All language subtitles for The.Last.Godfather.2010.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,256 --> 00:02:04,518 Policajci! 2 00:02:06,092 --> 00:02:07,491 Dr�ite ga! 3 00:02:07,527 --> 00:02:09,791 Hajde! 4 00:02:11,131 --> 00:02:13,292 Hajde! 5 00:02:28,615 --> 00:02:30,344 To je Toni V. 6 00:02:34,020 --> 00:02:36,113 Jedina stvar koja je va�na 7 00:02:36,156 --> 00:02:38,750 u ovom ludom svijetu 8 00:02:38,791 --> 00:02:40,019 je porodica. 9 00:02:40,059 --> 00:02:41,549 Va�a porodica. 10 00:02:41,594 --> 00:02:43,653 Sve ostalo je na drugom mjestu. 11 00:02:43,696 --> 00:02:46,426 - Dogovoreno? - Dogovoreno. 12 00:02:46,466 --> 00:02:49,594 I to je razlog �a�to ste svi ovdje danas. 13 00:02:49,636 --> 00:02:51,934 Zato ho�u da shvatite 14 00:02:51,971 --> 00:02:54,633 da odluku koju sam donio 15 00:02:54,674 --> 00:02:56,642 nisam donio lako. 16 00:02:57,777 --> 00:02:59,267 Vrijeme je. 17 00:02:59,312 --> 00:03:01,303 Dajem ostavku kao Don. 18 00:03:01,347 --> 00:03:02,336 Ostavku? 19 00:03:02,382 --> 00:03:03,371 Don Karini, ovo je 20 00:03:03,416 --> 00:03:05,782 Dr�avni potez. Po�tovanje! 21 00:03:05,818 --> 00:03:07,752 Hvala ti, Anthony. 22 00:03:07,787 --> 00:03:11,848 Don Karini, mislim da govorim u ime svih prisutnih. 23 00:03:11,891 --> 00:03:13,449 Premladi ste da bi se povukli. 24 00:03:13,493 --> 00:03:16,985 Ne, ja sam star �ovjek. 25 00:03:17,030 --> 00:03:18,861 �ivio sam dug �ivot. 26 00:03:18,898 --> 00:03:20,923 Ali nitko ne �ivi vje�no. 27 00:03:21,534 --> 00:03:24,401 Ako mislite da je 28 00:03:24,437 --> 00:03:26,803 ovo vrijeme da se povu�ete, Don Karini, 29 00:03:26,839 --> 00:03:29,933 tko smo mi da dovodimo u pitanje va�e mudre odluke? 30 00:03:29,976 --> 00:03:33,935 Antoni, odkada sam te uzeo kao malog dje�aka, 31 00:03:33,980 --> 00:03:36,608 ti si mi bio kao sin. 32 00:03:36,649 --> 00:03:37,946 Po�a��en sam va�im rije�ima. 33 00:03:37,984 --> 00:03:39,144 Uvijek sam mogao da ra�unam na tebe 34 00:03:39,185 --> 00:03:40,948 da �e� najpre misliti o porodici. 35 00:03:40,987 --> 00:03:42,318 Do mog posljednjeg daha. 36 00:03:42,355 --> 00:03:44,118 Ti si odan i pun po�tovanja. 37 00:03:44,157 --> 00:03:45,954 Zna� da brinem o porodici 38 00:03:45,992 --> 00:03:47,516 vi�e nego o bilo �emu na svijetu. 39 00:03:47,560 --> 00:03:49,050 To je razlog za�to �elim da mi 40 00:03:49,095 --> 00:03:50,995 pomogne� sa obukom mog nasljednika. 41 00:03:51,931 --> 00:03:52,822 �to? 42 00:03:53,199 --> 00:03:55,429 Antoni, ti si mi kao sin, 43 00:03:55,468 --> 00:03:57,459 ali mi nisi sin. 44 00:03:58,304 --> 00:03:59,896 Uz svo du�no po�tovanje, Don Karini, 45 00:03:59,939 --> 00:04:01,998 vi nemate sina. 46 00:04:02,041 --> 00:04:03,269 Imam sina. 47 00:04:03,309 --> 00:04:05,038 On je taj koji 48 00:04:05,078 --> 00:04:06,739 �e da bude glava ove porodice. 49 00:04:13,319 --> 00:04:15,913 Sje�a� se kada sam trebao da uzmem prah 50 00:04:15,955 --> 00:04:17,616 tokom pro�log rata sa Bonfanteovima? 51 00:04:17,657 --> 00:04:19,784 Usko�io sam na brod za Aziju, 52 00:04:19,826 --> 00:04:23,262 i tamo, u svim mjestima, Korea, 53 00:04:23,296 --> 00:04:26,026 sreo sam �enu koja je zarobila moje srce. 54 00:04:26,065 --> 00:04:28,295 Su Mi Park. 55 00:04:28,334 --> 00:04:30,165 Ko�a kao putar. 56 00:04:30,203 --> 00:04:32,103 Kosa meka kao svila. 57 00:04:32,805 --> 00:04:34,272 Dobili smo sina. 58 00:04:34,774 --> 00:04:36,401 Ona ga je nazvala... 59 00:04:37,710 --> 00:04:39,109 Jangu. 60 00:04:40,280 --> 00:04:41,941 Bonfanteovi su saznali gdje sam se krio 61 00:04:41,981 --> 00:04:43,881 i poslali su zasjedu. 62 00:04:45,018 --> 00:04:48,920 I Soo Mi, moja srodna du�a, 63 00:04:49,622 --> 00:04:52,090 je primila metak koji je bio namenjen meni. 64 00:04:52,525 --> 00:04:58,259 Nisam imao izbora nego da svog malog sina, Younggu, odvedem u siroti�te, 65 00:04:58,798 --> 00:05:01,596 i vratim se u Ameriku sam da sredim poslove. 66 00:05:01,634 --> 00:05:05,570 Ali nikad nisam zaboravio za mog dje�aka, moju krv, mog sina, 67 00:05:06,105 --> 00:05:07,231 Jangua. 68 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 Don Karini, i�i �u u Koreju ovog trenutka i dovest �u i va�eg sina ku�i. 69 00:05:11,311 --> 00:05:12,744 To ne�e biti potrebno, Macho. 70 00:05:13,212 --> 00:05:15,578 Kalu�erica iz siroti�ta je preseljena ovdje, 71 00:05:15,615 --> 00:05:16,980 tako da dolaze zajedno. 72 00:05:17,016 --> 00:05:18,916 Ako je bar malo na vas, gazda, 73 00:05:18,951 --> 00:05:21,545 siguran sam da je zgodan momak, a? 74 00:05:21,587 --> 00:05:22,747 Ima� pravo. 75 00:05:37,337 --> 00:05:39,305 Don Karini, oni su ovdje. 76 00:05:39,505 --> 00:05:40,733 Ovdje su! 77 00:05:40,907 --> 00:05:43,205 - U redu, moram da idem. - Ustaj. 78 00:05:48,681 --> 00:05:50,205 Pomjeri se u stranu. 79 00:05:58,591 --> 00:06:01,082 Jangu Karini, 80 00:06:01,127 --> 00:06:04,358 ja sam tvoj otac, Djino Karini. 81 00:06:04,397 --> 00:06:06,422 I ti si moj sin. 82 00:06:06,466 --> 00:06:07,933 Ti si moj otac? 83 00:06:08,835 --> 00:06:10,735 Ja sam tvoj sin? 84 00:06:14,941 --> 00:06:15,930 Nisam znao. 85 00:06:23,750 --> 00:06:24,842 Hvala ti. 86 00:06:25,918 --> 00:06:29,149 Hvala ti �to si se tako dobro brinula za mog sina. 87 00:06:30,456 --> 00:06:34,950 Kako �u ikad, ikad mo�i da ti se odu�im za tvoje dobro�instvo? 88 00:06:37,563 --> 00:06:42,364 Brinuti se za Younggu je bilo potpuno... u�ivanje. 89 00:06:43,002 --> 00:06:45,197 On je poseban momak. 90 00:06:45,238 --> 00:06:46,227 Da. 91 00:06:46,272 --> 00:06:48,297 Rastu�uje me to �to treba da se pozdravimo. 92 00:06:48,341 --> 00:06:49,740 Oh, Thereza 93 00:07:26,179 --> 00:07:27,237 Don Carini... 94 00:07:28,781 --> 00:07:29,770 Uz svo du�no po�tovanje, 95 00:07:29,816 --> 00:07:31,807 da li je ovo stvarno va� sin? 96 00:07:33,252 --> 00:07:36,346 Gladan je. Bio je to dug put. 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,215 Samo ka�em. 98 00:07:38,958 --> 00:07:41,188 To je veliki posao za porodicu. 99 00:07:41,227 --> 00:07:43,787 Mo�da mo�emo da ga postavimo, znate, 100 00:07:44,497 --> 00:07:46,897 u kladionicu, ili mo�da na kreditiranje. 101 00:07:46,933 --> 00:07:48,696 Re�i �u ovo jo� jednom. 102 00:07:48,734 --> 00:07:52,431 Jangu je moj sin, i biti �e glava ove porodice. 103 00:07:53,706 --> 00:07:57,005 Ako imate problem sa tim, onda mi imamo problem. 104 00:07:57,043 --> 00:07:59,637 Oprosti mi, Don Carini. nema problema. 105 00:07:59,679 --> 00:08:04,207 Dobro, zato �to je na tebi, Tony, da mu pomogne� da pohvata konce. 106 00:08:04,250 --> 00:08:06,411 Da ga ubaci� u brzinu 107 00:08:06,452 --> 00:08:08,215 i da se postara� da bude spreman za dan 108 00:08:08,254 --> 00:08:10,654 kada �e postati �ef svih �efova. 109 00:08:11,924 --> 00:08:12,813 Razumije�? 110 00:08:13,125 --> 00:08:14,114 O razumijem. 111 00:08:15,995 --> 00:08:17,758 �pageti veliki problem. 112 00:08:20,500 --> 00:08:21,762 Ca�a. 113 00:08:21,801 --> 00:08:23,098 U redu. 114 00:09:23,829 --> 00:09:25,797 Hajde da razjasnimo ovo. 115 00:09:25,831 --> 00:09:28,129 Don Carini ima sina? 116 00:09:29,001 --> 00:09:31,299 Mora da se dogodilo kada se krio tokom pro�log velikog rata. 117 00:09:32,438 --> 00:09:34,736 Da. Carini ga je upravo doveo iz Koreje. 118 00:09:34,774 --> 00:09:35,934 I pazi ovo. 119 00:09:35,975 --> 00:09:37,738 Upravo je rekao svim njegovim Ijudima 120 00:09:37,777 --> 00:09:39,677 da �e njegov sin biti sljede�i don. 121 00:09:39,712 --> 00:09:41,737 Stranac sin? To nema smisla. 122 00:09:41,781 --> 00:09:43,043 Postaje bolje. 123 00:09:43,249 --> 00:09:44,238 Ovaj sin, 124 00:09:44,283 --> 00:09:48,014 moj �ovjek iznutra ka�e da je totalni moron. 125 00:09:48,054 --> 00:09:49,988 Don Carini jeste �takor, 126 00:09:50,022 --> 00:09:51,785 ali je najpametniji �takor koga sam upoznao, 127 00:09:51,824 --> 00:09:54,122 i ne bi trebao da preda uzde njegove porodice 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,752 nekom glupanu. 129 00:09:56,729 --> 00:09:59,129 Testira�emo tog sina. 130 00:09:59,932 --> 00:10:01,297 Daj to Bobiju Donuts. 131 00:10:01,334 --> 00:10:04,770 Don, �to se ti�e Bobi Donutsa. 132 00:10:07,239 --> 00:10:08,934 Voza�i su prona�li tijelo jutros. 133 00:10:09,775 --> 00:10:11,037 Bobby Donuts. 134 00:10:11,077 --> 00:10:13,272 On je bio vojnik Bonfantes. 135 00:10:13,412 --> 00:10:15,880 Nema sumnje platio je za Harija konja. 136 00:10:15,915 --> 00:10:18,349 Znate da, ako ta banda dje�aka nastavi da se ubija izme�u sebe, 137 00:10:18,384 --> 00:10:19,681 biti �emo izba�eni iz posla. 138 00:10:19,885 --> 00:10:21,113 Dobar posao, Jeff. 139 00:10:21,153 --> 00:10:25,317 Carini je ukrao teret sa aerodroma. 140 00:10:25,358 --> 00:10:27,485 Oh, je li? Dobro, mora�u to da vidim svojim ro�enim o�ima. 141 00:10:27,526 --> 00:10:30,359 I Don Carini je doveo neki podmladak. 142 00:10:30,396 --> 00:10:32,023 Novi pod�ef. 143 00:10:32,064 --> 00:10:33,554 - Uvoz. - Sa Sicilije? 144 00:10:33,599 --> 00:10:34,998 Ne, Koreja. 145 00:10:35,034 --> 00:10:37,059 Uveli su tipa iz Koreje? 146 00:10:37,103 --> 00:10:38,832 Oh, ovo je lo�e. 147 00:10:39,772 --> 00:10:41,501 Ne. Ne, ne, hej, ne. 148 00:10:41,540 --> 00:10:44,031 Oh, �ovje�e, hajde! 149 00:10:44,076 --> 00:10:46,909 Upravo sam je oprao i voskirao. 150 00:10:46,946 --> 00:10:49,506 Pogledaj ovo! Oh, �ovje�e! 151 00:10:50,983 --> 00:10:51,972 Kakav kreten. 152 00:10:52,718 --> 00:10:54,242 Ona je Ijubav mog �ivota. 153 00:10:54,286 --> 00:10:55,878 U redu, upakuj ovo. 154 00:10:55,921 --> 00:10:58,116 Nabavite mi dosje tog novog tipa, 155 00:10:58,157 --> 00:10:59,522 i vidjet �emo ako ne budemo mogli da sa�uvamo grad 156 00:10:59,558 --> 00:11:01,822 od izbijanja sveop�teg rata. 157 00:11:05,831 --> 00:11:08,891 Ho�ete li saznati �to zna�i dosje? 158 00:11:08,934 --> 00:11:09,958 Da, sigurno. 159 00:11:10,002 --> 00:11:10,991 Tako je le�? 160 00:11:11,671 --> 00:11:14,037 Izboden? Da li je on pucao? 161 00:11:14,073 --> 00:11:15,665 Bio je u betonskim �izmama? 162 00:11:23,115 --> 00:11:25,811 Hajde sad, Younggu. �to te toliko zadr�alo? 163 00:11:27,253 --> 00:11:28,914 Hajde, Younggu. Dok smo mladi. 164 00:11:32,858 --> 00:11:34,985 Za�to gleda� u mene? 165 00:11:35,027 --> 00:11:36,494 Izgleda� kao cirkuski klaun. 166 00:11:37,797 --> 00:11:38,957 Younggu, �eli� da bude� �ovjek, 167 00:11:38,998 --> 00:11:40,329 terba da izgleda� kao �ovjek. 168 00:11:40,366 --> 00:11:42,095 �ovjek ne �ena. 169 00:11:42,134 --> 00:11:44,159 Arturo, do�i ovamo. 170 00:11:44,203 --> 00:11:45,670 Daj mu neko odijelo od ajkuline ko�e, 171 00:11:45,705 --> 00:11:49,801 neke svilene ko�ulje, Italianske mokasine, radi. U redu? 172 00:11:49,842 --> 00:11:51,810 Traja�e du�e nego �to smo mislili. 173 00:11:51,844 --> 00:11:52,902 Da, hajde da razgledamo. 174 00:11:52,945 --> 00:11:54,276 Poka�i mi ne�to sa �irim reverom. 175 00:11:54,313 --> 00:11:55,905 Ovaj tip me izlu�uje. 176 00:12:06,659 --> 00:12:09,253 Whoa, whoa, whoa, whoa! 177 00:12:11,097 --> 00:12:13,224 �ekaj. Zaustavi to! 178 00:12:13,265 --> 00:12:15,233 Ne tamo. Hej, �ekaj minut! 179 00:12:15,267 --> 00:12:17,360 �ekaj minut. �ekaj minut. 180 00:12:17,403 --> 00:12:19,428 Izbaci to! 181 00:12:19,472 --> 00:12:21,497 Daj mi to! 182 00:12:21,540 --> 00:12:22,700 �to je ovo? 183 00:12:22,742 --> 00:12:25,142 Ne diraj! Ne diraj! 184 00:12:25,177 --> 00:12:26,166 U redu. 185 00:12:26,212 --> 00:12:27,736 Ili �u te zviznuti! 186 00:12:30,015 --> 00:12:32,347 U redu. �kola je in. 187 00:12:32,384 --> 00:12:35,182 Carini porodica kontrolira sve 188 00:12:35,221 --> 00:12:38,213 od Mott ulice do Delancey parka dolje. 189 00:12:38,257 --> 00:12:39,383 Ovo je na� busen. 190 00:12:39,425 --> 00:12:41,086 Oh, na� busen. 191 00:12:41,127 --> 00:12:43,186 Da. Sve �to vidi� je na�e. 192 00:12:43,229 --> 00:12:45,527 - Dobili smo rez... - Ostani tamo! 193 00:12:45,564 --> 00:12:47,259 ...od svake prodavaonice, 194 00:12:47,299 --> 00:12:50,097 svaki projekt izgradnje, svatko �ubre od kamiona. 195 00:12:50,770 --> 00:12:51,737 Sve je to na�e. 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,363 Oh. Na�e �ubre. 197 00:12:53,639 --> 00:12:55,607 Da. Sve je na�e. 198 00:12:56,942 --> 00:12:59,376 Mora da boli ne biti izabran od Don Carinija. 199 00:12:59,411 --> 00:13:00,070 U�uti. 200 00:13:00,112 --> 00:13:02,580 Ne mo�emo da uzmemo se kladimo na rundama. 201 00:13:02,615 --> 00:13:04,014 U�ini�e da izgledamo lo�e. 202 00:13:04,049 --> 00:13:05,311 Znam. Znam. 203 00:13:06,786 --> 00:13:08,720 Oop. Ne mrdaj! 204 00:13:09,088 --> 00:13:12,182 - U �emu je njegov problem? - Pogledaj u ovaj krastavac. 205 00:13:17,563 --> 00:13:20,464 - Da, idemo. - Hajde. 206 00:13:22,301 --> 00:13:24,769 - Hajde. - Sjedi ovdje. 207 00:13:25,271 --> 00:13:26,260 Sjedi. 208 00:13:26,372 --> 00:13:29,569 U redu. Moramo da prisustvujemo na jednom va�nom poslu. 209 00:13:29,608 --> 00:13:31,769 Pro�eta�emo oko bloka u redu? 210 00:13:31,811 --> 00:13:32,869 Na� blok? 211 00:13:32,912 --> 00:13:34,743 Tako je, na� blok. 212 00:13:34,780 --> 00:13:37,180 A ti si mi potreban da sjedne� ovdje i da ne mrda�. 213 00:13:37,216 --> 00:13:39,275 Da li mo�e� to da uradi�? Sjedi. Ostani. 214 00:13:39,318 --> 00:13:41,513 Rado �u ostati. Ne mrdam. 215 00:13:41,554 --> 00:13:42,543 Dobar momak. 216 00:13:42,588 --> 00:13:44,385 - Dobar momak. - Nemoj da izgubi� �e�ir. 217 00:13:44,423 --> 00:13:45,583 U redu. 218 00:13:46,859 --> 00:13:48,019 Ne zanima me �to Carini govori. 219 00:13:48,060 --> 00:13:49,527 Ovaj idiot �e sve da uni�ti. 220 00:13:49,562 --> 00:13:51,723 Izgleda starije nego moj ujak Edi. 221 00:13:51,764 --> 00:13:54,096 Izgleda starije od Edijevog ujaka Edija. 222 00:13:54,133 --> 00:13:57,261 Ta siroti�ta ba� i nisu fontane mladosti. 223 00:13:57,303 --> 00:13:58,793 Misli� li da im daju dovoljno mlijeka? 224 00:13:59,505 --> 00:14:01,234 Trebalo bi djeci da daju vi�e mlijeka u siroti�tima. 225 00:14:19,892 --> 00:14:22,725 Vov. 226 00:14:22,761 --> 00:14:24,729 Wow. 227 00:14:24,763 --> 00:14:26,526 Whoa! 228 00:14:27,967 --> 00:14:29,400 Wow! 229 00:14:30,002 --> 00:14:31,469 Ooh! Preveliko, a? 230 00:14:31,503 --> 00:14:32,993 U redu. 231 00:14:36,542 --> 00:14:38,339 �to je ovo? 232 00:14:42,548 --> 00:14:43,879 Ga�e. 233 00:14:48,621 --> 00:14:50,213 U redu. 234 00:14:50,256 --> 00:14:51,416 Upomo�! 235 00:14:55,794 --> 00:14:58,228 Hej to ide� sa mnom, u redu? 236 00:14:58,264 --> 00:14:59,822 Ide� sa mnom! 237 00:14:59,865 --> 00:15:00,889 Bez tu�e! 238 00:15:00,933 --> 00:15:02,093 Izlazi odavde, ti skitnice! 239 00:15:03,402 --> 00:15:04,460 Izlazi odatle! 240 00:15:08,140 --> 00:15:10,335 Hej, �uvam te, ne brini. 241 00:15:19,351 --> 00:15:21,182 Ti ide� sa mnom u redu? Hajde! 242 00:15:21,220 --> 00:15:22,209 Stani! 243 00:15:24,690 --> 00:15:26,715 Dobar miris! 244 00:15:28,861 --> 00:15:30,021 Dobar osje�aj! 245 00:15:31,964 --> 00:15:34,558 U redu. �uvam te. U redu? 246 00:15:39,338 --> 00:15:40,771 U redu, Imam te. 247 00:15:41,573 --> 00:15:43,040 - Vinnie? - Jesi dobro? 248 00:15:43,876 --> 00:15:46,140 Zna� da ne bi trebalo da bude� sama u parku. 249 00:15:49,448 --> 00:15:51,416 - Nancy! - Nancy? 250 00:15:53,652 --> 00:15:55,381 Hej! Bje�i tamo! 251 00:16:00,059 --> 00:16:01,492 �to radi�, Younggu? 252 00:16:02,828 --> 00:16:03,988 Ne mo�e� da ga ostavi� samog na sekundu. 253 00:16:04,029 --> 00:16:05,394 Rekao sam ti da sjedne� na klupu! 254 00:16:05,731 --> 00:16:06,720 Kapa. 255 00:16:06,765 --> 00:16:09,233 Kapa? Zaboravio si kapu ponovo, zar ne? 256 00:16:10,235 --> 00:16:13,864 Zaboravio si kapu ponovo, Ubaci�u ti to u glavu! 257 00:16:14,239 --> 00:16:16,207 Hajde! 258 00:16:16,241 --> 00:16:18,232 Ne mo�e� ovog tipa da ostavi� samog! 259 00:16:26,118 --> 00:16:29,087 Oh, svi�a mi se Nancy. 260 00:16:29,989 --> 00:16:31,923 Tko? Nancy Bonfante? 261 00:16:31,957 --> 00:16:33,117 Da. 262 00:16:33,158 --> 00:16:36,127 K�erka Dona Bonfant? Ma bje�i tamo! 263 00:16:36,161 --> 00:16:37,822 Nancy lijepa. 264 00:16:37,863 --> 00:16:39,330 Da ti ka�em ne�to, Younggu. 265 00:16:39,365 --> 00:16:41,663 Nancy Bonfante je van doma�aja. 266 00:16:41,700 --> 00:16:43,065 Ona je problem sa velikim P. 267 00:16:43,102 --> 00:16:44,535 Ona je Bonfante, 268 00:16:44,570 --> 00:16:47,300 a Carini se ne dru�e sa Bonfantesovaima. 269 00:16:47,339 --> 00:16:49,432 Kao Romeo i ta pri�a. 270 00:16:49,475 --> 00:16:50,806 To se nikada ne�e dogoditi. 271 00:16:50,843 --> 00:16:53,937 Ona je k�erka zakletog neprijatelja tvoga oca. 272 00:16:53,979 --> 00:16:55,344 Ovamo, Tony. 273 00:16:59,385 --> 00:17:01,910 Pete nas je platio. Za za�titu. 274 00:17:01,954 --> 00:17:03,785 To je jedna od mnogih stvari kojime se bavimo. 275 00:17:04,056 --> 00:17:07,924 Imigranti kao ti dolaze u ovu zemlju bez i�ega, 276 00:17:07,960 --> 00:17:10,155 i svi �ele da zgrabe dio ameri�kog sna. 277 00:17:10,195 --> 00:17:13,596 Ali tko �e im pomo�i? A? Banke? Ne. 278 00:17:13,632 --> 00:17:15,031 Policija? Zaboravi na to. 279 00:17:15,300 --> 00:17:19,259 Mi �emo im pomo�i, ali za malu nedeljnu napojnicu. 280 00:17:20,205 --> 00:17:22,332 - Kapira�? - Znam. 281 00:17:25,778 --> 00:17:27,803 Taj ku�ni duh je propustio ve� dvije rate. 282 00:17:27,846 --> 00:17:29,438 Tri i nema ga. 283 00:17:29,481 --> 00:17:30,573 Ok, zavr�i sa picom 284 00:17:30,616 --> 00:17:34,052 a onda �emo da ga tu�emo dok nam ne ka�e gdje je njegov �up sa blagom. 285 00:17:41,994 --> 00:17:42,983 Ho�e� ne�to? 286 00:17:45,397 --> 00:17:46,557 On je �ivotinja. 287 00:17:46,598 --> 00:17:47,758 Ja dobar izbor. 288 00:17:50,969 --> 00:17:52,231 Tako, ka�em ti, �ovje�e, 289 00:17:52,271 --> 00:17:54,466 ja sam bio kao, bada-bing, bada-bang, pop, pop, pow. 290 00:17:54,506 --> 00:17:55,700 Bio je onaj drgi tip tu. 291 00:17:55,841 --> 00:17:57,706 Da, unesre�io sam i njega isto. 292 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 Bio je pravi junak. 293 00:17:58,911 --> 00:18:01,379 Napravio sam �to sam mogao. 294 00:18:01,413 --> 00:18:03,108 Moj vitez. 295 00:18:03,148 --> 00:18:05,776 �to si uop�e radila sama u parku? 296 00:18:05,818 --> 00:18:08,184 Vra�ala sam se sa volontiranja iz siroti�ta. 297 00:18:09,054 --> 00:18:11,420 Svo vrijeme u siroti�tu. 298 00:18:11,457 --> 00:18:13,755 I �to je sa tim volontiranjem, Nancy? 299 00:18:13,792 --> 00:18:15,384 Gubljenje vremena. 300 00:18:15,427 --> 00:18:17,224 Ja to ne vidim kao gubljenje vremena, tata. 301 00:18:17,262 --> 00:18:18,354 Volim da poma�em. 302 00:18:18,397 --> 00:18:19,625 Oh, zaista? 303 00:18:19,665 --> 00:18:22,259 Nancy, slu�aj me. 304 00:18:22,301 --> 00:18:24,895 U ovom svijetu, ti ne daje�. 305 00:18:24,937 --> 00:18:26,871 U ovom svetuz, ti uzima�! 306 00:18:26,905 --> 00:18:28,372 Ali ta djeca nemaju nikoga. 307 00:18:28,407 --> 00:18:30,375 I ne treba da imaju bilo koga. 308 00:18:30,409 --> 00:18:31,603 Oni su siro�ad. 309 00:18:33,245 --> 00:18:38,342 Vinnie, pretpostavljam da treba da ti se zahvalim za to �to si napravio za Nancy. 310 00:18:38,383 --> 00:18:40,783 Ako se njoj ne�to desi zaboravi na to. 311 00:18:40,819 --> 00:18:43,253 - Zaboravi na to. - Zaboravi na to. 312 00:18:43,288 --> 00:18:44,277 Da, zaboravi na to. 313 00:18:44,323 --> 00:18:46,450 To sam i rekao! 314 00:18:46,492 --> 00:18:48,323 Da li si vidio �ivotinju koja ju je napala? 315 00:18:48,827 --> 00:18:50,590 Da, bio je to jedan od Carini �ljama. 316 00:18:50,629 --> 00:18:52,859 Ne. Nije se pona�ao kao da je dio organizacije. 317 00:18:52,898 --> 00:18:54,195 On je bio- 318 00:18:54,233 --> 00:18:56,064 On je sretnik �to mu nisam nabio drobilicu za led u oko 319 00:18:56,101 --> 00:18:57,261 i bacio ga u reku! 320 00:18:57,302 --> 00:18:59,827 Razum�? Ti Carini su �ivotinje! 321 00:19:01,907 --> 00:19:03,738 Ne�u dozvoliti da ti se ikada i�ta dogodi. 322 00:19:04,042 --> 00:19:06,374 Zna� li to. Ikad. 323 00:19:10,415 --> 00:19:11,905 Mo�emo ovo da radimo cijeli dan. 324 00:19:11,950 --> 00:19:13,918 Ovo je kao Bo�i� na prolje�e. 325 00:19:13,952 --> 00:19:15,180 Ja volim hladno. 326 00:19:26,131 --> 00:19:27,962 �to dovraga vi radite ovdje? 327 00:19:28,000 --> 00:19:29,331 U �emu je va� problem? 328 00:19:29,368 --> 00:19:31,598 Ovo nije- Rekao sam da ga mu�ite, ne da ga golicate! 329 00:19:31,637 --> 00:19:33,104 To nije bila moja ideja. 330 00:19:33,138 --> 00:19:35,072 Nije bila tvoja ideja! �to, ti sad izdaje� nare�enja za njega? 331 00:19:35,107 --> 00:19:36,369 Precenio sam te! 332 00:19:36,408 --> 00:19:37,534 Younggu Carini. 333 00:19:37,576 --> 00:19:38,565 Stani! 334 00:19:39,945 --> 00:19:41,378 Oh! Bog te blagoslovio, Tony V! 335 00:19:42,881 --> 00:19:43,939 Prebaci ga! 336 00:19:43,982 --> 00:19:45,950 Ok. Evo ti. 337 00:19:48,687 --> 00:19:50,678 On voli bo�i�ne pjesme. 338 00:19:52,457 --> 00:19:54,584 Ok. Ok sa ledom. U redu. 339 00:19:55,594 --> 00:19:56,720 Ok, Younggu. 340 00:19:57,196 --> 00:20:00,165 Sad, si Carini u potpunosti dr�e stvari pod kontrolom. 341 00:20:00,199 --> 00:20:02,099 U redu? Mi smo kao kom�ijska stra�a. 342 00:20:02,134 --> 00:20:03,999 Jedna velika, sretna porodica. 343 00:20:04,036 --> 00:20:06,698 I kao i svaka porodica, ponekad moramo da po�aljemo... 344 00:20:08,874 --> 00:20:10,273 krajnju poruku. 345 00:20:12,211 --> 00:20:13,405 Kapira�? 346 00:20:13,445 --> 00:20:14,434 Aha. 347 00:20:14,479 --> 00:20:17,380 Aha. Uspravi ga. 348 00:20:17,416 --> 00:20:20,283 Hajde. 349 00:20:20,319 --> 00:20:22,651 - Ne, ne. - Ostani! 350 00:20:22,688 --> 00:20:23,814 Ne mrdaj. 351 00:20:23,855 --> 00:20:25,982 Tony, Don Cariniju se ovo ne�e dopasti. 352 00:20:26,024 --> 00:20:27,423 Treba samo da ga prebijemo. 353 00:20:27,459 --> 00:20:29,324 U�uti, Macho. Ok. 354 00:20:29,361 --> 00:20:31,056 Kako �emo da dobijemo na�e pare ako je tip mrtav? 355 00:20:31,096 --> 00:20:32,563 U�uti, Macho. Ok. 356 00:20:32,598 --> 00:20:33,963 Samo ka�em. 357 00:20:33,999 --> 00:20:34,988 Samo ka�e�? 358 00:20:35,033 --> 00:20:36,193 Sad me slu�aj, ti veliki gabonu. 359 00:20:36,235 --> 00:20:38,635 Don Carini �eli da on brine o porodici. A? 360 00:20:38,670 --> 00:20:40,570 U redu, zna�i moramo da se uverimo da je dobar za posao. 361 00:20:41,039 --> 00:20:43,599 - To je test. - Oh, test? 362 00:20:43,642 --> 00:20:45,610 - Da. - Ja sam lo� sa testovima. 363 00:20:45,644 --> 00:20:49,171 To nije tvoj test. A sad za�epi. 364 00:20:49,348 --> 00:20:50,645 Ok, Younggu. 365 00:20:50,682 --> 00:20:52,809 Sad treba da mi poka�e� da mo�e� to da uradi�. 366 00:20:52,851 --> 00:20:54,614 - Kapira�? - Aha. 367 00:20:54,653 --> 00:20:56,211 - Aha. - �to treba da uradim? 368 00:20:57,889 --> 00:20:59,789 Ok! 369 00:21:09,601 --> 00:21:11,330 Ovo po�inje da me umara. Daj mi to! 370 00:21:11,370 --> 00:21:13,702 Tony, molim te. Ovo je test, zar ne? 371 00:21:23,615 --> 00:21:24,604 Ho�u moje pare! 372 00:21:24,650 --> 00:21:26,515 Sutra! Sutra! 373 00:21:45,103 --> 00:21:46,365 Don Carini. 374 00:21:47,939 --> 00:21:49,634 Htio bih da porazgovaram sa vama nasamo. 375 00:21:49,675 --> 00:21:51,199 Kasnije, Tony. 376 00:21:51,243 --> 00:21:53,609 �elim da pri�am sa Younggu o budu�nosti. 377 00:21:53,645 --> 00:21:54,942 Da, zna�i to je u pitanju. 378 00:21:54,980 --> 00:21:56,914 I ja isto mislim da bi trebalo da porazgovaramo. 379 00:21:56,948 --> 00:21:58,142 Ne sad. 380 00:21:58,183 --> 00:21:59,844 �elim da provedem vrijeme sa mojim momkom. 381 00:22:03,755 --> 00:22:07,213 - Younggu, sine moj. - Moj o�e. 382 00:22:09,695 --> 00:22:12,459 Mislio sam da si uvijek radio ba��u sa Don Carinijem. 383 00:22:12,497 --> 00:22:13,828 O�igledno da ne. 384 00:22:13,865 --> 00:22:16,663 Ali paradajz, to si radio sa Don Carinijem, je li da? 385 00:22:16,702 --> 00:22:19,262 Da. Ali to je sada Youngguova stvar. 386 00:22:20,138 --> 00:22:21,196 Ne! 387 00:22:21,239 --> 00:22:23,230 Krava �i-izmet. 388 00:22:23,275 --> 00:22:24,674 To ne izgleda dobro. 389 00:22:24,710 --> 00:22:29,238 Radio si sa Don Carinijem oko zemlji�ta, sejao i navodnjavao. 390 00:22:29,281 --> 00:22:31,112 To je zapravo tvoj paradajz. 391 00:22:31,149 --> 00:22:33,310 Da. Pa sada je to Youngguov paradajz. 392 00:22:34,019 --> 00:22:36,419 Ne! Kaka, kaka. 393 00:22:36,455 --> 00:22:37,922 Pogledaj. 394 00:22:37,956 --> 00:22:40,481 On jede paradajy koji si ti odgaio. 395 00:22:40,525 --> 00:22:41,992 Nitko ne�e jesti moj paradajz 396 00:22:42,027 --> 00:22:44,052 ako taj kreten preuzme porodicu. 397 00:22:44,096 --> 00:22:46,792 To je sramota, jer to je biftek paradajz. 398 00:22:46,832 --> 00:22:48,299 Ho�e� li zaboraviti paradajz?! 399 00:22:48,333 --> 00:22:50,028 Nije u pitanju paradajz! 400 00:22:50,068 --> 00:22:52,036 Ako ovaj tip postane glavni, mi smo gotovi! 401 00:22:52,070 --> 00:22:53,697 Mi �emo da sa�uvamo porodicu! 402 00:22:54,539 --> 00:22:55,631 I paradajz. 403 00:22:55,674 --> 00:22:59,371 Spasi�emo Don Carinija od vlastite dobre namjere. 404 00:22:59,411 --> 00:23:01,538 Nisi rekao ono �to mislim da jesi. 405 00:23:01,580 --> 00:23:02,638 Ne znam na �to si mislio, 406 00:23:02,681 --> 00:23:04,114 ali ako spomene� paradajz samo jo� jednom, 407 00:23:04,149 --> 00:23:06,174 ima da zavr�i� sa dva metka u tikvi. 408 00:23:07,552 --> 00:23:09,076 To su tikvice. 409 00:23:11,923 --> 00:23:12,912 Okru�en sam moronima. 410 00:23:12,958 --> 00:23:14,152 Tikva. 411 00:23:17,429 --> 00:23:19,329 Haj-ho, Srebrni!. 412 00:23:23,402 --> 00:23:25,393 Vatreni konj brz kao munja. 413 00:23:25,437 --> 00:23:28,634 Oblak pra�ine i srda�nosti haj-ho, Srebrni. 414 00:23:28,673 --> 00:23:30,732 Usamljni rend�er. 415 00:23:30,776 --> 00:23:32,539 �to, da li gledate TV? 416 00:23:32,577 --> 00:23:34,374 Ma daj, pa to je usamljeni rend�er. 417 00:23:34,413 --> 00:23:35,675 Tip je nevjerojatan. 418 00:23:35,714 --> 00:23:38,376 Ne zaboravi na njegovog prisnog druga indijanca, Tonto. 419 00:23:38,417 --> 00:23:39,475 Tonto. 420 00:23:39,518 --> 00:23:40,542 Oni su kao mi, Vinnie. 421 00:23:40,585 --> 00:23:41,574 Mi smo tvoj Tonto. 422 00:23:43,021 --> 00:23:44,579 To me i brine kad ste vi u pianju. 423 00:23:44,623 --> 00:23:46,591 Ne mo�e� da uradi� ni�ta kako treba. 424 00:23:46,625 --> 00:23:48,616 Trebao si da me predstavi� kao dobrog u Nancinim o�ima, 425 00:23:48,660 --> 00:23:50,594 umjesto toga si je jurio tri bloka 426 00:23:50,629 --> 00:23:53,325 i naletio si na nekog kretenaa u parku. 427 00:23:53,365 --> 00:23:55,265 E taj tip, vidio sam ga kako se �eta okolo 428 00:23:55,300 --> 00:23:56,995 sa Tony V i Machom. 429 00:23:57,035 --> 00:23:58,332 Da li si siguran? 430 00:23:58,370 --> 00:24:01,066 Da. Da bio je sa Carinijevima. 431 00:24:01,106 --> 00:24:03,131 To mora da je Don Carinijev sin. 432 00:24:03,775 --> 00:24:04,901 To tako ima smisla. 433 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 Zna�i vi�e nisi ljut na mene? 434 00:24:06,611 --> 00:24:08,101 U�uti! 435 00:24:12,317 --> 00:24:13,784 Pustio si ga samog? 436 00:24:13,819 --> 00:24:15,787 Morali smo da se pobrinemo za neki posli�. 437 00:24:15,821 --> 00:24:17,254 Pustili ste ga samog. 438 00:24:18,223 --> 00:24:19,212 Da, Done, da. 439 00:24:19,257 --> 00:24:21,384 I zbog toga se iskreno ispri�avam. 440 00:24:21,426 --> 00:24:23,360 Ali postoji va�nija stvar koja se de�ava. 441 00:24:23,395 --> 00:24:25,124 Ne�to �to ne mo�emo da ignoriramo. 442 00:24:25,163 --> 00:24:26,460 A to bi bilo? 443 00:24:26,498 --> 00:24:28,261 Ove ulice su zle. 444 00:24:28,300 --> 00:24:30,564 Nije svatko sposoban da radi na� posao. 445 00:24:30,602 --> 00:24:32,502 Mislim, da bi pre�ivio u ovoj igri 446 00:24:32,537 --> 00:24:36,371 treba da bude� izdr�Ijiv, disciplinovan, jak. 447 00:24:36,408 --> 00:24:38,239 Treba da zna� kako da brine� o sebi. 448 00:24:38,276 --> 00:24:39,709 I mislim da je prili�no o�igledno 449 00:24:39,744 --> 00:24:44,443 da je Younggu, prili�no oskudan znate, kad su te stvari u pitanju. 450 00:24:45,050 --> 00:24:46,039 U pravu si. 451 00:24:47,052 --> 00:24:48,610 Jeste malo mek. 452 00:24:48,653 --> 00:24:50,086 Odrastao je bez oca. 453 00:24:50,121 --> 00:24:51,986 Ne mogu da poreknem istinu. 454 00:24:52,491 --> 00:24:53,788 Znam �to moramo da uradimo. 455 00:24:53,825 --> 00:24:55,349 Siguran sam da vam je ovo te�ko. 456 00:24:55,393 --> 00:24:57,156 Ne ba�. 457 00:24:57,195 --> 00:24:59,254 Treba da ga nau�ite da se bori kao mu�karac. 458 00:24:59,297 --> 00:25:00,286 �to? 459 00:25:00,332 --> 00:25:02,800 Anthony, ako �eli da pre�ivi, 460 00:25:02,834 --> 00:25:03,960 mora da nau�i da se bori. 461 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 Tko �e bolje da ga nau�i od tebe? 462 00:25:05,670 --> 00:25:06,967 Ne mislim tako. 463 00:25:07,005 --> 00:25:08,097 To nije ono �to sam mislio. Ono �to sam mislio je- 464 00:25:08,139 --> 00:25:09,697 Ne zanima me �to si mislio. 465 00:25:09,741 --> 00:25:11,333 Vodi ga u teretanu. 466 00:25:11,376 --> 00:25:13,344 Nau�i ga kako da se brani. 467 00:25:13,378 --> 00:25:16,836 - Razumije�? - Razumijem. 468 00:25:21,086 --> 00:25:22,246 Slu�aj. 469 00:25:29,394 --> 00:25:30,156 Ups! 470 00:25:33,832 --> 00:25:36,096 Ti si sada dio Carini poraodice, 471 00:25:36,134 --> 00:25:37,362 i mora� da �titi� porodicu, 472 00:25:37,402 --> 00:25:38,664 bez obzira na to �to se protivi�. 473 00:25:38,703 --> 00:25:39,692 Razumije� me? 474 00:25:39,738 --> 00:25:40,727 U redu. 475 00:25:40,772 --> 00:25:42,763 Ovdje si da bi nau�io ne�to uli�nim tu�ama. 476 00:25:42,807 --> 00:25:45,275 Ovdje ne va�e pravila Markize od Kvinzberija. 477 00:25:45,310 --> 00:25:47,039 Napolju se sva�ta de�ava. 478 00:25:48,446 --> 00:25:49,572 Pokupi to. 479 00:25:49,614 --> 00:25:51,514 Uvijek ne�to mo�e da se dogodi. 480 00:25:51,550 --> 00:25:53,177 U �emu je tvoj problem? Podigni to. 481 00:25:53,218 --> 00:25:54,947 Obrati pa�nju! 482 00:25:56,154 --> 00:25:56,916 Ti- 483 00:26:01,993 --> 00:26:03,984 �emu se vi smijete? 484 00:26:08,500 --> 00:26:11,731 Ne, smiri se, Tony. Polako, polako, polako, polako. 485 00:26:11,770 --> 00:26:13,067 Smiri, smiri, smiri se. 486 00:26:13,104 --> 00:26:14,537 Samo polako, u redu? 487 00:26:14,573 --> 00:26:15,597 �emu se vi smijete? 488 00:26:15,640 --> 00:26:16,629 Ni�emu. 489 00:26:16,675 --> 00:26:18,700 Da? Nije smije�no, a? Bolje bi bilo. 490 00:26:18,743 --> 00:26:20,540 Napolju je borba na �ivot i smrt. 491 00:26:22,047 --> 00:26:23,241 Bacite palice. 492 00:26:23,281 --> 00:26:25,181 Baci! 493 00:26:25,216 --> 00:26:26,615 Obrati pa�nju! 494 00:26:27,986 --> 00:26:29,783 Vrlo dobro, gledaj. 495 00:26:31,489 --> 00:26:34,219 Vrlo dobro. Tvoj red. 496 00:26:35,493 --> 00:26:36,653 Vrlo-Ne, nije dobro. 497 00:26:38,463 --> 00:26:39,327 Younggu! 498 00:26:41,399 --> 00:26:42,423 Ho�e� li je uhvatiti? 499 00:26:42,467 --> 00:26:45,459 Tony, polomi�e� mu lobanju! 500 00:26:45,503 --> 00:26:46,492 Mora da je uhvati! 501 00:26:46,538 --> 00:26:47,835 U redu, ali polako. 502 00:26:47,872 --> 00:26:49,169 U redu. Dobro je. 503 00:26:49,207 --> 00:26:50,606 Smiri se. 504 00:26:50,642 --> 00:26:51,666 Pokupite palice. 505 00:26:51,710 --> 00:26:53,701 - Pokupi to. - Ok. 506 00:26:53,745 --> 00:26:55,713 U redu. Ho�u da me napadnete sad, ok? 507 00:26:55,747 --> 00:26:56,805 Najja�e �to mo�ete. 508 00:26:56,848 --> 00:26:58,839 Slo�i me. Poka�i mu kako se to radi. 509 00:27:01,686 --> 00:27:02,744 U redu. 510 00:27:02,787 --> 00:27:03,685 Wow! 511 00:27:04,889 --> 00:27:06,015 Idemo sad. 512 00:27:10,996 --> 00:27:11,985 Wow! 513 00:27:12,564 --> 00:27:16,898 Ok. Sad �u da napadnem tebe. 514 00:27:16,935 --> 00:27:18,232 Ok. Ok. 515 00:27:18,269 --> 00:27:19,600 Dr�i. 516 00:27:22,874 --> 00:27:25,104 Ok. 517 00:27:29,748 --> 00:27:31,238 Za�to me udara? 518 00:27:31,282 --> 00:27:32,977 �to? Misli� da �e tvoj neprijatelj 519 00:27:33,018 --> 00:27:34,451 da te napadne svaki put na isti na�in? 520 00:27:34,486 --> 00:27:35,953 Tvoj neprijatelj je pametan. 521 00:27:35,987 --> 00:27:38,421 Promijenit �e taktiku svaki put. 522 00:27:38,456 --> 00:27:39,582 Jo� jednom. 523 00:27:39,624 --> 00:27:41,251 Ja volim polako. 524 00:27:41,292 --> 00:27:43,385 Polako? Ok. 525 00:27:48,433 --> 00:27:49,730 Vrlo dobro. 526 00:27:53,905 --> 00:27:56,032 - Ti- - Ne, ne, ne. 527 00:27:56,074 --> 00:27:57,939 �ekaj minut, �ekaj minut. 528 00:27:57,976 --> 00:27:59,944 �ekaj. Tony, ne dopada mi se ovo! 529 00:27:59,978 --> 00:28:01,206 Ima� taj pogled u o�ima. 530 00:28:01,246 --> 00:28:03,111 On je sin na�eg �efa. 531 00:28:03,148 --> 00:28:04,479 Ne mo�e� mnogo da ga povrijedi�. 532 00:28:04,516 --> 00:28:05,505 Smiri se. 533 00:28:05,550 --> 00:28:07,415 On brzo u�i. 534 00:28:07,919 --> 00:28:10,786 Hajde da idemo po redu sa njim. Ok? 535 00:28:12,857 --> 00:28:15,291 - Ok. - U redu. 536 00:28:16,528 --> 00:28:18,826 Biti �e� u kolekciji, ok? 537 00:28:18,863 --> 00:28:19,852 U redu. 538 00:28:19,898 --> 00:28:22,799 U redu. U redu. Dobar momak. 539 00:28:25,804 --> 00:28:27,032 �to, da li si poludio? 540 00:28:27,072 --> 00:28:28,664 Smiri se! Smiri se! Smiri se! 541 00:28:33,378 --> 00:28:34,675 Daj mi pare. 542 00:28:34,713 --> 00:28:37,204 Carini porodica. 543 00:28:38,216 --> 00:28:40,241 Mama jo�, jo�, jo�, jo�. 544 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 Ne brini. 545 00:28:48,093 --> 00:28:50,186 Whoa. Jedan... 546 00:29:10,782 --> 00:29:11,908 �to si dao? 547 00:29:14,953 --> 00:29:16,284 Ukusno. 548 00:29:22,427 --> 00:29:25,453 Nitko ne �eli da plati. 549 00:29:27,198 --> 00:29:28,859 Naravno da ne �ele- 550 00:29:28,900 --> 00:29:30,265 da plate. 551 00:29:30,301 --> 00:29:32,394 Nitko ne �eli da plati. 552 00:29:32,437 --> 00:29:33,734 Mora� da ih nater� da plate. 553 00:29:33,772 --> 00:29:35,364 I �to to nosi�? 554 00:29:35,406 --> 00:29:37,033 Izgleda� kao skitnica! 555 00:29:37,075 --> 00:29:39,600 Skitnica izgleda kao ja. 556 00:29:40,779 --> 00:29:42,770 �to se dovraga de�ava sa tobom? 557 00:29:42,814 --> 00:29:44,782 Slu�aj me, Younggu. 558 00:29:44,816 --> 00:29:46,340 Mi se ne bavimo dobrotvornim radom. 559 00:29:46,384 --> 00:29:48,249 Ovo je posao. 560 00:29:48,286 --> 00:29:50,345 I ja o�ekujem od svakog u Carini porodici 561 00:29:50,388 --> 00:29:51,650 da bude hranitelj. 562 00:29:52,390 --> 00:29:53,448 Izvini, o�e. 563 00:29:53,491 --> 00:29:56,551 U redu je. Svatko mora nekada da se nau�i. 564 00:29:56,594 --> 00:29:59,495 Carini uzimaju pare i prave pare. 565 00:30:00,131 --> 00:30:00,893 Ne brini. 566 00:30:00,932 --> 00:30:02,763 Ne. Ne diraj me. 567 00:30:02,801 --> 00:30:04,496 Ok. Ja uzeti pare. 568 00:30:06,538 --> 00:30:08,665 Unutra mnogo toplo. 569 00:30:08,706 --> 00:30:10,765 Da, dobro, skini to odijelo. 570 00:30:19,450 --> 00:30:20,712 Oh, pare! 571 00:30:20,752 --> 00:30:22,447 Hej, �to to radi�? 572 00:30:23,488 --> 00:30:24,955 Uzimam pare. 573 00:30:24,989 --> 00:30:26,854 Vi bacate pare. Ja uzimam pare. 574 00:30:26,891 --> 00:30:28,654 Ne, mi bacamo penije. 575 00:30:28,693 --> 00:30:31,355 Zna�, bacanje penija? To je igra. 576 00:30:31,396 --> 00:30:33,455 Ja uzimam va�e pare! 577 00:30:33,498 --> 00:30:34,590 Ma daj. Vrati to! 578 00:30:34,632 --> 00:30:35,564 Vrati. To je na�e. 579 00:30:35,667 --> 00:30:36,929 Bje�ite. Ima pi�tolj! 580 00:30:37,702 --> 00:30:38,999 Uzmi sve pare. 581 00:30:39,037 --> 00:30:40,664 Ne �elimo da pravimo probleme. 582 00:30:41,306 --> 00:30:45,709 Ok. Uzet �u pare jer, uh... 583 00:30:46,377 --> 00:30:47,366 Ja sam mafija. 584 00:30:48,847 --> 00:30:49,836 Evo. Uzmi. 585 00:30:49,881 --> 00:30:51,746 Oh, hvala. I tebi isto. 586 00:30:51,783 --> 00:30:55,480 Hvala, O hvala. 587 00:30:55,520 --> 00:30:56,680 - Hajdemo. - To si ti. 588 00:30:56,721 --> 00:30:59,019 Oh, to sam ja. 589 00:30:59,057 --> 00:31:01,525 Nikako nisam imala priliku da ti se zahvalim za onaj dan. 590 00:31:01,559 --> 00:31:04,187 Nema na �emu. 591 00:31:04,229 --> 00:31:05,560 Ja sam Nensi. 592 00:31:05,597 --> 00:31:06,586 Ja sam Younggu. 593 00:31:06,631 --> 00:31:08,292 - Drago mi je �to smo se upozali. - I meni. 594 00:31:08,333 --> 00:31:10,028 Zna�i, voli� djecu. 595 00:31:10,068 --> 00:31:13,060 Naravno. Djeca su vrlo fina. 596 00:31:13,104 --> 00:31:15,334 Ja sam upravo krenula da posetim neku djecu. 597 00:31:15,373 --> 00:31:17,170 Da li �eli� da mi se pridru�i�? 598 00:31:20,645 --> 00:31:22,442 Nisi morao da ponese� sve odjednom. 599 00:31:24,349 --> 00:31:27,375 Dobro sam. Ne brini. 600 00:31:27,418 --> 00:31:28,510 Zdravo, Nancy! 601 00:31:28,553 --> 00:31:30,214 Pogledaj ove an�ele. 602 00:31:30,255 --> 00:31:31,620 Pogledaj samo kako se smiju. 603 00:31:31,656 --> 00:31:33,214 Oni su siro�ad? 604 00:31:33,258 --> 00:31:34,555 Da, siro�ad. 605 00:31:34,592 --> 00:31:37,584 Dolazim ovdje jednom nedjeljno da se igram sa njima. 606 00:31:38,696 --> 00:31:40,823 Ooh, ooh, Theresa! 607 00:31:40,865 --> 00:31:42,355 Younggu? 608 00:31:42,400 --> 00:31:44,459 - Rukavice. - Hvala. 609 00:31:44,502 --> 00:31:45,696 Lutka. 610 00:31:45,737 --> 00:31:46,829 Tan-tan. 611 00:31:46,871 --> 00:31:49,635 Oh. Prelijepo, a? 612 00:31:49,674 --> 00:31:50,732 Prelijepo! 613 00:31:51,576 --> 00:31:53,373 Ima� li neke klikere? 614 00:31:55,480 --> 00:31:57,209 Dobra cijena. 615 00:31:57,248 --> 00:31:58,647 Kako poznaje� Younggu? 616 00:31:59,250 --> 00:32:01,445 Brinula sam se o njemu u Koreji. 617 00:32:02,887 --> 00:32:05,947 Bio je potpuno sam ba� kao ova djeca. 618 00:32:07,659 --> 00:32:09,183 Sva Bo�ja djeca su posebna. 619 00:32:09,794 --> 00:32:14,822 Younggu je malo... vi�e poseban. 620 00:32:16,100 --> 00:32:17,658 Izvini. 621 00:32:17,702 --> 00:32:19,829 Drugi put. 622 00:32:19,871 --> 00:32:21,566 Nemoj da pla�e�. Nemoj da pla�e�. 623 00:32:21,606 --> 00:32:23,233 Younggu nije kao ostala siro�ad. 624 00:32:23,274 --> 00:32:25,174 Ustvari, Younggu uop�e nije siro�e. 625 00:32:25,209 --> 00:32:26,506 Ima oca. 626 00:32:26,544 --> 00:32:28,011 Younggu ima oca? 627 00:32:28,780 --> 00:32:29,712 Don Carini. 628 00:32:36,421 --> 00:32:38,651 Au. Bljak. 629 00:32:55,773 --> 00:32:57,604 Djeca �e uskoro morati da napuste siroti�te. 630 00:32:58,476 --> 00:33:01,070 Za�to? Za�to napu�taju? 631 00:33:01,746 --> 00:33:03,805 Pa, siroti�te se zatvara. 632 00:33:03,848 --> 00:33:04,974 Zatvara? 633 00:33:05,016 --> 00:33:06,779 Nemaju novca da rade i dalje. 634 00:33:08,119 --> 00:33:10,144 Nancy, ti pomozi djeci. 635 00:33:10,922 --> 00:33:13,152 Ja? �to ja mogu da uradim? 636 00:33:13,191 --> 00:33:15,182 Poku�ala sam da ubedim oca da pomogne, 637 00:33:15,226 --> 00:33:17,990 ali njega to ne zanima. 638 00:33:18,029 --> 00:33:20,691 Oh. Ok, ne brini. 639 00:33:20,732 --> 00:33:22,666 Ja �u pomo�i tvojoj djeci. 640 00:33:27,605 --> 00:33:29,163 - Ovdje. - Vilju�ka pravi veliki problem. 641 00:33:29,207 --> 00:33:30,765 Pusti da ti pomognem. 642 00:33:33,011 --> 00:33:37,345 Oh, �ovje�e. Viniju se ovo uop�e ne�e dopasti. 643 00:33:38,616 --> 00:33:40,311 Oh, �ovje�e. Moramo da idemo. 644 00:33:43,888 --> 00:33:46,550 �to? �to si napravila? 645 00:33:46,591 --> 00:33:48,456 S kim si bila? 646 00:33:49,994 --> 00:33:51,222 Za razliku od Ijudi koje poznajem, 647 00:33:51,262 --> 00:33:53,423 Younggu zna kako treba da se tretira �ena. 648 00:33:53,464 --> 00:33:54,829 Da li ti to stvarno misli�? 649 00:33:54,866 --> 00:33:56,163 Mi smo u ratu sa njima, 650 00:33:56,200 --> 00:33:58,828 a ti ide� na ve�eru sa Carinijevim sinom? 651 00:33:58,870 --> 00:34:00,201 �uo sam da ima smisla za humor. 652 00:34:00,238 --> 00:34:02,206 Tata, on je fin. 653 00:34:02,240 --> 00:34:05,471 Ne�e� ga vi�e vidjeti, i to�ka! 654 00:34:10,648 --> 00:34:13,208 Da li mo�e� da vjeruje� Carini? 655 00:34:13,251 --> 00:34:16,186 �alje svog bolesnog sina na moju Nancy! 656 00:34:17,388 --> 00:34:19,879 Ne brinite, �efe. Pobrinu�u se da se to vi�e ne ponovi. 657 00:34:20,725 --> 00:34:22,090 Ti �e� se pobrinuti? 658 00:34:26,998 --> 00:34:28,693 Na �to misli�, Vinnie? 659 00:34:36,007 --> 00:34:37,167 U to je prljavo. 660 00:34:38,176 --> 00:34:39,666 To �e poslati poruku. 661 00:34:46,884 --> 00:34:48,749 �to sad rade? 662 00:34:48,786 --> 00:34:51,186 Carini su oteli ne�iji prtljag sa aerodroma. 663 00:34:51,222 --> 00:34:53,315 Upravo istovaraju prtljag. 664 00:34:53,357 --> 00:34:55,723 �ovje�e, ne prestaju. 665 00:34:55,760 --> 00:34:56,954 �to se dovraga de�ava? 666 00:34:56,994 --> 00:34:58,621 Koliko dug ve� skidamo prtljag? 667 00:34:58,663 --> 00:35:00,824 Mislio sam da si mi rekao da ih ima samo par. 668 00:35:00,865 --> 00:35:02,765 I bilo je samo par. Ne znam. 669 00:35:02,800 --> 00:35:03,926 Ne zna�? �to je bilo? 670 00:35:03,968 --> 00:35:06,368 Trebalo je da prera�una�! 671 00:35:06,437 --> 00:35:08,371 Ovo je smije�no. 672 00:35:08,406 --> 00:35:09,395 Hajde! 673 00:35:09,440 --> 00:35:11,840 Ne�to ne valja. Ne�to je pogre�no. 674 00:35:11,876 --> 00:35:13,366 Spusti ih na- 675 00:35:15,913 --> 00:35:19,849 �to radi�, Younggu? 676 00:35:21,018 --> 00:35:24,044 Moja cipela je ispod to�ka. 677 00:35:24,088 --> 00:35:26,454 Oh, to je to. Vi zavr�ite. 678 00:35:26,491 --> 00:35:27,981 Treba mi pauza! 679 00:35:28,025 --> 00:35:30,789 �to. Poguraj kola! 680 00:35:32,630 --> 00:35:33,756 Ok. 681 00:35:34,332 --> 00:35:38,132 Jedna cipela se pojavila, i sad i dalje istovaramo gajbe! 682 00:35:38,169 --> 00:35:39,466 Ovdje smo zbog tebe! 683 00:35:39,504 --> 00:35:40,528 Ne�u vi�e to da radim! 684 00:35:40,571 --> 00:35:42,129 - Svi ste vi moroni! - Uzet �u kavu. 685 00:35:47,145 --> 00:35:48,271 sad si me razbjesnio! 686 00:35:48,312 --> 00:35:50,075 Hjdemo. 687 00:35:53,351 --> 00:35:54,648 Vidi to! 688 00:35:54,685 --> 00:35:56,516 U redu, nova igra, nova igra. 689 00:35:56,554 --> 00:35:58,317 Bolje da je igra. Jer si lo�. 690 00:35:58,356 --> 00:35:59,823 Da, znam, novo bacanje- 691 00:36:04,095 --> 00:36:05,084 �u�te�a lopta. 692 00:36:05,129 --> 00:36:07,359 Ne, ne, ne! 693 00:36:07,398 --> 00:36:08,763 Nemoj to da radi�! 694 00:36:11,402 --> 00:36:12,426 �to to bi? 695 00:36:12,470 --> 00:36:13,960 �to? 696 00:36:26,918 --> 00:36:28,613 �to se de�ava? 697 00:36:28,653 --> 00:36:30,644 Younggu nam je spasio �ivote. 698 00:36:30,688 --> 00:36:32,588 Bacio je zapaljenu bombu. 699 00:36:36,294 --> 00:36:37,522 To je moj momak! 700 00:36:37,562 --> 00:36:39,223 - Jesi li ok? - Ok. 701 00:36:41,065 --> 00:36:43,226 Jesi vidio, Tony? Znam �to radim. 702 00:36:44,035 --> 00:36:47,266 Imao sam nevjerojatan osje�aj u vezi sa njegovim karakterom. 703 00:36:47,305 --> 00:36:49,933 Da niam postupio ispravno, sad bi svi bili mrtvi. 704 00:36:50,875 --> 00:36:52,399 Younggu, do�i ovamo. 705 00:36:53,211 --> 00:36:54,974 Sine moj, tako sam ponosan na tebe. 706 00:36:55,012 --> 00:36:56,570 Hvala. 707 00:36:57,181 --> 00:37:00,673 Ako bilo ko bude postavljao pitanja u vezi Youngguovog mjesta u porodici 708 00:37:00,718 --> 00:37:03,516 morat �e da se sjeti onog �to smo svi danas vidjeli. 709 00:37:03,754 --> 00:37:05,654 �ist heroizam. 710 00:37:05,690 --> 00:37:08,318 Odva�nost. Muda. 711 00:37:09,193 --> 00:37:13,027 Velika, metalna Carini muda. 712 00:37:13,231 --> 00:37:15,199 Vidi �to su uradili mojoj bebi! 713 00:37:17,068 --> 00:37:18,865 Upravo sam ih voskirao! 714 00:37:20,037 --> 00:37:23,996 Bonfantes su upravo podigli ulog. 715 00:37:24,041 --> 00:37:25,235 Ho�e da se igraju? 716 00:37:25,977 --> 00:37:28,138 Pokaza�emo im kako mi igramo. 717 00:37:48,532 --> 00:37:51,729 Bonfante to ne zna, ali upravo jede svoju posljednju ve�eru. 718 00:37:51,769 --> 00:37:54,602 Fali�e nam 50 stopa da stignemo do Raffaela. 719 00:37:54,639 --> 00:37:55,765 Ne�e uspjet �emo. 720 00:37:57,108 --> 00:37:58,735 Younggu, ostani ovdje. 721 00:37:58,776 --> 00:38:01,108 Treba da pritisne� detonator kad me bude� �uo kako zvi�dim. 722 00:38:01,779 --> 00:38:02,803 Kapira�? 723 00:38:03,080 --> 00:38:04,104 Ki�. 724 00:38:04,148 --> 00:38:05,376 Ok. Zvi�danje. 725 00:38:06,117 --> 00:38:07,106 Polako. Polako. 726 00:38:07,151 --> 00:38:09,210 Ok. Hajde ovamo. Hajde. 727 00:38:21,799 --> 00:38:23,460 - Tony? - �to je? 728 00:38:23,501 --> 00:38:24,627 Ta pekara? 729 00:38:24,669 --> 00:38:26,000 Ne�emo podi�i pekaru u zrak, zar ne? 730 00:38:27,305 --> 00:38:29,967 - Tony, to je vrlo dobra pekara. - Hajde u�uti, Macho! 731 00:38:31,108 --> 00:38:33,542 Hrana je fantasti�na. Samo mislim... 732 00:38:34,612 --> 00:38:37,581 - Zna� da sam alergi�an na ribu. - Ho�e� li u�utati, Macho? 733 00:38:37,615 --> 00:38:39,947 - Imam astmu. - Ulazi tamo! 734 00:38:39,984 --> 00:38:41,281 - Alergi�an sam na ribu! - Ulazi tamo! 735 00:38:41,319 --> 00:38:42,581 Alergi�an sam na ribu. 736 00:38:57,868 --> 00:38:59,335 Idemo odavde! 737 00:39:00,938 --> 00:39:02,462 Stvari postaju lo�e, 738 00:39:02,506 --> 00:39:04,303 a meni se ne svi�a kada stvari postanu lo�e. 739 00:39:05,042 --> 00:39:07,101 Zna� �to se de�ava kad stvari krenu lo�e? 740 00:39:13,150 --> 00:39:14,617 Istu�iraj se. 741 00:39:15,753 --> 00:39:18,278 Don Carini, uz svo du�no po�tovanje. 742 00:39:18,522 --> 00:39:20,547 Ako budemo �uvali Younggu ovdje, 743 00:39:20,591 --> 00:39:23,059 ne�emo sti�i da uradimo mnogo drugih stvari. 744 00:39:23,094 --> 00:39:25,255 Ima� problem sa mojim mesom i krvlju? 745 00:39:25,296 --> 00:39:26,388 Samo govorim. 746 00:39:26,430 --> 00:39:28,159 Ne zanima me �to ti govori�. 747 00:39:28,199 --> 00:39:29,860 Napolju je rat. 748 00:39:29,900 --> 00:39:31,663 �elim Bonfantea mrtvog, 749 00:39:31,702 --> 00:39:33,329 i ho�u da Younggu to uradi. 750 00:39:33,371 --> 00:39:36,306 Uz svo du�no po�tovanje, mislim da je to vrlo lo�a ideja. 751 00:39:36,340 --> 00:39:38,205 Uz svo du�no po�tovanje, za�epi gubicu! 752 00:39:38,242 --> 00:39:41,336 Younggu �e da sredi Bonfantea sutra 753 00:39:42,012 --> 00:39:44,674 kada ta stara gvineja krene u svoju dnevnu �etnju. 754 00:39:45,950 --> 00:39:47,212 Misli� da �e� mo�i to da uradi�? 755 00:39:48,119 --> 00:39:48,983 Ok! 756 00:39:50,554 --> 00:39:52,044 Vodite ga u zolo�ki vrt, a? 757 00:39:52,990 --> 00:39:55,618 U redu, u redu. Do�i ovamo. Do�i ovamo. 758 00:39:55,659 --> 00:39:57,524 U redu, a sada u�ini svog oca ponosnim. 759 00:39:57,561 --> 00:39:58,550 Ok. 760 00:39:59,630 --> 00:40:01,723 Idi tamo, ho�e� li? Idi, idi. 761 00:40:02,833 --> 00:40:04,528 - Hajde, hajde, hajde. - Ok. 762 00:40:05,302 --> 00:40:06,428 Nema ni�ta od toga. 763 00:40:06,470 --> 00:40:08,665 Na �to misli�? To je pobjeda-pobjeda. 764 00:40:08,706 --> 00:40:09,934 O �emu govori�? 765 00:40:09,974 --> 00:40:12,169 Gledaj, mo�e da se dogodi jedna od dvije stvari. 766 00:40:12,209 --> 00:40:15,235 Younggu �e da udari Don Bonfantea, to je pobjeda, je li da? 767 00:40:15,279 --> 00:40:17,645 Ili ne�e, pa �e policija da ga uhvati. 768 00:40:17,681 --> 00:40:18,773 �to je pobjeda tako�er. 769 00:40:18,816 --> 00:40:20,784 �anse su mu dva od pet. 770 00:40:20,818 --> 00:40:22,718 Na�i ljudi gore ga �uvaju. 771 00:40:22,753 --> 00:40:24,880 U me�uvremenu, Don Carini �e se dozvati pameti 772 00:40:24,922 --> 00:40:27,186 i shvatit �e da postoje kvalifikovaniji kandidati 773 00:40:27,224 --> 00:40:29,419 koji �e da do�u na �elo porodice. pobjeda-pobjeda. 774 00:40:29,460 --> 00:40:31,587 - Zaista si to dobro smislio. - Da. 775 00:40:33,431 --> 00:40:35,194 Jednom od nas dvojice je potreban mozak. 776 00:40:48,913 --> 00:40:51,245 Hajde, sad je 5 do 10:00. 777 00:40:51,282 --> 00:40:53,045 Kupit �u ti hotdog. 778 00:40:55,219 --> 00:40:56,516 Imat �u hotdog, 779 00:40:56,554 --> 00:40:58,681 dosta luka, jako slastan. 780 00:41:00,891 --> 00:41:03,189 Sir, ke�ap. 781 00:41:03,227 --> 00:41:04,592 Ima� li ringlice? 782 00:41:04,628 --> 00:41:06,858 Hajde, u �emu je tvoj problem? 783 00:41:09,033 --> 00:41:10,523 To�no na vrijeme. 784 00:41:19,877 --> 00:41:21,401 Hvala, Don Bonfante. 785 00:41:26,317 --> 00:41:28,251 Ovo danas izgleda dobro. 786 00:41:30,688 --> 00:41:32,315 Mo�e� da miri�e� cvije�e. 787 00:41:32,356 --> 00:41:34,119 Ok. 788 00:41:40,297 --> 00:41:41,321 Ups. 789 00:41:41,365 --> 00:41:43,356 - Hajde. - Nisam pojeo moj hotdog. 790 00:41:43,400 --> 00:41:44,697 Ovo nije pobjeda-pobjeda. 791 00:41:44,735 --> 00:41:46,202 �uti i hodaj! 792 00:42:02,286 --> 00:42:03,810 Gdje je on? 793 00:42:04,655 --> 00:42:06,020 Hej! Hej! 794 00:42:06,590 --> 00:42:08,387 To je Younggu! 795 00:42:12,696 --> 00:42:14,027 To je Younggu? 796 00:42:16,767 --> 00:42:17,699 Hvataj ga! 797 00:42:21,505 --> 00:42:23,029 Hej, gledaj ovo! 798 00:42:25,075 --> 00:42:25,837 Ulazi! 799 00:42:32,483 --> 00:42:35,145 Tony! Tony! 800 00:42:35,786 --> 00:42:37,151 Tony! 801 00:42:39,423 --> 00:42:40,720 Tony! 802 00:42:40,758 --> 00:42:41,850 Kreni! Kreni! Kreni! 803 00:42:44,929 --> 00:42:46,362 Tony, mora� da uspori�! 804 00:42:46,397 --> 00:42:48,922 Zaustavi auto! Tony! 805 00:42:50,367 --> 00:42:53,336 Mo�da je bilo pogre�no dovesti te ovdje. 806 00:42:54,672 --> 00:42:57,140 Pusta �elja s moje strane. 807 00:42:57,174 --> 00:42:59,438 Ti nisi mafija�, Younggu. 808 00:42:59,476 --> 00:43:01,808 Nisi ti sa ovih ulica. 809 00:43:01,845 --> 00:43:03,073 Ti nisi stvoren za �ivot. 810 00:43:03,113 --> 00:43:05,741 Izvinite, iznevjerio sam vas. 811 00:43:05,783 --> 00:43:07,580 Ne, Younggu! 812 00:43:09,286 --> 00:43:11,413 Ja sam iznevjerio tebe. 813 00:43:11,455 --> 00:43:13,719 Nisam bio tu da te kao otac �uvam 814 00:43:13,757 --> 00:43:15,315 i izvedem na na� put. 815 00:43:17,161 --> 00:43:19,356 A sada je prekasno. 816 00:43:20,831 --> 00:43:22,594 Mnogo sam razmi�Ijao �to da uradim. 817 00:43:22,633 --> 00:43:23,930 Ostavi me. 818 00:43:25,202 --> 00:43:27,397 �elim da budem sam. 819 00:43:27,438 --> 00:43:29,372 Oprosti o�e. 820 00:43:49,259 --> 00:43:51,591 Sredit �u ja ovo. 821 00:44:21,291 --> 00:44:24,283 Oh, Su Mi. 822 00:45:01,031 --> 00:45:02,430 Ti pravi� pare? 823 00:45:02,466 --> 00:45:03,592 Da, da, da. 824 00:45:03,634 --> 00:45:05,033 - Da. - Da? Kada? 825 00:45:05,069 --> 00:45:06,093 Sad, sad, sad, sad. 826 00:45:06,136 --> 00:45:07,125 - Da. - Sad? 827 00:45:07,171 --> 00:45:09,036 Da, da, da, da, da? 828 00:45:09,073 --> 00:45:11,405 Ou. Ou. Ou. Ou. Ou. 829 00:45:22,786 --> 00:45:25,482 - Ti pravi� pare, ok? - Ok. Da, da. 830 00:45:26,890 --> 00:45:29,518 Ja sam mafija, a? 831 00:45:29,560 --> 00:45:30,686 Razumije�? 832 00:45:30,728 --> 00:45:31,888 Da. 833 00:45:45,442 --> 00:45:46,568 Oh. 834 00:45:46,610 --> 00:45:47,804 Gospodine Carini? 835 00:45:47,845 --> 00:45:49,972 �ao mi je. Nisam... 836 00:45:50,013 --> 00:45:51,878 Ti pravi� pare, a? 837 00:45:51,915 --> 00:45:53,041 Aah! �to ti radi�? 838 00:45:53,083 --> 00:45:56,519 Razumije�? Ja sam mafija. 839 00:45:57,988 --> 00:45:59,853 Gospodine Carini! 840 00:46:01,725 --> 00:46:04,091 Ti pravi� pare, a? 841 00:46:04,261 --> 00:46:05,184 Ovdje. 842 00:46:15,539 --> 00:46:18,406 Oh. Hmm. 843 00:46:35,259 --> 00:46:38,057 Ima� li para, a? 844 00:46:41,799 --> 00:46:43,858 Hej, ti, a? 845 00:46:45,502 --> 00:46:46,332 Ti! 846 00:46:47,271 --> 00:46:48,067 Ti! 847 00:46:48,505 --> 00:46:49,328 Ti! 848 00:46:58,148 --> 00:46:59,114 Ti! 849 00:47:07,591 --> 00:47:08,785 Dobro. Dobro! 850 00:47:44,661 --> 00:47:46,993 Prona�li smo Younggua, i, hm... 851 00:47:47,898 --> 00:47:48,887 ovo vam se ne�e dopasti. 852 00:47:48,932 --> 00:47:50,991 Da li je Bonfante do�ao do njega? 853 00:47:51,034 --> 00:47:52,058 Ne. 854 00:47:52,936 --> 00:47:55,063 Younggu je odlu�io da preuzme kolekcije 855 00:47:55,105 --> 00:47:57,573 i to potvr�uje u kom�iluku. 856 00:47:57,608 --> 00:47:59,235 Za�to je to tako lo�e? 857 00:47:59,276 --> 00:48:02,404 Don Carini, bio sam vam odan od prvog dana. 858 00:48:02,446 --> 00:48:05,074 Ne bih nikad, ikad poku�ao da vas izdam 859 00:48:05,115 --> 00:48:06,639 ili bilo �to tako. 860 00:48:06,683 --> 00:48:09,516 Uz svo du�no po�tovanje, mislim da bi bilo mudro 861 00:48:09,553 --> 00:48:11,851 da po�aljemo Younggu negdje na kratko. 862 00:48:11,889 --> 00:48:14,722 On je moj sin. On je moja krv i meso! 863 00:48:14,758 --> 00:48:18,524 Znam. Ali, Don Carini, morate da priznate, 864 00:48:18,562 --> 00:48:20,860 do on jednostavno nije stvoren za ovaj posao. 865 00:48:20,898 --> 00:48:23,423 A i vi i ja znamo �to se de�ava sa Ijudima 866 00:48:23,467 --> 00:48:26,095 koji su preslabi da pre�ive u ovom poslu. 867 00:48:31,208 --> 00:48:32,835 Jedan-dva, jedan-dva. To je to. 868 00:48:32,876 --> 00:48:35,401 Dr�i ga. Polako. 869 00:48:35,445 --> 00:48:36,844 Eno ga. 870 00:48:36,880 --> 00:48:38,541 Tijelo, glava. Hajde! 871 00:48:38,582 --> 00:48:39,913 Gledaj, vje�ba. 872 00:48:39,950 --> 00:48:42,350 Postaje ja�i. Poku�ava da napreduje. 873 00:48:42,386 --> 00:48:45,412 Mo�da i nije tako lo�e kao �to si mislio. 874 00:48:45,455 --> 00:48:49,414 Da? Vidjet �emo. 875 00:48:49,459 --> 00:48:50,721 Hej, Younggu! 876 00:48:56,934 --> 00:48:59,562 Jedan zamah tri nokauta. 877 00:49:01,071 --> 00:49:03,232 Ostavi me malo nasamo sa mojim momkom. 878 00:49:04,007 --> 00:49:06,805 Younggu, �to zna�i sve ovo? 879 00:49:06,843 --> 00:49:09,641 Ti ho�e� tigra, ja postati tigar. 880 00:49:19,957 --> 00:49:24,553 Younggu, treba da razgovaramo. 881 00:49:29,132 --> 00:49:32,295 Kao otac �elio sam sve da te nau�im, 882 00:49:32,336 --> 00:49:33,928 da ti dam sve. 883 00:49:33,971 --> 00:49:35,598 Da se iskupim za izgubljeno vrijeme. 884 00:49:36,406 --> 00:49:37,930 Ali zna� �to? 885 00:49:38,575 --> 00:49:40,406 Ovaj posao nije za tebe. 886 00:49:40,644 --> 00:49:43,943 Ovaj �ivot je te�ak i grub i opasan. 887 00:49:43,981 --> 00:49:45,846 Oh, ti grije�i�. 888 00:49:45,882 --> 00:49:47,782 Ja sam te�ak i grub. 889 00:49:47,818 --> 00:49:50,787 Ne. Ti si osjetljiv na majku, 890 00:49:50,821 --> 00:49:52,982 i to mo�e� bolje da iskoristi�. 891 00:49:53,023 --> 00:49:57,687 Samo �to nisi za ovaj na�in �ivota. 892 00:49:57,728 --> 00:49:59,252 Raumem. 893 00:49:59,296 --> 00:50:01,287 Nisi ponosan. 894 00:50:01,331 --> 00:50:02,958 Nije tako. 895 00:50:03,000 --> 00:50:05,867 Vidi, ako ti se bilo �to desi, 896 00:50:05,902 --> 00:50:07,733 ne bih mogao da �ivim. 897 00:50:07,771 --> 00:50:11,832 Samo mislim da bi bilo bolje da ti na�emo neko drugo mjesto. 898 00:50:12,309 --> 00:50:13,606 Younggu i�i? 899 00:50:13,643 --> 00:50:16,043 Ne. Postavi�u te naprijed. 900 00:50:16,079 --> 00:50:18,274 Mo�i �e� da �ivi� normalnim �ivotom. 901 00:50:18,315 --> 00:50:20,681 Ali mislim da za tebe nema mjesta 902 00:50:20,717 --> 00:50:22,651 u porodi�nom poslu. 903 00:50:22,686 --> 00:50:24,517 Razumijem. 904 00:50:24,554 --> 00:50:25,748 Don Carini. 905 00:50:27,824 --> 00:50:28,848 Don Carini. 906 00:50:28,892 --> 00:50:30,860 Mislim da sam rekao da �eka� napolju. 907 00:50:30,894 --> 00:50:33,454 Znam, znam, ali ne�ete mo�i da poverujete u ovo. 908 00:50:36,833 --> 00:50:37,663 Stvarno? 909 00:50:40,137 --> 00:50:41,001 Stvarno? 910 00:50:42,706 --> 00:50:43,730 Moj momak. 911 00:50:43,774 --> 00:50:45,401 Mwah! 912 00:50:47,177 --> 00:50:49,077 Do�i ovamo, do�i ovamo, ti. 913 00:50:52,049 --> 00:50:53,311 Moj momak. 914 00:50:53,350 --> 00:50:55,215 To je moj momak! 915 00:50:57,454 --> 00:51:00,821 Hvala, Don Carini. Hvala, Younggu. 916 00:51:02,325 --> 00:51:04,452 To je mini suknja, nova moda. 917 00:51:04,494 --> 00:51:05,483 Sve vam dugujem! 918 00:51:05,529 --> 00:51:06,655 Hvala. 919 00:51:06,696 --> 00:51:07,720 O�e, prelijepo. 920 00:51:14,771 --> 00:51:17,262 Hvala, Don Carini. Hvala, Younggu. 921 00:51:17,307 --> 00:51:19,207 Vau. 922 00:51:28,085 --> 00:51:30,019 Younggu, ti si genije! 923 00:51:30,053 --> 00:51:31,543 Vidi. 924 00:51:31,588 --> 00:51:32,680 Ko�nica. 925 00:51:37,094 --> 00:51:38,186 Predobro je. 926 00:51:39,863 --> 00:51:40,955 Hej, �to je u ovome? 927 00:51:42,032 --> 00:51:44,023 Dvije gove�e pljeskavice, poseban sos, 928 00:51:44,067 --> 00:51:48,060 zelena salata, sir, kiseli krastavci, luk i sjeme susama na lepinji. 929 00:51:52,576 --> 00:51:55,238 Hej, Mac, kako zove� ovo? 930 00:51:56,379 --> 00:51:58,244 Veliki, a? Prevelik. 931 00:51:58,281 --> 00:51:59,270 Veliki Mek, a? 932 00:51:59,316 --> 00:52:01,546 Big Mek. 933 00:52:01,585 --> 00:52:03,018 Ima lijep prsten. 934 00:52:03,053 --> 00:52:04,520 Big Mek. 935 00:52:04,554 --> 00:52:06,886 Oh, hvala, Younggu. 936 00:52:06,923 --> 00:52:09,619 Spasio si mi ve�eru sa Big Mekom. 937 00:52:09,659 --> 00:52:11,627 Uslu�io sam preko 500 ljudi! 938 00:52:11,661 --> 00:52:14,630 - �estitam. - Hvala. 939 00:52:17,367 --> 00:52:18,425 Big Mek. 940 00:52:38,788 --> 00:52:41,586 O�e, Younggu i dalje i�i? 941 00:52:41,625 --> 00:52:42,887 Zaboravi na to. 942 00:52:42,926 --> 00:52:44,894 Nigdje ti ne ide�, sine moj. 943 00:52:50,033 --> 00:52:52,228 Prodavci u Carini kom�iluku, 944 00:52:52,269 --> 00:52:54,669 ho�e da daju vi�e nivca na �uvanje 945 00:52:54,704 --> 00:52:56,296 nego �to bi trebalo. 946 00:52:57,040 --> 00:52:58,302 Sve je to zbog Younggua. 947 00:52:58,808 --> 00:53:00,332 Nancy, molim te! 948 00:53:00,644 --> 00:53:02,441 Vremena su te�ka, posao propada, 949 00:53:02,479 --> 00:53:04,174 na�e prodavaonice propadaju, 950 00:53:04,214 --> 00:53:06,239 a Carini kupci �ele da plate vi�e? 951 00:53:06,283 --> 00:53:09,013 Da. Na�i Ijudi iz na�eg kom�iluka, 952 00:53:09,052 --> 00:53:11,452 �ele da idu Carinijev dio grada. 953 00:53:11,488 --> 00:53:14,252 Oni ho�e da kupuju i da jedu tamo. 954 00:53:14,291 --> 00:53:15,952 To je to u vezi sa njim. 955 00:53:15,992 --> 00:53:18,756 On prenosi radost Ijudima. 956 00:53:18,795 --> 00:53:21,355 Nancy, molim te, on poku�ava da ubije tvog ro�enog oca! 957 00:53:21,398 --> 00:53:22,558 - �to? - Vinnie. 958 00:53:22,599 --> 00:53:23,566 To nije mogu�e. 959 00:53:23,600 --> 00:53:25,568 Pa, istina je. Vidio sam to ro�enim o�ima. 960 00:53:25,602 --> 00:53:26,830 Ne, to mora da je neka gre�ka. 961 00:53:26,870 --> 00:53:27,859 Da, postoji gre�ka 962 00:53:27,904 --> 00:53:28,928 i zna� koja je? 963 00:53:29,372 --> 00:53:31,567 Razgovarati o poslu sa tobom u sobi! 964 00:53:34,611 --> 00:53:36,135 Znate �to, ona je previ�e fina sa njim, zar ne? 965 00:53:36,179 --> 00:53:39,114 Hej, govorite o mojoj k�erki! 966 00:53:39,149 --> 00:53:40,138 Don, slu�ajte, molim vas. 967 00:53:40,183 --> 00:53:42,913 Ono �to ho�u da ka�em je da su proveli previ�e vremena zajedno 968 00:53:42,953 --> 00:53:44,614 a to nije prirodno. 969 00:53:44,654 --> 00:53:49,023 Vinnie, da li postoji ne�to �to ho�e� da mi ka�e�? 970 00:53:51,261 --> 00:53:53,752 U redu, ho�u da svi slu�ate. 971 00:53:54,197 --> 00:53:59,794 �to Carinisi postaju ja�i, to Bonfantes postaju slabiji. 972 00:53:59,836 --> 00:54:01,463 Sad, ne �elim da �ujem izgovore. 973 00:54:01,504 --> 00:54:03,836 Ne�u da slu�am obja�njenja. 974 00:54:03,873 --> 00:54:05,898 Ho�u rezultate! 975 00:54:05,942 --> 00:54:09,503 Sada, tko �e da istupi i da mi da rezultate? 976 00:54:14,217 --> 00:54:16,515 Kada �e starac da nau�i da je bilje da me slu�a? 977 00:54:17,153 --> 00:54:19,417 Pa, zna�, govorio si o njegovoj k�erci, Vinnie. 978 00:54:19,456 --> 00:54:22,254 �to vidi u tom tipu? On je pola stvorenja. 979 00:54:23,727 --> 00:54:25,126 Pola stvorenja? Kao... 980 00:54:25,195 --> 00:54:26,321 Tonto. 981 00:54:27,564 --> 00:54:28,861 Vrijeme je da napravim svoj film. 982 00:54:28,898 --> 00:54:30,195 Povratak u D�ersi. 983 00:54:30,233 --> 00:54:31,894 Bje�i tamo! 984 00:54:31,935 --> 00:54:34,267 �to? Samo poku�avam da te oraspolo�im. 985 00:54:48,285 --> 00:54:49,718 Younggu. 986 00:54:49,753 --> 00:54:51,380 Oh, Nancy. 987 00:54:51,421 --> 00:54:53,116 Mary mi je rekla da si joj sa�uvao prodavaonicu. 988 00:54:53,156 --> 00:54:54,453 Oh, naravno. 989 00:54:54,491 --> 00:54:56,482 I kako izgledam? 990 00:54:56,526 --> 00:54:59,051 Oh, prelijepo. 991 00:54:59,095 --> 00:55:00,221 Vidi, kupila sam ti vino. 992 00:55:00,263 --> 00:55:01,958 Ne, hvala. 993 00:55:03,366 --> 00:55:04,458 Hej, �to radi�? 994 00:55:04,501 --> 00:55:05,798 Hajde da pro�etamo po gradu. 995 00:55:05,835 --> 00:55:07,302 Po gradu? 996 00:55:07,337 --> 00:55:08,929 Ok. 997 00:55:14,711 --> 00:55:18,704 Ok, idemo. 998 00:55:18,748 --> 00:55:20,306 Gdje ona ide? 999 00:55:28,992 --> 00:55:32,928 Oh, prelijep park. 1000 00:55:32,962 --> 00:55:34,259 I divan dan. 1001 00:55:34,297 --> 00:55:36,822 Da, divan dan. 1002 00:55:36,866 --> 00:55:39,926 Oh, volim �a��enje, hmm? 1003 00:55:42,639 --> 00:55:43,765 Nancy. 1004 00:55:55,785 --> 00:55:57,275 Ljubavnik. 1005 00:56:00,423 --> 00:56:02,050 - Oh, cvet. - Slatko. 1006 00:56:02,092 --> 00:56:03,582 Oh, prelijepo. 1007 00:56:06,763 --> 00:56:09,357 - Dajem ti. - Oh, slatko. 1008 00:56:23,279 --> 00:56:26,214 Prije nego �to krenemo dalje, moram ne�to da te pitam. 1009 00:56:26,249 --> 00:56:28,114 Oh, med. 1010 00:56:28,151 --> 00:56:29,846 Ovo je te�ko. 1011 00:56:29,886 --> 00:56:32,480 Mislim, Vinnie i moj otac su pod �udnim utiskom 1012 00:56:32,522 --> 00:56:35,514 da ti poku�ava� da, mislim... 1013 00:56:35,558 --> 00:56:37,025 Ok. Med. 1014 00:56:37,794 --> 00:56:41,161 Oh, te�ko mi je da prokinem. Mislim ti ne bi ni mrava zgazio. 1015 00:56:42,799 --> 00:56:44,494 Oh, ne mrdaj. 1016 00:56:48,371 --> 00:56:50,100 Aah! Sletela mi je na d�emper! 1017 00:56:50,140 --> 00:56:51,698 Ok, ne brini. 1018 00:56:54,611 --> 00:56:56,545 Mila majko Bo�ja! 1019 00:57:00,183 --> 00:57:01,172 To je izdr�Ijivost. 1020 00:57:01,217 --> 00:57:02,206 U�uti. 1021 00:57:03,953 --> 00:57:07,684 Kladom se da taj tip koristi prah nosorogovog roga 1022 00:57:07,724 --> 00:57:11,490 kao afrodizijak, jer je �ivotinja. 1023 00:57:17,767 --> 00:57:19,257 Baj baj, medu. 1024 00:57:24,974 --> 00:57:26,339 Vau. 1025 00:57:29,012 --> 00:57:30,274 Hvala. 1026 00:57:30,313 --> 00:57:32,076 Ti stvarno ne bi ni muvu povrijedio. 1027 00:57:41,157 --> 00:57:42,886 �ao. 1028 00:57:53,670 --> 00:57:56,366 Younggu, moj sin. 1029 00:57:58,942 --> 00:58:00,068 �to sam mislio? 1030 00:58:00,844 --> 00:58:01,708 Ti si genije. 1031 00:58:01,744 --> 00:58:03,974 Posao ide bolje nego ikad. 1032 00:58:04,013 --> 00:58:06,345 Samo ka�i �to �eli�. 1033 00:58:07,350 --> 00:58:08,840 Za Younggua! 1034 00:58:10,420 --> 00:58:12,217 �ivjeli! 1035 00:58:15,925 --> 00:58:18,086 Za mog oca! 1036 00:58:18,127 --> 00:58:19,754 Salad! 1037 00:58:19,796 --> 00:58:22,264 Salad! Salad! 1038 00:58:28,671 --> 00:58:29,660 Zabavi se. 1039 00:58:33,576 --> 00:58:36,170 Hej, Younggu, ho�e� li da igramo? 1040 00:58:36,212 --> 00:58:38,544 Ooh! Upla�en. 1041 00:58:51,194 --> 00:58:53,355 Ho�e� li da ple�e� sa mnom? 1042 00:58:53,396 --> 00:58:55,796 Oh, Nancy. 1043 01:00:08,605 --> 01:00:09,867 �to to radi�? 1044 01:00:09,906 --> 01:00:11,965 Tony! Gdje je Nancy? 1045 01:00:12,008 --> 01:00:13,475 �to? 1046 01:00:13,509 --> 01:00:15,534 Pogledaj ovog tipa. Hajde. 1047 01:00:15,578 --> 01:00:17,273 Da. 1048 01:00:18,414 --> 01:00:19,779 Svi... 1049 01:00:19,816 --> 01:00:21,909 Za Nancy! Salad! 1050 01:00:22,852 --> 01:00:24,183 Za koga? 1051 01:00:24,220 --> 01:00:25,585 Nancy. 1052 01:00:28,458 --> 01:00:30,858 Za Nancy Bonfante? 1053 01:00:30,994 --> 01:00:32,461 Da, Nancy. 1054 01:00:32,495 --> 01:00:34,861 �to si ti, mudrac? 1055 01:00:34,897 --> 01:00:36,387 Ne nazdravlja se Bonfanteovima. 1056 01:00:36,432 --> 01:00:37,899 Oni su na�i zakleti neprijatelji. 1057 01:00:37,934 --> 01:00:39,902 Nancy fina. 1058 01:00:39,936 --> 01:00:40,960 Fina? 1059 01:00:41,004 --> 01:00:42,733 Ona je Bonfante. 1060 01:00:42,772 --> 01:00:44,603 Fina Bonfante. 1061 01:00:44,807 --> 01:00:46,741 Slu�aj me, Younggu. 1062 01:00:46,776 --> 01:00:48,869 Bonfanteovi �ele na� posao. 1063 01:00:48,911 --> 01:00:50,776 Oni �ele na�u teritoriju. 1064 01:00:50,813 --> 01:00:53,805 I ubili bi biko koga od nas samo da do�u do toga. 1065 01:00:53,850 --> 01:00:57,946 Nikad ne nazdravlja� za Bonfante, osim ako ih ne sahranjuju. 1066 01:00:57,987 --> 01:00:59,955 Ali svi�a mi se Nancy. 1067 01:01:01,357 --> 01:01:04,349 U �emu je tvoj problem? 1068 01:01:04,394 --> 01:01:06,589 Glup momak! 1069 01:01:10,700 --> 01:01:12,827 Macho, ostavi tu hranu. 1070 01:01:12,869 --> 01:01:14,166 Vidi da li je ok. 1071 01:01:14,203 --> 01:01:15,693 Da �efe. 1072 01:01:24,247 --> 01:01:26,215 Tu si. 1073 01:01:27,050 --> 01:01:31,919 Nemoj da te to poga�a, Younggu. 1074 01:01:31,954 --> 01:01:33,285 Svima nam je tako bilo. 1075 01:01:34,123 --> 01:01:38,082 Sje�am se jednom kako sam zaboravio da platim sudca. 1076 01:01:38,461 --> 01:01:40,793 Tvoj otac me je pocepao. 1077 01:01:40,830 --> 01:01:45,631 Oh! Bio sam uznemiren, nisam jeo danima. 1078 01:01:48,905 --> 01:01:51,533 �to radi�, Younggu? 1079 01:01:51,574 --> 01:01:57,543 Oh, Macho. Oh, osramotio sam porodicu. 1080 01:01:58,514 --> 01:02:00,709 Zaboravi na to. 1081 01:02:00,750 --> 01:02:02,877 Samo vi�e ne nazdravljaj neprijateljima. 1082 01:02:02,919 --> 01:02:03,908 Kapira�? 1083 01:02:03,953 --> 01:02:05,250 Ki�. 1084 01:02:05,288 --> 01:02:08,018 Ali Nancy nije neprijatelj. 1085 01:02:08,057 --> 01:02:11,322 Vidi, Younggu, �ene su vrlo komplikovane. 1086 01:02:11,360 --> 01:02:13,191 To nije njihova krivica. 1087 01:02:13,229 --> 01:02:15,197 Imaju obline na pravim mjestima 1088 01:02:15,231 --> 01:02:16,528 i lijepo miri�u. 1089 01:02:16,566 --> 01:02:18,261 Ali su komplikovane. 1090 01:02:18,301 --> 01:02:20,394 Ali svi�a mi se Nancy, razumije�? 1091 01:02:20,436 --> 01:02:21,994 Da, razumijem. 1092 01:02:22,038 --> 01:02:24,734 Isto tako razumijem da se Vinniju svi�a Nancy, 1093 01:02:24,774 --> 01:02:27,641 �to zna�i da sad Vinnie ima problem sa tobom. 1094 01:02:27,677 --> 01:02:29,144 Sljede�a stvar koju zna� 1095 01:02:29,178 --> 01:02:32,147 da �emo imati metke i krv i le�eve na ulicama, 1096 01:02:32,181 --> 01:02:34,240 sve zato �to ti se svi�a Nancy. 1097 01:02:34,283 --> 01:02:35,773 Macho, stani, molim te. 1098 01:02:35,818 --> 01:02:37,683 Boli me glava. 1099 01:02:39,655 --> 01:02:41,953 Mislim da ima leka za to. 1100 01:02:41,991 --> 01:02:42,980 Zaboravi. 1101 01:02:43,025 --> 01:02:44,083 Hajdemo. 1102 01:02:52,401 --> 01:02:53,629 Vau! 1103 01:03:03,579 --> 01:03:07,948 Mi kao Ijudi imamo apetit. Apetit koji mora da se zadovolji. 1104 01:03:12,688 --> 01:03:14,713 Ali ima vi�e izbora na meniju. 1105 01:03:14,757 --> 01:03:17,282 Mislim, ja volim pastu, 1106 01:03:17,326 --> 01:03:19,624 ali ne mogu da je jedem svaki dan. 1107 01:03:23,432 --> 01:03:26,560 Nekad volim pe�eni batak. 1108 01:03:26,602 --> 01:03:29,400 Za pe�enje! 1109 01:03:31,908 --> 01:03:34,206 Nekad volim nogu od jagnjeta. 1110 01:03:34,243 --> 01:03:37,212 Za jagnje! 1111 01:03:39,515 --> 01:03:42,951 Nekad sam raspolo�en za pile�e grudi. 1112 01:03:42,985 --> 01:03:45,351 Za koko�ke! 1113 01:03:45,388 --> 01:03:47,151 Volim krabu! 1114 01:03:48,658 --> 01:03:51,058 Krabu? Ne, ne volim krabe. 1115 01:03:51,093 --> 01:03:52,287 Hej, �to je ovo? 1116 01:03:52,328 --> 01:03:53,522 Vas dvojica ste sad najbolji prijatelji? 1117 01:03:53,563 --> 01:03:56,464 Oh, Tony V, ti si kao velika kobasica? 1118 01:03:56,499 --> 01:03:57,932 Voli� kobasice! 1119 01:03:57,967 --> 01:04:01,459 Da. Pa? �to je dovraga tako smije�no? 1120 01:04:01,504 --> 01:04:03,665 Tra�im na sve strane vas dva gabona, 1121 01:04:03,706 --> 01:04:04,934 i ovdje vas pronalazim? 1122 01:04:04,974 --> 01:04:05,963 U ovoj jazbini nepravde 1123 01:04:06,008 --> 01:04:06,997 gdje samo najo�ajniji 1124 01:04:07,043 --> 01:04:09,603 i slabi morali dolaze? 1125 01:04:09,645 --> 01:04:11,772 - Hej, Tony. - Ne sad srce. 1126 01:04:12,548 --> 01:04:14,846 Don Carini ho�e da vidi vas dva klovna. 1127 01:04:14,884 --> 01:04:16,215 Za klovnove! 1128 01:04:16,252 --> 01:04:18,015 Ok! 1129 01:04:18,054 --> 01:04:19,646 Hej zna� �to? 1130 01:04:19,689 --> 01:04:20,678 Dovraga s ovim. 1131 01:04:20,723 --> 01:04:21,712 Hej, Tony! 1132 01:04:21,757 --> 01:04:22,746 Tony. 1133 01:04:22,792 --> 01:04:24,020 �ekaj, �ekaj, �ekaj! 1134 01:04:32,702 --> 01:04:33,828 Tony! 1135 01:04:33,870 --> 01:04:36,464 Hej, Tony, sa�ekaj! 1136 01:04:36,505 --> 01:04:37,563 Tony! 1137 01:04:38,741 --> 01:04:40,299 Ne pucaj! 1138 01:04:40,343 --> 01:04:42,038 Tony. 1139 01:04:46,983 --> 01:04:50,248 Hej... pi�tolj. 1140 01:04:52,255 --> 01:04:55,713 Younggu, mo�e� li malo da uspori� molim te? 1141 01:04:55,758 --> 01:04:57,589 Ovdje nemam gdje da stavim noge! 1142 01:04:57,627 --> 01:04:59,094 Uspori! 1143 01:04:59,128 --> 01:05:00,823 Ne mogu vi�e! 1144 01:05:00,863 --> 01:05:02,888 Uspori! 1145 01:05:06,836 --> 01:05:09,202 Uspori, Younggu. Ubit �u te! 1146 01:05:09,405 --> 01:05:11,498 Kunem ti se Bogom da �u da te ubijem! 1147 01:05:14,911 --> 01:05:16,776 Prvo �u da ti pucam u koljeno. 1148 01:05:16,812 --> 01:05:19,303 Onda �u da ti prese�em grlo. 1149 01:05:20,950 --> 01:05:25,182 I��upa�u ti srce i napravit �u karbonara sos. 1150 01:05:25,221 --> 01:05:26,518 Pre�i na stvar, Vinnie. 1151 01:05:26,555 --> 01:05:27,681 �to ho�e�? 1152 01:05:27,723 --> 01:05:29,782 �to ja ho�u? �to obojica ho�emo. 1153 01:05:29,825 --> 01:05:31,759 Mo�. Kontrolu. 1154 01:05:31,794 --> 01:05:34,592 Dominaciju. Po�tovanje. 1155 01:05:34,630 --> 01:05:36,257 U redu ja ho�u Carinijev busen. 1156 01:05:36,299 --> 01:05:38,961 Ja ho�u Bonfanteov busen. Ja ho�u sve! 1157 01:05:39,001 --> 01:05:40,628 Younggu, idi na kutiju. 1158 01:05:40,670 --> 01:05:42,001 Hajde da vidimo �to se de�ava. 1159 01:05:42,038 --> 01:05:45,371 Da li ja li�im na kutiju? Ti si lud. 1160 01:05:45,408 --> 01:05:47,569 Zar ne zna� za odanost? 1161 01:05:47,610 --> 01:05:49,942 Odanost? �to ti zna� o odanosti? 1162 01:05:49,979 --> 01:05:51,537 Hey, ja sam odan don Cariniju. 1163 01:05:51,580 --> 01:05:53,070 Dovraga jesi! 1164 01:05:53,115 --> 01:05:54,582 �to vidi�, Younggu? 1165 01:05:56,552 --> 01:05:58,577 Slu�a� li? Misli� da sam gluh? 1166 01:05:58,621 --> 01:06:01,590 Od kada se taj njegov mali idiotski sin pojavio, 1167 01:06:01,624 --> 01:06:04,457 vi�e nisi najja�i lik zar ne? 1168 01:06:04,493 --> 01:06:07,394 Vidi ako ho�e� da me ubije�, ubij me. U suprotnom zave�i gubicu. 1169 01:06:07,430 --> 01:06:10,058 Postajem umoran. Mo�emo li da zamenimo pozicije? 1170 01:06:10,099 --> 01:06:11,430 Ne. 1171 01:06:13,169 --> 01:06:17,299 Tony, ne�u da te ubijem. U redu? Trebamo jedan drugom. 1172 01:06:17,340 --> 01:06:20,832 Treba da se udru�imo, zaboravi na to, dr�at �emo cijeli grad. 1173 01:06:20,876 --> 01:06:22,002 �to, ti i ja? 1174 01:06:23,346 --> 01:06:24,836 To se nikad ne�e dogoditi. 1175 01:06:24,880 --> 01:06:26,245 To se ve� de�ava. 1176 01:06:26,282 --> 01:06:28,910 Carini i Bonfante, oni su bili kao bra�a. 1177 01:06:28,951 --> 01:06:31,317 Pogledaj ih sad. Zakleti neprijatelji. 1178 01:06:31,354 --> 01:06:32,821 To je tvoja odanost. 1179 01:06:32,855 --> 01:06:34,220 To se nikad ne�e dogoditi, 1180 01:06:34,256 --> 01:06:35,382 i zato ubij me, Vinnie, u redu? 1181 01:06:35,424 --> 01:06:36,413 Samo me ubij. 1182 01:06:37,293 --> 01:06:38,658 Treba mi odmor. 1183 01:06:42,999 --> 01:06:44,660 Rocco, provjeri �to se de�ava. 1184 01:06:57,013 --> 01:06:59,413 Imam ga. Drugu! Drugu! 1185 01:06:59,448 --> 01:07:00,710 Younggu, pazi! 1186 01:07:05,621 --> 01:07:06,645 �uvam te! 1187 01:07:08,991 --> 01:07:10,185 Pazi, ho�e� li? 1188 01:07:13,796 --> 01:07:15,127 Daj mi to! 1189 01:07:15,164 --> 01:07:16,529 Dr�i ga! 1190 01:07:22,838 --> 01:07:24,806 Daj mi to! 1191 01:07:31,781 --> 01:07:32,839 Daj mi to! 1192 01:07:36,052 --> 01:07:37,041 Hajde, idemo. 1193 01:07:37,086 --> 01:07:38,075 Macho. 1194 01:07:38,120 --> 01:07:41,817 Macho. Macho. Macho! 1195 01:07:41,857 --> 01:07:43,518 Oh, ne brini. 1196 01:07:47,263 --> 01:07:48,662 Pusti me sa njim! 1197 01:07:48,697 --> 01:07:50,995 Hajde, ti. Hajde. 1198 01:07:51,033 --> 01:07:52,523 U redu, �ekaj. �ekaj. 1199 01:07:52,568 --> 01:07:53,694 Jedan, dva, tri. 1200 01:07:57,039 --> 01:07:58,870 Obu�a ti smrdi! 1201 01:07:58,908 --> 01:08:01,968 Macho, ulazi. 1202 01:08:02,011 --> 01:08:03,638 Ja ne ulazim u tu stvar. 1203 01:08:03,679 --> 01:08:05,670 Ja �u u�i. 1204 01:08:07,416 --> 01:08:09,680 Za�to mi nisi rekao da fali dno? 1205 01:08:10,553 --> 01:08:12,077 Fali dno. 1206 01:08:27,069 --> 01:08:30,004 Hvala, Younggu. Spasio si mi �ivot tamo. 1207 01:08:30,039 --> 01:08:32,337 Spasili smo �ivot jedan drugom, Tony. 1208 01:08:32,374 --> 01:08:34,035 Ne. 1209 01:08:34,076 --> 01:08:37,512 Sad bih spavao sa ribama da nije bilo za tebe. 1210 01:08:37,546 --> 01:08:41,209 Mi ne nanosimo �tetu jedan drugom. Mi smo porodica. 1211 01:08:42,785 --> 01:08:44,514 To�no. Pretpostavljam da jesmo. 1212 01:08:44,553 --> 01:08:47,078 Pretpostavljam da me to �ini �oferom. 1213 01:08:47,123 --> 01:08:50,718 Oh, pardon. Nisam htio da naru�im porodi�no okupljanje. 1214 01:08:52,595 --> 01:08:53,653 Vinnie! 1215 01:08:55,397 --> 01:08:56,489 �uo sam da ste me tra�ili. 1216 01:08:56,932 --> 01:09:00,095 �uo sam da je neko htio da uhvati Tony V sino�. 1217 01:09:00,669 --> 01:09:01,761 Gdje si to �uo? 1218 01:09:01,804 --> 01:09:04,796 Imam ja mnogo u�iju napolju, Vinnie. 1219 01:09:04,840 --> 01:09:06,740 Ja to niam naru�io. 1220 01:09:06,775 --> 01:09:07,833 Ja imam svoje razloge. 1221 01:09:07,877 --> 01:09:09,105 Ne �elim da ih �ujem. 1222 01:09:09,145 --> 01:09:12,672 Postoji lanac komandi koji mora da se po�tuje. 1223 01:09:12,715 --> 01:09:14,012 Ja dajem nare�enja. 1224 01:09:14,049 --> 01:09:15,641 Naravno, Don Bonfante- 1225 01:09:15,684 --> 01:09:18,983 Ne smije� da napadne� nikoga ako ja to ne ka�em. 1226 01:09:19,021 --> 01:09:20,249 Nisamn nikog napao. 1227 01:09:20,289 --> 01:09:21,381 �to? 1228 01:09:21,423 --> 01:09:22,981 Pustio sam ga. 1229 01:09:23,025 --> 01:09:25,186 Pustio si ga? 1230 01:09:25,227 --> 01:09:28,196 Vidite, Don, Tony V nije va�an vi�e, zar ne? 1231 01:09:28,230 --> 01:09:33,862 Saznao sam da �e Younggu da izda svog ro�enog oca, Don Carinija. 1232 01:09:33,903 --> 01:09:36,770 Ok. Younggu �e da izda Don Carinija. 1233 01:09:36,805 --> 01:09:38,602 Za�to bi on to napravio? 1234 01:09:38,641 --> 01:09:40,131 Ne znam. Nije ona ba� zdrav. 1235 01:09:40,176 --> 01:09:42,371 On je kao stara dinja ovdje. 1236 01:09:42,411 --> 01:09:44,345 Vinnie, on ima dobru du�u. 1237 01:09:44,380 --> 01:09:45,847 Malo previ�e dobru, a? 1238 01:09:45,881 --> 01:09:46,973 �to to zna�i? 1239 01:09:50,186 --> 01:09:53,087 Don, kunem se maj�inim grobom, 1240 01:09:53,122 --> 01:09:55,920 da sam vas uvijek po�tovao, 1241 01:09:55,958 --> 01:09:57,391 ali mislim da treba da znate 1242 01:09:57,426 --> 01:09:59,792 da va�a k�erka i Younggu, 1243 01:09:59,828 --> 01:10:01,659 oni su, ovaj... 1244 01:10:01,697 --> 01:10:02,959 kako ovo u�tivo da ka�em? 1245 01:10:02,998 --> 01:10:04,192 Oni su bili na parkingu. 1246 01:10:04,233 --> 01:10:05,325 Pazi, Vinnie! 1247 01:10:05,367 --> 01:10:06,527 O �emu pri�a�? 1248 01:10:06,569 --> 01:10:08,196 Vidi, nema la�i? 1249 01:10:08,237 --> 01:10:09,864 Vidio sam to ro�enim o�ima. 1250 01:10:10,439 --> 01:10:11,804 U redu. Dosta! 1251 01:10:13,475 --> 01:10:14,840 Nancy... 1252 01:10:15,778 --> 01:10:18,645 Da li ste ti i taj Younggu... 1253 01:10:18,681 --> 01:10:20,615 Tata, Younggu je nevin. 1254 01:10:20,649 --> 01:10:23,880 On �ak nije sposoban da misli o tome o �emu Vini govori. 1255 01:10:23,919 --> 01:10:26,251 Ka�em ti, ni�ta se nije dogodilo izme�u nas. 1256 01:10:27,289 --> 01:10:28,756 Dobro. 1257 01:10:30,893 --> 01:10:32,224 Sad me ostavi da pri�am sa ovim. 1258 01:10:32,261 --> 01:10:33,319 Dobro. 1259 01:10:36,665 --> 01:10:39,828 Vinnie, ako ikad �ujem da 1260 01:10:39,868 --> 01:10:41,836 tako govori� o mojoj Nancy, kunem se... 1261 01:10:41,870 --> 01:10:44,395 Don, Younggu je opasan igra�. 1262 01:10:44,440 --> 01:10:47,102 Ako mene pitate, treba da ga se rije�imo zauvijek. 1263 01:10:47,142 --> 01:10:48,575 Nisam te pitao. 1264 01:10:48,611 --> 01:10:51,273 On je nevolja. Mislim da treba da ga ise�emo u komadai�e 1265 01:10:51,313 --> 01:10:53,247 i sa njim da nahranimo kom�ijske ma�ke. 1266 01:10:53,282 --> 01:10:55,375 Ne�u da ga dira�. 1267 01:10:55,417 --> 01:10:57,977 Ako povrijedi� Don Carinijevog jedinca, 1268 01:10:58,020 --> 01:11:00,250 postoji samo jedna stvar pogodna za osvetu, 1269 01:11:00,289 --> 01:11:02,484 a to je moja Nancy. 1270 01:11:02,524 --> 01:11:04,355 Razime� li, Vinnie? 1271 01:11:05,261 --> 01:11:06,523 Razumijem. 1272 01:11:07,663 --> 01:11:08,687 Sad bri�i. 1273 01:11:11,934 --> 01:11:12,730 Zadr�i mi vrata. 1274 01:11:12,768 --> 01:11:15,896 Sigurni ste da Vincent pravi zaveru protiv Don Bonfantea? 1275 01:11:15,938 --> 01:11:18,304 Poku�ao je da me odvu�e na svoju stranu. 1276 01:11:18,340 --> 01:11:20,934 Rekao je da nas dvojica treba da vas oborimo. 1277 01:11:20,976 --> 01:11:22,807 Kao da bih vas nekad izdao. 1278 01:11:22,845 --> 01:11:25,177 A Younggu ti je spasio �ivot sino�? 1279 01:11:25,214 --> 01:11:27,580 Do�ao je kao oluja kao lete�i tigar, 1280 01:11:27,616 --> 01:11:29,516 spasio me, a onda je sredio ona dva kretena 1281 01:11:29,551 --> 01:11:32,213 kao �e�er Ray Robinson. Da li sam u pravu? 1282 01:11:33,255 --> 01:11:34,586 Moj Younggu? 1283 01:11:35,791 --> 01:11:37,918 Taj Younggu? 1284 01:11:37,960 --> 01:11:39,951 Trebalo je da vidite da biste poverovali. 1285 01:12:19,134 --> 01:12:20,158 Zdravo? 1286 01:12:20,202 --> 01:12:21,692 Younggu, to sam ja, Nancy. 1287 01:12:21,737 --> 01:12:24,001 Nancy? 1288 01:12:24,039 --> 01:12:25,028 Ja sam Younggu. 1289 01:12:25,074 --> 01:12:26,063 Znam. 1290 01:12:26,108 --> 01:12:27,700 Zna�? I ja isto. 1291 01:12:27,743 --> 01:12:29,802 Younggu, slu�aj, moram da te vidim. 1292 01:12:29,845 --> 01:12:31,039 Bilo kad. 1293 01:12:31,914 --> 01:12:32,846 U koje vrijeme? 1294 01:12:32,881 --> 01:12:34,712 Sad. Hajde da se na�emo u parku, ok? 1295 01:12:34,750 --> 01:12:36,684 Ok. Vidimo se u parku. 1296 01:14:36,872 --> 01:14:38,965 Ne razumijem �ene. 1297 01:14:47,216 --> 01:14:49,707 Ne razumijem �ene. 1298 01:14:58,794 --> 01:15:02,059 Ne razumijem �ene. 1299 01:15:05,434 --> 01:15:08,198 Ne razumijem �ene. 1300 01:15:13,475 --> 01:15:15,875 Koliko? D�aba? Ok. 1301 01:15:15,911 --> 01:15:18,106 Jedan, dva, tri, 1302 01:15:18,146 --> 01:15:23,948 sedam, devet, �etiri, 1303 01:15:23,986 --> 01:15:26,648 sedam, jedan... 1304 01:15:56,251 --> 01:15:57,240 - Ovdje je. - Da. 1305 01:15:57,286 --> 01:15:58,617 Ovamo, uzmi ovo. 1306 01:15:59,221 --> 01:16:00,518 Udari�e� ga olovkom? 1307 01:16:03,926 --> 01:16:05,917 Ovo nije olovka, u redu? 1308 01:16:05,961 --> 01:16:08,953 Ovo je kao �pric, u redu? Puno je anestetika. 1309 01:16:08,997 --> 01:16:10,089 Propana? 1310 01:16:10,132 --> 01:16:12,430 Ne, moronu. Anestetik. 1311 01:16:12,467 --> 01:16:14,196 Vidi moj ro�ak je zubar. 1312 01:16:14,236 --> 01:16:16,636 100 ml ovog �e da te uko�i. 1313 01:16:16,672 --> 01:16:19,163 Ovdje ima oko 50 puta vi�e. 1314 01:16:20,709 --> 01:16:23,678 Ovo je sigurno, ovo je prekida�. 1315 01:16:23,712 --> 01:16:25,009 Zabode� u ko�u. 1316 01:16:25,047 --> 01:16:26,105 Da, onda �to? 1317 01:16:26,148 --> 01:16:28,446 Onda on umire, kretenu. 1318 01:16:28,483 --> 01:16:30,678 A oni ne mogu da nes okrive. 1319 01:16:30,719 --> 01:16:32,346 Potrudi se da sve to zavr�i u njemu, ok? 1320 01:16:32,387 --> 01:16:34,548 Ako ne, to �e samo da ga o�amuti, 1321 01:16:34,590 --> 01:16:35,921 a to nam ne treba. 1322 01:16:35,958 --> 01:16:39,359 Ako ovo ne uspe, sljede�i put koristimo propan. 1323 01:16:53,809 --> 01:16:56,334 - Zdravo. - Zdravo. 1324 01:16:58,313 --> 01:16:59,803 Nancy. 1325 01:17:07,923 --> 01:17:09,550 Lijepo ve�er. 1326 01:17:09,591 --> 01:17:11,286 - Lijepo ve�er. - Da. 1327 01:17:22,371 --> 01:17:23,702 Nancy. 1328 01:17:27,209 --> 01:17:28,540 Zdravo. 1329 01:17:29,778 --> 01:17:31,575 Ne razumijem �ene. 1330 01:17:31,613 --> 01:17:34,844 Tanto. 1331 01:17:34,883 --> 01:17:37,044 Tan-ton-ton-ton. 1332 01:17:39,955 --> 01:17:41,422 Makaroni. 1333 01:17:42,324 --> 01:17:44,758 �to? �to? Nancy? 1334 01:17:45,127 --> 01:17:46,151 �to, �efe? 1335 01:17:46,194 --> 01:17:49,493 Nancy. Nije bila ku�i no�as. 1336 01:17:51,033 --> 01:17:53,661 U redu. Ho�u da svi moji ljudi iza�u na ulicu da je tra�e! 1337 01:17:54,069 --> 01:17:55,331 �ekaj, �ekaj. To je ludo. 1338 01:17:55,370 --> 01:17:56,496 Porodica ne smije da pre�e granicu. 1339 01:17:56,538 --> 01:17:59,371 Stvarno misli� da bi Carini pre�li tu granicu? 1340 01:17:59,408 --> 01:18:00,875 Ne znam. 1341 01:18:00,909 --> 01:18:03,275 Ako joj bude falila dlaka s glave, 1342 01:18:03,311 --> 01:18:05,677 to �e biti kraj Carinijevih. 1343 01:18:05,714 --> 01:18:08,911 Gledajte, ne, trebalo bi svi da sjednemo i da popri�amo o ovome. 1344 01:18:08,950 --> 01:18:10,577 Imam bolju ideju. Idemo. 1345 01:18:10,619 --> 01:18:12,519 �to? �to, Vinnie? �to? 1346 01:18:14,056 --> 01:18:15,114 �to, zeza� me? 1347 01:18:15,157 --> 01:18:16,886 Ho�e� da sjedim i da ne radim ni�ta? �ta? 1348 01:18:16,925 --> 01:18:19,450 Samo za sad, u redu? Oni ho�e da se osvetimo. 1349 01:18:19,494 --> 01:18:21,121 Oni sad �ekaju da krenemo u osvetu. 1350 01:18:21,163 --> 01:18:23,131 I sveti�emo se. 1351 01:18:23,165 --> 01:18:27,067 Pucat �emo iz svega �to nam padne pod ruku. 1352 01:18:27,102 --> 01:18:29,161 Gledajte, uz svo du�no po�tovanje, Don Bonfante, 1353 01:18:29,204 --> 01:18:31,695 ali u pravo vrijeme, na pravom mjestu. 1354 01:18:31,740 --> 01:18:33,332 Po na�em, ne po njihovom. 1355 01:18:36,344 --> 01:18:38,869 Trebalo je da znam da ti stoji� iza ovoga, Vinnie. 1356 01:18:39,948 --> 01:18:41,381 Do�i ovamo. Za�to me ne poljubi�? Hajde. 1357 01:18:44,119 --> 01:18:45,518 Ti si mrtav �ovjek. 1358 01:18:45,554 --> 01:18:46,680 �to misli� da �e se dogoditi 1359 01:18:46,722 --> 01:18:49,122 kada moj otac sazna da si me kidnapirao? 1360 01:18:50,726 --> 01:18:52,921 Tvoj otac ne�e mo�i da ti pomogne u redu? 1361 01:18:53,528 --> 01:18:55,792 Kada se sve ovo zavr�i biti �u glavni �ovjek u New Jorku. 1362 01:18:55,831 --> 01:18:57,230 U tvojim snovimna. 1363 01:18:57,265 --> 01:18:59,096 �to ti zna� o snovima? 1364 01:18:59,134 --> 01:19:01,432 Ne zna� kako je kad se rodi� bez i�ega? 1365 01:19:01,470 --> 01:19:02,937 Ti si Donova k�erka. 1366 01:19:02,971 --> 01:19:05,405 Sve ti je dono�eno na ruke. 1367 01:19:05,440 --> 01:19:08,341 A ja? Ja sam morao sam da se potrudim da ostvarim snove. 1368 01:19:08,910 --> 01:19:11,674 Morao sam da izgradim svoj put preko organizacije tvog oca. 1369 01:19:11,713 --> 01:19:13,908 I jesam, a bilo je te�ko. 1370 01:19:13,949 --> 01:19:19,854 A onda se Younggu Carini pojavi i uni�ti mi sve. 1371 01:19:20,822 --> 01:19:25,384 Tako da mi nije ostavio izbora. Morao sam da ga ubijem. 1372 01:19:25,427 --> 01:19:26,758 �to? 1373 01:19:26,795 --> 01:19:29,355 Da. Morao sam da reagiram, 1374 01:19:29,397 --> 01:19:30,887 i mrtav je. 1375 01:19:32,501 --> 01:19:34,901 Ti... Ti nisi �ovjek. 1376 01:19:35,604 --> 01:19:37,572 Ti si �udovi�te. 1377 01:19:37,606 --> 01:19:39,073 Nikad se ne�e� izvu�i sa tim. 1378 01:19:40,108 --> 01:19:43,305 U tome i jeste stvar, Nancy. Ve� jesam. 1379 01:19:44,880 --> 01:19:47,474 U redu? I to je stvarno lako sa ove pozicije. 1380 01:19:47,783 --> 01:19:51,241 Younggu je mrtav a Carini �e misliti da je Bonfante to organizirao. 1381 01:19:51,286 --> 01:19:55,120 I Bonfante �e misliti da Carini �ele osvetu. 1382 01:19:55,157 --> 01:19:58,490 A ja treba samo da sjedim ovdje i promatram �to se de�ava. 1383 01:19:58,527 --> 01:20:00,586 I kada postanem novi �ef, 1384 01:20:00,629 --> 01:20:03,894 uprkos tvojoj neverici i nedostatku zahvalnosti, 1385 01:20:03,932 --> 01:20:05,729 ti �e� da bude� moja supruga. 1386 01:20:05,767 --> 01:20:07,359 Radije bih umrla. 1387 01:20:07,402 --> 01:20:09,336 O, sad to ka�e�. 1388 01:20:09,371 --> 01:20:11,532 Ali, zna�, kada se ovo zavr�i, 1389 01:20:11,573 --> 01:20:13,507 Biti �e nam stvarno odli�no. 1390 01:20:13,542 --> 01:20:14,975 Vinnie. 1391 01:20:17,479 --> 01:20:20,141 - Rocco se �udno pona�a. - �to? 1392 01:20:26,254 --> 01:20:27,551 Ja sam Usamljeni Rend�er! 1393 01:20:28,723 --> 01:20:29,849 Oha, Srebrni. 1394 01:20:29,891 --> 01:20:31,722 Spasio sam princezu i oslobodio sam grad 1395 01:20:31,760 --> 01:20:33,421 od svakog zla. 1396 01:20:33,461 --> 01:20:34,355 Rocco. 1397 01:20:35,096 --> 01:20:36,563 Rocco, prestani sa tim. 1398 01:20:37,265 --> 01:20:38,289 Da li zna� tko sam ja? 1399 01:20:39,067 --> 01:20:40,034 Tonto! 1400 01:20:42,070 --> 01:20:43,537 Skrenuo je s uma. 1401 01:20:43,572 --> 01:20:46,370 Nema �anse da je uspio da sredi stvari sino�. 1402 01:20:46,408 --> 01:20:47,966 Srebrni je �edan. 1403 01:20:50,178 --> 01:20:54,308 Ah, pij. Pij mom�e. Dobar konj. 1404 01:20:54,349 --> 01:20:56,977 Naravno da sam sve sredio. 1405 01:20:57,018 --> 01:20:59,418 Ja uvijek poma�em mojim Ijudima. 1406 01:20:59,454 --> 01:21:00,546 To je dobro, Rocco. 1407 01:21:00,589 --> 01:21:01,920 Gdje si ostavio Younggu le�? 1408 01:21:01,957 --> 01:21:05,188 Younggu? Da li je on lo� �ovjek? 1409 01:21:06,127 --> 01:21:07,526 Onda moram da ga zaustavim. 1410 01:21:07,562 --> 01:21:09,291 Haj ho Srebrni! 1411 01:21:10,532 --> 01:21:11,624 S puta! 1412 01:21:11,666 --> 01:21:12,826 Smiri se! 1413 01:21:12,868 --> 01:21:14,836 Rocco! Rocco! 1414 01:21:14,870 --> 01:21:17,532 Vodi ga odavde. Neka se smiri. 1415 01:21:20,242 --> 01:21:21,732 Ne! 1416 01:21:21,776 --> 01:21:25,268 "Budite u marketu u podne 1417 01:21:25,313 --> 01:21:28,714 ako �elite da vidite Nancy ponovo"! 1418 01:21:28,750 --> 01:21:30,513 Koriste Nancy kao mamac? 1419 01:21:30,552 --> 01:21:31,917 Ta pokvarena �ubrad. 1420 01:21:31,953 --> 01:21:34,251 Nikada nisam ni pomislio da bi se Carini spustio tako nisko 1421 01:21:34,289 --> 01:21:35,881 da kidnapuje dijete. 1422 01:21:35,924 --> 01:21:39,917 Moramo da budemo u marketu, naoru�ani do zuba! 1423 01:21:39,961 --> 01:21:43,988 Dovedite mi ekipu iz Hoboken. Dovedite mi ekipu iz Hartford. 1424 01:21:44,032 --> 01:21:46,523 Ovo je rat! 1425 01:21:56,111 --> 01:21:59,012 Reci Cariniju ako mi ne vrati Nancy, 1426 01:21:59,047 --> 01:22:00,412 plati�e pakleno! 1427 01:22:00,448 --> 01:22:02,575 Nancy? Tko je Nancy? 1428 01:22:04,452 --> 01:22:06,784 Mi ne poznajemo tu Nancy. 1429 01:22:06,821 --> 01:22:08,049 Molim te stani! 1430 01:22:10,025 --> 01:22:13,392 Slu�aj ovamo, ho�emo da se vrati sigurno ve�eras, 1431 01:22:13,428 --> 01:22:15,988 ili �emo da uni�timo cijeli market! 1432 01:22:18,300 --> 01:22:20,063 Vrati�u se sutra u podne! 1433 01:22:29,044 --> 01:22:30,102 �to se de�ava? 1434 01:22:30,145 --> 01:22:33,546 Don Bon-retard je nekako umislio 1435 01:22:33,581 --> 01:22:36,379 da sam ja naredio da kidnapuju njegovu k�erku. 1436 01:22:36,418 --> 01:22:38,852 Ako mu ne vratimo Nancy do sutra u podne, 1437 01:22:38,887 --> 01:22:40,878 zapretio je otvorenim napadom. 1438 01:22:40,922 --> 01:22:42,549 Nismo kidnapovali nikoga. 1439 01:22:42,590 --> 01:22:45,923 Bez obzira, moramo da odbranimo na� busen. 1440 01:22:45,961 --> 01:22:47,019 Tako da znate. 1441 01:22:47,062 --> 01:22:48,893 Sutra popodne u marketu. 1442 01:22:48,930 --> 01:22:52,764 Ho�u da svi budete naoru�ani i spremni za rat. 1443 01:22:54,469 --> 01:22:55,766 Nemoj. 1444 01:22:55,804 --> 01:22:57,271 Ne mora� to da radi�. 1445 01:22:57,305 --> 01:22:58,670 Hajde, smiri se. 1446 01:22:58,707 --> 01:23:02,768 Ti si fina cura, Nancy, ali dobio sam nare�enje. 1447 01:23:02,811 --> 01:23:05,279 Ako prati� nare�enja, unaprede te, 1448 01:23:05,313 --> 01:23:07,406 pomera� se na gore u hijerarhiji. 1449 01:23:08,717 --> 01:23:09,979 Nemoj da se Ijuti�? 1450 01:23:11,019 --> 01:23:14,614 Molim te, samo me pusti. Mo�e� da radi� za mog oca. 1451 01:23:14,656 --> 01:23:16,988 Biti �e bolji prema tebi nego �to je bio prema Vinnieju. 1452 01:23:17,025 --> 01:23:19,755 Mislim da ne razumije�. 1453 01:23:19,794 --> 01:23:21,728 Vinnie mi je brat. 1454 01:23:32,007 --> 01:23:35,101 Ovim si me uvredio. 1455 01:23:37,245 --> 01:23:39,713 Dobar dan gospo�o. 1456 01:23:39,748 --> 01:23:42,182 Odli�no si sredio auto. Stvarno dobro izgleda. 1457 01:23:42,617 --> 01:23:43,845 Hvala. 1458 01:23:45,954 --> 01:23:47,819 Za�to je ova ulica tako tiha? 1459 01:23:47,856 --> 01:23:50,017 Da odemo da provjerimo? 1460 01:23:51,126 --> 01:23:53,287 Da, da. Hajdemo. 1461 01:23:53,328 --> 01:23:56,991 Mislim vidi, i kiosk je zatvoren. 1462 01:23:57,899 --> 01:23:58,797 Restoran. 1463 01:24:01,803 --> 01:24:04,772 Vidi ono, i ono je zatvoreno. 1464 01:24:04,806 --> 01:24:06,273 Obu�ar nije ovdje. 1465 01:24:42,577 --> 01:24:44,738 �to bre- Daj mi to! 1466 01:24:44,779 --> 01:24:46,110 Uzmi ovo! 1467 01:24:51,352 --> 01:24:53,149 Izgleda� staro, Gino. 1468 01:24:55,023 --> 01:24:56,047 I ti isto. 1469 01:24:57,459 --> 01:24:58,585 Gdje mi je k�erka? 1470 01:24:58,626 --> 01:25:01,094 Nisam ti ja kidnapirao k�erku. 1471 01:25:02,097 --> 01:25:04,122 Nikad ne bih prekr�io zakon. 1472 01:25:04,165 --> 01:25:05,393 La�Ijiv�e! 1473 01:25:05,433 --> 01:25:07,833 Moj otac nije la�ov. 1474 01:25:09,070 --> 01:25:10,094 Izvini se. 1475 01:25:11,639 --> 01:25:13,436 Nemoj da me zajebava�! 1476 01:25:15,110 --> 01:25:17,010 Svi ste uhap�eni! 1477 01:25:17,445 --> 01:25:20,005 Spustite pi�tolje i ruke u vis! 1478 01:25:23,751 --> 01:25:25,582 Jao! Ti to zavr�i. 1479 01:25:25,620 --> 01:25:27,281 Ja be�im odavde! 1480 01:25:29,991 --> 01:25:31,481 Gdje smo ono bili? 1481 01:25:31,526 --> 01:25:33,824 Nisam naru�io otmica tvoje k�erke. 1482 01:25:33,862 --> 01:25:35,727 U �to bi pretpostavljam trebalo da povjerujem? 1483 01:25:35,763 --> 01:25:37,025 Dao sam rije�. 1484 01:25:37,065 --> 01:25:39,727 I dati �u ti sve moje ljude da ti pomognu u potrazi. 1485 01:25:39,767 --> 01:25:41,359 Dante, pre�li smo dug put. 1486 01:25:41,402 --> 01:25:42,926 Imali smo dosta bitki, 1487 01:25:42,971 --> 01:25:45,963 ali postoji jedna stvar koju nitko od nas dvojice ne bi napravio, 1488 01:25:46,007 --> 01:25:48,475 a to je da prekri�i zakon. 1489 01:25:48,510 --> 01:25:49,943 Porodica je van svih limita. 1490 01:25:49,978 --> 01:25:51,309 Razmisli o tome. 1491 01:25:51,346 --> 01:25:53,746 Za�to bih to radio sad kada imam sina? 1492 01:26:28,483 --> 01:26:29,677 Tony, pogo�en sam! 1493 01:26:30,985 --> 01:26:32,213 Pomozi Macho! 1494 01:26:32,253 --> 01:26:33,686 Mora� da zaustavi� krvarenje! 1495 01:26:33,721 --> 01:26:34,983 Stegni to oko noge! 1496 01:26:38,626 --> 01:26:39,718 Ne! Ne! 1497 01:26:41,563 --> 01:26:43,258 Ja sam mrtav �ovjek! 1498 01:26:44,365 --> 01:26:48,961 Tony! Tony! Tony! 1499 01:26:49,003 --> 01:26:50,300 �to radi�, Macho? 1500 01:26:50,338 --> 01:26:51,532 Malo sam zauzet ovdje! 1501 01:26:51,573 --> 01:26:53,803 Ja umirem, a on me ubija! 1502 01:26:56,344 --> 01:26:57,936 Younggu, srce mu je ovdje. 1503 01:26:57,979 --> 01:27:00,447 Mora� da stegne� to na vrhu njegove noge 1504 01:27:00,481 --> 01:27:01,607 kako bi zaustavio krvarenje. 1505 01:27:01,649 --> 01:27:03,139 Stegni to �to je mogu�e bli�e njegovom srcu. 1506 01:27:03,184 --> 01:27:04,208 Ok, ok, ok! 1507 01:27:04,252 --> 01:27:05,276 Brzo, brzo, brzo! 1508 01:27:10,658 --> 01:27:11,647 Tony! 1509 01:27:11,693 --> 01:27:15,026 - Tony! - Ne brini. 1510 01:27:19,467 --> 01:27:20,832 �to to radi�? 1511 01:27:22,770 --> 01:27:24,237 Gu�i� me! 1512 01:27:24,272 --> 01:27:26,536 Srce ovdje, srce ovdje, 1513 01:27:26,574 --> 01:27:29,202 zategnuti vrat, zaustaviti krvarenje. 1514 01:27:29,244 --> 01:27:30,506 Bje�i tamo! 1515 01:27:35,917 --> 01:27:37,179 Idi okolo! 1516 01:27:37,218 --> 01:27:38,207 Ok. 1517 01:27:38,253 --> 01:27:39,242 Pokrivaj oca! 1518 01:27:39,287 --> 01:27:40,720 Ok. 1519 01:27:57,605 --> 01:27:59,732 Hajde. Uvedimo ga unutra! 1520 01:28:14,088 --> 01:28:16,613 Sine! Sine! 1521 01:28:18,192 --> 01:28:19,318 Za sve sam ja kriv. 1522 01:28:19,360 --> 01:28:21,191 Nikada nisam trebao da te dovodim ovdje! 1523 01:28:24,399 --> 01:28:26,230 Pridru�i�u ti se uskoro. 1524 01:28:26,267 --> 01:28:28,201 A sada idi kod svoje majke, 1525 01:28:28,236 --> 01:28:30,602 i uzmi svu Ijubav koja ti je falila. 1526 01:28:31,806 --> 01:28:35,572 Volim te sine. 1527 01:28:49,757 --> 01:28:51,782 Nevjerojatno. 1528 01:28:53,795 --> 01:28:54,819 Tvoja majka. 1529 01:28:54,862 --> 01:28:56,295 Upravo je spasila... 1530 01:28:57,799 --> 01:28:59,164 tvoj �ivot. 1531 01:29:26,427 --> 01:29:28,725 Ne mogu da dozvolim da se ovo de�ava mojim Ijudima. 1532 01:29:28,763 --> 01:29:30,253 Vinnie. Vinnie. 1533 01:29:30,298 --> 01:29:31,595 Dosta! 1534 01:29:31,632 --> 01:29:32,792 Prekini paljbu! 1535 01:29:41,676 --> 01:29:42,938 Imam ga na ni�anu. 1536 01:29:42,977 --> 01:29:43,966 Ne. 1537 01:29:44,011 --> 01:29:46,036 Mora da postoji drugi na�in. 1538 01:29:51,552 --> 01:29:54,578 Ne, �ekaj. Svi stanite! Tata, �ekaj! 1539 01:29:54,622 --> 01:29:55,611 Nancy! 1540 01:29:55,656 --> 01:29:59,217 Carini me nije kidnapirao! Vinnie je! 1541 01:29:59,260 --> 01:30:00,955 Spustite oru�je ili �u da je ubijem! 1542 01:30:00,995 --> 01:30:02,963 Vinnie, ti si to napravio? 1543 01:30:02,997 --> 01:30:04,589 Ne, ti si me primorao na to. 1544 01:30:04,632 --> 01:30:05,758 Trebalo je da budem glavni, 1545 01:30:05,800 --> 01:30:07,859 umjesto toga tretirao si me kao psa! 1546 01:30:07,902 --> 01:30:10,200 I ti. Nisam dovoljno dobar za tebe,a? 1547 01:30:10,238 --> 01:30:11,466 - Bje�i od mene. - U�uti! 1548 01:30:11,506 --> 01:30:13,440 Vinnie, molim te, spusti pi�tolj. 1549 01:30:13,474 --> 01:30:15,339 Dati �u ti sve �to ho�e�. 1550 01:30:15,376 --> 01:30:19,107 U ovom �ivotu ne daje�. U ovom �ivotu uzima�, sje�a� se? 1551 01:30:19,147 --> 01:30:21,138 Ako me budete pratili ubit �u je! 1552 01:30:21,182 --> 01:30:23,616 Pusti je! 1553 01:30:23,651 --> 01:30:25,812 Younggu, da li �e� da me ubije�? Hajde. 1554 01:30:25,853 --> 01:30:29,050 Pusti je, molim te. Vincent, ona je sve �to imam. 1555 01:30:29,090 --> 01:30:32,423 U redu. Pod jedinm uslovom. 1556 01:30:35,363 --> 01:30:36,887 Younggu, voli� je, zar ne? Napravio bi sve za nju? 1557 01:30:37,131 --> 01:30:38,291 Da. 1558 01:30:38,332 --> 01:30:39,856 Pa za�to ne rije�imo ovo jednom zauvijek? 1559 01:30:39,901 --> 01:30:41,493 Samo ti i ja. 1560 01:30:41,536 --> 01:30:43,367 Ne! Stani! 1561 01:30:43,404 --> 01:30:47,898 Ako me ubije, pusti ga. 1562 01:30:47,942 --> 01:30:49,432 Younggu- 1563 01:30:49,477 --> 01:30:52,674 Spa�avam Nancy, ok? 1564 01:30:56,517 --> 01:30:57,279 Ok. 1565 01:30:57,685 --> 01:30:58,447 Ok? 1566 01:30:59,086 --> 01:31:00,110 Ok. 1567 01:31:02,223 --> 01:31:04,453 Ho�e� mene... 1568 01:31:04,492 --> 01:31:06,392 ima� me. 1569 01:31:08,095 --> 01:31:09,119 Sa zadovoljstvom. 1570 01:31:09,163 --> 01:31:11,188 Hajde. 1571 01:31:23,911 --> 01:31:26,880 U redu, sada pucamo kada izbrojimo do pet. 1572 01:31:28,115 --> 01:31:30,583 Pucaj kad on ka�e pet. 1573 01:31:30,618 --> 01:31:31,915 Ok. 1574 01:31:31,953 --> 01:31:34,217 Kapira�? Zna�i kada izbroji do pet, 1575 01:31:34,255 --> 01:31:35,244 pucamo. 1576 01:31:37,158 --> 01:31:38,819 �to to radi�? 1577 01:31:38,860 --> 01:31:40,225 Rekao si pet. 1578 01:31:40,261 --> 01:31:42,491 Ne. Rekao sam da brojimo do pet 1579 01:31:45,600 --> 01:31:46,965 Upucao si me! 1580 01:31:47,702 --> 01:31:48,828 Rekao si pet! 1581 01:31:48,870 --> 01:31:50,838 Ne. Rekao sam brojimo do pet 1582 01:31:56,277 --> 01:31:58,507 Ti si tako glup. 1583 01:31:59,614 --> 01:32:01,309 Ti si tako mrtav. 1584 01:32:02,149 --> 01:32:03,138 Hvataj ga! 1585 01:32:07,722 --> 01:32:08,984 Tako glup! 1586 01:32:09,023 --> 01:32:11,514 Iver ne pada daleko od panja. 1587 01:32:11,559 --> 01:32:16,019 Oh, Nancy, mislio sam da sam te izgubio. 1588 01:32:16,063 --> 01:32:17,325 Tako sam brinula za tebe, Younggu. 1589 01:32:17,365 --> 01:32:19,162 Ja isto. Mnogo upla�en. 1590 01:32:19,200 --> 01:32:21,361 - Nancy! - Tata! 1591 01:32:21,402 --> 01:32:23,666 - Sine moj! - O�e. 1592 01:32:23,704 --> 01:32:26,867 Vinnie je htio da sve izgleda kao da Carini stoji iza toga. 1593 01:32:26,908 --> 01:32:28,239 Htio je da te ubije. 1594 01:32:28,276 --> 01:32:31,973 Zna�i Vini je stajao iza toga svo vrijeme. 1595 01:32:32,914 --> 01:32:34,779 Ok, Gino, ispri�avam se. 1596 01:32:36,350 --> 01:32:37,209 Prihva�eno. 1597 01:32:38,185 --> 01:32:39,345 Younggu, hvala ti. 1598 01:32:39,387 --> 01:32:41,981 Da. Mi zajdeno raditi. 1599 01:32:42,023 --> 01:32:43,991 Carini pucaju. Bonfante pucaju. 1600 01:32:44,025 --> 01:32:45,287 Ne, ne. 1601 01:32:45,326 --> 01:32:48,352 Dva kanapa slaba. Konopac ja�i. 1602 01:32:48,396 --> 01:32:49,863 �to je rekao? 1603 01:32:49,897 --> 01:32:54,095 Younggu je rekao da ako vas dvojica zanemarite sitne razmirice 1604 01:32:54,135 --> 01:32:57,070 i ujedinite resurse, prestanete da ratujete svo vrijeme, 1605 01:32:57,104 --> 01:32:58,537 i zapravo po�nete da radite zajedno, 1606 01:32:58,573 --> 01:33:00,302 bili bi nezaustavljivi. 1607 01:33:00,341 --> 01:33:02,138 On je rekao sve to? 1608 01:33:02,176 --> 01:33:04,201 Da. Jedno u�e jako, 1609 01:33:04,245 --> 01:33:06,713 pravi vi�e para. 1610 01:33:06,747 --> 01:33:09,875 Zna�, klinac, ima pravo. 1611 01:33:09,917 --> 01:33:12,579 Mislim kada bi radili kao u stara dobra vremena? 1612 01:33:12,620 --> 01:33:13,882 Zaboravi na to. 1613 01:33:13,921 --> 01:33:15,252 Zaboravi na to! 1614 01:33:20,695 --> 01:33:25,029 Nancy. Nancy, sama si uspjela da se izvu�e� od Vinija? 1615 01:33:25,066 --> 01:33:26,431 Pa, imala sam malu pomo�. 1616 01:33:26,467 --> 01:33:27,900 Hej, to je jedan od Vinijevih siled�ija! 1617 01:33:27,935 --> 01:33:29,698 Ne, ne. On me spasio od Vinija! 1618 01:33:29,737 --> 01:33:32,934 Haj ho, Srebrni! S puta! 1619 01:33:43,384 --> 01:33:45,875 Ti se pobrini o dokovima. Ja �u da vodim knjige. 1620 01:33:45,920 --> 01:33:48,980 Mo�e� da se pobrine� za sme�e. Ja �u za beton. 1621 01:33:49,023 --> 01:33:50,615 Odevni centar? 1622 01:33:50,658 --> 01:33:52,455 Budi moj gost. Sudca? 1623 01:33:52,493 --> 01:33:54,688 Tvoje. 1624 01:33:54,729 --> 01:33:57,596 Ovo je kao u starim dobrim danima. 1625 01:33:57,632 --> 01:34:01,363 I biti �emo nepobedivi kao u stare dobre dane. 1626 01:34:01,402 --> 01:34:02,596 Da. 1627 01:34:02,637 --> 01:34:04,537 Zamisli samo kako �e da nam se pro�iri posao. 1628 01:34:04,572 --> 01:34:05,869 Jo� nije kasno. 1629 01:34:05,906 --> 01:34:07,669 Sada je na na�im klincima. 1630 01:34:07,708 --> 01:34:10,074 Moj sin i tvoja k�erka. 1631 01:34:11,112 --> 01:34:13,239 Sama pomisao na to me �ini sre�nim. 1632 01:34:13,280 --> 01:34:16,909 Zna�i ti si ve� sve prebacio na Jangua? 1633 01:34:16,951 --> 01:34:18,782 Sve je sre�eno. Kod tebe? 1634 01:34:18,819 --> 01:34:20,946 Da, da, da. 1635 01:34:20,988 --> 01:34:25,357 Gino, Jungu se dokazao svojom hrabo��u i posve�enosti 1636 01:34:25,393 --> 01:34:28,419 tako da je spreman da bude �ef nad �efovima. 1637 01:34:28,462 --> 01:34:30,020 Sljede�i don. 1638 01:34:30,064 --> 01:34:31,190 Da. 1639 01:34:35,503 --> 01:34:37,471 Gdje je Jangu? 1640 01:34:42,376 --> 01:34:44,674 Vau. 1641 01:34:45,479 --> 01:34:46,969 Za djecu. 1642 01:34:50,418 --> 01:34:52,682 Blagoslovljen bio, Jangu. 1643 01:34:52,720 --> 01:34:54,051 Blagoslovljen bio. 1644 01:34:56,123 --> 01:34:57,385 Don Bonfante. 1645 01:34:58,025 --> 01:35:01,756 Sestra Tereza iz siroti�ta je htjela da vam dam ovo. 1646 01:35:06,667 --> 01:35:08,464 �to ka�e? 1647 01:35:11,672 --> 01:35:14,334 "Dragi o�e, Jangu je. 1648 01:35:14,375 --> 01:35:17,970 "dok bude� ovo �itao, ja �u... 1649 01:35:18,012 --> 01:35:19,206 biti daleko. " 1650 01:35:20,848 --> 01:35:23,442 "Nisam ja za mafiju. " 1651 01:35:23,484 --> 01:35:24,883 �to? 1652 01:35:24,919 --> 01:35:27,820 Upravo sam sve �to imam prepisao na njega. 1653 01:35:27,855 --> 01:35:28,879 I ja isto. 1654 01:35:28,923 --> 01:35:31,585 On ima sve na�e pare! 1655 01:35:32,059 --> 01:35:32,923 Gdje je on? 1656 01:35:32,960 --> 01:35:35,518 Ubit �u ga! 1657 01:35:35,563 --> 01:35:37,190 Bje�i od mene. Bje�i od mene! 1658 01:35:37,231 --> 01:35:38,255 U redu je. 1659 01:35:38,299 --> 01:35:39,459 �ao. 1660 01:35:44,638 --> 01:35:46,697 Tako sam ponosna na tebe Jangu. 1661 01:35:46,741 --> 01:35:48,971 Nancy, ti sretna sad, 1662 01:35:49,009 --> 01:35:53,241 ali kad moj otac sazna, ja sam... 1663 01:36:00,009 --> 01:36:10,241 Prijevod napravio salerius. Ispravke napravio sales. 111226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.