All language subtitles for The.Simpsons.S29E14.Fears.of.a.Clown.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,466 --> 00:00:30,099 D'oh! 2 00:00:48,119 --> 00:00:50,887 Dad, we're four episodes early. 3 00:00:50,922 --> 00:00:52,055 D'oh! 4 00:00:58,797 --> 00:01:01,998 Here it is, Myra... the key to the trophy case. 5 00:01:02,033 --> 00:01:03,766 If we'd ever won a trophy, 6 00:01:03,802 --> 00:01:05,435 I would've turned the heck out of it. 7 00:01:05,470 --> 00:01:06,504 Mm. 8 00:01:06,504 --> 00:01:08,838 I can't believe you're retiring, sir. 9 00:01:10,308 --> 00:01:13,843 Martin, I must ask you to keep secret what you just heard... 10 00:01:13,879 --> 00:01:16,112 the shocking news that I'm retiring. 11 00:01:16,147 --> 00:01:19,182 Sir, you are addressing a student safety monitor. 12 00:01:19,217 --> 00:01:22,819 With diagonal belt comes great responsibility. 13 00:01:22,854 --> 00:01:25,555 I've got a secret! Firsties! 14 00:01:33,832 --> 00:01:35,398 What?! 15 00:01:35,433 --> 00:01:37,700 Skinner's quitting! I won the pool! 16 00:01:37,736 --> 00:01:40,303 Guess who's renting two songs from iTunes! 17 00:01:40,338 --> 00:01:42,372 Skinner's retiring! Bombardment! 18 00:01:42,407 --> 00:01:44,073 He will be missed! Bombardment! 19 00:01:44,109 --> 00:01:46,709 He stood up for me when they tried to ban bombardment! 20 00:01:46,745 --> 00:01:48,077 Bombardment! 21 00:01:49,414 --> 00:01:51,381 My fellow Americans, and Uter: 22 00:01:51,416 --> 00:01:52,882 the rumors... are true. 23 00:01:52,918 --> 00:01:54,450 I'm resigning the principality 24 00:01:54,486 --> 00:01:56,152 effective Taco Tuesday. 25 00:01:57,422 --> 00:01:59,622 Seymour, you will be missed. 26 00:02:02,260 --> 00:02:06,529 And now, the flyover by the Permission Slip Angels. 27 00:02:09,034 --> 00:02:11,768 Ow! My distance-vision eye. 28 00:02:11,803 --> 00:02:14,704 Skinner leaving. One last chance to honor him. 29 00:02:14,739 --> 00:02:16,973 With a shot to the head. 30 00:02:21,446 --> 00:02:24,414 Oh. Move it. 31 00:02:24,449 --> 00:02:27,116 Come on, Bart! Take the shot! 32 00:02:27,152 --> 00:02:29,185 I don't have the damn shot! 33 00:02:29,220 --> 00:02:31,554 Now, in honor of our principal's retirement, 34 00:02:31,589 --> 00:02:33,890 we'll have a performance from a super talent 35 00:02:33,925 --> 00:02:36,225 who's gonna wrap up our feelings. 36 00:02:36,261 --> 00:02:38,394 ♪ I can't ♪ ♪ believe this is good-bye ♪ 37 00:02:38,430 --> 00:02:40,663 ♪ You were like a mommy ♪ ♪ who wears a tie ♪ 38 00:02:40,699 --> 00:02:43,099 ♪ You once called men ♪ ♪ who put me in a net ♪ 39 00:02:43,134 --> 00:02:45,368 ♪ You always told me when I was wet ♪ 40 00:02:45,403 --> 00:02:48,204 ♪ They said I had to wait ♪ ♪ two years to do karate ♪ 41 00:02:48,239 --> 00:02:51,307 ♪ Even though my friend who is ♪ ♪ the same age is in the class ♪ 42 00:02:51,343 --> 00:02:52,710 ♪ Karate! ♪ 43 00:02:52,710 --> 00:02:54,310 There's a certain lack of elegance 44 00:02:54,346 --> 00:02:55,812 in rhyming karate with karate. 45 00:02:55,847 --> 00:02:57,046 Karate! 46 00:02:57,082 --> 00:02:58,614 Now, I'll share a fond farewell 47 00:02:58,650 --> 00:03:01,617 with one student chosen at random to represent you all. 48 00:03:03,088 --> 00:03:05,374 Oh! Bart Simpson. 49 00:03:05,374 --> 00:03:08,791 There is a God, and his name is the Devil. 50 00:03:08,827 --> 00:03:11,866 Bart, come forward. 51 00:03:12,530 --> 00:03:15,398 In the words of the late David Bowie, Jones: 52 00:03:15,433 --> 00:03:17,066 "Ch-Ch-Ch-Changes." 53 00:03:17,102 --> 00:03:19,502 All rights reserved, Ziggy Stardust Publishing. 54 00:03:19,537 --> 00:03:21,304 Gotcha! 55 00:03:22,073 --> 00:03:23,573 Aah! 56 00:03:23,608 --> 00:03:25,074 No. Got you! 57 00:03:25,110 --> 00:03:26,542 Now, Willie! The honey! 58 00:03:36,321 --> 00:03:38,788 Simpson, I'm not retiring. 59 00:03:38,823 --> 00:03:41,324 This was all just a prank on you. 60 00:03:42,627 --> 00:03:45,028 Leave him alone! 61 00:03:49,401 --> 00:03:51,768 Where do I go? How do I live this down? 62 00:03:51,803 --> 00:03:55,038 Mom, my humiliation bath is getting cold. 63 00:03:55,073 --> 00:03:57,840 Hold still. You've got honey in your pits. 64 00:03:59,644 --> 00:04:01,677 Oh. Mm, sticky. 65 00:04:02,914 --> 00:04:05,048 Bombardment! 66 00:04:05,083 --> 00:04:07,116 Haw-haw! 67 00:04:07,152 --> 00:04:09,285 Oh, Nelsoned by Largo. 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,721 I'll get them back. I'll get them all back. 69 00:04:11,756 --> 00:04:14,190 And that'll be the end of it forever. 70 00:04:14,225 --> 00:04:17,060 Not good enough! 71 00:04:19,864 --> 00:04:22,498 What are you gonna do, Bart? Wait, wait, wait. Don't tell me. 72 00:04:22,534 --> 00:04:24,067 I'll have nightmares, 73 00:04:24,102 --> 00:04:26,865 like the one where I'm wearing my pajamas during the daytime. 74 00:04:26,865 --> 00:04:28,671 You are wearing your pajamas. 75 00:04:28,706 --> 00:04:31,474 Some day I want to be a racecar driver. 76 00:04:31,509 --> 00:04:33,709 Do you know how many get killed? 77 00:04:33,745 --> 00:04:37,113 They don't show that on the pajamas! 78 00:04:51,196 --> 00:04:53,996 Ugh. 79 00:04:57,735 --> 00:05:00,075 Pranking Bart was my "Sergeant Peppers," 80 00:05:00,107 --> 00:05:02,346 after a lifetime of "Back Off Boogaloos." 81 00:05:02,371 --> 00:05:05,041 What the...? Simpson! 82 00:05:07,008 --> 00:05:08,044 Ugh! 83 00:05:08,079 --> 00:05:10,446 My skin! 84 00:05:15,920 --> 00:05:18,287 Hey, Brandine. 85 00:05:18,323 --> 00:05:21,724 These woods is filled with scary white people. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,126 What else is new? 87 00:05:23,161 --> 00:05:24,460 Bait the traps. 88 00:05:24,496 --> 00:05:26,808 Mama needs a new people coat. 89 00:05:27,132 --> 00:05:29,732 Thanks to one vengeful prankster, clowns... 90 00:05:29,767 --> 00:05:32,802 once a source of delight... have now become more twisted 91 00:05:32,837 --> 00:05:36,239 than the balloon animals they wrap their creepy hands around. 92 00:05:36,274 --> 00:05:38,541 We only hope that by showing it on TV, 93 00:05:38,576 --> 00:05:40,109 no one goes out and copies it. 94 00:05:40,145 --> 00:05:41,811 Now, let's tell you how it's done. 95 00:05:41,846 --> 00:05:43,412 Send your copycat videos 96 00:05:43,448 --> 00:05:47,316 to "Kent's Krazy Klown Karnival of Kartoon Karnage." 97 00:06:06,271 --> 00:06:09,939 ♪ Upside down and inside out, ♪ ♪ and you can feel it... ♪ 98 00:06:17,015 --> 00:06:20,249 Oh, no. No. Now people have to judge us by our music. 99 00:06:20,285 --> 00:06:21,651 We're doomed. 100 00:06:21,686 --> 00:06:23,452 MAN: 20 seconds to air. 101 00:06:23,488 --> 00:06:26,088 How many times have I told you not to wake me 102 00:06:26,124 --> 00:06:27,957 till it's two seconds to air? 103 00:06:27,992 --> 00:06:29,145 Krusty, I have to warn you. 104 00:06:29,145 --> 00:06:32,128 People's attitudes have changed about... 105 00:06:32,163 --> 00:06:34,797 Hey-hey, kids! 106 00:06:36,234 --> 00:06:38,267 Calm down, children. I'm here. 107 00:06:38,303 --> 00:06:41,037 The shirtless man with the bone through his skull 108 00:06:41,072 --> 00:06:44,607 and a grass skirt with nothing down under. 109 00:06:46,878 --> 00:06:49,045 I tried to warn you. 110 00:06:49,080 --> 00:06:50,680 People hate clowns now. 111 00:06:50,715 --> 00:06:52,615 And the advertisers want to meet with you. 112 00:07:00,199 --> 00:07:01,999 What is it with Bart and these pranks? 113 00:07:02,034 --> 00:07:03,801 - I don't get it. - I don't know. 114 00:07:03,836 --> 00:07:05,235 Boys will be boys. 115 00:07:05,271 --> 00:07:06,770 That's another thing I don't get. 116 00:07:06,806 --> 00:07:08,973 What does that mean? Spoons will be spoons. 117 00:07:09,008 --> 00:07:11,075 But they don't make you go to juvenile court 118 00:07:11,110 --> 00:07:12,643 at 8:00 in the morning. 119 00:07:12,678 --> 00:07:14,645 Yo. If we hurry, we can get those breakfast burritos 120 00:07:14,680 --> 00:07:17,014 - they serve at the courthouse. - Those are good, Marge. 121 00:07:17,049 --> 00:07:18,649 BAILIFF: Children's Court of Springfield 122 00:07:18,684 --> 00:07:20,184 is now in session. 123 00:07:20,219 --> 00:07:22,519 Apologies. Divorced dad, no sitter. 124 00:07:22,555 --> 00:07:24,655 That must be really tough, Judge. 125 00:07:24,690 --> 00:07:26,790 I raised a turtle by myself. Pure hell. 126 00:07:26,826 --> 00:07:29,259 Milhouse said he'd help, and he just walked away. 127 00:07:29,295 --> 00:07:30,694 Let me look at your file, son. 128 00:07:30,730 --> 00:07:32,496 Your Honor, I can save you some time. 129 00:07:32,531 --> 00:07:35,299 I've done it all: juvie, state juvie, groovy juvie, 130 00:07:35,334 --> 00:07:38,135 the Montessori prison, Outward and Inward Bound. 131 00:07:38,170 --> 00:07:40,604 So you're down to fry me or free me. 132 00:07:40,640 --> 00:07:43,807 What can I say? I'm a widdle dickens. 133 00:07:48,314 --> 00:07:51,515 Well, Bart, based on the ancient judicial principle 134 00:07:51,550 --> 00:07:53,584 "boys will be boys..." 135 00:07:53,619 --> 00:07:56,220 Mm-hmm. 136 00:07:56,255 --> 00:07:59,189 - I'm going to hand down a suspended... - No! 137 00:07:59,225 --> 00:08:02,070 Marge, for once, let us get rich people justice. 138 00:08:02,070 --> 00:08:06,330 No. Judge, I love my son, but he's got a real problem. 139 00:08:06,365 --> 00:08:09,086 He needs to learn the meaning of consequences. 140 00:08:09,086 --> 00:08:10,157 Huh? 141 00:08:11,570 --> 00:08:14,004 Bart, I sentence you to 28 days 142 00:08:14,040 --> 00:08:17,574 at the Tomorrow's New Horizons Addiction Rehab Center 143 00:08:17,610 --> 00:08:20,244 and General Rotten Time Ranch. 144 00:08:22,348 --> 00:08:24,481 Mom, how could you do that to me? 145 00:08:24,517 --> 00:08:28,252 - Yeah, Mom. - Because I love you, Bart. 146 00:08:28,287 --> 00:08:30,220 And a mother's toughest job is saying 147 00:08:30,256 --> 00:08:33,023 "Help me. My kid has a problem." 148 00:08:33,059 --> 00:08:36,093 I do not! All I ask is, Dad, while I'm gone, 149 00:08:36,128 --> 00:08:38,228 will you hold onto my can of peanut brittle? 150 00:08:38,264 --> 00:08:40,898 Anything for you, son. 151 00:08:40,933 --> 00:08:42,266 Snakes! 152 00:08:42,301 --> 00:08:44,268 Gotcha! 153 00:08:44,303 --> 00:08:45,869 Why you little...! 154 00:08:47,573 --> 00:08:51,075 Oh. The snakes ate all the peanut brittle. 155 00:08:51,110 --> 00:08:52,910 I don't know. 156 00:08:52,945 --> 00:08:55,112 I don't know if I did the right thing. 157 00:08:55,147 --> 00:08:56,714 Comfort me. 158 00:08:56,749 --> 00:08:59,917 Oh, Marge, part of being a parent is doing things 159 00:08:59,952 --> 00:09:02,553 that'll make your child never speak to you again. 160 00:09:04,156 --> 00:09:06,256 Oh, no, honey, I didn't mean "never." 161 00:09:06,292 --> 00:09:08,025 Definitely on his deathbed. 162 00:09:09,729 --> 00:09:11,228 When he's dying. 163 00:09:11,263 --> 00:09:12,963 Oh! 164 00:09:12,998 --> 00:09:15,933 I had to do it. I had to do it. 165 00:09:15,968 --> 00:09:18,669 He was out of control. Look what he did to Krusty. 166 00:09:21,173 --> 00:09:23,474 I feel terrible for his writers. 167 00:09:24,810 --> 00:09:25,976 I beat you 168 00:09:26,011 --> 00:09:27,144 if you don't flip sign. 169 00:09:27,179 --> 00:09:29,446 Flip, flip, flip, flip, flip! 170 00:09:33,252 --> 00:09:36,887 What are you here for? To laugh at me? 171 00:09:36,922 --> 00:09:39,156 - No. - Please laugh at me! 172 00:09:39,191 --> 00:09:41,291 I don't exist unless you laugh at me! 173 00:09:43,329 --> 00:09:45,329 Look what you've done to me! 174 00:09:49,602 --> 00:09:51,468 He looks just like me! 175 00:09:51,504 --> 00:09:53,237 And Maggie looks just like Lisa. 176 00:09:53,272 --> 00:09:55,973 And Milhouse's mother looks just like Milhouse's father. 177 00:09:56,008 --> 00:09:58,275 Why is this universe so lazy? 178 00:09:58,310 --> 00:09:59,676 Never mind that. 179 00:09:59,712 --> 00:10:01,578 Krusty, our son's prank caused this. 180 00:10:01,614 --> 00:10:02,713 We're gonna help you. 181 00:10:02,748 --> 00:10:04,414 Ah, forget it. I'm finished. 182 00:10:04,450 --> 00:10:05,983 Oh! 183 00:10:06,018 --> 00:10:07,851 - Wait, wait. - KRUSTY: What? 184 00:10:07,887 --> 00:10:09,019 You can still work. 185 00:10:09,054 --> 00:10:10,287 What if you gave up comedy, 186 00:10:10,322 --> 00:10:12,623 and transitioned to serious acting? 187 00:10:12,658 --> 00:10:14,158 Eh, impossible. 188 00:10:14,193 --> 00:10:16,360 I've never shown genuine emotion in my life. 189 00:10:16,395 --> 00:10:18,529 I'm even reading this off a card. 190 00:10:19,899 --> 00:10:22,633 Okay, next card. 191 00:10:22,668 --> 00:10:24,535 But seriously, I gotta speak from the... 192 00:10:24,570 --> 00:10:26,370 next card... heart. 193 00:10:26,405 --> 00:10:28,138 I can't be a dramatic actor. 194 00:10:28,174 --> 00:10:30,674 I have all the depth of a foot bath. 195 00:10:30,709 --> 00:10:33,277 Next card. Skip that one. Next card. 196 00:10:33,312 --> 00:10:35,879 A lot of funny actors have transitioned to drama: 197 00:10:35,915 --> 00:10:37,848 Tom Hanks, Albert Brooks. 198 00:10:37,883 --> 00:10:39,316 I'm not convinced. 199 00:10:39,351 --> 00:10:40,884 - Michael Keaton. - I'm in. 200 00:10:40,920 --> 00:10:42,686 - Zach Braff. - Now I'm not so sure. 201 00:10:42,721 --> 00:10:45,689 - Bryan Cranston. - I'm in. And hopeful. 202 00:10:48,561 --> 00:10:53,030 Greetings! I am your director, Llewellyn Sinclair, 203 00:10:53,065 --> 00:10:55,532 and you are the Barbies and Kens 204 00:10:55,568 --> 00:10:57,134 whom I shall pose 205 00:10:57,169 --> 00:11:00,070 in my Malibu beach house of thespic triumph. 206 00:11:00,105 --> 00:11:02,372 My choice for our play is Arthur Miller's 207 00:11:02,408 --> 00:11:04,241 Death of a Salesman. 208 00:11:05,544 --> 00:11:07,477 However, the rights cost too much, 209 00:11:07,513 --> 00:11:10,781 so we'll be doing this knockoff version, The Salesman's Bad Day. 210 00:11:12,284 --> 00:11:14,384 Don't worry, the text is just Play-Doh 211 00:11:14,420 --> 00:11:16,320 to be extruded through the Fun Factory 212 00:11:16,355 --> 00:11:18,755 of my Tony Award-watching genius. 213 00:11:18,791 --> 00:11:22,059 To play Willie Salesman, please welcome the man who's taking 214 00:11:22,094 --> 00:11:25,462 a bold leap into intentional unfunniness, 215 00:11:25,497 --> 00:11:27,898 and giving me a ride home tonight, 216 00:11:27,933 --> 00:11:30,601 and maybe more, hmm? 217 00:11:30,636 --> 00:11:32,870 Mr. Herschel Krustofsky. 218 00:11:32,905 --> 00:11:35,505 Hey-hey. Let me see the script. 219 00:11:35,541 --> 00:11:37,741 My line. My line. Garbage. 220 00:11:37,776 --> 00:11:39,109 Garbage. My line. 221 00:11:39,144 --> 00:11:40,510 I don't know. 222 00:11:40,546 --> 00:11:42,112 Should I really be doing this? 223 00:11:42,147 --> 00:11:43,680 I'm an out-of-work has-been 224 00:11:43,716 --> 00:11:46,383 whose next logical step is to take his own life. 225 00:11:46,418 --> 00:11:49,586 And that's exactly what Death of a Salesman is about. 226 00:11:49,622 --> 00:11:51,955 I thought this was The Salesman's Bad Day. 227 00:11:51,991 --> 00:11:53,457 And that's exactly what I said. 228 00:11:53,492 --> 00:11:55,425 Anyone hear different? I thought not! 229 00:11:55,461 --> 00:11:57,527 But Krusty, the part of Willie Loman, 230 00:11:57,563 --> 00:11:59,696 I mean "Salesman," is perfect for you. 231 00:11:59,732 --> 00:12:01,198 You'll just be playing yourself. 232 00:12:01,233 --> 00:12:03,634 - Can I play someone I like? - No. 233 00:12:07,773 --> 00:12:11,642 I know he can't see me, but can he still feel my love? 234 00:12:11,677 --> 00:12:14,378 I'm afraid the glass blocks that, too. 235 00:12:14,413 --> 00:12:15,879 Oh. 236 00:12:15,915 --> 00:12:19,216 Marge, I promise I will make your boy whole. 237 00:12:19,251 --> 00:12:21,952 I want to believe that so much. 238 00:12:21,987 --> 00:12:24,054 I'll never forget how peaceful he was 239 00:12:24,089 --> 00:12:27,624 in those moments before he took his very first breath. 240 00:12:36,368 --> 00:12:39,269 Bart, you act like you don't have a problem, 241 00:12:39,305 --> 00:12:41,638 but deep down, you know you need help. 242 00:12:41,674 --> 00:12:43,774 No way. I am awesome. 243 00:12:43,809 --> 00:12:47,411 Sit down and I'll elaborate. 244 00:12:47,446 --> 00:12:49,813 Um, I think I'll need some help. 245 00:12:49,848 --> 00:12:52,416 Uh, Marge, could you come in here? 246 00:12:52,451 --> 00:12:54,818 Please, take my seat. 247 00:13:07,032 --> 00:13:09,433 We need to get to the bottom of this. 248 00:13:09,468 --> 00:13:11,268 Right to the point. 249 00:13:11,303 --> 00:13:12,636 No, no, no! 250 00:13:12,671 --> 00:13:15,005 Oh, well, maybe I should try a different tack. 251 00:13:19,378 --> 00:13:21,878 Mom, don't sit down! I don't want to hurt you. 252 00:13:21,914 --> 00:13:25,649 Okay, you just completed step one: learning empathy. 253 00:13:25,684 --> 00:13:28,685 Ow! 254 00:13:28,721 --> 00:13:29,853 Pop, look. 255 00:13:29,888 --> 00:13:32,022 I am losing the weight. 256 00:13:32,057 --> 00:13:34,124 Come on, Krusty! 257 00:13:34,159 --> 00:13:36,626 There's raw emotion just beneath your surface. 258 00:13:36,662 --> 00:13:37,961 Frack it! 259 00:13:37,997 --> 00:13:39,629 Oh, I don't know, I'm scared. 260 00:13:39,665 --> 00:13:41,531 The theater is not for cowards. 261 00:13:41,567 --> 00:13:43,667 All I ask for is integrity and honesty 262 00:13:43,702 --> 00:13:45,202 in The Salesman's Bad Day. 263 00:13:45,237 --> 00:13:46,803 Title may change. 264 00:13:46,839 --> 00:13:49,473 Now, Herschel, summon that talent you've hidden 265 00:13:49,508 --> 00:13:52,376 from the entire world for 60 years. 266 00:13:52,411 --> 00:13:55,078 I can't! 267 00:13:58,450 --> 00:14:01,351 Hershel, my son, listen to me and listen good. 268 00:14:01,387 --> 00:14:04,087 You are a once-in-a-generation performer. 269 00:14:04,123 --> 00:14:05,489 You think so? 270 00:14:05,524 --> 00:14:07,657 No! I was faking it. 271 00:14:07,693 --> 00:14:09,559 And if I can do it, so can you. 272 00:14:09,595 --> 00:14:11,828 And now, become a great actor. 273 00:14:11,864 --> 00:14:14,164 And now, sense memory. 274 00:14:14,199 --> 00:14:15,499 And now, be present. 275 00:14:15,534 --> 00:14:16,700 And articulate! 276 00:14:16,735 --> 00:14:18,235 - And we breathe. - Oh, okay. 277 00:14:18,270 --> 00:14:20,670 And great actor. 278 00:14:20,706 --> 00:14:21,905 I'm sorry, my sons. 279 00:14:21,940 --> 00:14:23,206 Clench butt. 280 00:14:23,242 --> 00:14:24,708 I'm finished as a salesman. 281 00:14:24,743 --> 00:14:26,343 Clenchier. 282 00:14:26,378 --> 00:14:28,879 The only thing I have left worth anything is... 283 00:14:28,914 --> 00:14:30,847 Transport me to another plane. 284 00:14:30,883 --> 00:14:32,582 my life insurance. 285 00:14:32,618 --> 00:14:35,252 But, Pop, that only pays off if you're... 286 00:14:35,287 --> 00:14:36,620 Big pause. 287 00:14:38,624 --> 00:14:40,223 Dead. 288 00:14:40,259 --> 00:14:42,359 Your pop is gonna go out on his route, boys. 289 00:14:42,394 --> 00:14:44,027 One last time. 290 00:14:44,063 --> 00:14:45,796 No, Pop. No. 291 00:14:45,831 --> 00:14:48,532 Tell your mother I'm sorry about the woman in Boston! 292 00:14:48,567 --> 00:14:51,868 Also, my death is a metaphor for American industry! 293 00:14:55,307 --> 00:14:57,040 I'm doing it. I'm doing it! 294 00:14:57,076 --> 00:15:00,477 And I'll be fine, unless I get those voices in my head. 295 00:15:00,512 --> 00:15:02,946 You can't act. 296 00:15:02,981 --> 00:15:04,714 Uh-oh. 297 00:15:04,750 --> 00:15:07,317 You're a clown, and that's all you'll ever be. 298 00:15:07,352 --> 00:15:09,553 And when you die, they'll be playing this: 299 00:15:09,588 --> 00:15:11,121 No. 300 00:15:11,156 --> 00:15:12,722 No. Stop it. 301 00:15:12,758 --> 00:15:14,825 No! No! No! 302 00:15:14,860 --> 00:15:16,426 Ugh. Ah! 303 00:15:16,462 --> 00:15:18,495 Anything wrong, Krusty? 304 00:15:18,530 --> 00:15:20,730 Only what's tormented me my entire life. 305 00:15:20,766 --> 00:15:22,799 Very good. See you tomorrow. 306 00:15:31,632 --> 00:15:34,049 Reverend, I'm here for my last step: 307 00:15:34,049 --> 00:15:36,617 to make amends for the rotten things I've done. 308 00:15:36,652 --> 00:15:37,751 Oh, fine. 309 00:15:37,786 --> 00:15:40,754 Let me get into uniform. 310 00:15:40,789 --> 00:15:42,956 I'm sorry I cut all the Bible ribbons short 311 00:15:42,992 --> 00:15:44,491 so no one could mark their place. 312 00:15:44,526 --> 00:15:45,792 Why you son of a... 313 00:15:51,255 --> 00:15:53,722 Willie, I'm sorry I shaved your beard. 314 00:15:53,758 --> 00:15:56,125 I've had to wear a merkin on me face. 315 00:15:57,829 --> 00:16:00,062 I also had the blades removed from your lawnmower. 316 00:16:00,097 --> 00:16:01,730 You've just been riding around. 317 00:16:01,766 --> 00:16:03,833 No one interferes with me mowing! 318 00:16:03,868 --> 00:16:06,135 And I'm sorry I used your baseball chalker 319 00:16:06,170 --> 00:16:07,870 to write "Skinner Sucks." 320 00:16:07,905 --> 00:16:10,472 I'll show you who su... Wait, you can do that? 321 00:16:10,508 --> 00:16:12,074 Please don't encourage me. 322 00:16:14,078 --> 00:16:15,711 Thank you for encouraging me. 323 00:16:15,746 --> 00:16:17,580 Ugh, we're out of chalk. 324 00:16:17,615 --> 00:16:21,217 You know, I had just completed rehab. 325 00:16:21,252 --> 00:16:23,252 Well, me, too. 326 00:16:26,591 --> 00:16:28,157 America loves a lot of things, 327 00:16:28,192 --> 00:16:30,426 but I never dreamed a comeback was one of them. 328 00:16:30,461 --> 00:16:31,627 - Tell me, Krusty. - No, no. 329 00:16:31,662 --> 00:16:32,895 No more of the "K" word. 330 00:16:32,930 --> 00:16:34,296 I'm a serious actor now. 331 00:16:34,332 --> 00:16:36,232 If only my father could see me. 332 00:16:36,267 --> 00:16:39,668 Oh, I see you. Son, you used to be a putz. 333 00:16:39,704 --> 00:16:41,737 Now you're a putz trying to be a schmendrick, 334 00:16:41,772 --> 00:16:43,439 which makes you a schmeckle. 335 00:16:43,474 --> 00:16:45,441 Get out of my head! 336 00:16:46,644 --> 00:16:49,645 Yet another puff piece that ends in madness. 337 00:16:49,680 --> 00:16:52,581 I know you lost the love of Linda Ellerbee 338 00:16:52,617 --> 00:16:54,483 while we were launching the luge 339 00:16:54,518 --> 00:16:55,985 at the Olympics in Lillehammer. 340 00:16:56,020 --> 00:16:57,686 B-B-B-Brokaw. 341 00:17:01,058 --> 00:17:03,525 Bart Simpson cured of pranking? 342 00:17:03,561 --> 00:17:05,261 I never thought I'd see it. 343 00:17:05,296 --> 00:17:07,162 And you haven't. Look up there. 344 00:17:07,198 --> 00:17:08,864 Water balloons, ready to drop. 345 00:17:10,668 --> 00:17:13,969 It's times like this I'm glad I have eyebrows. 346 00:17:17,742 --> 00:17:20,376 Sweetie, I've never been prouder of you. 347 00:17:20,411 --> 00:17:25,147 I knew my little bad seed could bloom into a flower. 348 00:17:25,182 --> 00:17:27,483 You're proud of me? 349 00:17:32,156 --> 00:17:34,356 That's right. Now go give that speech 350 00:17:34,392 --> 00:17:37,493 and know that sitting in that audience will be your mother, 351 00:17:37,528 --> 00:17:40,362 who's always believed in you. 352 00:17:46,504 --> 00:17:48,737 Nothing can rain on my parade today. 353 00:17:50,207 --> 00:17:53,542 I... I... I... Run! 354 00:17:59,083 --> 00:18:01,183 Simpson! 355 00:18:02,553 --> 00:18:04,553 Motherhood sucks. 356 00:18:08,392 --> 00:18:10,492 Boys will be boys. 357 00:18:12,229 --> 00:18:13,595 Ah! 358 00:18:13,631 --> 00:18:15,397 You can't come in here. 359 00:18:15,433 --> 00:18:17,499 This is the "boys will be boys" room. 360 00:18:21,405 --> 00:18:24,740 Tonight, you will make theatrical history. 361 00:18:24,775 --> 00:18:26,709 You'll take a play that has been seen 362 00:18:26,744 --> 00:18:30,512 all over the world more times than man can count, 363 00:18:30,548 --> 00:18:32,748 and you will do the best version ever. 364 00:18:32,783 --> 00:18:35,751 How do I know? Because I just took six Valiums. 365 00:18:35,786 --> 00:18:38,220 See you outside. 366 00:18:40,091 --> 00:18:42,424 You'll never get rid of me. 367 00:18:42,460 --> 00:18:45,094 You'll always be a self-hating clown. 368 00:18:49,133 --> 00:18:52,034 When I was 17, I walked into the Amazon. 369 00:18:52,069 --> 00:18:54,269 The company, not the river. 370 00:18:54,305 --> 00:18:57,039 And when I was 21, I walked out. 371 00:18:57,074 --> 00:19:00,976 And, man, was I loaded. 372 00:19:01,012 --> 00:19:03,579 Thank you, Jeff Bezos. 373 00:19:03,614 --> 00:19:05,114 Listen to your uncle, boys. 374 00:19:05,149 --> 00:19:06,815 He's a great man. 375 00:19:06,851 --> 00:19:08,884 The audience is quiet. That means you're bombing. 376 00:19:08,919 --> 00:19:10,552 Quick, you got to get a laugh. 377 00:19:10,588 --> 00:19:12,121 Drop your pants, show your fanny. 378 00:19:12,156 --> 00:19:13,622 You know, your "A" material. 379 00:19:13,657 --> 00:19:15,290 Get out of my head. 380 00:19:15,326 --> 00:19:17,159 I... am... 381 00:19:17,194 --> 00:19:18,761 a serious actor! 382 00:19:21,332 --> 00:19:23,432 Laughs? I'm getting laughs. 383 00:19:23,467 --> 00:19:25,834 - And not from a machine. - Go with it. 384 00:19:25,870 --> 00:19:27,336 ♪ I'm a salesman ♪ 385 00:19:27,371 --> 00:19:28,971 ♪ A dying salesman ♪ 386 00:19:29,006 --> 00:19:30,439 ♪ I'm Willie Loman ♪ 387 00:19:30,474 --> 00:19:31,907 ♪ Just watch me go, man ♪ 388 00:19:31,942 --> 00:19:33,342 ♪ I'm gonna suck ♪ 389 00:19:33,377 --> 00:19:35,511 ♪ That old gas pipe ♪ 390 00:19:35,546 --> 00:19:37,312 ♪ Pipe, pipe. ♪ 391 00:19:39,116 --> 00:19:41,950 Whatever doesn't kill me makes the play longer. 392 00:19:46,557 --> 00:19:48,490 This play will run forever. 393 00:19:48,526 --> 00:19:50,659 Okay, but now that I'm big again, 394 00:19:50,694 --> 00:19:53,095 I can't work Tuesdays, Thursdays, 395 00:19:53,130 --> 00:19:56,629 the month of July, or Toronto Raptors' home games. 396 00:19:56,660 --> 00:19:58,296 I'm the Spike Lee of that team. 397 00:19:58,363 --> 00:20:00,566 Ah, standard exemptions. I love it. 398 00:20:02,884 --> 00:20:05,179 ♪ He fails at everything he can ♪ 399 00:20:05,179 --> 00:20:07,306 ♪ His sons can't stand their old man ♪ 400 00:20:07,331 --> 00:20:08,664 ♪ It's sell, sell, sell ♪ 401 00:20:08,664 --> 00:20:11,590 ♪ Till he dies, dies, dies ♪ 402 00:20:11,694 --> 00:20:14,715 ♪ In a car crash. ♪ 403 00:20:14,715 --> 00:20:16,993 All's well that ends well. 404 00:20:16,993 --> 00:20:19,604 How did it end well? He's ruining my play. 405 00:20:19,604 --> 00:20:22,369 Well, don't worry. You've got plenty of other good plays. 406 00:20:22,438 --> 00:20:24,192 Oh, wait. You don't. 407 00:20:24,290 --> 00:20:26,685 Hey, I'm America's greatest playwright. 408 00:20:26,732 --> 00:20:28,537 Exactly. 29194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.