. 104 00:06:36,245 --> 00:06:38,112 - 'Cause you... - Oh, I know. 105 00:06:38,114 --> 00:06:40,548 I have that juice. 106 00:06:40,550 --> 00:06:44,185 I have that momentum. 107 00:06:44,187 --> 00:06:45,953 I want to keep it. 108 00:06:45,955 --> 00:06:48,222 Ergo, you go. 109 00:06:50,132 --> 00:06:52,269 Well, that is just breathlessly stupid. 110 00:06:52,272 --> 00:06:53,427 Yep. 111 00:06:53,429 --> 00:06:54,862 You think these Troglodytes here 112 00:06:54,865 --> 00:06:58,032 are gonna advise you in managing communities, 113 00:06:58,034 --> 00:07:00,367 in resource reallocations? 114 00:07:00,369 --> 00:07:02,069 In politics? 115 00:07:02,071 --> 00:07:03,280 That's right, yeah, 116 00:07:03,283 --> 00:07:06,842 the bare-knuckle gnad mash of politics? 117 00:07:06,845 --> 00:07:10,143 It is ended, Gregory. 118 00:07:10,146 --> 00:07:12,891 No! I've achieved too much! 119 00:07:12,894 --> 00:07:14,894 I-I-I've suffered too much! 120 00:07:14,897 --> 00:07:17,785 I've survived too much for it to end like this! 121 00:07:17,788 --> 00:07:20,087 I've lashed myself to the bow, 122 00:07:20,089 --> 00:07:21,498 seen through the storm, 123 00:07:21,501 --> 00:07:25,591 and I have been reborn as a-a certified shit kicker! 124 00:07:25,594 --> 00:07:27,795 I make things happen! 125 00:07:27,797 --> 00:07:30,197 I've always made things happen. 126 00:07:30,199 --> 00:07:32,533 And it's not gonna end with me 127 00:07:32,535 --> 00:07:34,819 wandering off into the wilderness 128 00:07:34,822 --> 00:07:36,789 with my dick in my hand. 129 00:07:36,792 --> 00:07:39,893 I put things together when everything fell apart, 130 00:07:39,896 --> 00:07:41,569 and I can do it again. 131 00:07:41,572 --> 00:07:43,376 I will do it again. 132 00:07:43,379 --> 00:07:46,980 You know, who the hell are you to tell me I'm done? 133 00:07:46,982 --> 00:07:49,530 Yeah, you think you have the juice? 134 00:07:49,533 --> 00:07:51,651 Well, I am the juice! 135 00:07:51,654 --> 00:07:53,620 - No! - Whoa! 136 00:08:02,993 --> 00:08:04,492 First... 137 00:08:04,495 --> 00:08:07,697 I wasn't gonna send you away. 138 00:08:07,700 --> 00:08:10,037 I was gonna kill you. 139 00:08:13,033 --> 00:08:14,942 Second... 140 00:08:14,944 --> 00:08:17,211 do you make coffee? 141 00:08:21,227 --> 00:08:23,272 Best in the land. 142 00:08:25,888 --> 00:08:30,824 We'll start with coffee and see where it goes. 143 00:08:30,826 --> 00:08:32,659 He's still out here. 144 00:08:32,661 --> 00:08:34,495 Didn't see him when we left. 145 00:08:34,497 --> 00:08:36,163 Maybe he finally gave up. 146 00:08:36,165 --> 00:08:37,963 Nope. He won't. 147 00:08:37,966 --> 00:08:40,567 Not unless we make him. 148 00:08:40,570 --> 00:08:42,636 We should just kill him. 149 00:08:47,443 --> 00:08:49,309 I got it. 150 00:08:56,952 --> 00:08:58,912 Told ya. 151 00:09:02,625 --> 00:09:04,758 Has he eaten? 152 00:09:09,908 --> 00:09:11,423 We made our choice. 153 00:09:11,425 --> 00:09:13,659 He wants to die in the woods, 154 00:09:13,661 --> 00:09:15,615 hoping we change our minds. 155 00:09:15,618 --> 00:09:19,253 That's his choice. 156 00:09:19,256 --> 00:09:21,800 Find yourself some water. 157 00:09:28,943 --> 00:09:31,210 Seems like a waste of good garlic to me. 158 00:09:31,212 --> 00:09:33,212 And everything else. 159 00:09:33,214 --> 00:09:36,048 That sardine mac-and-cheese recipe I gave you 160 00:09:36,050 --> 00:09:37,816 was a staple from my college days 161 00:09:37,818 --> 00:09:40,219 when, as a cash-strapped student, 162 00:09:40,221 --> 00:09:43,222 I had to pad out the budget-minded goodness 163 00:09:43,224 --> 00:09:44,890 of M-and-powdered-C 164 00:09:44,892 --> 00:09:48,627 with the protein power of canned sardines... 165 00:09:48,629 --> 00:09:51,463 which provided a longer-lasting energy source 166 00:09:51,465 --> 00:09:52,831 than pure carbohydrates. 167 00:09:52,833 --> 00:09:55,033 The garlic sauté alleys what originated 168 00:09:55,035 --> 00:09:57,469 as a purely "oops" dish. 169 00:10:00,475 --> 00:10:02,241 Mmm. 170 00:10:02,243 --> 00:10:04,643 Takes me back. 171 00:10:04,645 --> 00:10:06,855 Start plating it up. 172 00:10:06,858 --> 00:10:08,128 This is all that's on the menu 173 00:10:08,131 --> 00:10:11,483 for the rest of the time till this order's complete. 174 00:10:20,361 --> 00:10:23,467 I'd like to remind everyone that our lives are not on lock. 175 00:10:25,927 --> 00:10:29,867 Out of personal respect to the mutual nature with Negan, 176 00:10:29,870 --> 00:10:31,737 but Negan is MIA. 177 00:10:31,739 --> 00:10:34,072 Simon has taken over, and he has requested 178 00:10:34,074 --> 00:10:36,708 an exponential acceleration of production. 179 00:10:40,741 --> 00:10:42,819 More shots on the lickety-quick. 180 00:10:45,155 --> 00:10:47,686 Even if we're double-timing it around the clock 181 00:10:47,688 --> 00:10:50,722 with nary a carey for workplace safety, 182 00:10:50,724 --> 00:10:54,893 it isn't gonna prevent us from meeting our quixotic quota 183 00:10:54,895 --> 00:10:57,529 by the proverbial crap-ton. 184 00:10:57,531 --> 00:11:00,098 The best that we can hope for 185 00:11:00,100 --> 00:11:03,035 is that we somehow manage to squeeze out 186 00:11:03,037 --> 00:11:05,470 the bare minimum number of rounds necessary 187 00:11:05,472 --> 00:11:07,539 to avoid the consequences of Simon 188 00:11:07,541 --> 00:11:09,541 finding out how short we are. 189 00:11:22,489 --> 00:11:24,423 No. 190 00:11:24,425 --> 00:11:26,558 Put that mask back on now. 191 00:11:30,064 --> 00:11:32,130 The last thing we can afford is for yours truly 192 00:11:32,132 --> 00:11:34,733 to contract whatever kind of nasty infected you 193 00:11:34,735 --> 00:11:36,835 with your improper gut handling. 194 00:11:36,837 --> 00:11:39,738 My current theory is that it's either influenza 195 00:11:39,740 --> 00:11:41,978 or cryptococcosis and therefore airborne. 196 00:11:41,981 --> 00:11:43,714 If it was of the blood variety, 197 00:11:43,717 --> 00:11:45,277 you would've already been dead. 198 00:11:45,279 --> 00:11:47,784 But the fact remains you're packing pathogens 199 00:11:47,787 --> 00:11:49,147 that can sting with a sneeze, 200 00:11:49,149 --> 00:11:51,350 making it imperative that you maintain your PPE 201 00:11:51,352 --> 00:11:53,685 at all times while your meds run their course. 202 00:11:53,687 --> 00:11:55,087 Now hold out your hand. 203 00:12:03,163 --> 00:12:04,763 Feel that. 204 00:12:08,602 --> 00:12:10,168 Primers aren't flush. 205 00:12:10,170 --> 00:12:12,604 The finished rounds pose the deadly risk 206 00:12:12,606 --> 00:12:14,973 of slam-firing as soon as they're loaded into the chamber. 207 00:12:14,975 --> 00:12:17,609 Given that this imperfection is readily evident to the touch, 208 00:12:17,611 --> 00:12:19,311 I can only assume that this oversight 209 00:12:19,313 --> 00:12:20,779 was purely intentional. 210 00:12:20,781 --> 00:12:22,614 No. 211 00:12:22,616 --> 00:12:24,350 I didn't know. 212 00:12:26,020 --> 00:12:27,252 I just wanted to make it 213 00:12:27,254 --> 00:12:29,288 so that the bullets didn't work. 214 00:12:29,290 --> 00:12:32,291 I wasn't trying to hurt anyone. 215 00:12:32,293 --> 00:12:34,809 I don't want any of my people to die. 216 00:12:34,812 --> 00:12:36,728 If you cannot accept that we're your people now, 217 00:12:36,730 --> 00:12:38,096 you may as well cut to the chase 218 00:12:38,098 --> 00:12:40,699 and chew the next bullet coming off that line. 219 00:12:40,701 --> 00:12:42,534 Is that what you want? 220 00:12:42,536 --> 00:12:44,102 No. 221 00:12:45,898 --> 00:12:47,906 That's not what I want. 222 00:12:47,908 --> 00:12:51,310 I don't want that. 223 00:12:51,312 --> 00:12:53,979 I don't want to help you. 224 00:12:53,981 --> 00:12:58,050 But... 225 00:12:58,052 --> 00:13:00,118 I do fear death. 226 00:13:03,724 --> 00:13:06,208 Maybe all this... Maybe this is just His way 227 00:13:06,211 --> 00:13:09,561 of showing me that I haven't changed... 228 00:13:09,563 --> 00:13:11,730 a way of showing me that I'm still 229 00:13:11,732 --> 00:13:17,444 the same person who locked my parishioners out so long ago. 230 00:13:17,447 --> 00:13:20,848 I'm still the same scared animal, 231 00:13:20,851 --> 00:13:23,680 doing what I must to survive just like you. 232 00:13:23,683 --> 00:13:25,196 Being alive may be something 233 00:13:25,199 --> 00:13:28,846 we don't have in common for much longer. 234 00:13:28,849 --> 00:13:32,150 You are hereby suspended from the line. 235 00:13:32,152 --> 00:13:34,586 Go find an unobtrusive corner 236 00:13:34,588 --> 00:13:37,589 and stow your load and keep your mitts to yourself. 237 00:13:41,595 --> 00:13:43,962 And try not to cry too loud. 238 00:13:46,367 --> 00:13:50,153 I want to go outside and test-fire some of these rounds 239 00:13:50,156 --> 00:13:52,970 that you didn't compromise with your chicanery. 240 00:14:29,376 --> 00:14:31,643 Surprised to see me? 241 00:14:31,645 --> 00:14:33,879 Shouldn't be. 242 00:14:38,819 --> 00:14:41,019 Hell yeah, I'm surprised. 243 00:14:41,021 --> 00:14:43,422 We found your car, and Simon thought that... 244 00:14:43,424 --> 00:14:45,090 Give me a hand with this, will you? 245 00:14:54,368 --> 00:14:57,836 Not gonna lie... A real punch in the dick 246 00:14:57,838 --> 00:14:59,671 when Rick cornered me in the basement 247 00:14:59,673 --> 00:15:01,840 with those decomposing assholes 248 00:15:01,842 --> 00:15:04,276 and you fellas never showed up. 249 00:15:09,283 --> 00:15:10,849 Simon thought... 250 00:15:10,851 --> 00:15:14,252 I want to know what you were thinking. 251 00:15:17,458 --> 00:15:21,560 See, I want to know if you remember who you are. 252 00:15:23,564 --> 00:15:26,064 This little talk is just between me and you. 253 00:15:29,401 --> 00:15:31,701 Simon's your number two. 254 00:15:31,704 --> 00:15:34,538 I thought you wanted him calling it. 255 00:15:34,541 --> 00:15:36,908 I remember who I am. 256 00:15:36,911 --> 00:15:39,377 I'm Negan. 257 00:15:42,382 --> 00:15:44,483 Good. 258 00:15:44,485 --> 00:15:47,886 That's what I like to hear. 259 00:15:47,888 --> 00:15:50,088 Now do me a favor. 260 00:15:50,090 --> 00:15:54,926 Put that smoke out right there. 261 00:16:00,334 --> 00:16:01,900 See, when the time comes... 262 00:16:01,902 --> 00:16:03,735 And you will know when it comes... 263 00:16:03,737 --> 00:16:06,738 I want you to remember this little talk. 264 00:16:06,740 --> 00:16:10,642 I want you to remember what we've done 265 00:16:10,644 --> 00:16:15,514 and what we can still do together. 266 00:16:35,904 --> 00:16:40,327 I thought they killed you and that you were gone, like... 267 00:16:40,330 --> 00:16:42,997 Like that. 268 00:16:50,064 --> 00:16:52,598 I lacked discipline. 269 00:16:52,601 --> 00:16:55,412 And I made it personal. 270 00:16:55,414 --> 00:17:02,519 And that's why I moved things from infection to extermination 271 00:17:02,521 --> 00:17:04,354 at the Hilltop. 272 00:17:04,356 --> 00:17:07,324 Yes... 273 00:17:07,326 --> 00:17:10,861 things went bad. 274 00:17:10,863 --> 00:17:14,531 Though I think it's possible we may have found ourselves 275 00:17:14,533 --> 00:17:16,460 in a similar tactical situation, 276 00:17:16,463 --> 00:17:17,929 regardless of approach. 277 00:17:17,932 --> 00:17:19,669 We don't know that. 278 00:17:19,672 --> 00:17:22,757 So I'll own it. 279 00:17:24,943 --> 00:17:29,846 I just ask that you give me a pass on this one. 280 00:17:29,848 --> 00:17:32,616 I'll make it up to you. 281 00:17:32,618 --> 00:17:34,718 I promise you that. 282 00:17:39,758 --> 00:17:42,959 You know, I remember when I took this place. 283 00:17:48,788 --> 00:17:53,370 When you helped me take this place. 284 00:17:53,372 --> 00:17:57,207 Wasn't sure I wanted to keep you on board. 285 00:17:57,209 --> 00:17:59,030 I mean, before me, 286 00:17:59,033 --> 00:18:01,644 before there was a system in place, 287 00:18:01,647 --> 00:18:06,655 what you did, killing all those men, 288 00:18:06,658 --> 00:18:09,926 those boys in that settlement so long ago, 289 00:18:09,929 --> 00:18:11,616 a lot of people would think 290 00:18:11,619 --> 00:18:15,421 that is some psychotic shit. 291 00:18:15,424 --> 00:18:19,921 Like that is the work of a demented, 292 00:18:19,924 --> 00:18:22,958 broken, goddamn ghoul. 293 00:18:22,961 --> 00:18:25,568 Like that's not someone that you want to work with, 294 00:18:25,571 --> 00:18:28,523 let alone stand next to. 295 00:18:28,526 --> 00:18:32,394 So I figured I'd keep my eye on you. 296 00:18:32,397 --> 00:18:35,010 And I did. 297 00:18:35,013 --> 00:18:37,624 And everything seemed to work out 298 00:18:37,627 --> 00:18:40,366 right up until this point. 299 00:18:46,825 --> 00:18:49,493 I'm gonna need you on your knees. 300 00:19:12,851 --> 00:19:16,453 You gonna make a move, or is that it? 301 00:19:21,160 --> 00:19:24,661 No move to make. 302 00:19:24,663 --> 00:19:27,464 No. 303 00:19:27,466 --> 00:19:29,666 There isn't. 304 00:19:36,475 --> 00:19:39,309 All is forgiven. 305 00:19:39,311 --> 00:19:42,145 Get your ass up. 306 00:19:42,147 --> 00:19:44,314 We're good. 307 00:19:56,462 --> 00:19:59,496 I won't let you down. 308 00:19:59,498 --> 00:20:01,198 Not you. 309 00:20:01,200 --> 00:20:04,015 I appreciate the hell out of that. 310 00:20:14,713 --> 00:20:17,514 This is where we start... 311 00:20:17,516 --> 00:20:20,017 The first of our new staging posts. 312 00:20:20,019 --> 00:20:23,004 See, we do not have to take the Hilltop. 313 00:20:23,007 --> 00:20:26,556 We just have to make sure that the farmers can't leave. 314 00:20:26,558 --> 00:20:28,652 We stay nimble. We stay light. 315 00:20:28,655 --> 00:20:30,193 We plink their asses 316 00:20:30,195 --> 00:20:32,929 every time one of them tries to poke their head out. 317 00:20:32,931 --> 00:20:36,933 Sometimes right in front, sometimes from a mile away, 318 00:20:36,935 --> 00:20:41,171 but every goddamn time. 319 00:20:42,508 --> 00:20:43,757 Tomorrow afternoon, 320 00:20:43,760 --> 00:20:47,410 I am going to take a 10-head team to this spot. 321 00:20:47,413 --> 00:20:50,347 I am stocking it with supplies and ammo 322 00:20:50,349 --> 00:20:53,350 that Dr. Smartypants are making. 323 00:20:53,352 --> 00:20:57,754 Everyone else here is gonna do the same thing, 324 00:20:57,756 --> 00:21:00,290 same time, different spot. 325 00:21:00,292 --> 00:21:03,168 End of day tomorrow, we will have cache after cache 326 00:21:03,171 --> 00:21:04,561 around that Hilltop 327 00:21:04,563 --> 00:21:08,699 and always be spitting distance from a reload. 328 00:21:08,701 --> 00:21:13,370 There will be teams 24/7 around that place... 329 00:21:13,372 --> 00:21:17,374 snipin' them, one by one, day after day, 330 00:21:17,376 --> 00:21:20,577 until we have full... 331 00:21:20,579 --> 00:21:22,446 attrition. 332 00:21:22,448 --> 00:21:27,715 It's an ambitious plan with testicular heft, 333 00:21:27,718 --> 00:21:30,387 I'll give you that. 334 00:21:30,389 --> 00:21:33,590 Very happy to have you back, boss man. 335 00:21:33,592 --> 00:21:35,992 Damn good to be back. 336 00:21:35,994 --> 00:21:38,795 All right, everybody, clear out. 337 00:21:38,797 --> 00:21:41,331 Except for you, Dwight. 338 00:21:41,333 --> 00:21:45,235 Got a few things we need to kick around. 339 00:22:00,619 --> 00:22:02,419 You are smart as hell. 340 00:22:02,421 --> 00:22:04,621 You know that? 341 00:22:04,623 --> 00:22:06,823 I mean, after everything... 342 00:22:06,825 --> 00:22:09,826 Sherry, the sizzle... 343 00:22:09,828 --> 00:22:13,263 you didn't stew, you didn't do anything stupid. 344 00:22:13,265 --> 00:22:17,367 You just went about the business of getting yours. 345 00:22:19,872 --> 00:22:21,872 Nothing shook you. 346 00:22:21,874 --> 00:22:23,840 You kept your eyes 347 00:22:23,842 --> 00:22:27,444 on what could keep you alive and well. 348 00:22:30,449 --> 00:22:35,352 You keep on keeping that shit clear. 349 00:22:55,347 --> 00:22:56,753 I can't help but suspect 350 00:22:56,756 --> 00:23:00,805 that the reason I'm being taken alive is, despite... 351 00:23:00,808 --> 00:23:04,516 what completely warranted bad blood exists between us, 352 00:23:04,519 --> 00:23:06,412 you still harbor a vestigial nostalgia 353 00:23:06,414 --> 00:23:08,314 for our erstwhile camaraderie. 354 00:23:08,316 --> 00:23:09,615 And in light of that, 355 00:23:09,617 --> 00:23:11,617 I'm willing to just shut my grub flap 356 00:23:11,619 --> 00:23:13,419 and give you your space 357 00:23:13,421 --> 00:23:16,750 until you see such a time as you're ready to break the ice, 358 00:23:16,753 --> 00:23:17,990 one traveling companion... 359 00:23:17,992 --> 00:23:20,626 Shut your mouth before I cut your tongue out! 360 00:23:20,628 --> 00:23:21,894 All right! 361 00:23:22,963 --> 00:23:25,064 We got to keep going. 362 00:23:25,066 --> 00:23:27,433 They have to be out looking for him by now. 363 00:23:35,284 --> 00:23:37,451 - Thank you. I... - Shut up. 364 00:23:40,089 --> 00:23:42,256 Let's go. 365 00:23:49,799 --> 00:23:51,865 When I told Negan I made the bullet, 366 00:23:51,867 --> 00:23:53,867 it was to save your life. 367 00:23:55,171 --> 00:23:58,472 I didn't think. I just acted on your behalf. 368 00:23:58,474 --> 00:24:00,641 And I fully expected the crack of the bat 369 00:24:00,643 --> 00:24:01,875 to be the last thing I heard, 370 00:24:01,877 --> 00:24:04,278 but that didn't happen. 371 00:24:04,280 --> 00:24:07,114 And then I thought they would torture me. 372 00:24:07,123 --> 00:24:08,889 But they didn't. 373 00:24:10,186 --> 00:24:12,953 They gave me a chance to live. 374 00:24:12,955 --> 00:24:15,122 And I tried to resist. 375 00:24:15,124 --> 00:24:17,309 I tried to rise above my biological imperative, 376 00:24:17,312 --> 00:24:18,821 but that is not who I am. 377 00:24:18,824 --> 00:24:20,127 I know who you are. 378 00:24:20,129 --> 00:24:22,625 You're the reason they were able to escape the Sanctuary. 379 00:24:22,628 --> 00:24:24,498 Everything that's happened since then, 380 00:24:24,500 --> 00:24:26,700 everyone who's died, that's on you. 381 00:24:34,176 --> 00:24:36,643 Rick's the one who pushed us all to take the Saviors on. 382 00:24:36,645 --> 00:24:37,769 He's the one 383 00:24:37,772 --> 00:24:40,146 who jumped headlong into this shit-storm with no waders. 384 00:24:42,318 --> 00:24:44,752 You're selfish, 385 00:24:44,754 --> 00:24:47,921 and you're a coward, and you're a traitor. 386 00:24:47,923 --> 00:24:50,423 You turned you back on the only friends you ever had. 387 00:24:50,426 --> 00:24:51,891 Shooting you in the head right here 388 00:24:51,894 --> 00:24:54,194 would actually make the world a better place. 389 00:24:57,700 --> 00:24:59,933 But we're not gonna kill you, 390 00:24:59,935 --> 00:25:01,938 not because we give a rat's ass about you. 391 00:25:01,941 --> 00:25:03,670 We just need what's in there! 392 00:25:05,674 --> 00:25:07,875 We're gonna stick you in the darkest hole we can find, 393 00:25:07,877 --> 00:25:09,743 and the only time you'll see the light of day 394 00:25:09,745 --> 00:25:12,379 is when we need you to teach us how to do something. 395 00:25:14,884 --> 00:25:16,641 So don't worry... You'll get what you want. 396 00:25:16,644 --> 00:25:17,951 You'll live. 397 00:25:17,953 --> 00:25:20,954 But we're gonna force you to do something useful 398 00:25:20,956 --> 00:25:23,557 with your pathetic life. 399 00:26:03,578 --> 00:26:06,274 Meeting went well. 400 00:26:06,277 --> 00:26:09,236 Status quo has been re-achieved. 401 00:26:09,238 --> 00:26:11,738 What'd he hold you back for? 402 00:26:11,740 --> 00:26:15,008 You know, a... pep talk. 403 00:26:15,010 --> 00:26:18,078 Mm. We need to talk. 404 00:26:18,080 --> 00:26:21,014 A serious talk with the others 405 00:26:21,016 --> 00:26:24,485 who are less than thrilled with the current management, 406 00:26:24,487 --> 00:26:26,920 who, like you, engaged in activities 407 00:26:26,922 --> 00:26:29,089 said management would frown on. 408 00:26:41,091 --> 00:26:44,959 So this is it? You deliver or get shipped. 409 00:26:47,775 --> 00:26:52,278 He hasn't delivered, and that saddens me. 410 00:26:52,281 --> 00:26:55,449 But the time has come. 411 00:26:55,451 --> 00:26:59,853 Let us gather our like-minded individuals, 412 00:26:59,855 --> 00:27:02,956 draw strength from each other... 413 00:27:02,965 --> 00:27:05,633 and do what we need to do. 414 00:27:07,696 --> 00:27:09,463 Come on. 415 00:27:09,465 --> 00:27:11,832 I gotta sell this to you? 416 00:27:11,834 --> 00:27:13,867 Think about everything he's done to you, 417 00:27:13,869 --> 00:27:15,985 every little indignity, 418 00:27:15,988 --> 00:27:18,305 everything he's extracted from you. 419 00:27:18,307 --> 00:27:21,642 Think about it, Dwight! You know what you have to do. 420 00:27:23,865 --> 00:27:27,500 You have to meet us in the courtyard after rounds, 421 00:27:27,503 --> 00:27:29,449 and we begin what's next. 422 00:27:29,451 --> 00:27:31,852 I mean, Jesus, right? 423 00:27:38,060 --> 00:27:40,227 Right. 424 00:27:43,465 --> 00:27:46,466 Yes, my boy. 425 00:27:46,468 --> 00:27:48,669 Yes. 426 00:28:13,392 --> 00:28:15,526 They must've heard us pull up. 427 00:28:15,529 --> 00:28:17,461 I got it. 428 00:28:17,463 --> 00:28:20,598 Watch him. 429 00:28:57,939 --> 00:28:59,855 Shit. 430 00:29:14,854 --> 00:29:16,787 He couldn't have got far. 431 00:29:16,789 --> 00:29:18,089 Come on. 432 00:29:18,091 --> 00:29:20,524 We can't let him get back to them! 433 00:29:20,526 --> 00:29:23,360 If you see him, blow that pig's head off! 434 00:30:54,020 --> 00:30:56,287 Oh, God. 435 00:31:15,241 --> 00:31:17,374 Aah! 436 00:31:46,441 --> 00:31:47,904 Is he dead? 437 00:32:04,890 --> 00:32:07,524 You... 438 00:32:07,526 --> 00:32:10,694 You blamed Enid... 439 00:32:10,696 --> 00:32:14,531 for Natania's death. 440 00:32:14,533 --> 00:32:16,900 But it's really the Saviors. 441 00:32:16,902 --> 00:32:21,407 What they did to you, what they turned you into... 442 00:32:21,410 --> 00:32:23,307 it's their fault. 443 00:32:23,309 --> 00:32:25,309 You hide. 444 00:32:25,311 --> 00:32:27,544 You don't trust. 445 00:32:27,546 --> 00:32:32,762 You don't live the life the way you want to because of them. 446 00:32:32,765 --> 00:32:35,266 They hurt you, 447 00:32:35,269 --> 00:32:38,989 and they're gonna keep on hurting you. 448 00:32:40,493 --> 00:32:44,561 Unless you do one thing! 449 00:32:44,563 --> 00:32:46,630 Fight. 450 00:33:16,935 --> 00:33:19,469 Hey. 451 00:33:19,472 --> 00:33:21,472 Some shit, huh? 452 00:33:21,474 --> 00:33:23,141 Yeah. 453 00:33:25,478 --> 00:33:27,911 Got to think, uh... 454 00:33:27,913 --> 00:33:30,280 you wanted this before we did. 455 00:33:48,801 --> 00:33:53,303 If you're here right now, you're in. 456 00:33:53,305 --> 00:33:59,109 We can talk about approaches and finesses, but you are in. 457 00:33:59,111 --> 00:34:01,512 No takebacks. 458 00:34:06,519 --> 00:34:11,088 We need to make this quick, quiet, and respectful. 459 00:34:11,090 --> 00:34:13,323 Man's done a lot for us. 460 00:34:13,325 --> 00:34:15,826 He deserves that. 461 00:34:19,632 --> 00:34:22,332 You... 462 00:34:22,334 --> 00:34:26,837 have some legitimate personal issues with the man. 463 00:34:26,839 --> 00:34:29,643 The kill is yours if you want it. 464 00:34:29,646 --> 00:34:31,146 Something quiet. 465 00:34:31,149 --> 00:34:32,943 I mean, not a knife. 466 00:34:34,179 --> 00:34:36,780 Can't make it that personal. 467 00:34:36,782 --> 00:34:38,782 A silencer. 468 00:34:41,353 --> 00:34:44,121 We call a meeting. 469 00:34:44,123 --> 00:34:46,356 And that's it. 470 00:34:46,358 --> 00:34:50,360 The next order of business is to set the break, 471 00:34:50,362 --> 00:34:51,962 to start the healing. 472 00:34:51,964 --> 00:34:54,965 The catalyzing event to facilitate that 473 00:34:54,967 --> 00:34:58,802 is the destruction of the Hilltop and its residents. 474 00:34:58,804 --> 00:35:02,244 We'll make it a monument of compliance. 475 00:35:02,247 --> 00:35:03,646 Sorry, Gregory. 476 00:35:03,649 --> 00:35:06,910 And then... 477 00:35:06,912 --> 00:35:09,813 we get on with our lives. 478 00:35:09,815 --> 00:35:11,882 Right, Dwight? 479 00:35:27,199 --> 00:35:30,400 Thank you, D. 480 00:35:30,402 --> 00:35:32,703 I'll take it from here. 481 00:35:38,611 --> 00:35:40,944 Three... 482 00:35:40,946 --> 00:35:43,413 two... 483 00:35:43,415 --> 00:35:46,138 one. 484 00:36:00,633 --> 00:36:03,433 Dwight! 485 00:36:08,807 --> 00:36:13,243 Now there is the Simon that I know. 486 00:36:13,245 --> 00:36:18,448 He comes right at you instead of that backstabby bullshit. 487 00:36:18,450 --> 00:36:20,450 Why? 488 00:36:20,452 --> 00:36:22,771 After everything he did to you, huh? 489 00:36:22,774 --> 00:36:25,756 Why do this? 490 00:36:25,758 --> 00:36:28,225 He'd win. 491 00:36:32,665 --> 00:36:37,901 You killed all the garbage people, Simon. 492 00:36:41,273 --> 00:36:48,149 After I specifically told you not to do that shit. 493 00:36:56,689 --> 00:36:58,689 But... 494 00:36:58,691 --> 00:37:05,295 after all this, and me being me... 495 00:37:05,297 --> 00:37:07,964 I'm still gonna give you your shot. 496 00:37:16,775 --> 00:37:20,711 You want to be the man, you got to beat the man. 497 00:37:20,713 --> 00:37:23,714 If you can do that... 498 00:37:23,716 --> 00:37:25,782 then, hell... 499 00:37:25,784 --> 00:37:28,719 you should be the man. 500 00:37:53,053 --> 00:37:55,087 Everyone! 501 00:37:55,090 --> 00:37:59,516 After this is done, we get to work. 502 00:38:01,353 --> 00:38:04,766 Just know that I didn't want this. 503 00:38:04,769 --> 00:38:08,638 But the Sanctuary must stand. 504 00:38:10,819 --> 00:38:16,590 This is not the man to prosecute this conflict. 505 00:38:16,593 --> 00:38:19,369 Just wanted to say... 506 00:38:19,371 --> 00:38:21,772 a grateful enclave... 507 00:38:21,774 --> 00:38:23,039 thanks you! 508 00:39:26,939 --> 00:39:28,951 You need to get out of here now. 509 00:39:28,954 --> 00:39:30,841 No shit. 510 00:39:30,843 --> 00:39:32,242 Give this to Rick 511 00:39:32,244 --> 00:39:34,578 and tell him about tomorrow. 512 00:39:34,580 --> 00:39:36,847 It's the only move you got. 513 00:39:36,849 --> 00:39:39,649 I left a car for you behind the coal chutes. 514 00:39:39,651 --> 00:39:41,785 Go. 515 00:39:46,792 --> 00:39:49,618 You went for it all at the Hilltop. 516 00:39:49,621 --> 00:39:51,722 You got Saviors killed, 517 00:39:51,725 --> 00:39:54,497 and then you ran away like a coward! 518 00:39:54,499 --> 00:39:58,702 You got shown up one too many times. 519 00:39:58,704 --> 00:40:00,470 Those people, they are always gonna know 520 00:40:00,472 --> 00:40:03,874 that there's a loophole, a way to skate. 521 00:40:03,876 --> 00:40:07,878 They are always gonna be looking for that chance to push back, 522 00:40:07,880 --> 00:40:10,881 so now I gotta kill all of 'em 523 00:40:10,883 --> 00:40:13,483 just like I'm gonna kill you! 524 00:40:42,848 --> 00:40:45,148 What an asshole. 525 00:41:18,877 --> 00:41:24,125 _ 526 00:41:27,218 --> 00:41:30,019 What're we gonna do? 527 00:41:36,527 --> 00:41:39,195 Such a damn shame... A waste... 528 00:41:39,197 --> 00:41:43,399 Slinking behind my back like some kind of dickless worm. 529 00:41:43,401 --> 00:41:45,634 Planning on killing me... 530 00:41:45,636 --> 00:41:47,074 Like, what else am I gonna do 531 00:41:47,077 --> 00:41:50,078 besides crush the guy's throat? 532 00:41:50,081 --> 00:41:52,081 Yeah. 533 00:41:52,084 --> 00:41:53,618 Eh, you know, 534 00:41:53,621 --> 00:41:57,212 what's bad for Simon, it's good for you. 535 00:41:57,215 --> 00:41:59,792 And I know we've had our ups and downs, D, 536 00:41:59,795 --> 00:42:02,796 but I've always been able to count on you. 537 00:42:02,799 --> 00:42:04,820 So... 538 00:42:04,822 --> 00:42:06,455 congratulations. 539 00:42:06,457 --> 00:42:09,458 You are my new right-hand man. 540 00:42:09,460 --> 00:42:12,128 That is, if you accept the promotion. 541 00:42:12,130 --> 00:42:14,830 I do. 542 00:42:14,832 --> 00:42:17,900 And I'll help you finish this thing with Rick. 543 00:42:17,902 --> 00:42:20,836 Don't sell yourself short, D. 544 00:42:20,838 --> 00:42:22,972 You already have. 545 00:42:39,157 --> 00:42:44,860 Well, you look surprised, Dwight. 546 00:42:44,862 --> 00:42:48,698 Yeah, see, I found her on the side of the road. 547 00:42:48,700 --> 00:42:52,339 Laura, why don't you tell D what you told me? 548 00:42:52,342 --> 00:42:55,944 That night in Alexandria, he turned on us. 549 00:42:55,947 --> 00:42:58,948 He killed our team. 550 00:42:58,951 --> 00:43:01,876 I ran, and I kept on running. 551 00:43:01,879 --> 00:43:03,512 I was hurt. 552 00:43:03,514 --> 00:43:04,777 But what kept me alive 553 00:43:04,780 --> 00:43:06,282 was the thought of getting back here 554 00:43:06,284 --> 00:43:09,885 and exposing you for the scum weasel you are. 555 00:43:17,528 --> 00:43:20,730 It all makes sense now. 556 00:43:20,732 --> 00:43:24,700 You told Rick when to attack. 557 00:43:24,702 --> 00:43:27,536 How to get to the outposts... 558 00:43:27,538 --> 00:43:30,800 You keep us locked in here, 559 00:43:30,803 --> 00:43:33,838 slipping them workers guns. 560 00:43:33,841 --> 00:43:37,709 Maybe you even lied to me about killing Sherry. 561 00:43:37,712 --> 00:43:40,715 Oh, hell. 562 00:43:40,718 --> 00:43:44,820 You, for sure, lied to me about that. 563 00:43:44,822 --> 00:43:47,449 So, what? Hmm? 564 00:43:47,452 --> 00:43:51,454 You think you're some sort of a hero? 565 00:43:51,457 --> 00:43:54,563 No. You are nothing. 566 00:43:54,565 --> 00:43:58,134 A nobody in way over your head. 567 00:43:58,136 --> 00:43:59,949 But when I said 568 00:43:59,952 --> 00:44:02,570 that you would come through for me when I needed it, 569 00:44:02,573 --> 00:44:06,167 oh, I meant that 110%. 570 00:44:06,170 --> 00:44:08,270 See, I knew that I could count on you 571 00:44:08,273 --> 00:44:10,040 to deliver my plan to Rick, 572 00:44:10,043 --> 00:44:13,748 my brilliant, if I do say so myself, 573 00:44:13,751 --> 00:44:15,651 fake-ass plan. 574 00:44:18,589 --> 00:44:21,113 You used Gregory for that, right? 575 00:44:21,116 --> 00:44:22,787 I mean, I was thinking 576 00:44:22,790 --> 00:44:26,594 maybe you'd take some kind of field trip or something, but... 577 00:44:26,597 --> 00:44:30,366 no, you got yourself a little delivery boy. 578 00:44:30,368 --> 00:44:31,967 Good for you. 579 00:44:31,969 --> 00:44:34,256 To deliver all that intel to Rick 580 00:44:34,259 --> 00:44:35,281 and the piss patrol 581 00:44:35,284 --> 00:44:39,207 that's gonna lead them directly into the line of fire. 582 00:44:39,210 --> 00:44:42,389 They are not gonna know what hit 'em, 583 00:44:42,392 --> 00:44:48,163 all thanks to my new right-hand man. 584 00:44:51,548 --> 00:44:54,649 Now, see, I... I thought about killing you, and then... 585 00:44:55,963 --> 00:44:59,598 I thought maybe that'd be too dignified for a... 586 00:44:59,608 --> 00:45:06,814 backstabbing, double-crossing dirtbag such as yourself. 587 00:45:06,824 --> 00:45:13,628 No, Dwighty boy, I got plans for you. 588 00:45:29,009 --> 00:45:31,427 What the hell happened? 589 00:45:31,429 --> 00:45:34,230 We need preparations to defend this place 590 00:45:34,232 --> 00:45:35,898 in case of another incursion. 591 00:45:35,900 --> 00:45:37,600 We've established a perimeter. 592 00:45:37,602 --> 00:45:39,645 We just got a message from the Sanctuary. 593 00:45:39,648 --> 00:45:40,895 Negan's back, 594 00:45:40,898 --> 00:45:42,997 and he has plans to finish the Hilltop. 595 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 Rick's walking into a trap. 596 00:45:44,669 --> 00:45:47,670 We'll need that bullet order filled by tomorrow morning. 597 00:45:57,722 --> 00:45:59,043 Kindly convey to Negan 598 00:45:59,046 --> 00:46:02,390 my personal congratulations on the occasion of his return, 599 00:46:02,393 --> 00:46:04,259 and assure him that his request 600 00:46:04,262 --> 00:46:07,863 will be fulfilled in its entirety and on time. 601 00:46:12,470 --> 00:46:14,403 That's right. 602 00:46:14,405 --> 00:46:16,973 If Negan needs bullets to end this war, 603 00:46:16,975 --> 00:46:18,975 then, by ginger, he's gonna get 'em. 604 00:46:18,977 --> 00:46:20,243 All of 'em. 605 00:46:20,245 --> 00:46:22,903 Scotch my talk of a bare minimum. 606 00:46:22,906 --> 00:46:24,395 No, sirs and madams, 607 00:46:24,398 --> 00:46:27,183 we shall rise to the occasion with the ammunition. 608 00:46:27,185 --> 00:46:31,187 We will blow them away with every trigger pull they require. 609 00:46:31,189 --> 00:46:35,191 We shall, we will. 610 00:46:35,193 --> 00:46:38,794 Oh, trip not, colleagues. 611 00:46:38,796 --> 00:46:42,999 We will change Savior history evermore. 612 00:46:47,005 --> 00:46:50,039 Gabriel. 613 00:46:50,041 --> 00:46:52,608 It's all hands on deck, 614 00:46:52,610 --> 00:46:55,811 and yours are sorting shells. 615 00:46:55,813 --> 00:47:00,016 Listen, you follow my lead to the letter on the lead, 616 00:47:00,018 --> 00:47:02,184 or you can cry and die. 617 00:47:19,571 --> 00:47:21,170 Here we go. 618 00:47:21,172 --> 00:47:24,307 Time to do something useful with our pathetic lives. 619 00:47:40,508 --> 00:47:42,491 Negan, it's Michonne. 620 00:47:50,068 --> 00:47:52,268 I'll wait. 621 00:47:56,774 --> 00:48:00,509 The one with the dreads, the sword? 622 00:48:00,511 --> 00:48:02,511 Is that you? 623 00:48:02,513 --> 00:48:04,680 Rick there with you? 624 00:48:04,682 --> 00:48:07,283 Why don't you put him on? 625 00:48:08,853 --> 00:48:11,554 This isn't about Rick. It's about Carl. 626 00:48:14,092 --> 00:48:16,525 He wrote you a letter. 627 00:48:16,527 --> 00:48:20,387 And I'm delivering it because that's what he wanted. 628 00:48:23,701 --> 00:48:27,200 Well, I can't promise not to kill the messenger. 629 00:48:28,367 --> 00:48:30,101 Just shut up and listen. 630 00:48:40,578 --> 00:48:43,619 "Negan, this is Carl." 631 00:48:46,624 --> 00:48:48,724 "I was helping someone. 632 00:48:48,726 --> 00:48:50,926 I got bit. 633 00:48:50,928 --> 00:48:53,929 We didn't even have to be doing what we were doing. 634 00:48:53,931 --> 00:48:55,828 I was just helping someone. 635 00:48:55,831 --> 00:48:57,796 Now I'm gone. 636 00:48:57,799 --> 00:48:59,966 You might be gone. 637 00:48:59,969 --> 00:49:04,169 Maybe my Dad made your people give you up and he killed you, 638 00:49:04,172 --> 00:49:05,973 but I don't think so. 639 00:49:05,976 --> 00:49:10,146 I think you're still around and you're working on a way out. 640 00:49:10,148 --> 00:49:12,148 Maybe you got out. 641 00:49:12,150 --> 00:49:15,091 Maybe you think we're a lost cause 642 00:49:15,094 --> 00:49:17,085 and you just want to kill all of us. 643 00:49:17,088 --> 00:49:19,722 I think you think you have to be who you are. 644 00:49:19,724 --> 00:49:23,392 I just wonder if this is what you wanted. 645 00:49:23,394 --> 00:49:25,227 I wanted to ask you. 646 00:49:25,229 --> 00:49:29,131 I wish I could've. 647 00:49:29,133 --> 00:49:31,667 Maybe you'll beat us. 648 00:49:31,669 --> 00:49:35,156 And if you do, there'll just be someone else to fight. 649 00:49:35,159 --> 00:49:38,507 The way out is working together. 650 00:49:38,509 --> 00:49:40,442 It's forgiveness." 651 00:49:42,675 --> 00:49:47,082 "It's believing that it doesn't have to be a fight anymore. 652 00:49:47,084 --> 00:49:49,084 "Because it doesn't. 653 00:49:51,088 --> 00:49:54,690 "I hope my dad offers you peace. 654 00:49:54,692 --> 00:49:57,092 I hope you take it. 655 00:49:57,094 --> 00:50:00,804 I hope everything can change. 656 00:50:00,807 --> 00:50:03,039 It did for me. 657 00:50:03,050 --> 00:50:04,983 Start over. 658 00:50:04,986 --> 00:50:08,188 You still can. 659 00:50:08,191 --> 00:50:10,391 Carl." 660 00:50:14,334 --> 00:50:16,734 All this... 661 00:50:16,737 --> 00:50:20,739 there is no getting out of it now. 662 00:50:20,742 --> 00:50:23,964 I wouldn't accept your surrender 663 00:50:23,967 --> 00:50:27,768 if you came to me on your knees. 664 00:50:27,771 --> 00:50:31,281 See, winning isn't about beating you. 665 00:50:31,284 --> 00:50:36,532 Winning is about killing every last one of you. 666 00:50:36,534 --> 00:50:39,768 That is starting over. 667 00:50:42,273 --> 00:50:44,540 I never wanted this. 668 00:50:44,542 --> 00:50:48,344 Rick made this happen. 669 00:50:48,346 --> 00:50:50,779 You tell him that. 670 00:50:50,781 --> 00:50:52,982 No more talk. 671 00:50:57,897 --> 00:51:03,064 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.