All language subtitles for The.Magicians.US.S03E13.Will You Play With Me.WEB.ION10.HI.C-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,308 --> 00:00:07,884 Zuvor bei "The Magicians" ... 2 00:00:07,894 --> 00:00:11,641 Ich werde dich auf eine epische Quest schicken. 3 00:00:11,652 --> 00:00:12,976 Q, ich denke das ist es. 4 00:00:12,986 --> 00:00:14,812 "Die Geschichte der sieben Schlüssel." 5 00:00:14,822 --> 00:00:17,148 Okay, wenn man Magie reparieren will, wie, so wichtig für dich, 6 00:00:17,158 --> 00:00:18,983 dann solltest du einfach reden zu diesem verrückten Typen 7 00:00:18,993 --> 00:00:20,485 das habe ich einmal in Athen getroffen. 8 00:00:20,495 --> 00:00:22,343 Du meinst Prometheus? Er ist tot. 9 00:00:22,354 --> 00:00:23,405 Verdammt! 10 00:00:23,416 --> 00:00:25,489 Er erzählte mir diese verrückte Geschichte einmal 11 00:00:25,499 --> 00:00:28,091 darüber, wie es war, wie, eine geheime Hintertür 12 00:00:28,101 --> 00:00:29,526 zur Magie. 13 00:00:29,536 --> 00:00:30,594 Ich habe ... 14 00:00:30,604 --> 00:00:31,894 Magie. 15 00:00:31,904 --> 00:00:33,930 Ich muss es können etwas damit machen. 16 00:00:33,940 --> 00:00:35,732 Ich habe einen Samen gepflanzt, damit du wachsen kannst. 17 00:00:35,742 --> 00:00:38,001 Es spielt keine Rolle, woher es kommt. 18 00:00:38,011 --> 00:00:39,902 Es ist wichtig, was Sie damit tun. 19 00:00:39,912 --> 00:00:43,005 [Dramatische Musik] 20 00:00:43,015 --> 00:00:46,850 ♪ ♪ 21 00:00:51,624 --> 00:00:54,850 "Die Geschichte der sieben Schlüssel", 22 00:00:54,860 --> 00:00:56,718 Kapitel acht. 23 00:00:56,728 --> 00:00:59,720 [GEHEIMNISSE MUSIK] 24 00:00:59,730 --> 00:01:01,422 Der Ritter blieb eingesperrt 25 00:01:01,432 --> 00:01:03,424 im Schloss am Ende der Welt. 26 00:01:03,434 --> 00:01:05,627 Nicht einmal ein Krieger so groß wie er 27 00:01:05,637 --> 00:01:07,028 könnte die Bindungen, die auf ihn gelegt werden, brechen 28 00:01:07,038 --> 00:01:08,530 von der Hexe. 29 00:01:08,540 --> 00:01:10,465 Er konnte nicht entkommen. 30 00:01:10,475 --> 00:01:12,767 Aber seine Tochter, jetzt jedes bisschen 31 00:01:12,777 --> 00:01:14,068 der Ritter, der ihr Vater war, 32 00:01:14,078 --> 00:01:16,037 und mehr, gab nie auf. 33 00:01:16,047 --> 00:01:19,573 Sie kämpfte Monster, real und imaginär, 34 00:01:19,583 --> 00:01:21,908 ohne so gut wie innerhalb. 35 00:01:21,918 --> 00:01:24,044 Sie hatte alle sieben Schlüssel gewonnen, 36 00:01:24,054 --> 00:01:27,214 und jetzt setzte sie Segel für die Schloss am Ende der Welt. 37 00:01:27,224 --> 00:01:28,715 Okay, tick-tack. 38 00:01:28,725 --> 00:01:30,116 Sagt es, wo das Schloss ist? 39 00:01:30,126 --> 00:01:31,885 Shh, Bambi. Lass ihn lesen. 40 00:01:31,895 --> 00:01:33,553 Sag nur, Andale. 41 00:01:33,563 --> 00:01:37,723 Okay, also steht sie vor der Tür von der Burg. 42 00:01:37,733 --> 00:01:40,560 In der Tür gab es sieben Schlüssellöcher. 43 00:01:40,570 --> 00:01:42,995 Die Tür schluckte die Schlüssel ganz 44 00:01:43,005 --> 00:01:44,930 und langsam geöffnet. 45 00:01:44,940 --> 00:01:47,800 Vor ihnen sah sie ihren Vater, durch sieben Ketten gebunden. 46 00:01:47,810 --> 00:01:50,102 Vater, rief sie, "Ich bin hier, um dich zu retten." 47 00:01:50,112 --> 00:01:52,571 Sie legte die Schlüssel in die Schlösser, 48 00:01:52,581 --> 00:01:54,839 - und als sie die siebte drehte ... - Entschuldigung, eine Auszeit. 49 00:01:54,849 --> 00:01:57,576 Ich dachte die komische Tür verschluckte die Schlüssel. 50 00:01:57,586 --> 00:01:58,943 Ja, nein, das tat es, aber dann ... 51 00:01:58,953 --> 00:02:01,246 Aber dann hat sie sie wieder? 52 00:02:01,256 --> 00:02:02,914 Ich bin nicht so betrunken. 53 00:02:02,924 --> 00:02:04,649 Das ist schlampiges Plotten. 54 00:02:04,659 --> 00:02:06,984 Oder es ist ein Paradoxon. 55 00:02:06,994 --> 00:02:08,485 - Hmm. - Das ist ein Hinweis. 56 00:02:08,495 --> 00:02:09,986 Oh, wir sind ... ed. 57 00:02:09,996 --> 00:02:12,256 Die Bibliothek ist bereit für einen Abstecher 58 00:02:12,266 --> 00:02:14,491 mit einem ... wie heißt es? 59 00:02:14,501 --> 00:02:16,960 Siphon, und es ist nicht so einfach. 60 00:02:16,970 --> 00:02:18,706 Nimmt viel Kraft auf, um es aufzuladen, 61 00:02:18,717 --> 00:02:21,146 und sie haben diese Art nicht von Reserven, die nur herumliegen, 62 00:02:21,156 --> 00:02:23,601 Danke, dass Julia diese Feen befreit hat. 63 00:02:23,611 --> 00:02:26,001 Ja, nun, es ist die Bibliothek. Sie werden an etwas denken. 64 00:02:26,011 --> 00:02:27,803 Alles, was wir tun müssen, ist sie zu schlagen. 65 00:02:27,813 --> 00:02:29,138 Ich meine, ihr Zeitfenster 66 00:02:29,148 --> 00:02:31,708 um das, uh, whichamacallit sogar zu benutzen 67 00:02:31,718 --> 00:02:33,244 - Ist super kurz, oder? - [INDISTINCT VOICES] 68 00:02:33,255 --> 00:02:35,044 Weniger als einer Minute, Sobald wir den Schlüssel drehen. 69 00:02:35,054 --> 00:02:37,280 Da gehst du. Holen Sie das alles fertig bevor ... 70 00:02:37,290 --> 00:02:39,048 Unsere Liebe Frau vom Baum, hilf uns. 71 00:02:39,058 --> 00:02:41,016 Bitte, hilf mir! 72 00:02:41,026 --> 00:02:43,151 [OMINOUS MUSIC] 73 00:02:43,161 --> 00:02:44,185 Hallo Julia. 74 00:02:44,195 --> 00:02:45,887 Vergnügen Dich endlich zu treffen. 75 00:02:45,897 --> 00:02:48,123 Ich bin Iris, Bote Göttin, 76 00:02:48,133 --> 00:02:50,225 Bon Vivant, Regenbogenliebhaber. 77 00:02:50,235 --> 00:02:51,501 Lass uns schreiben. 78 00:02:52,571 --> 00:02:53,895 Wer ist ... 79 00:02:53,905 --> 00:02:55,731 Unsere Liebe Frau vom Baum? 80 00:02:55,741 --> 00:02:57,165 Du bist. 81 00:02:57,179 --> 00:02:58,733 Ich nehme an, sie meinen es 82 00:02:58,743 --> 00:03:00,635 die Bäume, die du in Fillory mitgebracht hast. 83 00:03:00,645 --> 00:03:03,111 Schöne Buße. Guter Name für dich. 84 00:03:04,047 --> 00:03:05,973 Was sagst du gerade? 85 00:03:05,983 --> 00:03:09,543 Du hast die Aufgabe erfüllt Unsere Lady Underground gab dir ... 86 00:03:09,553 --> 00:03:11,211 den Funken wachsen lassen ... 87 00:03:11,221 --> 00:03:12,980 und jetzt bist du die Flamme. 88 00:03:12,990 --> 00:03:14,715 Also bin ich... 89 00:03:14,725 --> 00:03:17,016 Eine vollwertige Göttin, richtig. 90 00:03:17,026 --> 00:03:18,585 [GASPS] 91 00:03:18,595 --> 00:03:19,986 Heilige Scheiße. 92 00:03:19,996 --> 00:03:21,655 Sollen wir gehen? Wir haben viel Arbeit 93 00:03:21,665 --> 00:03:23,222 zu tun, Liebe, alles sehr aufregend. 94 00:03:23,232 --> 00:03:25,692 Ich bin irgendwie mitten in dieser Quest. 95 00:03:25,702 --> 00:03:27,802 Oh das. Sie können es von hier aus nehmen. 96 00:03:29,339 --> 00:03:31,164 Deine Sorgen sind jetzt größer. 97 00:03:31,174 --> 00:03:33,599 Deine Pflicht für sie ist vorbei. 98 00:03:33,609 --> 00:03:35,066 [ETHEREAL MUSIK] 99 00:03:35,076 --> 00:03:37,836 Und übrigens, all dieser Schmerz. 100 00:03:37,846 --> 00:03:39,104 Sie können es ablegen. 101 00:03:39,114 --> 00:03:40,739 ♪ ♪ 102 00:03:40,749 --> 00:03:41,840 Okay. 103 00:03:41,850 --> 00:03:43,041 Ich meine, sollte ich mich verneigen? 104 00:03:43,051 --> 00:03:45,010 Nein. Ich meine, ich bin immer noch ich. 105 00:03:45,020 --> 00:03:46,679 Nun, du bist eindeutig nicht. 106 00:03:46,689 --> 00:03:48,347 Ich meine, es war ziemlich hart 107 00:03:48,357 --> 00:03:50,014 das Kernkraftwerk zu ignorieren 108 00:03:50,024 --> 00:03:51,716 Sie die letzten paar Wochen ausstrahlen. 109 00:03:51,726 --> 00:03:53,284 [LACHT] 110 00:03:53,294 --> 00:03:55,019 Ich weiß es nicht, nur ... 111 00:03:55,029 --> 00:03:57,054 wollte, dass wir das beenden zusammen, weißt du? 112 00:03:57,064 --> 00:03:59,857 Mm, ich auch, aber ... 113 00:03:59,867 --> 00:04:01,626 Ich meine, seien wir ehrlich, 114 00:04:01,636 --> 00:04:03,127 Du verdienst das. 115 00:04:03,137 --> 00:04:05,363 Warum ich? 116 00:04:05,373 --> 00:04:07,197 Leben ist unfair, 117 00:04:07,207 --> 00:04:09,265 aber ich bin gut damit gelegentlich trainieren 118 00:04:09,275 --> 00:04:11,743 für Leute, die ich wirklich liebe. 119 00:04:12,912 --> 00:04:14,237 Unsere Liebe Frau vom Baum. 120 00:04:14,247 --> 00:04:18,908 [LACHEN] 121 00:04:18,918 --> 00:04:20,377 Nein es ist gut. 122 00:04:20,387 --> 00:04:21,878 Ja es ist gut. 123 00:04:21,888 --> 00:04:23,046 Es ist formal. 124 00:04:23,056 --> 00:04:24,079 Sehr formell. 125 00:04:24,089 --> 00:04:27,082 [TENDER MUSIK] 126 00:04:27,092 --> 00:04:28,250 ♪ ♪ 127 00:04:28,260 --> 00:04:29,719 Ich werde dich auch vermissen. 128 00:04:29,729 --> 00:04:36,734 ♪ ♪ 129 00:04:44,843 --> 00:04:46,234 Was war das? 130 00:04:46,244 --> 00:04:48,403 Es ist genug Saft für einen einmaligen Zauberspruch. 131 00:04:48,413 --> 00:04:49,937 Sie wissen, nur für den Fall, wie, 132 00:04:49,947 --> 00:04:53,408 ein riesiger "Indiana Jones" -Flussstein kommt auf dich los. 133 00:04:53,418 --> 00:04:54,942 Sie können es abwehren. 134 00:04:54,952 --> 00:04:59,246 ♪ ♪ 135 00:04:59,256 --> 00:05:01,281 Ich liebe dich, Jules. 136 00:05:01,291 --> 00:05:03,149 Ich liebe dich auch. 137 00:05:03,159 --> 00:05:10,198 ♪ ♪ 138 00:05:11,368 --> 00:05:13,994 Auf Wiedersehen, Quentin. 139 00:05:14,004 --> 00:05:15,661 [RAUSCHEN] 140 00:05:15,671 --> 00:05:17,329 ♪ ♪ 141 00:05:17,339 --> 00:05:19,273 [SAGT] 142 00:05:21,444 --> 00:05:24,437 [DARK MUSIC] 143 00:05:24,447 --> 00:05:26,659 ♪ ♪ 144 00:05:26,670 --> 00:05:30,862 - Synchronisiert und korrigiert von Shazi89 - - WEBRip wurde von Lonewolf neu synchronisiert - - www.addic7ed.com - 145 00:05:36,792 --> 00:05:38,784 - Irgendwelche Fortschritte? 146 00:05:38,794 --> 00:05:41,453 Nun, verschwendete ein paar Stunden 147 00:05:41,463 --> 00:05:44,289 Burgen anschauen, aber ... 148 00:05:44,299 --> 00:05:45,891 denke ich bin auf etwas, 149 00:05:45,901 --> 00:05:47,392 oder jemand, 150 00:05:47,402 --> 00:05:50,728 wer könnte uns helfen? 151 00:05:50,738 --> 00:05:53,030 Ich stolpere darüber, schwer. 152 00:05:53,040 --> 00:05:56,300 Es ist die Hexe, in der Burg, an einem Tisch sitzen, 153 00:05:56,310 --> 00:05:58,903 Auf welcher anderen, kleineren, Burg ... 154 00:05:58,913 --> 00:06:00,905 - Ja? - Nun, das ist beides. 155 00:06:00,915 --> 00:06:03,707 M.C. Escher, "die Burg geht ewig weiter "Scheiße, 156 00:06:03,717 --> 00:06:06,042 oder dieses Bild bedeutet etwas. 157 00:06:06,052 --> 00:06:08,010 Siehst du diese? 158 00:06:08,020 --> 00:06:09,345 Dies sind Zeichenwerkzeuge 159 00:06:09,355 --> 00:06:12,816 für Architekten. 160 00:06:12,826 --> 00:06:15,017 Richtig, sie ist der Architekt, der ... 161 00:06:15,027 --> 00:06:17,887 von dem Reynard gesprochen hat, dass sie ... oh, mein Gott, 162 00:06:17,897 --> 00:06:19,856 Sie ist diejenige, uh ... Sie hat das Gefängnis gemacht 163 00:06:19,866 --> 00:06:21,157 für die Fehler der Götter, 164 00:06:21,167 --> 00:06:24,025 und sie ... sie versteckte es. 165 00:06:24,035 --> 00:06:26,394 Sie weiß, wo es ist. 166 00:06:26,404 --> 00:06:28,805 Wir müssen sie finden, Q. 167 00:06:30,408 --> 00:06:33,234 Es gibt 50 kleinere Götter von Architektur und Kunst. 168 00:06:33,244 --> 00:06:35,737 Nun, komm zu mir. Lasst uns hol sie hier runter. 169 00:06:35,747 --> 00:06:38,239 Ich meine, volle Göttin, nicht wahr? 170 00:06:38,249 --> 00:06:39,941 Schau, ich meine, ich verstehe das 171 00:06:39,951 --> 00:06:41,342 Julia hat einen Scheiß durchgemacht, 172 00:06:41,352 --> 00:06:44,745 aber ernsthaft, es scheint nur zufällig. 173 00:06:44,755 --> 00:06:46,848 Also ist es wie im Leben? 174 00:06:46,858 --> 00:06:48,950 Ich weiß es nicht. Ich bin glücklich für sie. 175 00:06:48,960 --> 00:06:50,918 Ich auch. Könnte genauso gut sein. 176 00:06:50,928 --> 00:06:54,096 Nun, ich wäre glücklicher, wenn sie blieb, also konnte sie uns helfen. 177 00:06:54,107 --> 00:06:57,022 Sieh mal, das schien ihr ziemlich positiv wir könnten das ohne sie machen, also ... 178 00:06:57,033 --> 00:06:58,859 Du hast Calypso vergessen. 179 00:06:58,869 --> 00:07:00,193 Wie der Musikstil? 180 00:07:00,203 --> 00:07:02,395 Die Hexe, die Odysseus gefangen hielt. 181 00:07:02,405 --> 00:07:06,032 Und ich liebe dich, El, aber wie zur Hölle hast du AP Lit bestanden 182 00:07:06,042 --> 00:07:08,201 - ohne jemals zu lesen? - Ich tat es nicht. 183 00:07:08,211 --> 00:07:09,936 Also, nach der Geschichte, 184 00:07:09,946 --> 00:07:11,938 sie war eine Nymphe, die ... 185 00:07:11,948 --> 00:07:14,540 kein Gott, aber ich nehme an eine ziemlich mächtige Kreatur, 186 00:07:14,550 --> 00:07:16,909 in Anbetracht dessen, dass sie ihn in der Falle hatte 187 00:07:16,919 --> 00:07:18,544 für, wie, sieben volle Jahre 188 00:07:18,554 --> 00:07:20,278 auf einer Insel namens Ogai ... 189 00:07:20,288 --> 00:07:21,547 Ogiji? 190 00:07:21,557 --> 00:07:23,549 - Ogijia? - [SOFTLY] Ogygia. 191 00:07:23,559 --> 00:07:24,817 Aber das ist ausgesprochen. 192 00:07:24,827 --> 00:07:25,985 Cool. Groß. 193 00:07:25,995 --> 00:07:27,386 Also buchen wir Tickets? 194 00:07:27,396 --> 00:07:28,787 Nein, ist es nicht... 195 00:07:28,797 --> 00:07:29,889 es ist kein echter Ort. 196 00:07:29,899 --> 00:07:31,288 Warte, okay, also ... 197 00:07:31,298 --> 00:07:32,924 Ogai ... ogaiga, 198 00:07:32,934 --> 00:07:34,091 oder wie auch immer du es sagst, 199 00:07:34,101 --> 00:07:35,459 ist eine Insel 200 00:07:35,469 --> 00:07:37,495 um, in der fiktiven Geschichte von "Die Odyssee." 201 00:07:37,505 --> 00:07:40,097 Es ist ein Kleidungslabel, 202 00:07:40,107 --> 00:07:42,967 eine Eurovision Band, 203 00:07:42,977 --> 00:07:44,435 eine Tech-Firma ... sie machen Spiele. 204 00:07:44,445 --> 00:07:45,970 Oh mein Gott. 205 00:07:45,980 --> 00:07:48,005 Ich kenne sie. Ich verehre sie. 206 00:07:48,015 --> 00:07:50,106 Sie sind die Candy Collider Leute. 207 00:07:50,116 --> 00:07:53,109 Ich habe fast $ 600 auf Level 593 ausgegeben. 208 00:07:53,119 --> 00:07:54,511 Ich habe 12 Tage gebraucht. 209 00:07:54,521 --> 00:07:56,446 Es gibt Gefängnisse und Da sind Gefängnisse. 210 00:07:56,456 --> 00:07:57,948 Recht? 211 00:07:57,958 --> 00:08:00,851 Wir sind alle nur 24/7, "Wie meine Post." 212 00:08:00,861 --> 00:08:02,619 Piep-Boop! Selfie! 213 00:08:02,629 --> 00:08:04,120 [Lacht] Richtig? 214 00:08:04,130 --> 00:08:06,055 Niemand ist ... Niemand ... 215 00:08:06,065 --> 00:08:07,189 Okay, so der CEO 216 00:08:07,199 --> 00:08:10,225 ist eine Frau namens Callie. 217 00:08:10,235 --> 00:08:12,135 Groß. Vámonos. 218 00:08:17,176 --> 00:08:19,468 Okay, schau, ich rede mit dir 219 00:08:19,478 --> 00:08:21,636 weil ich Prometheus versprochen habe, 220 00:08:21,646 --> 00:08:23,572 und ich würde nie mein Wort zu ihm brechen, 221 00:08:23,582 --> 00:08:26,641 aber für den Rekord bin ich kein Fan. 222 00:08:26,651 --> 00:08:30,478 Von dir, diese große magische Quest, die ganze Sache. 223 00:08:30,488 --> 00:08:32,881 Das ist der Grund, warum Prometheus tot ist. 224 00:08:32,891 --> 00:08:34,382 Soweit es mich betrifft, 225 00:08:34,392 --> 00:08:36,484 Du bist ein großer Teil dessen, warum er tot ist. 226 00:08:36,494 --> 00:08:38,152 Nein, ich ... wir nicht ... 227 00:08:38,162 --> 00:08:39,987 Ja, natürlich nicht. 228 00:08:39,997 --> 00:08:41,021 Du bist ein Mensch. 229 00:08:41,031 --> 00:08:43,090 Kleine menschliche Zauberer. 230 00:08:43,100 --> 00:08:44,833 Er hat dich so geliebt. 231 00:08:46,570 --> 00:08:48,604 Alles klar, hier ist es. 232 00:08:50,574 --> 00:08:54,234 Das Schloss war das größte Kommission meiner Karriere. 233 00:08:54,244 --> 00:08:57,036 Ein Gefängnis zu entwerfen, das sicher ist 234 00:08:57,046 --> 00:08:59,371 für Kunden dieses Kalibers ... 235 00:08:59,381 --> 00:09:02,374 [HOHL MUSICAL TONE] 236 00:09:02,384 --> 00:09:04,276 ♪ ♪ 237 00:09:04,286 --> 00:09:08,347 Als ich erklärte, dass ich würde brauche die standhaftesten Gefängnisinsassen, 238 00:09:08,357 --> 00:09:12,118 Prometheus angeboten zu helfen, sie zu finden, 239 00:09:12,128 --> 00:09:15,120 erstelle sie mit einer Quest. 240 00:09:15,130 --> 00:09:17,355 war immer gut in Quests. 241 00:09:17,365 --> 00:09:18,957 ♪ ♪ 242 00:09:18,967 --> 00:09:20,926 Du hast also ein armes Mädchen gefangen 243 00:09:20,936 --> 00:09:23,028 dass du dein Sklave bist für den Rest ihres Lebens. 244 00:09:23,038 --> 00:09:25,130 Sie ist da von ihrem eigenen Willen, 245 00:09:25,140 --> 00:09:26,464 wie war ihr Vater, 246 00:09:26,474 --> 00:09:29,634 wer hat sich angeboten? als, na ja, Köder, wirklich. 247 00:09:29,644 --> 00:09:33,537 Eine Art Jungfrau in Not für seine Tochter zu retten. 248 00:09:33,547 --> 00:09:35,572 Ich gab jedem eine Chance 249 00:09:35,582 --> 00:09:39,076 eine heilige Aufgabe erfüllen um die Welt sicher zu halten. 250 00:09:39,086 --> 00:09:40,244 Ich versichere dir, 251 00:09:40,254 --> 00:09:41,712 Sie kann gehen, wenn sie es wünscht. 252 00:09:41,722 --> 00:09:44,281 Ich hätte es nicht anders. 253 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 Sicher hat dich die Aufgabe gelehrt, 254 00:09:46,426 --> 00:09:48,893 Opfer ist ein Teil von allem. 255 00:09:50,964 --> 00:09:52,722 Ähm, also, äh, Prometheus 256 00:09:52,732 --> 00:09:55,158 wollte seine Hintertür verstecken ... 257 00:09:55,168 --> 00:09:57,702 Ich hatte es schon entworfen der perfekte Ort. 258 00:09:58,268 --> 00:10:00,696 Ein Ort voller Monster 259 00:10:00,706 --> 00:10:02,932 wo niemand hinschauen will. 260 00:10:02,942 --> 00:10:05,900 Er hat es versprochen mach seine Suche schwierig, 261 00:10:05,910 --> 00:10:08,570 also konnte kein quester bekommen irgendwo in der Nähe meines Gefängnisses 262 00:10:08,580 --> 00:10:10,772 wer konnte nicht sicherstellen, dass es sicher blieb. 263 00:10:10,782 --> 00:10:12,907 ♪ ♪ 264 00:10:12,917 --> 00:10:15,543 Er kanalisiert jedes Atom der Macht 265 00:10:15,553 --> 00:10:17,279 in die Tasten. 266 00:10:17,289 --> 00:10:19,814 Also, er, wie, Horcruxed selbst? 267 00:10:19,824 --> 00:10:21,048 Jesus. 268 00:10:21,058 --> 00:10:23,717 Jemand wurde hart von der Märtyrer-Wanze. 269 00:10:23,727 --> 00:10:25,953 Alles was ich sagen kann ist, dass er an dich glaubt. 270 00:10:25,963 --> 00:10:28,055 Er sagte, er sah eine Zeit zu kommen 271 00:10:28,065 --> 00:10:30,057 wenn du uns retten würdest 272 00:10:30,067 --> 00:10:31,392 wenn du Magie hättest. 273 00:10:31,402 --> 00:10:32,759 Er glaubte das vollständig. 274 00:10:32,769 --> 00:10:33,961 Was ... was bedeutet das? 275 00:10:33,971 --> 00:10:36,563 Schätze, wir werden es herausfinden 276 00:10:36,573 --> 00:10:38,564 wenn du bis ans Ende kommst. 277 00:10:38,574 --> 00:10:41,067 Er hat alles für dich gegeben, 278 00:10:41,077 --> 00:10:43,769 und dann kamen seine Feinde, 279 00:10:43,779 --> 00:10:45,771 wissen, dass er schwach war. 280 00:10:45,781 --> 00:10:47,740 Mit seiner Macht weg, 281 00:10:47,750 --> 00:10:49,742 er konnte sie nicht aufhalten, 282 00:10:49,752 --> 00:10:51,411 und sie waren stark. 283 00:10:51,421 --> 00:10:56,756 ♪ ♪ 284 00:11:06,868 --> 00:11:08,402 [SAGT] 285 00:11:14,775 --> 00:11:15,799 Es tut uns leid. 286 00:11:15,809 --> 00:11:17,309 Es war vor langer Zeit. 287 00:11:18,879 --> 00:11:20,938 Du denkst also nicht 288 00:11:20,948 --> 00:11:22,806 du willst es uns sagen wo dein Gefängnis ist, 289 00:11:22,816 --> 00:11:26,777 und / oder wie komme ich rein? [LACHT] 290 00:11:26,787 --> 00:11:29,879 Ich habe darauf gewartet, es dir zu sagen Seit dem Tag, als er die Schlüssel machte. 291 00:11:29,889 --> 00:11:32,882 [UNEASY MUSIK] 292 00:11:32,892 --> 00:11:35,952 ♪ ♪ 293 00:11:35,962 --> 00:11:37,620 Warte, das sieht so aus ... 294 00:11:37,630 --> 00:11:39,556 ist das Fillory? 295 00:11:39,566 --> 00:11:41,391 Es ist verkehrt herum. 296 00:11:41,401 --> 00:11:43,693 Sah vorher so aus Ember und Umber kamen dorthin, 297 00:11:43,703 --> 00:11:46,362 als es nur ein entfernter war, wilde kleine Welt. 298 00:11:46,372 --> 00:11:48,630 Oh mein Gott. 299 00:11:48,640 --> 00:11:50,466 Da ist ein... 300 00:11:50,476 --> 00:11:52,568 eine Theorie über Castle Whitespire, 301 00:11:52,578 --> 00:11:53,835 dass die Zwerge darauf gründeten 302 00:11:53,845 --> 00:11:54,903 das perfekteste Design 303 00:11:54,913 --> 00:11:55,971 die sie jemals gesehen hatten, 304 00:11:55,981 --> 00:11:57,739 eine Burg namens ... 305 00:11:57,749 --> 00:11:59,741 Blackspire, aber Ember hat es zerstört. 306 00:11:59,751 --> 00:12:01,677 Mehr wie drehte die ganze Sache um 307 00:12:01,687 --> 00:12:03,478 und begann auf der anderen Seite. 308 00:12:03,488 --> 00:12:05,913 Also basiert mein Schloss auf deinem Gefängnis? 309 00:12:05,923 --> 00:12:07,148 Was kann ich sagen? 310 00:12:07,158 --> 00:12:10,585 Ich bin verfassungsrechtlich unfähig ein hässliches Gebäude zu entwerfen. 311 00:12:10,595 --> 00:12:12,587 Also Blackspire ist immer noch da, 312 00:12:12,597 --> 00:12:14,422 es ist nur ... darunter. 313 00:12:14,432 --> 00:12:16,757 Ja. 314 00:12:16,767 --> 00:12:17,852 Viel Glück bei deiner Suche. 315 00:12:17,863 --> 00:12:19,485 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, Lady, komm schon. 316 00:12:19,496 --> 00:12:22,896 - Wie kommen wir rein? Das Schlüsselparadoxon. - Lassen Sie mich eines klarstellen: 317 00:12:22,906 --> 00:12:24,831 alles was ich dem Mädchen anvertraute, 318 00:12:24,841 --> 00:12:28,502 Ich habe sie vorbereitet für das, was innen verschlossen ist. 319 00:12:28,512 --> 00:12:29,936 Du wirst deinen Weg finden, 320 00:12:29,946 --> 00:12:33,540 und du wirst einen Weg finden es sicher zu tun und sicher, aber was auch immer du tust, 321 00:12:33,550 --> 00:12:35,442 Es gibt eine einfache Sache 322 00:12:35,452 --> 00:12:37,985 du musst es verstehen über allem anderen. 323 00:12:39,688 --> 00:12:41,847 Was ist in diesem Schloss eingeschlossen ... 324 00:12:41,857 --> 00:12:43,516 [Haunting Musik] 325 00:12:43,526 --> 00:12:47,453 Kann niemals entkommen. 326 00:12:47,463 --> 00:12:50,831 ♪ ♪ 327 00:12:52,786 --> 00:12:53,893 Bitte um Verzeihung, 328 00:12:53,903 --> 00:12:56,395 Wir brauchen deine offizielle Erlaubnis. 329 00:12:56,794 --> 00:12:59,887 Als handelnder Hochkönig. 330 00:12:59,897 --> 00:13:01,455 Oh. 331 00:13:01,465 --> 00:13:04,458 Du hast meine Erlaubnis um den neuen Zeitplan zu implementieren. 332 00:13:04,468 --> 00:13:07,827 Ausgezeichnet, Ihre schauspielerische Majestät. 333 00:13:07,837 --> 00:13:08,995 Und wenn es kein Problem ist, 334 00:13:09,005 --> 00:13:10,463 Bring den Steuereintreiber mit 335 00:13:10,473 --> 00:13:11,798 neueste Spesenabrechnungen 336 00:13:11,808 --> 00:13:14,501 Ich würde sie gerne überprüfen. 337 00:13:14,511 --> 00:13:16,135 Es tut uns leid. 338 00:13:16,145 --> 00:13:18,605 Na sicher. Jetzt sofort. 339 00:13:18,615 --> 00:13:21,608 [SYNTH MUSIK] 340 00:13:21,618 --> 00:13:25,911 ♪ ♪ 341 00:13:25,921 --> 00:13:29,081 Sie müssen aufhören, sich zu entschuldigen. 342 00:13:29,091 --> 00:13:30,516 Du solltest gut daran denken, 343 00:13:30,526 --> 00:13:33,485 diese Kraft kommt von High King Margo, 344 00:13:33,495 --> 00:13:35,688 aber es fließt durch dich. 345 00:13:35,698 --> 00:13:37,489 Gibt es etwas, das du brauchst? 346 00:13:37,499 --> 00:13:38,790 Ja. 347 00:13:38,800 --> 00:13:41,659 Sechs Feen sind verschwunden in zwei Tagen. 348 00:13:41,669 --> 00:13:43,661 Und wie sicher bist du das? 349 00:13:43,671 --> 00:13:45,096 Ich habe das gefunden. 350 00:13:45,106 --> 00:13:47,998 Ich glaube, es ist ein Teil von einem magischen Gerät 351 00:13:48,008 --> 00:13:52,044 Nachtsicht verleihen zu armseligen menschlichen Augen. 352 00:13:53,481 --> 00:13:54,972 Es gibt keine Magie. 353 00:13:54,982 --> 00:13:57,382 Jemand jagt mein Volk. 354 00:13:58,619 --> 00:14:01,511 [ANDEREWELTMUSIK] 355 00:14:01,521 --> 00:14:08,560 ♪ ♪ 356 00:14:12,065 --> 00:14:13,857 Was ist das? 357 00:14:13,867 --> 00:14:15,524 Mein Labor, 358 00:14:15,534 --> 00:14:17,159 wo ich zum Nachdenken komme, 359 00:14:17,169 --> 00:14:19,729 antworte auf Texte, erschaffe Welten. 360 00:14:19,739 --> 00:14:21,864 Warte, kann ich Welten erschaffen? 361 00:14:21,874 --> 00:14:23,699 Ich meine, wir fangen mit einem an. 362 00:14:23,709 --> 00:14:25,534 Sie werden Ihre Zeit zwischen dem Labor teilen 363 00:14:25,544 --> 00:14:27,703 und beantworte die Gebete Ihrer Wahl. 364 00:14:27,713 --> 00:14:28,871 Aber ich werde unverblümt sein. 365 00:14:28,881 --> 00:14:30,139 Die Arbeit, die wir hier machen 366 00:14:30,149 --> 00:14:31,740 ist viel wichtiger für das große Bild, 367 00:14:31,750 --> 00:14:33,908 aber wir finden, dass die Moral höher bleibt 368 00:14:33,918 --> 00:14:36,043 wenn wir ein oder zwei Kinder heilen ein paar Mal in der Woche. 369 00:14:36,053 --> 00:14:39,046 ♪ ♪ 370 00:14:39,056 --> 00:14:40,882 Eine Sache noch. 371 00:14:40,892 --> 00:14:42,884 Meine Freunde... 372 00:14:42,894 --> 00:14:44,719 Wieso kann ich sie immer noch fühlen? 373 00:14:44,729 --> 00:14:46,154 ♪ ♪ 374 00:14:46,164 --> 00:14:49,556 Nimmt ein bisschen für diese Verbindungen zum Auflösen. 375 00:14:49,566 --> 00:14:52,225 Q ist stressig und Fen ... 376 00:14:52,235 --> 00:14:54,728 Ich weiß, dass sie helfen will rette das Leben dieser Feen, aber ... 377 00:14:54,738 --> 00:14:56,664 Das ist die Disziplin. 378 00:14:56,674 --> 00:14:58,699 Sie müssen davon abgehalten werden, verführt zu werden. 379 00:14:58,709 --> 00:15:01,602 Du bist verschwendet, wenn du aufwändigst zu viel Energie 380 00:15:01,612 --> 00:15:03,737 versuchen, nach der letzten Fee zu suchen 381 00:15:03,747 --> 00:15:04,938 wann du bauen könntest 382 00:15:04,948 --> 00:15:06,706 und Formen von Welten 383 00:15:06,716 --> 00:15:09,108 wo keine Fee jemals zu Schaden kommt. 384 00:15:09,118 --> 00:15:10,510 Warum zeige ich es dir nicht? 385 00:15:10,520 --> 00:15:16,857 ♪ ♪ 386 00:15:17,960 --> 00:15:19,686 Also denken wir das Ritterküken 387 00:15:19,696 --> 00:15:21,086 ist irgendwie noch drin? 388 00:15:21,096 --> 00:15:23,588 Es ist Gottes Magie, 389 00:15:23,598 --> 00:15:25,691 also ist alles möglich. 390 00:15:25,701 --> 00:15:27,693 Wir wissen es wirklich nicht was könnte da drin sein. 391 00:15:27,703 --> 00:15:28,794 Ich werde einreisen. 392 00:15:28,804 --> 00:15:31,095 Entschuldigen Sie uns, aber nein. 393 00:15:31,105 --> 00:15:33,699 Wir wissen nicht was du würdest hineinblikken, 394 00:15:33,709 --> 00:15:35,734 und wir haben immer noch genug Penny Blut an unseren Händen 395 00:15:35,744 --> 00:15:36,935 vom letzten Penny. 396 00:15:36,945 --> 00:15:38,704 Okay. 397 00:15:38,714 --> 00:15:41,872 Sagen wir, wir finden ein Fenster. 398 00:15:41,882 --> 00:15:44,274 Wir wissen, dass dieser Ritter uns helfen wird? 399 00:15:44,284 --> 00:15:47,277 [MELANCHOLY MUSIK] 400 00:15:47,287 --> 00:15:53,584 ♪ ♪ 401 00:15:53,594 --> 00:15:55,494 [THUNDERCLAPS] 402 00:15:56,263 --> 00:15:58,988 [OMINOUS DRONE] 403 00:15:58,998 --> 00:16:00,089 Hallo. 404 00:16:00,099 --> 00:16:01,157 - [GASPS] - Du schläfst. 405 00:16:01,167 --> 00:16:03,092 Ich bin in deinem Kopf, nicht in seinem. 406 00:16:03,102 --> 00:16:04,828 [TENDER MUSIK] 407 00:16:04,838 --> 00:16:06,796 Es ist ein Traum. 408 00:16:06,806 --> 00:16:12,802 ♪ ♪ 409 00:16:12,812 --> 00:16:14,944 Du hast Magie. 410 00:16:16,147 --> 00:16:17,272 Hätten. 411 00:16:17,282 --> 00:16:19,641 Äh, es ist eine Art Einmaligkeit. 412 00:16:19,651 --> 00:16:22,310 - Hör mal zu... - Oder ein. 413 00:16:22,320 --> 00:16:23,812 Ich bin Quentin. 414 00:16:23,822 --> 00:16:25,814 ♪ ♪ 415 00:16:25,824 --> 00:16:27,115 Ich brauche deine Hilfe. 416 00:16:27,125 --> 00:16:29,410 Du bist wegen des Brunnens hier? Die Hintertür zur Magie? 417 00:16:29,421 --> 00:16:30,918 Ja. 418 00:16:30,928 --> 00:16:32,019 Ich kann nicht helfen. 419 00:16:32,029 --> 00:16:33,153 Äh, weil du es bist 420 00:16:33,163 --> 00:16:34,321 - Bewachung aller ... - Nein. 421 00:16:34,331 --> 00:16:35,623 Sie sind alle weg. 422 00:16:35,633 --> 00:16:37,825 ♪ ♪ 423 00:16:37,835 --> 00:16:39,159 Er ist der Einzige, der noch übrig ist. 424 00:16:39,169 --> 00:16:41,662 Sind sie alle gestorben, oder? 425 00:16:41,672 --> 00:16:43,130 Er hat sie alle getötet. 426 00:16:43,140 --> 00:16:45,800 Du kannst dir nicht vorstellen, zu was er fähig ist. 427 00:16:45,810 --> 00:16:47,334 Deshalb kann ich nichts für dich tun. 428 00:16:47,344 --> 00:16:49,636 Ich kann die Sicherheit meiner Ladung nicht riskieren. 429 00:16:49,646 --> 00:16:51,304 Ich verstehe das. 430 00:16:51,314 --> 00:16:54,173 Ich habe dir auch etwas zu bieten. 431 00:16:54,183 --> 00:16:56,309 ♪ ♪ 432 00:16:56,319 --> 00:16:59,613 Julia hat dir einen Treffer gegeben von Magie, und du hast was gemacht? 433 00:16:59,623 --> 00:17:01,147 Der Ritter wurde in der Burg geboren. 434 00:17:01,157 --> 00:17:03,182 Diese Magie war für das Töten eines Monsters. 435 00:17:03,192 --> 00:17:05,017 Warum sollte man es beim Chatten mit der Hilfe verschwenden? 436 00:17:05,027 --> 00:17:06,351 Als Calypso uns dieses Ora erzählte 437 00:17:06,361 --> 00:17:08,186 war da von selbst, 438 00:17:08,196 --> 00:17:10,989 Ich ... ich dachte, sie muss es wissen mehr als ein Weg 439 00:17:10,999 --> 00:17:12,691 in und aus der Burg, und sie tut es, 440 00:17:12,701 --> 00:17:14,059 und sie wird es für uns öffnen. 441 00:17:14,069 --> 00:17:15,193 Im Austausch für... 442 00:17:15,203 --> 00:17:17,229 Du musst nur reinkommen, 443 00:17:17,239 --> 00:17:18,297 drehe den Schlüssel, 444 00:17:18,307 --> 00:17:19,632 und geh schnell raus. 445 00:17:19,642 --> 00:17:22,033 Ähm, was ist mit dem Monster? 446 00:17:22,043 --> 00:17:25,904 - Ora wird sich um das Monster kümmern. - Was ist mit Ihnen? 447 00:17:25,914 --> 00:17:28,306 Ich bleibe in der Burg. 448 00:17:28,316 --> 00:17:30,374 [SOMMER MUSIK] 449 00:17:30,384 --> 00:17:31,976 Es ist ein fairer Deal. 450 00:17:31,986 --> 00:17:33,210 Sie ist seit Jahrhunderten dort, 451 00:17:33,220 --> 00:17:34,312 und sie ist müde, 452 00:17:34,322 --> 00:17:37,148 und ich bin ... ich bin stark genug, 453 00:17:37,158 --> 00:17:38,649 Dank der Suche, 454 00:17:38,659 --> 00:17:40,016 Ich bin der neue Gefängniswärter. 455 00:17:40,026 --> 00:17:42,385 - Das ist nicht die Lösung. - Ich wiederhole das. 456 00:17:42,395 --> 00:17:44,354 Alice, wer ist für uns gestorben? 457 00:17:44,364 --> 00:17:46,189 ♪ ♪ 458 00:17:46,199 --> 00:17:47,891 Du warst bereit, in Fillory zu bleiben 459 00:17:47,901 --> 00:17:49,726 für immer. Wie ist das anders? 460 00:17:49,736 --> 00:17:51,261 ♪ ♪ 461 00:17:51,271 --> 00:17:52,696 Jemand muss aufstehen. 462 00:17:52,706 --> 00:17:55,398 Quick alternative Pitch: nehmen Sie die Pistole mit der Gott tödlichen Kugel 463 00:17:55,408 --> 00:17:57,733 und schießen Sie das ... ing Monster ins Gesicht. 464 00:17:57,743 --> 00:17:59,034 Zweite Sekunde, ja. 465 00:17:59,044 --> 00:18:00,102 Nein. 466 00:18:00,112 --> 00:18:01,437 Ich versprach, keine schlauen Sachen. 467 00:18:01,447 --> 00:18:04,106 Es ist blutiger und direkter. 468 00:18:04,116 --> 00:18:07,109 Schau, dieses Monster, 469 00:18:07,119 --> 00:18:08,377 es ist kein Witz. 470 00:18:08,387 --> 00:18:11,781 Wir können es nicht entkommen lassen, und das einzige So stellen Sie sicher, dass dies nicht der Fall ist 471 00:18:11,791 --> 00:18:14,449 ist es, dies auf die harte Tour zu tun. 472 00:18:14,459 --> 00:18:17,285 Die Aufgabe hat uns gelehrt dass es manchmal so ist. 473 00:18:17,295 --> 00:18:23,257 ♪ ♪ 474 00:18:23,267 --> 00:18:25,293 Ich mag das nicht. 475 00:18:25,303 --> 00:18:26,895 Ich auch nicht, 476 00:18:26,905 --> 00:18:28,229 aber ich werde es tun. 477 00:18:28,239 --> 00:18:29,838 ♪ ♪ 478 00:18:38,297 --> 00:18:40,865 Hallo liebes. [LACHT] 479 00:18:41,268 --> 00:18:42,892 Oh Scheiße. 480 00:18:42,902 --> 00:18:44,594 - Es ist ein Mensch. - [SAGT] 481 00:18:44,604 --> 00:18:47,363 Es ist auch der aktuelle Herrscher von Fillory. 482 00:18:47,373 --> 00:18:48,431 Hallo. 483 00:18:48,441 --> 00:18:49,898 Wir haben uns getroffen, 484 00:18:49,908 --> 00:18:51,200 damit wir direkt zum Teil kommen können 485 00:18:51,210 --> 00:18:52,901 wo ich dir sage, dass du aufhören sollst 486 00:18:52,911 --> 00:18:54,470 Stehlen von Feen zum Hacken. 487 00:18:54,480 --> 00:18:56,572 Sie sind vollwertige Bürger von Fillory. 488 00:18:56,582 --> 00:18:58,207 Du wirst sofort aufhören. 489 00:18:58,217 --> 00:19:01,544 Vollbürger. Nun, la Di da. [LACHT] 490 00:19:01,554 --> 00:19:04,312 ♪ ♪ 491 00:19:04,322 --> 00:19:06,381 - Eskortieren sie zum ... - Ah, ah, ah. 492 00:19:06,391 --> 00:19:07,982 Wissen Sie, was ein Reisender ist? 493 00:19:07,992 --> 00:19:12,054 Wir können hier verschwinden und gehen über unser Bienenwachs, wann immer wir möchten. 494 00:19:13,164 --> 00:19:16,124 Ich habe etwas, das du sehr brauchst 495 00:19:16,134 --> 00:19:18,167 in der Burg. 496 00:19:20,938 --> 00:19:23,564 [SOFT PIANO MUSIK] 497 00:19:23,574 --> 00:19:24,998 ♪ ♪ 498 00:19:25,008 --> 00:19:27,134 Sie werden nicht ein Moment sein. 499 00:19:27,144 --> 00:19:28,569 Und darf ich sagen, mein Herr, 500 00:19:28,579 --> 00:19:31,472 Wie sehr ich deinen Anzug bewundere. 501 00:19:31,482 --> 00:19:33,273 Ich habe mit Margo Hasen passiert. 502 00:19:33,283 --> 00:19:35,576 Sie sind sehr nah dran um Magie wieder einzuschalten. 503 00:19:35,586 --> 00:19:37,277 Hurra für sie. 504 00:19:37,287 --> 00:19:38,944 Und du musst es wissen 505 00:19:38,954 --> 00:19:40,446 der Grund, warum Irene Feen wildert 506 00:19:40,456 --> 00:19:42,181 Sie braucht eine riesige Menge an Energie 507 00:19:42,191 --> 00:19:45,418 um eine ... eine Sache anzutreiben das muss platziert werden 508 00:19:45,428 --> 00:19:47,653 so wie es verbunden ist, innerhalb von Sekunden, um ... 509 00:19:47,663 --> 00:19:49,188 Lass mich deinen Atem retten. 510 00:19:49,198 --> 00:19:51,257 Es ist mir egal. 511 00:19:51,267 --> 00:19:53,025 Du solltest. 512 00:19:53,035 --> 00:19:56,328 Wenn wir sie lange genug halten, können wir stoppe sie vor entgleisender Magie 513 00:19:56,338 --> 00:19:57,996 und es für sich nehmen 514 00:19:58,006 --> 00:19:59,364 und für die Bibliothek. 515 00:19:59,374 --> 00:20:00,932 Das ist die Zukunft, von der wir sprechen. 516 00:20:00,942 --> 00:20:02,300 Nicht unsere Zukunft. 517 00:20:02,310 --> 00:20:04,310 Ich kann keine andere Seele riskieren. 518 00:20:07,549 --> 00:20:10,542 Ich weiß genau, wie ich damit umgehen soll. 519 00:20:10,552 --> 00:20:13,177 Also, was bieten Sie genau? 520 00:20:13,187 --> 00:20:15,012 Ich habe einen Deal gebrochen. 521 00:20:15,022 --> 00:20:17,481 Es ist meine Schuld, dass wir verletzlich sind. 522 00:20:17,491 --> 00:20:18,982 [UNEASY MUSIK] 523 00:20:18,992 --> 00:20:22,019 Ich biete dir die Magie von 50 Feen an 524 00:20:22,029 --> 00:20:23,521 mit einem einzigen Körper. 525 00:20:23,531 --> 00:20:25,556 ♪ ♪ 526 00:20:25,566 --> 00:20:29,126 Du kennst die Macht des königlichen Marks. 527 00:20:29,136 --> 00:20:31,161 Willst du freiwillig sterben? 528 00:20:31,171 --> 00:20:33,696 Gegen eine neue Vereinbarung. 529 00:20:33,706 --> 00:20:36,366 - Warten. - Keine Fee wird gejagt werden 530 00:20:36,376 --> 00:20:39,702 von einem Nicht-Fee überall, überhaupt, 531 00:20:39,712 --> 00:20:42,372 und dieser Deal kann nicht gebrochen werden, 532 00:20:42,382 --> 00:20:43,506 aus irgendeinem Grund, 533 00:20:43,516 --> 00:20:47,376 durch irgendein Wesen, überhaupt. 534 00:20:47,386 --> 00:20:49,044 Schwöre dazu, 535 00:20:49,054 --> 00:20:50,487 und du hast mich. 536 00:20:51,723 --> 00:20:54,316 Die Zeit ist von entscheidender Bedeutung. 537 00:20:54,326 --> 00:20:57,386 Mein Angebot läuft in einer Minute ab. 538 00:20:57,396 --> 00:20:59,688 ♪ ♪ 539 00:20:59,698 --> 00:21:01,056 Ich brauche einen Tisch 540 00:21:01,066 --> 00:21:02,191 mit Einschränkungen, 541 00:21:02,201 --> 00:21:05,573 uh, eine Knochensäge, Messer und ein Schleifer. 542 00:21:05,603 --> 00:21:10,665 ♪ ♪ 543 00:21:10,675 --> 00:21:12,533 Es muss einen anderen Weg geben. 544 00:21:12,543 --> 00:21:14,535 Der Deal, den ich mit Irene getroffen habe 545 00:21:14,545 --> 00:21:16,337 wird es endlich möglich machen 546 00:21:16,347 --> 00:21:19,006 damit meine Leute sicher und frei sind. 547 00:21:19,016 --> 00:21:22,041 ♪ ♪ 548 00:21:22,051 --> 00:21:25,078 Tränen für deinen Feind? 549 00:21:25,088 --> 00:21:32,126 ♪ ♪ 550 00:21:42,204 --> 00:21:43,629 Jeden Tag jetzt. 551 00:21:43,639 --> 00:21:45,130 Mein Gott. 552 00:21:45,140 --> 00:21:47,766 Wo hat es sich herausgestellt? Alice? 553 00:21:47,776 --> 00:21:49,768 Dieses Schloss am Ende der Welt? 554 00:21:49,778 --> 00:21:52,271 Füllmaterial. Unterhalb. 555 00:21:52,281 --> 00:21:54,572 Schloss Blackspire. 556 00:21:54,582 --> 00:21:57,141 - Wie hast du... - Ich war einmal auch ein Fan. 557 00:21:57,151 --> 00:21:59,777 Hmm. 558 00:21:59,787 --> 00:22:03,047 Ich brauche einen Gefallen. 559 00:22:03,057 --> 00:22:05,216 Ich habe das, 560 00:22:05,226 --> 00:22:06,251 und ich weiß, dass es falsch ist, 561 00:22:06,261 --> 00:22:07,418 und ich werde es nie wieder benutzen, 562 00:22:07,428 --> 00:22:09,454 aber ich brauche es. 563 00:22:09,464 --> 00:22:10,722 Zu? 564 00:22:10,732 --> 00:22:12,756 Ich habe gehört, dass du einen experimentellen Trank hast 565 00:22:12,766 --> 00:22:15,626 das wischt nicht nur dein Gedächtnis, 566 00:22:15,636 --> 00:22:18,061 aber schafft eine ganz neue persona. 567 00:22:18,071 --> 00:22:20,764 Ich tue, aber was? 568 00:22:20,774 --> 00:22:23,233 Ich werde immer versucht sein. 569 00:22:23,243 --> 00:22:26,603 Sobald ich es fühlen kann überall wieder und ... 570 00:22:26,613 --> 00:22:29,138 es sei denn, ich habe keine Erinnerung. 571 00:22:29,148 --> 00:22:31,507 Alice, 572 00:22:31,517 --> 00:22:34,343 Du bist... 573 00:22:34,353 --> 00:22:38,147 Du bist einer der Meisten brillante Magier 574 00:22:38,157 --> 00:22:39,415 Ich je gesehen habe. 575 00:22:39,425 --> 00:22:43,319 Ich habe es nicht gewählt! 576 00:22:43,329 --> 00:22:46,421 Ich möchte mein Leben leben, 577 00:22:46,431 --> 00:22:48,323 nicht wie meine Eltern mich zum Nachdenken erzogen haben, 578 00:22:48,333 --> 00:22:49,658 oder was du mir beigebracht hast, 579 00:22:49,668 --> 00:22:51,359 oder was die Bibliothek von mir möchte. 580 00:22:51,369 --> 00:22:53,595 Ich bin mir nicht sicher, ob das so ist der beste Weg zum Glück. 581 00:22:53,605 --> 00:22:55,430 Was ist, wenn es keinen besten Weg gibt? 582 00:22:55,440 --> 00:22:56,665 Hä? 583 00:22:56,675 --> 00:22:58,500 Ich weiß es nicht. 584 00:22:58,510 --> 00:22:59,834 [MELANCHOLY MUSIK] 585 00:22:59,844 --> 00:23:01,836 Alles, was ich weiß, ist derjenige, auf dem ich bin ist ein schlechter ... 586 00:23:01,846 --> 00:23:04,171 ♪ ♪ 587 00:23:04,181 --> 00:23:05,773 Und ich steige ab. 588 00:23:05,783 --> 00:23:12,788 ♪ ♪ 589 00:23:28,170 --> 00:23:29,529 Sobald Sie ... [SNIFFS] 590 00:23:29,539 --> 00:23:30,730 Ja? 591 00:23:30,740 --> 00:23:32,198 Trink das. 592 00:23:32,208 --> 00:23:34,166 Gib es ungefähr einen vollen Tag 593 00:23:34,176 --> 00:23:36,635 damit alles neu gestartet werden kann. 594 00:23:36,645 --> 00:23:39,304 Danach, 595 00:23:39,314 --> 00:23:40,706 du bist allein. 596 00:23:40,716 --> 00:23:47,754 ♪ ♪ 597 00:23:49,591 --> 00:23:51,182 Vielen Dank. 598 00:23:51,192 --> 00:23:54,326 ♪ ♪ 599 00:23:58,432 --> 00:24:00,858 [UNEASY MUSIK] 600 00:24:00,868 --> 00:24:02,493 Damit? 601 00:24:02,503 --> 00:24:04,428 Wir müssen reden 602 00:24:04,438 --> 00:24:05,896 über unsere Vereinbarung. 603 00:24:05,906 --> 00:24:10,108 ♪ ♪ 604 00:24:28,769 --> 00:24:30,002 Du erzählst jemand anderem? 605 00:24:31,639 --> 00:24:33,064 Bitte nicht. 606 00:24:33,074 --> 00:24:34,632 Natürlich nicht. 607 00:24:34,642 --> 00:24:37,202 [SOMMER MUSIK] 608 00:24:37,212 --> 00:24:39,237 Du bist der einzige, den ich ... 609 00:24:39,247 --> 00:24:41,905 wollte ... musste erzählen. 610 00:24:41,915 --> 00:24:46,576 ♪ ♪ 611 00:24:46,586 --> 00:24:48,212 Schau, ich weiß, dass ich es nicht zeige 612 00:24:48,222 --> 00:24:49,346 oder handle wie immer, 613 00:24:49,356 --> 00:24:51,181 aber... 614 00:24:51,191 --> 00:24:53,884 aber du bist... 615 00:24:53,894 --> 00:24:56,854 Du bist derjenige, den ich liebe, Q. 616 00:24:56,864 --> 00:24:58,187 Du bist diejenige. 617 00:24:58,197 --> 00:25:00,223 ♪ ♪ 618 00:25:00,233 --> 00:25:03,126 Und das einzige, was ich tun werde Bedauern erinnert sich nicht daran. 619 00:25:03,136 --> 00:25:06,129 ♪ ♪ 620 00:25:06,139 --> 00:25:08,338 Gut... 621 00:25:08,968 --> 00:25:10,894 Nun, ich werde mich für uns beide erinnern. 622 00:25:10,904 --> 00:25:18,141 ♪ ♪ 623 00:25:36,428 --> 00:25:38,720 [Tötet EXPLAIN] 624 00:25:38,730 --> 00:25:40,722 ♪ ♪ 625 00:25:40,732 --> 00:25:42,331 [RÄUSPERT SICH] 626 00:25:44,603 --> 00:25:46,361 [SAGT] 627 00:25:46,371 --> 00:25:48,938 Sie haben eine Abmachung getroffen, die Sie bereuen werden. 628 00:25:50,191 --> 00:25:51,590 Du wirst es nie wissen. 629 00:25:52,994 --> 00:25:55,420 Wahr. 630 00:25:55,430 --> 00:25:57,022 Aber ich werde eine Königin sterben, 631 00:25:57,032 --> 00:26:00,133 nicht irgendein mittelmäßiges, machthungriges Mädchen. 632 00:26:03,172 --> 00:26:04,630 [KNIFE SQUELCHES] 633 00:26:04,640 --> 00:26:07,632 ["JAGWAR" VON SHELLS SPIELEN] 634 00:26:07,642 --> 00:26:11,769 ♪ ♪ 635 00:26:11,779 --> 00:26:15,606 ♪ Gib ein wenig, hol alles ♪ 636 00:26:15,616 --> 00:26:17,608 ♪ ♪ 637 00:26:17,618 --> 00:26:21,045 ♪ Honig und Gold für das Nehmen ♪ 638 00:26:21,055 --> 00:26:25,515 ♪ Feuer mein Glutherz ♪ 639 00:26:25,525 --> 00:26:28,185 ♪ Fühlst du den Boden unter ♪ 640 00:26:28,195 --> 00:26:29,786 ♪ Ich würde dich nicht halten ♪ 641 00:26:29,796 --> 00:26:32,455 ♪ Mach dich zu meinem Gefangenen ♪ 642 00:26:32,465 --> 00:26:35,124 ♪ Halte mich nicht zu sehr ♪ 643 00:26:35,134 --> 00:26:37,294 ♪ Und je fester dein Griff ♪ 644 00:26:37,304 --> 00:26:39,796 ♪ Ja, je härter ich ziehe ♪ 645 00:26:39,806 --> 00:26:43,232 ♪ Bis wir durch ♪ fallen 646 00:26:43,242 --> 00:26:49,238 ♪ ♪ 647 00:26:49,248 --> 00:26:53,141 ♪ Ich bin der Jagwar, der ♪ ruft 648 00:26:53,151 --> 00:26:57,312 ♪ Ich mache einen schlechten, bösen Gefangenen ♪ 649 00:26:57,322 --> 00:27:01,316 ♪ Ich bin ein Vogel, der frei fällt ♪ 650 00:27:01,326 --> 00:27:04,552 ♪ wurde nicht nur geboren, um dir zu gefallen ♪ 651 00:27:04,562 --> 00:27:07,088 ♪ Wenn du es liebst lass es gehen ♪ 652 00:27:07,098 --> 00:27:09,424 ♪ ♪ 653 00:27:09,434 --> 00:27:12,493 ♪ Wenn du es liebst ♪ 654 00:27:12,503 --> 00:27:14,728 ♪ Wenn du es liebst lass es gehen ♪ 655 00:27:14,738 --> 00:27:17,598 ♪ ♪ 656 00:27:17,608 --> 00:27:19,233 ♪ Wenn du es liebst ♪ 657 00:27:19,243 --> 00:27:21,602 ♪ ♪ 658 00:27:21,612 --> 00:27:23,503 ♪ Werfen ♪ 659 00:27:23,513 --> 00:27:25,672 ♪ Werfen Sie einen Kuss in den Wind ♪ 660 00:27:25,682 --> 00:27:28,342 Wie gesagt, ich lebe nur weil ich seine Bedürfnisse erfülle. 661 00:27:28,352 --> 00:27:30,076 Unterhalten werden. 662 00:27:30,086 --> 00:27:32,177 Serviert, verhätschelt. 663 00:27:32,187 --> 00:27:33,679 Geliebt. 664 00:27:33,689 --> 00:27:36,382 Geliebt, wie ... 665 00:27:36,392 --> 00:27:38,784 Ein Kind. 666 00:27:38,794 --> 00:27:40,541 Okay, das ist besser als mein erster Gedanke. 667 00:27:40,552 --> 00:27:42,278 Gerade jetzt, denkt er Wir spielen ein Spiel. 668 00:27:42,289 --> 00:27:43,292 Versteck spiel. 669 00:27:43,303 --> 00:27:45,477 Es ist der einzige Weg, um sicherzustellen Er würde lange genug abgelenkt bleiben 670 00:27:45,488 --> 00:27:47,820 Dich reinzulassen und richtig Jetzt wird ihm langweilig. 671 00:27:47,831 --> 00:27:52,864 ♪ ♪ 672 00:27:52,874 --> 00:27:54,532 Was geht? 673 00:27:54,542 --> 00:27:56,534 ♪ ♪ 674 00:27:56,544 --> 00:27:58,703 Falls ich aufgehalten werde. 675 00:27:58,713 --> 00:27:59,738 Nicht. 676 00:27:59,748 --> 00:28:01,706 Hör mich? 677 00:28:01,716 --> 00:28:05,209 ♪ ♪ 678 00:28:05,219 --> 00:28:06,710 Du hast das, okay? 679 00:28:06,720 --> 00:28:10,547 ♪ ♪ 680 00:28:10,557 --> 00:28:12,650 [DONNERSCHLAG] 681 00:28:12,660 --> 00:28:14,551 Meine Geliebte? 682 00:28:14,561 --> 00:28:16,787 [CHEERFULLY] Ich habe dich gefunden! Ich markiere dich! 683 00:28:16,797 --> 00:28:19,790 [OMINOUS MUSIC] 684 00:28:19,800 --> 00:28:21,292 [Ruhig] Gib es einen Moment. 685 00:28:21,302 --> 00:28:22,759 ♪ ♪ 686 00:28:22,769 --> 00:28:24,394 Hat es einen Namen? 687 00:28:24,404 --> 00:28:26,228 Nein. 688 00:28:26,238 --> 00:28:28,898 ♪ ♪ 689 00:28:28,908 --> 00:28:31,167 Was macht es so gefährlich? 690 00:28:31,177 --> 00:28:33,569 Die Götter haben etwas erschaffen das einfach ... 691 00:28:33,579 --> 00:28:35,137 will. 692 00:28:35,147 --> 00:28:36,606 Also muss es einen sicheren Ort kennen 693 00:28:36,616 --> 00:28:37,740 und konstante Liebe. 694 00:28:37,750 --> 00:28:38,908 Wenn nicht, 695 00:28:38,918 --> 00:28:40,342 wenn sein Appetit ungenießbar wird 696 00:28:40,352 --> 00:28:42,611 und es ist entfesselt, 697 00:28:42,621 --> 00:28:44,513 Selbst die Götter können es nicht aufhalten. 698 00:28:44,523 --> 00:28:47,148 ♪ ♪ 699 00:28:47,158 --> 00:28:49,618 Liebe? 700 00:28:49,628 --> 00:28:50,852 Herauskommen! 701 00:28:50,862 --> 00:28:52,621 Bist du eingeschlafen? 702 00:28:52,631 --> 00:28:54,923 Ja, aber was kann es tun? 703 00:28:54,933 --> 00:28:56,257 [KICHERN] 704 00:28:56,267 --> 00:28:57,299 ♪ ♪ 705 00:29:07,253 --> 00:29:08,720 Wirst du mit mir spielen? 706 00:29:30,366 --> 00:29:32,524 [OMINOUS MUSIC] 707 00:29:32,534 --> 00:29:34,560 Eliot! Nein! 708 00:29:34,570 --> 00:29:41,608 ♪ ♪ 709 00:29:45,699 --> 00:29:47,467 - Fuck, Eliot ... - Wie? 710 00:29:47,807 --> 00:29:49,135 Gott tödende Kugel. 711 00:29:49,276 --> 00:29:51,190 Das ist nicht das, worauf wir uns geeinigt haben. 712 00:29:51,201 --> 00:29:53,268 Ich stimmte eigentlich gar nichts zu, 713 00:29:53,279 --> 00:29:55,298 aber ich habe das entschieden einer meiner besten Freunde 714 00:29:55,309 --> 00:29:57,901 Ich würde den Rest nicht ausgeben sein Leben in einem Gefängnis gesperrt, 715 00:29:57,912 --> 00:30:00,338 bewachen, was sich als a erweist wirklich nicht so gruseliges Monster. 716 00:30:00,348 --> 00:30:02,407 [SOMMER MUSIK] 717 00:30:02,417 --> 00:30:04,342 Warte, wo ist sie hin? 718 00:30:04,352 --> 00:30:08,246 ♪ ♪ 719 00:30:08,256 --> 00:30:10,980 Wie auch immer, es ist fertig. 720 00:30:10,990 --> 00:30:13,483 Du hast ein bisschen ausgegeben zu viel Zeit als König. 721 00:30:13,493 --> 00:30:15,352 Nun, das ist wirklich nicht das Problem jetzt, oder? 722 00:30:15,362 --> 00:30:17,587 ♪ ♪ 723 00:30:17,597 --> 00:30:19,423 Könnte etwas Goo benutzt haben Gegangen und eine Zahnbürste, 724 00:30:19,433 --> 00:30:21,218 - Aber ich denke wir sind gut zu gehen. - Ok, los geht es. 725 00:30:21,229 --> 00:30:23,360 - Lass uns gehen. Komm schon, komm schon. - Alle richtigen Hündinnen, 726 00:30:23,370 --> 00:30:24,797 Jeder greift nach einem Schlüssel. 727 00:30:24,808 --> 00:30:30,366 ♪ ♪ 728 00:30:30,376 --> 00:30:31,833 Alice, was machst du? 729 00:30:31,843 --> 00:30:33,536 Nichts Gutes. 730 00:30:33,546 --> 00:30:36,004 - Nein! - Margo! 731 00:30:36,014 --> 00:30:38,740 [HUMMING] 732 00:30:38,750 --> 00:30:40,042 [Sizzling] 733 00:30:40,052 --> 00:30:41,610 Sie zerstört die Schlüssel! 734 00:30:41,620 --> 00:30:42,678 Ich muss. 735 00:30:42,688 --> 00:30:45,447 Sie können nicht entscheiden, dass die das ganze Universum hat keine Magie. 736 00:30:45,457 --> 00:30:46,747 Ich werde mich nie daran erinnern. 737 00:30:46,757 --> 00:30:50,385 [Dramatische Musik] 738 00:30:50,395 --> 00:30:54,889 ♪ ♪ 739 00:30:54,899 --> 00:30:56,791 Alice ... 740 00:30:56,801 --> 00:30:58,626 Warum? 741 00:30:58,636 --> 00:31:00,594 Sie... 742 00:31:00,604 --> 00:31:03,730 Du hast mich überredet Arbeiten für die Bibliothek. 743 00:31:03,740 --> 00:31:07,301 Mir ist klar, dass es keine gute Seite gibt. 744 00:31:07,311 --> 00:31:10,070 Magie macht nur Leute verschiedene Schattierungen von schlecht, 745 00:31:10,080 --> 00:31:12,906 egoistisch und unverantwortlich. 746 00:31:12,916 --> 00:31:14,040 Wir können damit nicht umgehen! 747 00:31:14,050 --> 00:31:15,576 Du kannst damit nicht umgehen. 748 00:31:15,586 --> 00:31:17,310 Es ist falsch. 749 00:31:17,320 --> 00:31:18,911 Hatten Unrecht. 750 00:31:18,921 --> 00:31:20,876 Und es hört jetzt auf! 751 00:31:22,458 --> 00:31:24,758 [Sizzling] 752 00:31:27,963 --> 00:31:29,763 ALLE: Ah! 753 00:31:32,401 --> 00:31:33,459 Was machst du? 754 00:31:33,469 --> 00:31:34,659 Ich werde die Schlampe schneiden, 755 00:31:34,669 --> 00:31:38,169 schnappen Sie sich ihre Fee Cola Power-Up und beheben Sie dies. 756 00:31:39,474 --> 00:31:41,533 Also, wo sollen wir anfangen? 757 00:31:41,544 --> 00:31:42,900 Ozean? 758 00:31:42,910 --> 00:31:44,802 Nette kleine Landmasse? 759 00:31:44,812 --> 00:31:45,970 Händlerwahl. 760 00:31:45,980 --> 00:31:48,507 [ÄTHEREAL CHIMING] 761 00:31:48,517 --> 00:31:50,509 Ich weiß, du kannst sie immer noch fühlen. 762 00:31:50,519 --> 00:31:52,676 Du musst sie gehen lassen. 763 00:31:52,686 --> 00:31:54,445 Ich weiß, aber es ist schlecht. 764 00:31:54,455 --> 00:31:56,447 Im Handumdrehen wird es wieder gut, 765 00:31:56,457 --> 00:31:58,616 und in zwei Augenblicken werden sie lange weg sein. 766 00:31:58,626 --> 00:31:59,950 ♪ ♪ 767 00:31:59,960 --> 00:32:02,853 Er ist auf dem Boden. Er ist ... 768 00:32:02,863 --> 00:32:04,788 Er steht nicht auf. 769 00:32:04,798 --> 00:32:07,124 Er wird sterben, nicht aufgeben. 770 00:32:07,134 --> 00:32:08,958 Kannst du sein Herz nicht fühlen? 771 00:32:08,968 --> 00:32:10,660 [MELANCHOLY MUSIK] 772 00:32:10,670 --> 00:32:12,128 Nein, 773 00:32:12,138 --> 00:32:13,663 weil ich nicht mache, was du tust. 774 00:32:13,673 --> 00:32:16,799 ♪ ♪ 775 00:32:16,809 --> 00:32:19,536 Du musst sie gehen lassen. 776 00:32:19,546 --> 00:32:21,704 Erinnere dich an die Zukunft, die wir erschaffen. 777 00:32:21,714 --> 00:32:25,641 ♪ ♪ 778 00:32:25,651 --> 00:32:28,644 [UNEASY DRONE] 779 00:32:28,654 --> 00:32:30,646 ♪ ♪ 780 00:32:30,656 --> 00:32:32,481 Wirst du mit mir spielen? 781 00:32:32,491 --> 00:32:33,815 [LACHT] 782 00:32:33,825 --> 00:32:36,151 [DONNERSCHLAG] 783 00:32:36,161 --> 00:32:37,386 - Hallo! - Ah! 784 00:32:37,396 --> 00:32:38,620 Du denkst, du kannst wirken 785 00:32:38,630 --> 00:32:39,854 schneller als ich erstechen kann? Gehen! 786 00:32:39,864 --> 00:32:42,723 - Bitte hör mir zu. Der Ritter... - Ah, halt die ... auf und ... 787 00:32:42,733 --> 00:32:46,494 ♪ ♪ 788 00:32:46,504 --> 00:32:48,714 - Repariere das. - Jetzt. 789 00:32:48,972 --> 00:32:49,997 Äh. 790 00:32:50,007 --> 00:32:52,966 Es bringt nichts. 791 00:32:52,976 --> 00:32:55,469 Die Magie ist weg. Es ist fertig. 792 00:32:55,479 --> 00:33:00,139 ♪ ♪ 793 00:33:00,149 --> 00:33:02,141 Er hat recht. 794 00:33:02,151 --> 00:33:03,976 [TENDER MUSIK] 795 00:33:03,986 --> 00:33:05,512 Jules. 796 00:33:05,522 --> 00:33:09,583 Keiner deiner Schmerzen würden wir ruhig nennen, 797 00:33:09,593 --> 00:33:11,023 vor allem deine. 798 00:33:11,034 --> 00:33:12,867 ♪ ♪ 799 00:33:13,327 --> 00:33:15,619 Ich weiß, du hast gedacht das war für alle gut. 800 00:33:15,629 --> 00:33:17,299 ♪ ♪ 801 00:33:17,310 --> 00:33:19,269 Du wirst eines Tages sehen, 802 00:33:19,280 --> 00:33:20,404 das war es nicht. 803 00:33:20,415 --> 00:33:22,040 ♪ ♪ 804 00:33:22,051 --> 00:33:23,635 Zur Zeit, 805 00:33:23,646 --> 00:33:25,504 Ich brauche dich, um aus dem Weg zu bleiben. 806 00:33:25,515 --> 00:33:28,441 [UNEASY MUSIK] 807 00:33:28,807 --> 00:33:30,799 [Rasend schnell] 808 00:33:30,809 --> 00:33:37,780 ♪ ♪ 809 00:33:38,771 --> 00:33:41,826 Ich möchte, dass du es weißt, es ist deine Tapferkeit ... 810 00:33:41,837 --> 00:33:43,796 hat mich sehen lassen. 811 00:33:43,807 --> 00:33:45,365 Was sehen? 812 00:33:45,376 --> 00:33:47,134 Was ich tun muss. 813 00:33:47,692 --> 00:33:51,749 ♪ ♪ 814 00:33:51,760 --> 00:33:52,819 [ATMEN TIEF] 815 00:33:52,829 --> 00:33:54,975 Was machst du? 816 00:33:54,985 --> 00:33:57,070 Was Prometheus getan hat. 817 00:33:57,080 --> 00:33:58,404 Huren-Crotching. 818 00:33:58,414 --> 00:34:00,406 - Horcruxing. - Oh. 819 00:34:00,416 --> 00:34:02,242 - Schau, Jules, bist du sicher? - Shh. 820 00:34:02,252 --> 00:34:04,443 Julia, du könntest deine Kraft verlieren. 821 00:34:04,453 --> 00:34:07,446 [ORCHESTERMUSIK GEBÄUDEN] 822 00:34:07,456 --> 00:34:14,052 ♪ ♪ 823 00:34:14,062 --> 00:34:17,055 [GASPING] 824 00:34:17,065 --> 00:34:24,070 ♪ ♪ 825 00:34:33,681 --> 00:34:35,439 [GASPS] 826 00:34:35,449 --> 00:34:42,453 ♪ ♪ 827 00:34:51,832 --> 00:34:54,324 [GESCHREI] 828 00:34:54,334 --> 00:35:00,796 ♪ ♪ 829 00:35:00,806 --> 00:35:02,497 - Eile. - Bist du okay? 830 00:35:02,507 --> 00:35:05,500 [ROUSING ORCHESTERMUSIK] 831 00:35:05,510 --> 00:35:07,402 ♪ ♪ 832 00:35:07,412 --> 00:35:09,071 - [GRUNT] - Okay okay. 833 00:35:09,081 --> 00:35:10,505 Hey, ich hab dich. Ich habe dich. 834 00:35:10,515 --> 00:35:12,474 Komm schon. 835 00:35:12,484 --> 00:35:13,843 Bist du in Ordnung? 836 00:35:13,853 --> 00:35:16,544 Es tat weh. 837 00:35:16,554 --> 00:35:19,521 Und ich bin nicht ... mit irgendetwas mehr verbunden. 838 00:35:21,259 --> 00:35:23,218 - Ich habe dich. - Seid ihr bereit? 839 00:35:23,228 --> 00:35:25,261 [INDISTINCT SPRACHE] 840 00:35:26,197 --> 00:35:27,663 Lass uns das machen. 841 00:35:33,370 --> 00:35:36,363 [Laute Klicke] 842 00:35:36,373 --> 00:35:39,366 [UNEASY MUSIK] 843 00:35:39,376 --> 00:35:40,667 ♪ ♪ 844 00:35:40,677 --> 00:35:43,536 [GROLLEN] 845 00:35:43,546 --> 00:35:46,106 [Gurgeln] 846 00:35:46,116 --> 00:35:48,408 [WASSER RUSHING] 847 00:35:48,418 --> 00:35:51,410 [Dramatische Musik] 848 00:35:51,420 --> 00:35:58,458 ♪ ♪ 849 00:36:10,738 --> 00:36:12,297 [Ruhige WHOOSH] 850 00:36:12,307 --> 00:36:13,731 [UNEASY DRONE] 851 00:36:13,741 --> 00:36:14,900 Dekan Fogg? 852 00:36:14,910 --> 00:36:18,870 [GASPS, CHOKEN] 853 00:36:18,880 --> 00:36:20,872 Penny, 854 00:36:20,882 --> 00:36:22,540 Ich töte sie alle. 855 00:36:22,550 --> 00:36:29,554 ♪ ♪ 856 00:36:56,916 --> 00:36:58,348 [Lächelt] 857 00:37:02,454 --> 00:37:04,446 [ALLEN ZUCHT] Irene ... 858 00:37:04,456 --> 00:37:06,415 Wir haben einen Deal. 859 00:37:06,425 --> 00:37:09,451 Außer du willst es haben ein Problem mit der Bibliothek. 860 00:37:09,461 --> 00:37:11,186 ♪ ♪ 861 00:37:11,196 --> 00:37:13,621 [ALLE GASPING FÜR LUFT] 862 00:37:13,631 --> 00:37:20,635 ♪ ♪ 863 00:37:27,975 --> 00:37:29,514 Das Wesen ist verändert 864 00:37:29,525 --> 00:37:33,057 bei der geringsten Abweichung in Fingerposition. Genau beobachten. 865 00:37:33,068 --> 00:37:36,040 ♪ ♪ 866 00:37:36,050 --> 00:37:39,690 Der Unterschied liegt in der Position vom rechten Mittelfinger. 867 00:37:39,701 --> 00:37:41,478 [MUSIC STUTTERING] 868 00:37:41,488 --> 00:37:42,946 [SAGT] 869 00:37:42,956 --> 00:37:46,082 Entschuldigung, sieht so aus als wären wir einen anderen ... 870 00:37:46,092 --> 00:37:48,818 Machtproblem. 871 00:37:48,828 --> 00:37:52,721 Die Rationen sind völlig unzureichend. Ich kann nicht einmal Hausaufgaben zuweisen! 872 00:37:52,732 --> 00:37:54,542 Gib dein Bestes. 873 00:37:54,553 --> 00:37:57,760 Ich werde versuchen, neu zu verhandeln für unsere Versorgung. 874 00:37:58,215 --> 00:37:59,281 Wie? 875 00:38:01,324 --> 00:38:03,650 Ich fürchte, wir können nicht zurückkommen Ihre Lieferung bis zum nächsten Quartal. 876 00:38:03,660 --> 00:38:05,619 Ich habe mit dem Vorstand gesprochen. 877 00:38:05,629 --> 00:38:07,955 - Welches Board? - Nordamerikanischer Vierter Bezirk. 878 00:38:07,965 --> 00:38:11,558 Calgary Einschreibung hat nicht prallte zurück wie wir haben. 879 00:38:11,568 --> 00:38:13,493 Sie benutzen kaum 2/3 ihrer Zuteilung, 880 00:38:13,503 --> 00:38:15,729 und sie haben es uns angeboten. 881 00:38:15,739 --> 00:38:18,606 Sowohl du als auch sie brauchen eine schriftliche Anfrage an ... 882 00:38:22,511 --> 00:38:23,611 In dreifacher Ausführung. 883 00:38:27,349 --> 00:38:28,975 Sie werden bis zum 31. eine Entscheidung treffen. 884 00:38:28,985 --> 00:38:30,476 Ausgezeichnet. 885 00:38:30,486 --> 00:38:32,912 Es gibt nur eine weitere Anfrage. 886 00:38:32,922 --> 00:38:35,013 Meine Antwort hat sich nicht geändert. 887 00:38:35,023 --> 00:38:37,015 Sie hat einen Deal mit uns gemacht und es dann gebrochen. 888 00:38:37,025 --> 00:38:38,483 Im Gegensatz zu den anderen, 889 00:38:38,493 --> 00:38:40,493 Sie gehört zur Bibliothek. 890 00:38:42,363 --> 00:38:44,530 Ich würde sie gerne sehen. 891 00:38:47,902 --> 00:38:49,535 Bitte. 892 00:38:52,873 --> 00:38:54,539 Wo sind sie? 893 00:38:55,909 --> 00:38:57,701 Pro ... Deal, 894 00:38:57,711 --> 00:38:59,536 wie mit dem Orden getroffen, 895 00:38:59,546 --> 00:39:01,038 sicher. 896 00:39:01,048 --> 00:39:03,774 Nein, nein, nein, nein, nein, das sind sie nicht. 897 00:39:03,784 --> 00:39:07,377 Alice, die McAllistairs können sie nicht finden, 898 00:39:07,387 --> 00:39:09,045 und wenn sie es versuchen, 899 00:39:09,055 --> 00:39:10,880 Die Vergeltung der Bibliothek wird schnell sein. 900 00:39:10,890 --> 00:39:12,548 Nicht die McAllistairs! 901 00:39:12,558 --> 00:39:13,716 Das Ding! 902 00:39:13,726 --> 00:39:17,386 Es kann Körper springen, sagte ich dir. Du solltest wissen, 903 00:39:17,396 --> 00:39:20,200 das allein ist eine sehr gefährliche Fähigkeit. 904 00:39:20,211 --> 00:39:22,588 Wenn sie nicht wissen, wer sie sind sind, wenn sie keine Magie haben, 905 00:39:22,599 --> 00:39:23,860 sie können sich nicht schützen. 906 00:39:23,870 --> 00:39:25,458 Okay. 907 00:39:25,474 --> 00:39:27,062 Hypothetisch, 908 00:39:27,072 --> 00:39:29,856 dieses Ding wird los. 909 00:39:30,642 --> 00:39:31,841 Warum sollte es nach ihnen gehen? 910 00:39:34,445 --> 00:39:36,404 Es hat sie gesehen. 911 00:39:36,414 --> 00:39:39,641 Es weiß, dass Magie zurück ist. 912 00:39:39,651 --> 00:39:42,685 Es weiß, dass sie Magier sind, auch wenn sie es nicht tun. 913 00:39:43,654 --> 00:39:45,479 Mm-hmm. 914 00:39:45,489 --> 00:39:47,656 Mm-hmm. 915 00:39:50,627 --> 00:39:54,388 Sophie, schlag Pause für eine Sekunde auf deiner Idiotie. 916 00:39:54,398 --> 00:39:55,723 Janet? 917 00:39:55,733 --> 00:39:57,866 Hallo, ich bin Isaac. 918 00:40:05,942 --> 00:40:08,001 Du bist spät. Ich auch. 919 00:40:08,011 --> 00:40:11,104 Äh, glücklicherweise erkenne ich nicht die Legalität der roten Lichter. 920 00:40:11,114 --> 00:40:14,107 [SOMMER MUSIK] 921 00:40:14,117 --> 00:40:21,354 ♪ ♪ 922 00:40:39,107 --> 00:40:42,466 ♪ So oder so ♪ 923 00:40:42,476 --> 00:40:43,968 ♪ Ich werde dich finden ♪ 924 00:40:43,978 --> 00:40:45,937 ♪ Ich werde dich ♪ bekommen 925 00:40:45,947 --> 00:40:48,873 ♪ So oder so ♪ 926 00:40:48,883 --> 00:40:50,608 ♪ Ich werde dich gewinnen ♪ 927 00:40:50,618 --> 00:40:52,876 ♪ Ich hole dich, hol dich ♪ 928 00:40:52,886 --> 00:40:55,478 ♪ So oder so ♪ 929 00:40:55,488 --> 00:40:57,647 ♪ Ich werde dich sehen ♪ 930 00:40:57,657 --> 00:40:59,482 ♪ Ich werde dich treffen ♪ 931 00:40:59,492 --> 00:41:02,619 ♪ Eines Tages vielleicht nächste Woche ♪ 932 00:41:02,629 --> 00:41:05,989 ♪ Ich werde dich treffen Ich werde dich treffen ♪ 933 00:41:05,999 --> 00:41:09,158 ♪ Aber ich werde ♪ 934 00:41:09,168 --> 00:41:12,828 ♪ Fahre bei deinem Haus ♪ 935 00:41:12,838 --> 00:41:15,998 ♪ Und wenn ♪ 936 00:41:16,008 --> 00:41:19,001 ♪ Die Lichter sind alle aus ♪ 937 00:41:19,011 --> 00:41:22,638 ♪ Ich werde sehen ♪ 938 00:41:22,648 --> 00:41:24,506 QUentin. 939 00:41:24,516 --> 00:41:25,640 Ich habe Sie gefunden. 940 00:41:25,650 --> 00:41:27,475 Oh, uh, 941 00:41:27,485 --> 00:41:28,843 Nein, tut mir leid, ich bin Brian. 942 00:41:28,853 --> 00:41:30,745 ♪ ♪ 943 00:41:30,755 --> 00:41:32,513 Mach einen Kartentrick für mich, Quentin. 944 00:41:32,523 --> 00:41:33,748 ♪ ♪ 945 00:41:33,758 --> 00:41:35,150 [LACHT] 946 00:41:35,160 --> 00:41:36,793 Komm schon. 947 00:41:39,831 --> 00:41:41,189 Wirst du mit mir spielen? 948 00:41:41,199 --> 00:41:43,090 Es tut mir leid, ich glaube du hast mich 949 00:41:43,100 --> 00:41:45,533 verwechselt mit jemand anderem, aber ich ... du weißt ... 950 00:41:47,037 --> 00:41:48,195 Ich habe es gesehen. 951 00:41:48,205 --> 00:41:49,763 Ich habe es gefühlt! 952 00:41:49,773 --> 00:41:51,865 Sogar die Götter haben Angst davor. 953 00:41:51,875 --> 00:41:53,566 ♪ ♪ 954 00:41:53,576 --> 00:41:55,936 Das ist deine Schuld, genauso wie es mir gehört. 955 00:41:55,946 --> 00:41:57,737 Hol mich hier raus! 956 00:41:57,747 --> 00:41:59,038 ♪ ♪ 957 00:41:59,048 --> 00:42:02,608 Hilf mir, es aufzuhalten. 958 00:42:02,618 --> 00:42:06,112 ♪ So oder so ♪ 959 00:42:06,122 --> 00:42:08,047 ♪ Ich werde dich gewinnen ♪ 960 00:42:08,057 --> 00:42:10,082 ♪ Ich hole dich, hol dich ♪ 961 00:42:10,092 --> 00:42:12,551 ♪ So oder so ♪ 962 00:42:12,561 --> 00:42:14,954 ♪ Ich werde dich sehen ♪ 963 00:42:14,964 --> 00:42:16,721 ♪ Ich werde dich treffen ♪ 964 00:42:16,731 --> 00:42:19,457 ♪ Eines Tages ♪ 965 00:42:19,467 --> 00:42:20,591 Hab keine Angst. 966 00:42:20,601 --> 00:42:22,194 Das ist toll! 967 00:42:22,204 --> 00:42:25,230 Es gibt so viel zu tun für uns zusammen. 968 00:42:25,240 --> 00:42:27,933 Ich kann es kaum erwarten, loszulegen 969 00:42:27,943 --> 00:42:31,970 auf alle Leute die unseren Zorn wirklich verdienen. 970 00:42:31,980 --> 00:42:35,072 Ähm, nein, schau, bitte, ich bin nicht ... ich ... 971 00:42:35,082 --> 00:42:37,541 Das wird so lustig sein. 972 00:42:37,551 --> 00:42:40,811 Ich denke, alles macht mehr Spaß wenn du es mit einem Freund machst. 973 00:42:40,821 --> 00:42:44,081 ♪ ♪ 974 00:42:44,829 --> 00:42:47,876 - Synchronisiert und korrigiert von Shazi89 - - WEBRip wurde von Lonewolf neu synchronisiert - - www.addic7ed.com - 69209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.