All language subtitles for The.Lost.Brother.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,222 --> 00:02:20,891 - Cetarti? - Yes. 2 00:02:21,767 --> 00:02:23,644 You said you were an hour away. 3 00:02:24,061 --> 00:02:28,565 Yeah, but after we talked, I fell asleep. 4 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 Why didn't you answer the phone? 5 00:02:32,819 --> 00:02:36,490 I didn't have any signal. I was out of battery. 6 00:02:39,117 --> 00:02:41,161 Duarte. I'm sorry about your loss. 7 00:02:41,244 --> 00:02:44,289 I regret to meet you in such terrible circumstances. 8 00:02:44,581 --> 00:02:46,166 How was the drive up? 9 00:02:48,293 --> 00:02:49,127 Long. 10 00:02:50,671 --> 00:02:53,340 It won't take long. But you have to identify them. 11 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 Your ID, please. 12 00:03:16,154 --> 00:03:17,322 The bucket. 13 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 It'll be hard. Uncover them. 14 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 Cover up, cover up. 15 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 Fine. He identified them. 16 00:03:49,146 --> 00:03:51,898 Write the ID number down, and I'll do a scribble. 17 00:03:52,149 --> 00:03:52,983 Good. 18 00:03:54,735 --> 00:03:57,195 - Cremate them, too. - All right. 19 00:03:57,738 --> 00:03:58,989 That's for you. 20 00:04:00,073 --> 00:04:03,034 - Is Molina ready to go? - Yes, right there. 21 00:04:03,201 --> 00:04:04,745 Quick, go get him for me! 22 00:04:21,261 --> 00:04:23,805 He'll cremate them, as planned. 23 00:04:27,976 --> 00:04:29,478 No, this one is Molina. 24 00:04:30,353 --> 00:04:32,439 Yours will be ready tomorrow. 25 00:04:33,648 --> 00:04:35,817 You save on the wake, the burial. 26 00:04:36,067 --> 00:04:37,360 Who is Molina? 27 00:04:39,321 --> 00:04:42,407 The guy who killed your mother and brother. 28 00:04:44,785 --> 00:04:48,288 Tomorrow, you'll come pick up the ashes and sign the papers, 29 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 make it all official. 30 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 Now we go to the police station. 31 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 One thing is certain: 32 00:04:58,924 --> 00:05:00,967 On February 11, 33 00:05:01,176 --> 00:05:05,347 retired air force sergeant Daniel Molina, 34 00:05:06,765 --> 00:05:09,351 represented here by Mr. Duarte, 35 00:05:09,935 --> 00:05:12,771 shot his partner... 36 00:05:12,979 --> 00:05:15,190 With a hunting rifle. 37 00:05:15,357 --> 00:05:18,193 But you're representing the murderer? 38 00:05:18,401 --> 00:05:21,279 Yes, to make it faster. I'll explain later. Keep going. 39 00:05:22,614 --> 00:05:24,908 With a hunting rifle, 40 00:05:25,200 --> 00:05:29,538 leading to the death of Ms. Amelia Suarez 41 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 and her son Emilio Cetarti. 42 00:05:32,749 --> 00:05:34,793 Molina then committed suicide. 43 00:05:35,418 --> 00:05:37,504 His motive is still unclear. 44 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 Do you have any idea? 45 00:05:40,799 --> 00:05:41,675 Me? 46 00:05:42,259 --> 00:05:46,012 No. I was totally out of touch with them. 47 00:05:46,221 --> 00:05:47,639 We're from Tucumán. 48 00:05:47,848 --> 00:05:51,726 I left for Buenos Aires at 18, and barely saw them, after that. 49 00:05:51,935 --> 00:05:54,062 I didn't know that my mother 50 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 had remarried, and was living with my brother. 51 00:05:56,523 --> 00:05:59,401 No, your mother lived with Molina. Your brother was visiting. 52 00:05:59,693 --> 00:06:04,114 You don't know if there was any trouble between your brother and Molina? 53 00:06:04,781 --> 00:06:05,907 I don't know. 54 00:06:08,994 --> 00:06:13,999 Tell me, why are you representing this Mr. Molina? 55 00:06:14,373 --> 00:06:18,879 It so happens that I am the executor of his will. 56 00:06:20,130 --> 00:06:24,342 An executor makes sure the last wishes of the deceased are respected. 57 00:06:25,384 --> 00:06:27,137 Molina and I, we are... 58 00:06:29,472 --> 00:06:33,351 Well, I am, and he was, a retired air force sergeant. 59 00:06:33,685 --> 00:06:37,230 In the armed forces, you always name a buddy as executor, 60 00:06:37,396 --> 00:06:42,611 to help the family with the paperwork and all. 61 00:06:43,111 --> 00:06:45,530 If it had happened to me, 62 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 he'd have done it for me. 63 00:06:48,241 --> 00:06:51,828 You mentioned insurance? Is it life insurance? 64 00:06:52,954 --> 00:06:54,080 Here's what's up. 65 00:06:54,289 --> 00:06:57,709 Molina had taken out a policy in your mother's name. 66 00:06:58,335 --> 00:07:01,546 25,000 pesos, from the air force charity fund. 67 00:07:02,631 --> 00:07:04,257 Due to what happened, 68 00:07:04,423 --> 00:07:07,594 we can arrange it so you get the money. 69 00:07:08,470 --> 00:07:09,387 It won't be easy, 70 00:07:10,013 --> 00:07:11,431 but if I pull it off, 71 00:07:11,640 --> 00:07:16,186 we'll split the profits fifty-fifty. What do you say to that? 72 00:07:18,438 --> 00:07:20,148 We're liable to go to jail. 73 00:07:20,523 --> 00:07:23,818 Don't worry, I know all the right people. 74 00:07:24,903 --> 00:07:26,529 Wait a minute. 75 00:07:28,365 --> 00:07:31,618 Don't you have a disability? 76 00:07:33,995 --> 00:07:34,788 What? 77 00:07:35,664 --> 00:07:38,083 Yes, a mental disability. 78 00:07:38,541 --> 00:07:39,751 No. Why should I? 79 00:07:41,086 --> 00:07:44,255 It's a shame. I could claim more money for you. 80 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 I'll take care of it, and keep you informed. 81 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Tell me, 82 00:07:49,928 --> 00:07:51,680 how did you track me down? 83 00:07:52,931 --> 00:07:56,434 Your address and number were in your mother's notebook. 84 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 There was paperwork to manage. 85 00:07:59,354 --> 00:08:01,606 For the best outcome possible. 86 00:08:02,273 --> 00:08:05,110 It's weird that she had my number. 87 00:08:05,318 --> 00:08:07,988 Can we stop by her place and see if I can find something useful? 88 00:08:08,196 --> 00:08:09,572 Sure, let's go. 89 00:08:09,823 --> 00:08:13,284 But we'll run into Molina's ex-wife there. 90 00:08:13,827 --> 00:08:16,121 - How come? - It's her house now. 91 00:08:16,413 --> 00:08:20,291 It was in Molina's name, but since he didn't marry your mother... 92 00:08:21,459 --> 00:08:22,377 It's there. 93 00:08:27,590 --> 00:08:28,967 Duarte. Why are you here? 94 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 I brought you this. 95 00:08:54,159 --> 00:08:56,327 This man is the dead woman's son. 96 00:08:59,539 --> 00:09:02,500 - Her other son. - Yes, that's me, 97 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Javier. 98 00:09:05,086 --> 00:09:06,504 I'm terribly sorry. 99 00:09:07,839 --> 00:09:09,966 He came to see his mother's things. 100 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 What a disaster! Isn't it, son? 101 00:09:15,764 --> 00:09:17,891 I had nothing to do with any of it, 102 00:09:18,099 --> 00:09:21,186 and yet here I am, cleaning up this mess. 103 00:09:22,103 --> 00:09:24,105 I've always been the dumbest. 104 00:09:27,734 --> 00:09:29,069 Go look around. 105 00:09:31,071 --> 00:09:32,530 You may find something. 106 00:10:51,734 --> 00:10:52,610 Here. 107 00:10:53,319 --> 00:10:56,364 These are the keys your brother was carrying. 108 00:10:56,990 --> 00:10:59,701 From his place, I guess. We can go and see if they work. 109 00:11:00,618 --> 00:11:03,413 - You didn't find anything? - I'm finished. 110 00:11:03,621 --> 00:11:07,083 Done looking? I'll drop you off at your brother's. 111 00:11:07,292 --> 00:11:11,838 I didn't know him, but I know where he lives. Or lived. 112 00:11:12,755 --> 00:11:13,672 Let's go. 113 00:11:17,051 --> 00:11:18,595 Marta, we're leaving! 114 00:11:19,678 --> 00:11:21,973 Okay. Leave me the keys. 115 00:11:23,308 --> 00:11:24,559 Excuse me? What? 116 00:11:25,018 --> 00:11:26,644 The keys to the house. 117 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 Goodbye. 118 00:11:35,737 --> 00:11:37,030 I'm sorry. 119 00:12:00,678 --> 00:12:02,180 It looks abandoned. 120 00:12:02,430 --> 00:12:06,184 It does, but your brother lived here. 121 00:12:09,437 --> 00:12:10,813 You know, 122 00:12:11,648 --> 00:12:14,359 you ought to stay here for a few days, 123 00:12:15,485 --> 00:12:17,695 while we fill out the insurance claim. 124 00:12:19,197 --> 00:12:22,741 It's cheaper than the hotel, or returning to Buenos Aires 125 00:12:23,034 --> 00:12:24,285 and driving up again. 126 00:12:27,038 --> 00:12:30,875 Yes... It'll only take a few days to get the money, right? 127 00:12:32,210 --> 00:12:35,255 No, first we have to fill out the whole claim, 128 00:12:35,463 --> 00:12:36,631 and file it. 129 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 Then, you'll have to wait. 130 00:12:39,968 --> 00:12:42,262 You may be able to go home. We'll see. 131 00:12:43,221 --> 00:12:46,057 Be patient. If I hadn't phoned you, 132 00:12:46,891 --> 00:12:50,979 the insurance money would have gone to the State. 133 00:12:51,521 --> 00:12:53,064 I'm grateful to you. 134 00:12:53,481 --> 00:12:54,649 You're welcome, son! 135 00:12:55,733 --> 00:12:58,444 I forgot to ask. Do you need a ride back? 136 00:12:59,320 --> 00:13:02,323 Don't worry about it. If I walk a little way, 137 00:13:02,532 --> 00:13:04,617 I'll find a lift, I'm sure. 138 00:13:08,663 --> 00:13:09,788 Chifle! 139 00:13:10,789 --> 00:13:12,959 Can you drop me off at the vet's? 140 00:17:49,193 --> 00:17:51,028 Eating crap again! 141 00:17:51,862 --> 00:17:53,406 Feed yourself right. 142 00:17:54,156 --> 00:17:55,950 I had dinner. This is dessert. 143 00:18:01,455 --> 00:18:04,458 You have to take me to the cemetery. 144 00:18:05,042 --> 00:18:06,002 What for? 145 00:18:07,211 --> 00:18:08,379 That's my own business. 146 00:18:09,880 --> 00:18:11,841 We'll be there and back in a day. 147 00:18:12,633 --> 00:18:14,594 I'll check with Duarte about it. 148 00:18:14,802 --> 00:18:17,263 Why do you have to ask Duarte for permission? 149 00:18:18,472 --> 00:18:20,433 I'm not asking his permission, 150 00:18:21,559 --> 00:18:23,311 but we have stuff to do. 151 00:18:27,773 --> 00:18:30,067 He played dumb, with the keys. 152 00:18:35,573 --> 00:18:38,534 We have to move your father's furniture out, 153 00:18:40,536 --> 00:18:44,206 burn it all, and then we'll go live there. 154 00:18:44,999 --> 00:18:46,917 I don't mind our house. 155 00:18:47,084 --> 00:18:48,169 But I do. 156 00:18:48,419 --> 00:18:50,796 Why keep living in a borrowed home? 157 00:18:52,340 --> 00:18:56,010 I dream of the day that you do not have to see Duarte's face ever. 158 00:18:57,970 --> 00:18:59,305 You'll help me, won't you? 159 00:18:59,555 --> 00:19:00,598 Do what? 160 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 Burn the furniture. 161 00:19:04,894 --> 00:19:05,686 Yes. 162 00:21:14,648 --> 00:21:17,234 Isn't your mom giving the pills to the dogs? 163 00:21:17,443 --> 00:21:18,944 I think so. 164 00:21:19,153 --> 00:21:20,821 Maybe they're like people. 165 00:21:21,280 --> 00:21:23,616 Maybe they get a tolerance to the pills. 166 00:21:25,159 --> 00:21:27,745 Here. Tell her to increase the dose. 167 00:21:28,954 --> 00:21:32,124 But not too much. Asleep, they're useless. 168 00:21:34,877 --> 00:21:36,128 I brought you some weed. 169 00:21:37,379 --> 00:21:39,673 Make it last you two days, at least. 170 00:21:59,318 --> 00:22:00,736 Did you behave? 171 00:24:46,151 --> 00:24:48,445 Do you have something to wrap this up? 172 00:25:05,796 --> 00:25:07,381 - Thanks. - Bye. 173 00:25:38,245 --> 00:25:42,540 I talked to the people at the air force charity fund and the sergeants' club. 174 00:25:43,375 --> 00:25:45,169 There's absolutely no problem. 175 00:25:45,377 --> 00:25:48,672 But those buzzards want a kickback. 176 00:25:48,922 --> 00:25:50,466 Get my drift? 177 00:25:50,632 --> 00:25:52,509 You'll get a total of 32,000. 178 00:25:52,718 --> 00:25:54,845 12 for you, 12 for me, 179 00:25:55,054 --> 00:25:58,265 and 8 for the bribery money. Is that okay? 180 00:25:58,515 --> 00:26:00,976 You said 25,000, before. 181 00:26:01,185 --> 00:26:03,479 And I thought I'd get the money today. 182 00:26:03,645 --> 00:26:06,190 But I told them you were handicapped, 183 00:26:06,398 --> 00:26:09,526 half-paralyzed, and practically unable to manage. 184 00:26:09,860 --> 00:26:12,196 It's great. You'll get more money. 185 00:26:12,446 --> 00:26:15,532 It'll take longer, but you can stay a while... 186 00:26:15,991 --> 00:26:16,784 Sure. 187 00:26:17,910 --> 00:26:19,161 I can stay a while. 188 00:26:20,079 --> 00:26:20,954 Good. 189 00:26:21,579 --> 00:26:23,499 Take this. You can keep it. 190 00:26:26,627 --> 00:26:29,546 Ernesto... Address... 191 00:26:31,799 --> 00:26:33,509 The certificate. 192 00:26:36,386 --> 00:26:40,598 Javier Cetarti. I have the instructions, and a model. 193 00:26:41,433 --> 00:26:44,228 Let me have your ID, please. 194 00:26:49,775 --> 00:26:51,693 Javier Ernesto... 195 00:26:52,653 --> 00:26:55,155 I print it out, you sign it, 196 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 and we're done! 197 00:27:03,747 --> 00:27:05,916 How's your brother's house? 198 00:27:06,750 --> 00:27:07,584 It's fine. 199 00:27:08,001 --> 00:27:09,837 It's cluttered, but it's okay. 200 00:27:10,087 --> 00:27:11,046 Sign this. 201 00:27:16,718 --> 00:27:18,762 I hear he was a hoarder. 202 00:27:23,559 --> 00:27:24,393 Yes. 203 00:27:24,601 --> 00:27:28,313 He had a few things that are worth a little money. 204 00:27:28,522 --> 00:27:31,108 Since I'm broke, 205 00:27:31,316 --> 00:27:33,610 I was going to ask around... 206 00:27:33,819 --> 00:27:36,613 Know anybody who might be interested in the stuff? 207 00:27:37,655 --> 00:27:39,283 In buying that crap? 208 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 I know everything here. Every detail. 209 00:27:44,163 --> 00:27:46,206 I don't usually smoke, 210 00:27:48,542 --> 00:27:49,877 but this is good stuff. 211 00:27:50,961 --> 00:27:52,880 Whenever you want, I keep it around. 212 00:27:53,422 --> 00:27:55,966 - Is 600 okay? - Yes. 213 00:27:58,177 --> 00:27:59,011 A done deal. 214 00:27:59,511 --> 00:28:00,304 All right. 215 00:28:02,055 --> 00:28:02,890 Good. 216 00:28:05,267 --> 00:28:07,561 All the money's there. 217 00:28:08,187 --> 00:28:09,021 Good. 218 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 - A pleasure. - For me, too. 219 00:28:12,232 --> 00:28:12,983 Chico! 220 00:28:13,233 --> 00:28:14,484 Bye, Duarte! 221 00:28:41,511 --> 00:28:42,763 They're poisonous. 222 00:28:43,055 --> 00:28:44,890 They are not poisonous scarabs. 223 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 Aren't they? 224 00:28:48,852 --> 00:28:51,230 See the guy who bought your shit? 225 00:28:51,480 --> 00:28:53,357 Why do you think he limps? 226 00:28:54,900 --> 00:28:56,693 A scarab bit him. 227 00:28:58,237 --> 00:29:00,697 His toes turned grey, 228 00:29:01,323 --> 00:29:02,282 then black. 229 00:29:02,491 --> 00:29:04,701 Finally, they had to amputate. 230 00:29:04,910 --> 00:29:06,870 To stop the gangrene. 231 00:29:07,120 --> 00:29:09,539 See how he bobs when he walks? 232 00:29:13,502 --> 00:29:14,586 See you later! 233 00:29:14,753 --> 00:29:15,879 Bye, chief! 234 00:29:21,009 --> 00:29:22,928 I got you 500 pesos for that. 235 00:29:32,896 --> 00:29:35,941 I'm not the type of guy who makes demands, 236 00:29:36,191 --> 00:29:40,445 but I think I deserve a lunch from you, for all of these favours. 237 00:29:40,946 --> 00:29:42,072 No problem. 238 00:29:44,116 --> 00:29:46,827 He asked me if you were selling the car. 239 00:29:47,077 --> 00:29:48,912 How do I get back to Buenos Aires? 240 00:29:49,162 --> 00:29:51,331 Buy a new one with the insurance money. 241 00:29:51,540 --> 00:29:54,376 Think about it. I can get you a better and cheaper one. 242 00:29:55,836 --> 00:29:57,963 How did you meet Molina? 243 00:30:03,385 --> 00:30:05,387 We were great buddies. 244 00:30:06,555 --> 00:30:08,223 But he was an alcoholic. 245 00:30:09,016 --> 00:30:10,726 He had become very violent. 246 00:30:13,395 --> 00:30:15,897 He was my mentor in the air force. 247 00:30:16,857 --> 00:30:19,443 I was his pupil. He taught me everything! 248 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 Everything I know 249 00:30:21,236 --> 00:30:22,362 about life, 250 00:30:23,196 --> 00:30:24,323 the air force. 251 00:30:25,449 --> 00:30:26,700 I admired him. 252 00:30:28,285 --> 00:30:30,370 As a soldier and as a person. 253 00:30:30,787 --> 00:30:32,581 Then, one day he came around 254 00:30:33,665 --> 00:30:36,376 with that Spanish whore. 255 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 You should've seen her. 256 00:30:40,881 --> 00:30:43,216 A perfect bitch. Magnificent. 257 00:30:45,761 --> 00:30:49,514 She looks like a slob, now. A madwoman. Fucking bitch. 258 00:30:49,723 --> 00:30:51,892 Back then, she was the prettiest woman around. 259 00:30:52,392 --> 00:30:53,560 The problem is 260 00:30:54,478 --> 00:30:57,522 Molina left her high and dry with the kid, 261 00:30:57,731 --> 00:30:59,191 to live with your mother. 262 00:31:00,359 --> 00:31:03,695 He started some serious messing around. 263 00:31:05,530 --> 00:31:07,824 Before, he was full of high ideals, 264 00:31:07,991 --> 00:31:09,785 he was extremely elegant. 265 00:31:11,161 --> 00:31:14,247 But then he got conceited, acting like a jackass. 266 00:31:15,957 --> 00:31:17,876 Pussy is what changed him. 267 00:31:18,418 --> 00:31:21,046 Are you interested at all in my stories? 268 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 No... Yes. 269 00:31:26,009 --> 00:31:27,969 How did Molina meet my mother? 270 00:31:30,305 --> 00:31:34,059 That I don't know. But if you were from Tucumán, 271 00:31:34,643 --> 00:31:36,561 he must have met her there. 272 00:31:37,729 --> 00:31:41,024 We often used to go there, to the mountains, 273 00:31:41,733 --> 00:31:44,194 to check on the cleanup operations. 274 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 We did the follow-up, 275 00:31:47,531 --> 00:31:50,283 getting rid of any assholes and troublemakers. 276 00:31:55,497 --> 00:31:56,623 Anyway, 277 00:31:57,457 --> 00:31:59,626 it was atomically boring. 278 00:32:01,878 --> 00:32:03,588 What's your line of work? 279 00:32:04,339 --> 00:32:06,508 I'm on unemployment right now. 280 00:32:07,092 --> 00:32:09,886 I got fired 6 months ago. I was a public employee. 281 00:32:12,264 --> 00:32:15,142 You got yourself fired from a civil service job? 282 00:32:17,227 --> 00:32:19,438 I quit going to work for a whole year. 283 00:32:20,105 --> 00:32:21,982 Why did you do that? 284 00:32:23,150 --> 00:32:24,901 I had nothing to do. 285 00:32:25,735 --> 00:32:27,904 But you had the dream job. 286 00:32:28,071 --> 00:32:30,073 Getting paid to do nothing! 287 00:32:30,782 --> 00:32:34,828 You must be the first civil servant in human history to get fired. 288 00:32:34,995 --> 00:32:36,413 What talent! 289 00:32:36,955 --> 00:32:40,375 If I have nothing to do, I'd rather stay home. 290 00:32:42,961 --> 00:32:45,464 God gives pants to people without asses. 291 00:32:46,673 --> 00:32:48,008 Molina did you a favour. 292 00:32:48,258 --> 00:32:50,760 At least you have to sell your brother's junk. 293 00:33:12,866 --> 00:33:15,744 I'm sick of depending on that bastard. 294 00:33:17,704 --> 00:33:21,041 Tell him we're giving back his shitty house. 295 00:33:21,374 --> 00:33:23,335 He can take it and shove it. 296 00:33:30,509 --> 00:33:32,385 I told you I will stay there. 297 00:36:00,367 --> 00:36:02,202 You're going to look terrific. 298 00:36:04,913 --> 00:36:05,997 Very good! 299 00:36:20,095 --> 00:36:21,054 Ready. 300 00:36:21,221 --> 00:36:23,223 What's wrong with the dogs? 301 00:36:24,307 --> 00:36:26,309 If they're barking, we can't move him. 302 00:36:52,127 --> 00:36:53,920 She burned everything. 303 00:36:55,171 --> 00:36:56,798 I hope you checked first! 304 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 There wasn't anything? 305 00:36:58,842 --> 00:36:59,634 No. 306 00:36:59,843 --> 00:37:00,760 What do you mean? 307 00:37:02,846 --> 00:37:06,182 Your father had just gotten a sum of money. 308 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 I hunted for it, to give it to you, of course. 309 00:37:09,602 --> 00:37:11,146 But I didn't find it. 310 00:37:11,980 --> 00:37:14,733 - How much money? - I don't know. Not much. 311 00:37:15,900 --> 00:37:16,776 Money from where? 312 00:37:17,026 --> 00:37:21,072 Intelligence ops. Then your mother moved in, 313 00:37:21,239 --> 00:37:22,949 and I couldn't go back. 314 00:37:24,117 --> 00:37:26,619 She doesn't have it. She'd have told me. 315 00:37:29,164 --> 00:37:31,541 She wants to go to the graveyard. 316 00:37:32,208 --> 00:37:35,044 I don't know what the fuck she wants to do there. 317 00:37:38,089 --> 00:37:40,133 Visit your baby brother. 318 00:37:42,552 --> 00:37:44,179 That surprised you. 319 00:37:44,804 --> 00:37:48,224 I figured your mother hadn't told you. 320 00:37:48,892 --> 00:37:52,645 Your parents had a son who died before you were born. 321 00:37:53,313 --> 00:37:56,399 He has the same name as you and your father. 322 00:37:57,358 --> 00:37:59,652 I mean, he had the same name. 323 00:38:01,613 --> 00:38:02,489 What? 324 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 What do you mean? 325 00:38:05,617 --> 00:38:07,660 What do you mean, he had my name? 326 00:38:07,869 --> 00:38:10,580 The same as you and your dad: Daniel Molina. 327 00:38:10,789 --> 00:38:12,332 What don't you understand? 328 00:38:18,463 --> 00:38:19,380 Get up. 329 00:38:21,633 --> 00:38:23,843 He forgets how to walk. Come on! 330 00:38:28,973 --> 00:38:31,810 Hello, we're leaving him at the 40-km marker. 331 00:38:32,018 --> 00:38:35,271 At a railroad crossing. 332 00:38:35,480 --> 00:38:37,440 He's still sleeping. 333 00:38:37,690 --> 00:38:40,109 We gave him medication for stress. 334 00:38:40,693 --> 00:38:42,362 I told you we'd be honest. 335 00:38:42,612 --> 00:38:45,448 If you're honest, we're honest. 336 00:38:47,075 --> 00:38:49,118 Find me another phone. He gave me another lead. 337 00:38:49,285 --> 00:38:51,496 But make sure it's got internet this time. 338 00:38:52,247 --> 00:38:53,081 Let's go! 339 00:43:53,381 --> 00:43:55,091 You won't be all alone anymore. 340 00:45:08,414 --> 00:45:10,291 One, two, three. 341 00:46:05,554 --> 00:46:09,558 It's missing the cylinder and part of the stock. 342 00:46:11,394 --> 00:46:12,812 I'll give you 100 pesos. 343 00:46:15,231 --> 00:46:16,565 A hundred and fifty. 344 00:46:17,525 --> 00:46:19,527 I've paid you some real cash. 345 00:46:20,361 --> 00:46:24,657 A hundred pesos is the price... Okay, one hundred pesos. 346 00:46:25,283 --> 00:46:26,450 What's the total? 347 00:46:26,659 --> 00:46:28,661 The total? I'll tell you. 348 00:46:35,126 --> 00:46:36,669 525. 349 00:46:37,837 --> 00:46:39,005 If that suits you. 350 00:46:39,964 --> 00:46:43,259 - Fine. - It's a deal, then. 351 00:46:49,598 --> 00:46:51,559 Did you know my brother Emilio? 352 00:46:51,642 --> 00:46:53,644 He used to come around. 353 00:46:54,895 --> 00:46:58,649 He was a unique guy. Very... Solitary. 354 00:46:58,858 --> 00:47:02,111 But his house is full of stuff. 355 00:47:02,320 --> 00:47:05,448 - He used to buy. He never sold. - Really? 356 00:47:05,781 --> 00:47:07,199 Why didn't he ever sell? 357 00:47:09,826 --> 00:47:11,370 I don't know. Go figure. 358 00:47:11,787 --> 00:47:12,955 I've no idea. 359 00:47:14,415 --> 00:47:16,833 If you want, I'll drive over to his house 360 00:47:17,043 --> 00:47:19,836 - and take a look. - Could you do that? 361 00:47:19,920 --> 00:47:22,715 - That'd be great. - Sure. No problem. 362 00:47:24,383 --> 00:47:26,719 Are you still interested in the car? 363 00:47:27,136 --> 00:47:28,763 - Which car? This one? - Yes. 364 00:47:28,845 --> 00:47:30,389 Are you selling it? 365 00:47:31,349 --> 00:47:34,185 Duarte told me you were interested. 366 00:47:34,393 --> 00:47:36,354 Why not? Open the hood. 367 00:47:39,482 --> 00:47:40,691 Do you have the title? 368 00:47:42,068 --> 00:47:44,737 No, I left it in Buenos Aires. 369 00:47:45,862 --> 00:47:47,239 Ah, that's a shame. 370 00:47:47,907 --> 00:47:49,784 It's really a shame. 371 00:47:50,910 --> 00:47:53,662 I'll give you 14,000 pesos. 372 00:47:54,497 --> 00:47:55,831 No! 373 00:47:56,624 --> 00:47:58,542 - Listen to me. - 14,000, no. 374 00:47:58,834 --> 00:48:01,629 You're bringing me a car without a title. 375 00:48:01,837 --> 00:48:06,425 Take my offer or leave it, but I'll pay you cash. 376 00:48:12,348 --> 00:48:14,975 - I might change my mind, you know. - No, no. 377 00:48:15,226 --> 00:48:18,354 I need the car right now, to drive to Resistencia. 378 00:48:18,562 --> 00:48:23,651 But if you come by tomorrow to see the stuff at the house, 379 00:48:24,026 --> 00:48:26,070 - you can take it then. - It's a deal. 380 00:48:44,755 --> 00:48:46,465 You little piece of shit! 381 00:48:46,674 --> 00:48:48,342 Dirty faggot! Son of a bitch! 382 00:48:48,968 --> 00:48:52,555 Get me out of here! Help! 383 00:48:52,805 --> 00:48:53,764 I've been kidnapped! 384 00:48:53,930 --> 00:48:57,685 Go fuck yourself, you bastard! I'll kick your fucking ass! 385 00:48:57,893 --> 00:49:00,020 Rotten son of a bitch! 386 00:49:00,271 --> 00:49:03,315 Get me out of this fucking hole, you prick! 387 00:49:03,524 --> 00:49:07,111 Motherfucker! Pile of shit! Scumbag! 388 00:49:07,361 --> 00:49:10,781 Who the fuck are you? The guy who fucks this faggot? 389 00:49:13,159 --> 00:49:14,577 You know who I am? 390 00:49:14,910 --> 00:49:18,038 The guy who beats the shit out of you if you don't cooperate. 391 00:49:18,831 --> 00:49:21,333 Stop feeding her, just to see. 392 00:49:23,002 --> 00:49:27,173 I don't want to hear you breathe. Got that? 393 00:49:28,591 --> 00:49:30,050 Answer me! 394 00:49:44,981 --> 00:49:46,150 Do as you're told. 395 00:49:46,609 --> 00:49:50,571 If your son does his part too, nothing bad will happen. 396 00:50:00,706 --> 00:50:02,625 They always wet themselves. 397 00:50:09,465 --> 00:50:10,508 Wait. 398 00:50:11,717 --> 00:50:14,220 Those things... 399 00:50:15,095 --> 00:50:16,472 They're people! 400 00:50:19,015 --> 00:50:21,894 I'm not buying people. They're yours. 401 00:50:22,061 --> 00:50:23,437 Sorry. Excuse me. 402 00:50:24,980 --> 00:50:26,190 I forgot about them. 403 00:50:46,377 --> 00:50:50,506 Load up the extinguishers next. 404 00:50:58,347 --> 00:50:59,974 We have your mother. 405 00:51:05,061 --> 00:51:08,649 Come up with 300,000 pesos, or you never see her again. 406 00:51:14,363 --> 00:51:17,408 Don't play the fool with me. Find the money. 407 00:51:17,616 --> 00:51:18,993 I'll call you back. 408 00:51:23,372 --> 00:51:24,790 I know you do. 409 00:51:25,624 --> 00:51:26,875 Look hard for it. 410 00:51:32,798 --> 00:51:34,633 I'm not joking. 411 00:51:35,050 --> 00:51:36,594 If you don't find the money, 412 00:51:36,802 --> 00:51:40,806 next time you see your mother, she'll be in a trash bag. 413 00:51:48,022 --> 00:51:49,732 What's wrong with the dogs? 414 00:51:51,859 --> 00:51:52,818 What did he say? 415 00:51:54,570 --> 00:51:57,197 He says he doesn't have the money, 416 00:51:57,948 --> 00:51:59,283 but I know he does. 417 00:52:00,326 --> 00:52:02,077 I heard about it from... 418 00:52:02,995 --> 00:52:04,079 Who? 419 00:52:05,080 --> 00:52:06,707 The buyer of the tractor! 420 00:52:11,086 --> 00:52:14,006 Okay, I have stuff to do. 421 00:52:18,177 --> 00:52:19,553 Watch that old lady. 422 00:52:19,803 --> 00:52:20,929 She's a sly one. 423 00:52:43,702 --> 00:52:44,662 Let go of me! 424 00:52:47,581 --> 00:52:48,832 Let go! 425 00:52:56,465 --> 00:52:57,716 Goddamn it to hell! 426 00:52:58,550 --> 00:53:00,176 What's wrong with you? Fucking shit. 427 00:53:13,899 --> 00:53:14,817 Hurry up. 428 00:53:15,067 --> 00:53:18,194 Go fetch me the antiseptic and the gauze. 429 00:53:40,551 --> 00:53:41,552 What happened? 430 00:53:42,010 --> 00:53:43,345 I was feeding them, 431 00:53:43,929 --> 00:53:45,431 and they jumped me. 432 00:53:46,348 --> 00:53:49,101 I fought them off with an iron rod. 433 00:53:49,643 --> 00:53:52,771 It worked on the first dog, but not the second one. 434 00:53:55,733 --> 00:53:58,277 Don't the pills calm them down anymore? 435 00:53:58,777 --> 00:54:00,612 They must have a tolerance now. 436 00:54:01,405 --> 00:54:03,615 They're just like humans. 437 00:54:04,324 --> 00:54:09,163 - I told you to increase the dose. - I gave them all that I had. 438 00:54:12,291 --> 00:54:13,125 Weird. 439 00:54:13,292 --> 00:54:16,128 Those pills of Duarte's must be phony. 440 00:54:16,336 --> 00:54:18,130 God knows where he gets them. 441 00:54:26,305 --> 00:54:28,849 Duarte says it was wrong of you 442 00:54:29,183 --> 00:54:31,769 to make me open my brother's grave. 443 00:54:34,730 --> 00:54:38,817 Who the hell is he, to tell me what's wrong or right? 444 00:54:43,697 --> 00:54:45,783 Why did you give me the same name? 445 00:54:46,450 --> 00:54:50,245 The firstborn son is always named for the father. 446 00:54:52,956 --> 00:54:54,625 But I wasn't born first. 447 00:54:55,250 --> 00:54:57,711 You're the first, because the other died. 448 00:55:00,339 --> 00:55:02,716 With my own name, I'd be better. 449 00:55:02,925 --> 00:55:04,635 You're talking nonsense. 450 00:55:08,263 --> 00:55:11,683 Duarte said you were in bad shape, 451 00:55:13,018 --> 00:55:16,814 and that's why papa let you give me the same name. 452 00:55:17,022 --> 00:55:18,982 Your father didn't know how I was. 453 00:55:19,191 --> 00:55:22,486 He came around when he pleased. I was alone at your birth. 454 00:55:22,945 --> 00:55:25,489 He'd write me from Tucumán 455 00:55:25,781 --> 00:55:30,035 to tell me bullshit about his asthma, and about mosquitoes. 456 00:55:31,161 --> 00:55:33,747 He didn't come home when his son died. 457 00:55:33,956 --> 00:55:35,290 His first son. 458 00:55:36,375 --> 00:55:37,626 He only saw him once. 459 00:55:37,835 --> 00:55:39,253 He wasn't at the burial. 460 00:55:42,089 --> 00:55:43,757 Duarte says you did something. 461 00:55:47,678 --> 00:55:48,637 What is it? 462 00:55:50,639 --> 00:55:52,558 What does Duarte say? What? 463 00:55:53,016 --> 00:55:54,059 What? 464 00:55:57,104 --> 00:55:58,981 Nobody has the right to preach to me 465 00:56:00,649 --> 00:56:02,192 about right or wrong. 466 00:56:04,820 --> 00:56:06,697 It was sheer hell, for months. 467 00:56:07,322 --> 00:56:11,910 He was a scrawny infant with a huge head and wrinkled eyes. 468 00:56:12,911 --> 00:56:16,415 I had to give him injections. He was in constant pain, 469 00:56:16,665 --> 00:56:18,458 my first son, in constant pain. 470 00:56:20,168 --> 00:56:22,796 Anyone else would have been relieved 471 00:56:23,171 --> 00:56:25,215 when he died, but for me, 472 00:56:25,507 --> 00:56:29,136 it was like having my liver ripped out of my body. 473 00:56:30,053 --> 00:56:32,764 I stayed there, alone, in the scorching sun, 474 00:56:33,557 --> 00:56:35,475 while the guy buried him. 475 00:56:37,603 --> 00:56:40,439 While your father was playing soldiers. 476 00:56:51,366 --> 00:56:53,368 Look in the dresser drawer. 477 00:57:01,793 --> 00:57:03,629 It was at your father's. 478 00:57:06,381 --> 00:57:07,925 I can't kill them. It's too hard. 479 00:57:08,008 --> 00:57:09,635 They were my puppies. 480 00:57:13,972 --> 00:57:15,849 I'll take it, but... 481 00:57:16,433 --> 00:57:18,769 I don't think I'll kill them. 482 00:58:08,276 --> 00:58:09,444 I kept my word. 483 00:58:09,653 --> 00:58:12,447 How long did I say? A few days. 484 00:58:12,614 --> 00:58:14,032 How long has it been? 485 00:58:15,033 --> 00:58:16,326 A few days. 486 00:58:18,453 --> 00:58:20,372 What's he giving you for the car? 487 00:58:21,540 --> 00:58:24,001 - 14,000. - He's cheating you. 488 00:58:24,501 --> 00:58:25,836 It's enough. 489 00:58:26,628 --> 00:58:29,423 Give me a few days, and I'll find you a bargain 490 00:58:29,589 --> 00:58:31,466 to drive back to Buenos Aires. 491 00:58:32,050 --> 00:58:34,636 I'm not sure I'm going back to Buenos Aires. 492 00:58:34,886 --> 00:58:36,680 No commitments there? 493 00:58:37,431 --> 00:58:40,600 The only commitment I have is to pay the rent. 494 00:58:41,560 --> 00:58:44,688 So, I'd rather save the money. 495 00:58:45,355 --> 00:58:48,150 I'll stay here until everything is sold, at least. 496 00:58:48,817 --> 00:58:50,569 In this shitty little burg? 497 00:58:51,278 --> 00:58:54,031 This shitty little burg is closer to Brazil. 498 00:58:54,239 --> 00:58:57,117 Between the insurance money and the sales, 499 00:58:57,325 --> 00:58:58,660 I'll have enough to go. 500 00:58:59,369 --> 00:59:02,122 We're here for an army life-insurance settlement. 501 00:59:02,330 --> 00:59:03,915 Very good. The name, please? 502 00:59:04,458 --> 00:59:06,710 - Javier Cetarti. - Your ID, please? 503 00:59:07,502 --> 00:59:09,337 - ID card. - Yes. 504 00:59:16,303 --> 00:59:17,596 32,000? 505 00:59:19,014 --> 00:59:19,931 Right. 506 00:59:50,504 --> 00:59:51,880 Swallow this pill. 507 01:00:12,776 --> 01:00:15,278 I've told you not to come here. 508 01:00:16,822 --> 01:00:17,823 I'm going. 509 01:00:19,241 --> 01:00:21,326 I want you to quit seeing Duarte. 510 01:00:21,701 --> 01:00:24,663 I took the dogs' pills, and ate rat poison. 511 01:00:25,288 --> 01:00:26,581 I'm going to burst. 512 01:00:36,299 --> 01:00:38,593 Kill these dogs. They're mean. 513 01:00:46,101 --> 01:00:47,060 There. 514 01:00:48,145 --> 01:00:49,813 This is the 12,000 for you. 515 01:00:50,772 --> 01:00:53,775 I'll put it in the glove compartment, separate. 516 01:00:55,861 --> 01:00:58,864 That leaves 12,000 in there for me 517 01:00:59,823 --> 01:01:01,783 and 8,000 to pay off the buzzards. 518 01:01:02,033 --> 01:01:03,869 - Is that okay? - It's perfect. 519 01:01:06,079 --> 01:01:07,831 What the hell does he want? 520 01:01:08,498 --> 01:01:11,751 I couldn't answer. I was at the bank. What's up? 521 01:01:13,837 --> 01:01:14,796 What? 522 01:01:18,758 --> 01:01:20,552 That fucking bitch! 523 01:01:26,016 --> 01:01:27,851 What a rotten woman... 524 01:01:28,852 --> 01:01:30,353 Sorry to say this, 525 01:01:31,229 --> 01:01:33,273 but she'd be better off dead. 526 01:01:34,024 --> 01:01:38,695 If she's only paralyzed, she'll need spoon-feeding, wiping... 527 01:01:38,778 --> 01:01:40,697 She doesn't like you much, either. 528 01:01:42,532 --> 01:01:45,827 She says my father was a good guy, before. 529 01:01:47,454 --> 01:01:48,663 Before what? 530 01:01:50,332 --> 01:01:53,585 Before he met you. She says you were a bad influence. 531 01:01:54,419 --> 01:01:57,714 Now he's a saint and I'm a bastard? 532 01:01:58,882 --> 01:02:01,092 Didn't she fuck up her own life? 533 01:02:02,469 --> 01:02:07,140 A foreigner slut, that had two kids, one of them sickly... 534 01:02:10,685 --> 01:02:11,603 And you? 535 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 What are you looking at? Hold this. 536 01:02:20,070 --> 01:02:22,364 I'm calling the son. We're safe here. 537 01:02:23,907 --> 01:02:27,160 She's in a coma. She won't remember this. 538 01:02:28,119 --> 01:02:29,704 I'll be right back. 539 01:02:33,416 --> 01:02:37,087 Hello. Have you found the money yet? 540 01:02:40,632 --> 01:02:41,675 What can you offer? 541 01:02:46,721 --> 01:02:49,641 Don't lie to me. I know you came into some money. 542 01:02:54,938 --> 01:02:56,314 You're lying. Asshole. 543 01:02:56,564 --> 01:02:59,401 I didn't say you sold. Get that money by tomorrow, 544 01:02:59,609 --> 01:03:02,737 or you'll see your mom with a broomstick up her ass 545 01:03:02,946 --> 01:03:04,948 and a bullet in her neck. Got it? 546 01:03:15,083 --> 01:03:18,378 Unbelievable, this asshole wants to keep the money. 547 01:03:19,629 --> 01:03:22,590 What a prick. He doesn't give a fuck about her! 548 01:03:25,802 --> 01:03:28,680 Let's go. We can't do her any good. 549 01:03:28,847 --> 01:03:31,474 I don't want to leave the old lady alone. 550 01:03:31,891 --> 01:03:33,601 Got any weed? 551 01:03:36,229 --> 01:03:38,023 That's all you think about! 552 01:03:38,773 --> 01:03:41,151 Can't you wait a week? 553 01:03:48,825 --> 01:03:51,036 Maybe I'll get some this weekend. 554 01:04:06,301 --> 01:04:08,762 Sorry, I thought it would go more quickly. 555 01:04:08,928 --> 01:04:10,680 - Is that her son? - Yes... 556 01:04:11,348 --> 01:04:12,974 Daniel, Javier, 557 01:04:13,308 --> 01:04:15,518 this is your half-brother. 558 01:04:16,895 --> 01:04:20,231 He's the son of your father's wife. 559 01:04:21,024 --> 01:04:22,275 The one who died. 560 01:04:22,817 --> 01:04:26,154 - Another son? - Yes, he's the brother 561 01:04:26,404 --> 01:04:27,781 of the other victim. 562 01:04:28,865 --> 01:04:31,409 Your other half-brother. Understand? 563 01:04:33,328 --> 01:04:35,080 - How's your mother? - Not well. 564 01:04:35,330 --> 01:04:36,414 She's half dead. 565 01:04:36,623 --> 01:04:38,625 She won't last the night. 566 01:05:26,339 --> 01:05:28,049 Did you talk to my son? 567 01:05:28,425 --> 01:05:30,677 He said he didn't have any money. 568 01:05:42,856 --> 01:05:43,731 Hello. 569 01:05:46,234 --> 01:05:47,444 Yes, it's me. 570 01:06:03,001 --> 01:06:04,711 Who is it? My son? 571 01:06:05,503 --> 01:06:08,423 Is it my son? 572 01:06:11,092 --> 01:06:12,093 Excellent. 573 01:06:19,893 --> 01:06:21,144 He'll cremate her. 574 01:06:23,813 --> 01:06:27,108 Saves you the burial, and all that crap. 575 01:06:27,358 --> 01:06:29,944 Plus, I'll find you a life-insurance settlement 576 01:06:30,153 --> 01:06:32,780 so you get money from the air force. 577 01:06:32,947 --> 01:06:35,116 - Can you? - Or a pension. 578 01:06:35,366 --> 01:06:37,952 Even better, money every month. 579 01:06:39,162 --> 01:06:41,080 I'll figure out how to do it. 580 01:06:41,581 --> 01:06:42,415 Okay. 581 01:06:43,333 --> 01:06:44,417 Back to work! 582 01:06:55,512 --> 01:06:57,472 I'll give you 1,500 pesos. 583 01:06:58,765 --> 01:06:59,766 1,500? 584 01:07:01,476 --> 01:07:02,894 For all of this? 585 01:07:03,061 --> 01:07:05,021 Everything, inside and out... 586 01:07:05,230 --> 01:07:09,025 - 1,500 for it all. - Right... 587 01:07:09,234 --> 01:07:10,777 Plus the car. 588 01:07:10,985 --> 01:07:11,986 I want 3,000. 589 01:07:13,196 --> 01:07:15,657 I'm doing you a favour, hauling this junk, 590 01:07:15,907 --> 01:07:17,992 cleaning up the house. 591 01:07:18,201 --> 01:07:19,369 No, 3,000. 592 01:07:26,501 --> 01:07:28,002 No. You're dreaming! 593 01:07:28,211 --> 01:07:29,671 I can't. 594 01:07:33,174 --> 01:07:35,051 I'd rather just put it outside. 595 01:07:38,346 --> 01:07:42,058 Good. I'll come by with the truck and pick it all up. 596 01:07:44,644 --> 01:07:46,229 I'll burn everything. 597 01:07:47,772 --> 01:07:49,023 I will burn it. 598 01:08:01,911 --> 01:08:04,497 You hang out with Duarte too much. 599 01:08:15,466 --> 01:08:18,219 Here. That's 14,000. 600 01:08:22,849 --> 01:08:24,058 Plus 3,000. 601 01:08:29,188 --> 01:08:30,064 Good. 602 01:08:32,317 --> 01:08:35,653 - Give me the keys. - The keys to the car. 603 01:08:49,459 --> 01:08:51,210 Careful with that thing. 604 01:08:51,586 --> 01:08:54,297 Don't put it on top. Everything will fall down. 605 01:08:55,506 --> 01:08:57,467 - The key. - Holy fucking shit! 606 01:08:59,010 --> 01:09:00,637 You don't give a fuck about them! 607 01:09:00,845 --> 01:09:03,848 - Don't put that in my face. - I'm sorry... 608 01:09:06,017 --> 01:09:07,268 I forgot about them. 609 01:09:08,519 --> 01:09:10,480 I'll be okay. Don't worry. 610 01:09:11,939 --> 01:09:13,066 No big deal. 611 01:09:13,232 --> 01:09:14,734 Can I ask you something? 612 01:09:14,984 --> 01:09:17,111 Sure. Actually, it depends. 613 01:09:17,528 --> 01:09:21,824 It's just about your limp. Did you have an accident? 614 01:09:22,033 --> 01:09:25,244 No, it's a childhood defect, a birth defect. 615 01:09:25,495 --> 01:09:30,208 Apparently, when my mother decided to have me, 616 01:09:30,458 --> 01:09:35,463 this part was only half-baked, so to speak. 617 01:09:36,464 --> 01:09:39,676 It's a good thing that didn't happen 618 01:09:40,802 --> 01:09:43,805 to a more essential limb! 619 01:09:45,306 --> 01:09:46,307 Well, all right. 620 01:09:47,308 --> 01:09:48,351 See you later. 621 01:09:49,227 --> 01:09:50,228 Chico! 622 01:09:50,478 --> 01:09:52,188 You pull out first! 623 01:09:52,814 --> 01:09:55,733 Drive slowly. I'll follow. We're going home. 624 01:10:45,700 --> 01:10:46,576 Stop. 625 01:10:47,326 --> 01:10:48,786 Turn off the headlights. 626 01:10:52,665 --> 01:10:54,625 What the fuck is going on? 627 01:11:01,924 --> 01:11:03,092 Go see what's up. 628 01:12:11,369 --> 01:12:12,745 Go ahead. 629 01:12:38,437 --> 01:12:39,897 Open up! 630 01:13:02,545 --> 01:13:03,379 What happened? 631 01:13:03,588 --> 01:13:07,008 A neighbour reported our dogs were barking. 632 01:13:07,925 --> 01:13:10,428 I told the cops the dogs were just hungry. 633 01:13:10,720 --> 01:13:12,221 So the cops left. 634 01:13:12,388 --> 01:13:15,308 God damn those dogs! Did you lock them in? 635 01:13:15,933 --> 01:13:16,851 Yes. 636 01:13:18,811 --> 01:13:19,562 And now, 637 01:13:20,730 --> 01:13:21,814 what are you doing? 638 01:13:24,025 --> 01:13:25,693 Did you find me some weed? 639 01:13:26,485 --> 01:13:28,321 Calm down! 640 01:13:29,614 --> 01:13:33,034 We get rid of the old lady, and I'll find you a half kilo. 641 01:14:49,944 --> 01:14:51,445 Great. You're awake. 642 01:14:53,781 --> 01:14:55,783 Shall I tell you where we're at? 643 01:14:57,827 --> 01:14:59,537 Your son says he's broke, 644 01:15:01,622 --> 01:15:04,083 and since you've made me waste so much time, 645 01:15:05,960 --> 01:15:07,795 I have to get some profit back. 646 01:15:28,941 --> 01:15:31,027 I'm going to fuck you, 647 01:15:31,652 --> 01:15:33,320 fuck you to death. 648 01:15:35,573 --> 01:15:39,326 We have money! 649 01:15:41,537 --> 01:15:44,331 We do have money. 650 01:15:46,125 --> 01:15:48,210 I was pretty sure you did! 651 01:15:48,419 --> 01:15:50,254 From selling a tractor. 652 01:15:54,008 --> 01:15:57,136 Your son wants me to kill you so he can keep the money. 653 01:15:58,262 --> 01:16:00,056 Tell him to give it to you! 654 01:16:00,556 --> 01:16:02,725 - I did. He doesn't want to. - No! 655 01:16:02,975 --> 01:16:04,602 He doesn't give a damn about you. 656 01:16:04,852 --> 01:16:07,146 - Let go of me! - He leaves me no choice. 657 01:16:07,354 --> 01:16:11,358 I can't keep you, and freeing you is too risky. 658 01:16:11,525 --> 01:16:12,860 - Tell him... - Imagine it. 659 01:16:13,069 --> 01:16:17,156 Tell him to give you the money, I beg you! 660 01:16:25,873 --> 01:16:29,168 I'll make one more call, but it's the last time. 661 01:16:52,191 --> 01:16:55,111 - Hello. - Honey, this is Mama! 662 01:16:56,153 --> 01:16:57,279 Got the money? 663 01:16:57,488 --> 01:17:00,157 I told you, I'm broke. 664 01:17:00,825 --> 01:17:03,577 Funny, your mother says you sold a tractor. 665 01:17:03,786 --> 01:17:05,579 Give him the money, please! 666 01:17:05,830 --> 01:17:09,291 Son, son, I'm begging you! 667 01:17:09,542 --> 01:17:11,919 - They'll kill me! - Can't you talk? 668 01:17:12,378 --> 01:17:14,672 What money? What tractor? 669 01:17:14,964 --> 01:17:18,926 Quique, it's Mama. Give him the money, or he'll kill me. 670 01:17:19,468 --> 01:17:22,221 - Can't you answer her? - My boy, 671 01:17:22,429 --> 01:17:24,723 pay him the money, or he'll kill me! 672 01:17:24,807 --> 01:17:25,766 My boy, my boy... 673 01:17:25,850 --> 01:17:28,352 I don't know where to get it. 674 01:17:41,574 --> 01:17:43,534 I'll give you the money. 675 01:17:46,620 --> 01:17:48,539 I'll give it to you. 676 01:17:51,000 --> 01:17:52,668 I'll give you the money. 677 01:17:52,751 --> 01:17:54,461 Now we're getting somewhere. 678 01:18:00,801 --> 01:18:02,511 But I've got a hard-on. 679 01:18:30,539 --> 01:18:32,666 Can't you fight back a little? 680 01:18:33,667 --> 01:18:35,753 It's no fun this way. 681 01:18:38,672 --> 01:18:39,673 You, 682 01:18:40,007 --> 01:18:41,759 you love this. 683 01:18:43,928 --> 01:18:45,221 You can't get enough! 684 01:18:49,934 --> 01:18:51,101 What a slut. 685 01:19:02,363 --> 01:19:03,155 Hello. 686 01:19:03,364 --> 01:19:05,157 - Cetarti? - Yes. 687 01:19:05,366 --> 01:19:07,952 - Duarte. - Yes. 688 01:19:08,702 --> 01:19:10,704 Sorry, did I wake you up? 689 01:19:10,913 --> 01:19:12,915 Yeah, but it's okay. 690 01:19:13,415 --> 01:19:14,792 - What's up? - Listen, 691 01:19:15,084 --> 01:19:18,337 I want you to do me a favour. You owe me one. 692 01:19:18,545 --> 01:19:20,256 I'll pay you well for it. 693 01:19:21,632 --> 01:19:23,509 What do I have to do? 694 01:19:23,968 --> 01:19:26,679 I want you to put us up, Danielito and me, 695 01:19:26,845 --> 01:19:29,556 and my sick aunt, tonight. 696 01:19:32,059 --> 01:19:33,936 I'm still asleep, I don't get it. 697 01:19:34,186 --> 01:19:35,688 You don't get it? 698 01:19:35,896 --> 01:19:38,607 There's 5,000 in it for you, do you get it now? 699 01:19:39,108 --> 01:19:43,362 It's just that I don't want any trouble, that's all. 700 01:19:46,156 --> 01:19:47,408 10,000? 701 01:19:50,411 --> 01:19:51,203 Okay. 702 01:19:51,870 --> 01:19:53,789 But I don't have a bed. 703 01:19:54,248 --> 01:19:56,458 No big deal. Just help us out. 704 01:19:59,503 --> 01:20:01,255 What time are you coming? 705 01:20:01,755 --> 01:20:03,841 We'll be there in an hour, max. 706 01:20:04,758 --> 01:20:05,551 Bye. 707 01:21:14,536 --> 01:21:15,329 Hello. 708 01:21:15,537 --> 01:21:18,040 Hello. How are you? We're here. 709 01:21:19,375 --> 01:21:22,044 We're out back. Come open the door. 710 01:21:30,469 --> 01:21:33,055 This is my aunt. She has Alzheimer's. 711 01:21:33,305 --> 01:21:36,433 I give her sedatives because she self-harms. 712 01:21:38,102 --> 01:21:39,645 Open this side for me. 713 01:21:47,778 --> 01:21:50,197 The house is nice and tidy now! 714 01:21:51,323 --> 01:21:54,576 You got rid of the junk? Was it worth anything? 715 01:21:55,786 --> 01:21:57,538 It looks like a real home. 716 01:22:00,541 --> 01:22:01,959 Put her in the bedroom. 717 01:22:15,973 --> 01:22:16,890 Sit down. 718 01:22:27,651 --> 01:22:28,652 10,000. 719 01:22:31,530 --> 01:22:32,614 Thanks. 720 01:22:37,494 --> 01:22:39,913 Tomorrow, you have to come with us, 721 01:22:40,080 --> 01:22:42,875 when we take my aunt to the bank. 722 01:22:48,422 --> 01:22:50,716 I'll give you another 10,000. 723 01:22:56,513 --> 01:22:59,600 You want 25? It's yours. How much do you want? 724 01:22:59,975 --> 01:23:03,854 Want to go to Brazil? With 25,000, you cover the cost. 725 01:23:05,606 --> 01:23:08,859 You're asking me to go with you, 726 01:23:09,193 --> 01:23:12,404 with your aunt who has Alzheimer's, 727 01:23:12,988 --> 01:23:14,907 who is in a wheelchair, 728 01:23:15,073 --> 01:23:16,617 all the way to Resistencia, 729 01:23:17,117 --> 01:23:19,870 to take money out of the bank. 730 01:23:20,829 --> 01:23:22,414 Easy as pie! 731 01:23:23,207 --> 01:23:24,750 For 25,000 pesos. 732 01:23:33,509 --> 01:23:34,510 Thanks. 733 01:23:36,136 --> 01:23:38,388 He's old, from the size of him. 734 01:23:38,764 --> 01:23:39,848 Had him long? 735 01:23:42,309 --> 01:23:43,477 He was here 736 01:23:43,727 --> 01:23:45,729 when I moved in. 737 01:23:46,980 --> 01:23:48,982 Do you give him live food? 738 01:23:49,149 --> 01:23:51,401 I give him salami, he likes that. 739 01:23:52,444 --> 01:23:54,988 Bad idea. You're going to kill him. 740 01:23:55,989 --> 01:23:58,784 He needs live food. Worms. 741 01:24:00,327 --> 01:24:02,829 And he should be in the dark. 742 01:24:03,622 --> 01:24:06,542 They don't like the sun. It stresses them out. 743 01:24:07,042 --> 01:24:08,001 Amazing, 744 01:24:08,710 --> 01:24:10,796 I had it all wrong. 745 01:24:11,797 --> 01:24:13,966 - Do you have one? - No. 746 01:24:14,716 --> 01:24:17,052 But I watch the documentaries on TV. 747 01:24:18,136 --> 01:24:19,471 I do, too. 748 01:24:20,514 --> 01:24:22,391 You really are brothers! 749 01:24:23,892 --> 01:24:25,519 Half-brothers, anyway. 750 01:24:27,479 --> 01:24:28,981 I watch those things too, 751 01:24:29,690 --> 01:24:31,942 but for some reason, I forget it all. 752 01:24:32,109 --> 01:24:36,905 He remembers all that stuff. He's a walking encyclopaedia. 753 01:24:38,240 --> 01:24:41,785 One of these days, I'll get you on a quiz show. 754 01:24:41,994 --> 01:24:46,456 At least you'd make some money, with all your useless facts! 755 01:24:55,507 --> 01:24:56,800 Got some smoke? 756 01:25:23,076 --> 01:25:24,745 These magazines are cool. 757 01:25:26,330 --> 01:25:28,665 Yeah, I have a whole pile of them. 758 01:25:29,041 --> 01:25:33,086 They're about Brazil. Do you want to see them? 759 01:25:33,295 --> 01:25:34,129 Sure. 760 01:25:34,588 --> 01:25:36,340 I'll go get them. 761 01:25:45,849 --> 01:25:46,892 What a fright! 762 01:25:47,100 --> 01:25:49,227 Why do you keep the urns there? 763 01:25:49,519 --> 01:25:51,104 What were you looking for? 764 01:25:51,647 --> 01:25:52,981 Yerba maté. Got any? 765 01:25:54,941 --> 01:25:55,734 No. 766 01:25:56,443 --> 01:25:57,819 Damn. What a shame. 767 01:25:58,153 --> 01:25:59,655 I could use a cup of maté. 768 01:25:59,946 --> 01:26:02,699 Did you sell it all? Everything here? 769 01:26:04,034 --> 01:26:04,826 Yes. 770 01:26:05,285 --> 01:26:06,828 Didn't you find anything? 771 01:26:07,704 --> 01:26:09,122 No. Like what? 772 01:26:10,332 --> 01:26:11,792 I don't know, anything. 773 01:26:12,042 --> 01:26:15,128 Something valuable in the middle of the mess. 774 01:26:15,671 --> 01:26:17,005 A treasure, or keepsake. 775 01:26:37,109 --> 01:26:38,193 Brazil... 776 01:26:38,485 --> 01:26:41,405 They say the northern part is nice. Is that true? 777 01:26:42,572 --> 01:26:45,701 Maceió's supposed to be incredible. 778 01:26:45,909 --> 01:26:48,203 And Fernando de Noronha. 779 01:26:50,580 --> 01:26:52,165 It's an island, isn't it? 780 01:26:53,375 --> 01:26:55,919 It's the biggest island of an archipelago 781 01:26:56,128 --> 01:26:59,673 220 miles offshore, in the middle of the Atlantic. 782 01:26:59,881 --> 01:27:01,341 You get there from Recife. 783 01:27:02,509 --> 01:27:05,053 There's a maximum-security jail there. 784 01:27:06,346 --> 01:27:08,932 200 miles from land, the bastards! 785 01:27:09,141 --> 01:27:11,393 They stick a prison in the ocean. 786 01:27:12,060 --> 01:27:15,772 Even if you manage to escape, you won't get very far. 787 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Swimming. 788 01:27:18,233 --> 01:27:19,568 You're stuck. 789 01:27:19,943 --> 01:27:22,446 Plus, the waters are shark-infested. 790 01:27:24,531 --> 01:27:26,199 Once, I saw on TV 791 01:27:26,408 --> 01:27:30,579 that when they expelled the Gypsies and Capoeira dancers, 792 01:27:31,329 --> 01:27:32,622 they sent them there. 793 01:27:32,998 --> 01:27:34,708 What a shitty thing to do! 794 01:27:35,000 --> 01:27:37,836 What harm is a little dancing monkey? 795 01:27:38,044 --> 01:27:40,005 They've founded a nature reserve. 796 01:27:40,213 --> 01:27:41,631 I want to go there. 797 01:27:43,300 --> 01:27:44,885 Does it cost much to go? 798 01:27:45,635 --> 01:27:48,847 I don't know, but from here in northern Argentina, 799 01:27:49,222 --> 01:27:50,724 I can continue by land 800 01:27:50,974 --> 01:27:54,352 and take a boat or plane just for the last leg. 801 01:27:55,353 --> 01:27:57,439 Cigarette boat, straight there. 802 01:27:58,440 --> 01:27:59,483 With smugglers. 803 01:28:00,108 --> 01:28:02,944 That's doable. It's one way to travel. 804 01:28:04,154 --> 01:28:05,363 It is doable. 805 01:28:07,449 --> 01:28:08,867 That's where I'm headed. 806 01:28:10,243 --> 01:28:11,411 Definitely. 807 01:28:17,834 --> 01:28:19,586 What the fuck is he doing? 808 01:28:19,961 --> 01:28:21,379 He was in the bathroom. 809 01:28:52,244 --> 01:28:55,789 You act like you have a date! We're just going to the bank. 810 01:28:56,289 --> 01:28:58,750 I'll hit the road from there. 811 01:28:59,376 --> 01:29:01,503 Can we go to the bus terminal, after? 812 01:29:01,753 --> 01:29:03,004 Sure. Let's go! 813 01:29:03,213 --> 01:29:05,757 I'll drop you off. Come help me! 814 01:29:07,050 --> 01:29:09,302 One, two, three! 815 01:29:13,306 --> 01:29:17,644 You ride with her. Keep her from getting bumped. 816 01:29:18,103 --> 01:29:21,857 Don't listen to her. She's half crazy. Deluded. 817 01:29:22,274 --> 01:29:23,316 Go ahead, hop in! 818 01:30:30,508 --> 01:30:31,384 Here we are! 819 01:30:52,614 --> 01:30:54,532 You'd better behave yourself, 820 01:30:54,783 --> 01:30:58,203 or I'll make mincemeat out of you with my bare hands. 821 01:30:58,411 --> 01:30:59,245 Good. 822 01:31:00,121 --> 01:31:02,791 Stay with her. She's a little bit crazy. 823 01:31:03,500 --> 01:31:04,417 We're off! 824 01:31:05,210 --> 01:31:07,671 The papers are in her handbag. 825 01:31:25,146 --> 01:31:27,524 We have to be on top alert. 826 01:31:28,233 --> 01:31:31,569 At the slightest sign of trouble, we take off. 827 01:31:35,031 --> 01:31:38,451 I tell you we're on top alert, and you light up a joint! 828 01:32:32,714 --> 01:32:34,007 Why'd we bring him? 829 01:32:36,509 --> 01:32:38,344 You're asking me why? 830 01:32:38,970 --> 01:32:39,971 You have no idea? 831 01:32:42,390 --> 01:32:44,642 I'll give you two reasons. 832 01:32:45,185 --> 01:32:48,396 For one thing, nobody knows him. 833 01:32:48,730 --> 01:32:51,524 If the old lady balks, we make a run for it. 834 01:32:52,942 --> 01:32:57,322 But I don't think she will. She's no dummy. She won't dare. 835 01:33:00,992 --> 01:33:02,243 And the second reason? 836 01:33:03,453 --> 01:33:06,206 The second is that you'd be incapable. 837 01:33:06,790 --> 01:33:09,959 Me too, and if I show my face, I'm a goner. 838 01:33:10,168 --> 01:33:11,711 The end of the business. 839 01:33:14,297 --> 01:33:16,424 There are CCTV cameras all over. 840 01:33:17,133 --> 01:33:20,428 Whose face will be on those surveillance videos? 841 01:33:21,971 --> 01:33:24,724 Not mine. It'll be his face. 842 01:33:51,417 --> 01:33:52,418 Auntie. 843 01:34:08,434 --> 01:34:11,104 Look straight ahead, okay? 844 01:34:12,814 --> 01:34:14,357 I'll get out your ID. 845 01:34:21,156 --> 01:34:22,699 Wait a moment, please. 846 01:34:23,199 --> 01:34:24,742 You may go ahead, sir. 847 01:34:25,535 --> 01:34:26,578 Fine. 848 01:34:38,298 --> 01:34:39,632 We're making a withdrawal. 849 01:34:40,049 --> 01:34:41,176 May I see your ID? 850 01:34:52,103 --> 01:34:54,981 - How much? - All of it, I think. 851 01:35:03,615 --> 01:35:05,241 All of it, she says. 852 01:35:12,081 --> 01:35:15,376 300,455.50? 853 01:35:21,174 --> 01:35:24,260 Sign the slip. I'll be right back. 854 01:35:41,778 --> 01:35:45,073 How much are you paying him? More than you pay me. 855 01:35:47,492 --> 01:35:49,285 You really are a jackass! 856 01:35:50,119 --> 01:35:53,373 I'm not going to give him a damn thing, you fool! 857 01:35:53,581 --> 01:35:55,625 After this, we go to the technology park 858 01:35:55,792 --> 01:35:59,254 and we off them both, him and the old lady. 859 01:36:03,174 --> 01:36:05,551 Understand? Or not? 860 01:36:08,263 --> 01:36:11,057 Let's see if your mother's death makes you grow. 861 01:36:11,266 --> 01:36:15,061 And not regress, become even lower. 862 01:36:20,191 --> 01:36:21,734 Where is this brother from? 863 01:36:23,069 --> 01:36:24,904 He's not from here. Where's he from? 864 01:36:25,697 --> 01:36:29,075 Buenos Aires. He came for the insurance money. 865 01:36:29,284 --> 01:36:31,828 He's not your brother. He's your half-brother. 866 01:36:35,415 --> 01:36:37,250 Why are you looking at me that way? 867 01:36:37,917 --> 01:36:41,379 I have to recover the debt your father owed me. 868 01:36:41,713 --> 01:36:44,507 And you'll get insurance money too. 869 01:36:44,882 --> 01:36:46,217 Like I said. 870 01:36:47,677 --> 01:36:50,305 You're the one he owed that money to? 871 01:36:51,139 --> 01:36:52,181 He was nuts. 872 01:36:52,806 --> 01:36:56,352 - Drunk all the time. - Wait a sec. What did you say? 873 01:36:57,020 --> 01:37:00,148 You say he was nuts? He was an asshole. 874 01:37:01,566 --> 01:37:05,695 He never paid back the money. And he had plenty! 875 01:37:05,862 --> 01:37:08,906 He couldn't say no to me, so he said it had been stolen. 876 01:37:09,157 --> 01:37:12,660 I don't give a shit if it was stolen. It was my money! 877 01:38:15,848 --> 01:38:18,851 Could you change these, and give me large bills? 878 01:38:19,018 --> 01:38:19,852 Yes. 879 01:38:26,192 --> 01:38:28,569 What the hell is taking him so long? 880 01:38:28,778 --> 01:38:30,822 - Maybe he caught on. - What? 881 01:38:31,030 --> 01:38:32,407 Your plan to kill him. 882 01:38:32,615 --> 01:38:35,868 He'll never catch on. He's a loser, like his brother. 883 01:38:46,796 --> 01:38:48,589 They're done. Here they come. 884 01:39:05,481 --> 01:39:06,691 Everything went fine? 885 01:39:07,483 --> 01:39:08,526 Where's the dough? 886 01:39:09,068 --> 01:39:10,278 In her handbag. 887 01:39:11,612 --> 01:39:13,448 - Okay, let's go. - And what... 888 01:39:14,490 --> 01:39:16,868 - What do we do now? - What do you mean? 889 01:39:17,326 --> 01:39:18,494 For the money? 890 01:39:19,287 --> 01:39:21,622 Don't you want a ride to the bus terminal? 891 01:39:23,124 --> 01:39:25,251 I can count out your money here. 892 01:39:27,128 --> 01:39:28,671 But there, it's better. 893 01:39:32,800 --> 01:39:34,927 No, please, I beg you. 894 01:39:35,678 --> 01:39:37,971 - I beg you! - One, two, three! 895 01:39:39,390 --> 01:39:42,018 Bastard. 896 01:39:46,606 --> 01:39:47,440 Careful of her. 897 01:40:12,173 --> 01:40:13,216 How much is there? 898 01:40:13,966 --> 01:40:14,884 A bundle. 899 01:40:16,009 --> 01:40:18,471 More than you've ever seen. 900 01:40:32,527 --> 01:40:34,362 And now, to the technology park. 901 01:41:32,753 --> 01:41:35,131 - Where are we? - Almost there. 902 01:42:04,243 --> 01:42:05,244 Stop. 903 01:42:20,009 --> 01:42:21,927 I'm going to kill you! 904 01:42:39,320 --> 01:42:41,197 That hurts! 905 01:43:01,008 --> 01:43:02,551 What did you do to her? 906 01:43:04,512 --> 01:43:06,347 What did he do to the old lady? 907 01:43:11,184 --> 01:43:12,103 I can explain. 908 01:43:18,859 --> 01:43:21,904 - You wanted to kill me with this? - She shot herself. 909 01:43:23,614 --> 01:43:27,034 - She shot herself. - I should believe you? 910 01:43:34,166 --> 01:43:36,127 Do you think I'm an idiot? 911 01:43:58,399 --> 01:44:00,067 I asked you a question. 912 01:44:05,573 --> 01:44:07,074 Did you hear me? 913 01:44:07,658 --> 01:44:09,201 I asked you a question. 914 01:44:31,474 --> 01:44:32,933 Kill him. 915 01:44:38,189 --> 01:44:40,775 Hurry up! I haven't got all day! 916 01:45:00,336 --> 01:45:02,171 He wanted to steal my dough. 917 01:45:02,755 --> 01:45:05,382 This son of a bitch wanted to steal my dough. 918 01:45:06,467 --> 01:45:08,761 I must attract assholes. 919 01:45:09,261 --> 01:45:10,888 It's incredible! 920 01:45:11,889 --> 01:45:14,307 And you'd better find another job. 921 01:45:14,517 --> 01:45:16,143 You're no good at this. 922 01:45:16,309 --> 01:45:20,940 You're a loser. Go back to school. You never should have quit school. 923 01:45:22,608 --> 01:45:24,902 Now, everything is paid up. 924 01:45:25,152 --> 01:45:26,403 We're even. 925 01:45:26,821 --> 01:45:27,947 Don't kill me. 926 01:45:28,155 --> 01:45:30,449 I maintained your mother and you. 927 01:45:30,699 --> 01:45:32,117 My conscience is clear. 928 01:45:32,660 --> 01:45:33,661 Wait... 929 01:45:33,869 --> 01:45:35,538 I don't owe anyone anything. 930 01:45:38,331 --> 01:45:39,834 You nitwit! 931 01:45:40,042 --> 01:45:40,751 What's wrong? 932 01:46:41,353 --> 01:46:43,898 You know, when I let go, you'll die. 933 01:46:51,739 --> 01:46:52,865 Sorry. 934 01:47:21,185 --> 01:47:23,562 I didn't see you coming, you prick! 935 01:50:26,662 --> 01:50:30,582 THE END 936 01:52:54,268 --> 01:52:57,229 Translation: Anita Conrade "AsIf" 64686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.