Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,256 --> 00:02:04,518
Policajci!
2
00:02:06,092 --> 00:02:07,491
Dr�ite ga!
3
00:02:07,527 --> 00:02:09,791
Hajde!
4
00:02:11,131 --> 00:02:13,292
Hajde!
5
00:02:28,615 --> 00:02:30,344
To je Toni V.
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,113
Jedina stvar koja je va�na
7
00:02:36,156 --> 00:02:38,750
u ovom ludom svijetu
8
00:02:38,791 --> 00:02:40,019
je porodica.
9
00:02:40,059 --> 00:02:41,549
Va�a porodica.
10
00:02:41,594 --> 00:02:43,653
Sve ostalo je na drugom mjestu.
11
00:02:43,696 --> 00:02:46,426
- Dogovoreno?
- Dogovoreno.
12
00:02:46,466 --> 00:02:49,594
I to je razlog �a�to ste svi ovdje danas.
13
00:02:49,636 --> 00:02:51,934
Zato ho�u da shvatite
14
00:02:51,971 --> 00:02:54,633
da odluku koju sam donio
15
00:02:54,674 --> 00:02:56,642
nisam donio lako.
16
00:02:57,777 --> 00:02:59,267
Vrijeme je.
17
00:02:59,312 --> 00:03:01,303
Dajem ostavku kao Don.
18
00:03:01,347 --> 00:03:02,336
Ostavku?
19
00:03:02,382 --> 00:03:03,371
Don Karini, ovo je
20
00:03:03,416 --> 00:03:05,782
Dr�avni potez. Po�tovanje!
21
00:03:05,818 --> 00:03:07,752
Hvala ti, Anthony.
22
00:03:07,787 --> 00:03:11,848
Don Karini, mislim da govorim
u ime svih prisutnih.
23
00:03:11,891 --> 00:03:13,449
Premladi ste da bi se povukli.
24
00:03:13,493 --> 00:03:16,985
Ne, ja sam star �ovjek.
25
00:03:17,030 --> 00:03:18,861
�ivio sam dug �ivot.
26
00:03:18,898 --> 00:03:20,923
Ali nitko ne �ivi vje�no.
27
00:03:21,534 --> 00:03:24,401
Ako mislite da je
28
00:03:24,437 --> 00:03:26,803
ovo vrijeme da se povu�ete,
Don Karini,
29
00:03:26,839 --> 00:03:29,933
tko smo mi da dovodimo
u pitanje va�e mudre odluke?
30
00:03:29,976 --> 00:03:33,935
Antoni, odkada sam te uzeo
kao malog dje�aka,
31
00:03:33,980 --> 00:03:36,608
ti si mi bio kao sin.
32
00:03:36,649 --> 00:03:37,946
Po�a��en sam va�im rije�ima.
33
00:03:37,984 --> 00:03:39,144
Uvijek sam mogao da ra�unam na tebe
34
00:03:39,185 --> 00:03:40,948
da �e� najpre misliti o porodici.
35
00:03:40,987 --> 00:03:42,318
Do mog posljednjeg daha.
36
00:03:42,355 --> 00:03:44,118
Ti si odan i pun po�tovanja.
37
00:03:44,157 --> 00:03:45,954
Zna� da brinem o porodici
38
00:03:45,992 --> 00:03:47,516
vi�e nego o bilo �emu na svijetu.
39
00:03:47,560 --> 00:03:49,050
To je razlog za�to �elim da mi
40
00:03:49,095 --> 00:03:50,995
pomogne� sa obukom mog nasljednika.
41
00:03:51,931 --> 00:03:52,822
�to?
42
00:03:53,199 --> 00:03:55,429
Antoni, ti si mi kao sin,
43
00:03:55,468 --> 00:03:57,459
ali mi nisi sin.
44
00:03:58,304 --> 00:03:59,896
Uz svo du�no po�tovanje, Don Karini,
45
00:03:59,939 --> 00:04:01,998
vi nemate sina.
46
00:04:02,041 --> 00:04:03,269
Imam sina.
47
00:04:03,309 --> 00:04:05,038
On je taj koji
48
00:04:05,078 --> 00:04:06,739
�e da bude glava ove porodice.
49
00:04:13,319 --> 00:04:15,913
Sje�a� se kada sam trebao
da uzmem prah
50
00:04:15,955 --> 00:04:17,616
tokom pro�log rata
sa Bonfanteovima?
51
00:04:17,657 --> 00:04:19,784
Usko�io sam na brod za Aziju,
52
00:04:19,826 --> 00:04:23,262
i tamo, u svim mjestima, Korea,
53
00:04:23,296 --> 00:04:26,026
sreo sam �enu
koja je zarobila moje srce.
54
00:04:26,065 --> 00:04:28,295
Su Mi Park.
55
00:04:28,334 --> 00:04:30,165
Ko�a kao putar.
56
00:04:30,203 --> 00:04:32,103
Kosa meka kao svila.
57
00:04:32,805 --> 00:04:34,272
Dobili smo sina.
58
00:04:34,774 --> 00:04:36,401
Ona ga je nazvala...
59
00:04:37,710 --> 00:04:39,109
Jangu.
60
00:04:40,280 --> 00:04:41,941
Bonfanteovi su saznali
gdje sam se krio
61
00:04:41,981 --> 00:04:43,881
i poslali su zasjedu.
62
00:04:45,018 --> 00:04:48,920
I Soo Mi, moja srodna du�a,
63
00:04:49,622 --> 00:04:52,090
je primila metak koji je bio namenjen meni.
64
00:04:52,525 --> 00:04:58,259
Nisam imao izbora nego da svog malog sina,
Younggu, odvedem u siroti�te,
65
00:04:58,798 --> 00:05:01,596
i vratim se u Ameriku sam
da sredim poslove.
66
00:05:01,634 --> 00:05:05,570
Ali nikad nisam zaboravio za mog dje�aka,
moju krv, mog sina,
67
00:05:06,105 --> 00:05:07,231
Jangua.
68
00:05:07,473 --> 00:05:11,273
Don Karini, i�i �u u Koreju ovog trenutka
i dovest �u i va�eg sina ku�i.
69
00:05:11,311 --> 00:05:12,744
To ne�e biti potrebno, Macho.
70
00:05:13,212 --> 00:05:15,578
Kalu�erica iz siroti�ta je
preseljena ovdje,
71
00:05:15,615 --> 00:05:16,980
tako da dolaze zajedno.
72
00:05:17,016 --> 00:05:18,916
Ako je bar malo na vas, gazda,
73
00:05:18,951 --> 00:05:21,545
siguran sam da je zgodan momak, a?
74
00:05:21,587 --> 00:05:22,747
Ima� pravo.
75
00:05:37,337 --> 00:05:39,305
Don Karini, oni su ovdje.
76
00:05:39,505 --> 00:05:40,733
Ovdje su!
77
00:05:40,907 --> 00:05:43,205
- U redu, moram da idem.
- Ustaj.
78
00:05:48,681 --> 00:05:50,205
Pomjeri se u stranu.
79
00:05:58,591 --> 00:06:01,082
Jangu Karini,
80
00:06:01,127 --> 00:06:04,358
ja sam tvoj otac, Djino Karini.
81
00:06:04,397 --> 00:06:06,422
I ti si moj sin.
82
00:06:06,466 --> 00:06:07,933
Ti si moj otac?
83
00:06:08,835 --> 00:06:10,735
Ja sam tvoj sin?
84
00:06:14,941 --> 00:06:15,930
Nisam znao.
85
00:06:23,750 --> 00:06:24,842
Hvala ti.
86
00:06:25,918 --> 00:06:29,149
Hvala ti �to si se tako dobro
brinula za mog sina.
87
00:06:30,456 --> 00:06:34,950
Kako �u ikad, ikad mo�i
da ti se odu�im za tvoje dobro�instvo?
88
00:06:37,563 --> 00:06:42,364
Brinuti se za Younggu
je bilo potpuno... u�ivanje.
89
00:06:43,002 --> 00:06:45,197
On je poseban momak.
90
00:06:45,238 --> 00:06:46,227
Da.
91
00:06:46,272 --> 00:06:48,297
Rastu�uje me to �to treba da se pozdravimo.
92
00:06:48,341 --> 00:06:49,740
Oh, Thereza
93
00:07:26,179 --> 00:07:27,237
Don Carini...
94
00:07:28,781 --> 00:07:29,770
Uz svo du�no po�tovanje,
95
00:07:29,816 --> 00:07:31,807
da li je ovo stvarno va� sin?
96
00:07:33,252 --> 00:07:36,346
Gladan je. Bio je to dug put.
97
00:07:37,123 --> 00:07:38,215
Samo ka�em.
98
00:07:38,958 --> 00:07:41,188
To je veliki posao za porodicu.
99
00:07:41,227 --> 00:07:43,787
Mo�da mo�emo da ga postavimo,
znate,
100
00:07:44,497 --> 00:07:46,897
u kladionicu,
ili mo�da na kreditiranje.
101
00:07:46,933 --> 00:07:48,696
Re�i �u ovo jo� jednom.
102
00:07:48,734 --> 00:07:52,431
Jangu je moj sin,
i biti �e glava ove porodice.
103
00:07:53,706 --> 00:07:57,005
Ako imate problem sa tim,
onda mi imamo problem.
104
00:07:57,043 --> 00:07:59,637
Oprosti mi, Don Carini.
nema problema.
105
00:07:59,679 --> 00:08:04,207
Dobro, zato �to je na tebi, Tony,
da mu pomogne� da pohvata konce.
106
00:08:04,250 --> 00:08:06,411
Da ga ubaci� u brzinu
107
00:08:06,452 --> 00:08:08,215
i da se postara� da bude
spreman za dan
108
00:08:08,254 --> 00:08:10,654
kada �e postati
�ef svih �efova.
109
00:08:11,924 --> 00:08:12,813
Razumije�?
110
00:08:13,125 --> 00:08:14,114
O razumijem.
111
00:08:15,995 --> 00:08:17,758
�pageti veliki problem.
112
00:08:20,500 --> 00:08:21,762
Ca�a.
113
00:08:21,801 --> 00:08:23,098
U redu.
114
00:09:23,829 --> 00:09:25,797
Hajde da razjasnimo ovo.
115
00:09:25,831 --> 00:09:28,129
Don Carini ima sina?
116
00:09:29,001 --> 00:09:31,299
Mora da se dogodilo kada se krio
tokom pro�log velikog rata.
117
00:09:32,438 --> 00:09:34,736
Da. Carini ga je upravo doveo
iz Koreje.
118
00:09:34,774 --> 00:09:35,934
I pazi ovo.
119
00:09:35,975 --> 00:09:37,738
Upravo je rekao svim njegovim Ijudima
120
00:09:37,777 --> 00:09:39,677
da �e njegov sin biti sljede�i don.
121
00:09:39,712 --> 00:09:41,737
Stranac sin?
To nema smisla.
122
00:09:41,781 --> 00:09:43,043
Postaje bolje.
123
00:09:43,249 --> 00:09:44,238
Ovaj sin,
124
00:09:44,283 --> 00:09:48,014
moj �ovjek iznutra
ka�e da je totalni moron.
125
00:09:48,054 --> 00:09:49,988
Don Carini jeste �takor,
126
00:09:50,022 --> 00:09:51,785
ali je najpametniji �takor koga sam upoznao,
127
00:09:51,824 --> 00:09:54,122
i ne bi trebao da preda
uzde njegove porodice
128
00:09:54,160 --> 00:09:55,752
nekom glupanu.
129
00:09:56,729 --> 00:09:59,129
Testira�emo tog sina.
130
00:09:59,932 --> 00:10:01,297
Daj to Bobiju Donuts.
131
00:10:01,334 --> 00:10:04,770
Don, �to se ti�e Bobi Donutsa.
132
00:10:07,239 --> 00:10:08,934
Voza�i su prona�li tijelo jutros.
133
00:10:09,775 --> 00:10:11,037
Bobby Donuts.
134
00:10:11,077 --> 00:10:13,272
On je bio vojnik Bonfantes.
135
00:10:13,412 --> 00:10:15,880
Nema sumnje platio je za Harija konja.
136
00:10:15,915 --> 00:10:18,349
Znate da, ako ta banda dje�aka
nastavi da se ubija izme�u sebe,
137
00:10:18,384 --> 00:10:19,681
biti �emo izba�eni iz posla.
138
00:10:19,885 --> 00:10:21,113
Dobar posao, Jeff.
139
00:10:21,153 --> 00:10:25,317
Carini je ukrao
teret sa aerodroma.
140
00:10:25,358 --> 00:10:27,485
Oh, je li? Dobro, mora�u to da vidim
svojim ro�enim o�ima.
141
00:10:27,526 --> 00:10:30,359
I Don Carini je doveo
neki podmladak.
142
00:10:30,396 --> 00:10:32,023
Novi pod�ef.
143
00:10:32,064 --> 00:10:33,554
- Uvoz.
- Sa Sicilije?
144
00:10:33,599 --> 00:10:34,998
Ne, Koreja.
145
00:10:35,034 --> 00:10:37,059
Uveli su tipa iz Koreje?
146
00:10:37,103 --> 00:10:38,832
Oh, ovo je lo�e.
147
00:10:39,772 --> 00:10:41,501
Ne. Ne, ne, hej, ne.
148
00:10:41,540 --> 00:10:44,031
Oh, �ovje�e, hajde!
149
00:10:44,076 --> 00:10:46,909
Upravo sam je oprao i voskirao.
150
00:10:46,946 --> 00:10:49,506
Pogledaj ovo! Oh, �ovje�e!
151
00:10:50,983 --> 00:10:51,972
Kakav kreten.
152
00:10:52,718 --> 00:10:54,242
Ona je Ijubav mog �ivota.
153
00:10:54,286 --> 00:10:55,878
U redu, upakuj ovo.
154
00:10:55,921 --> 00:10:58,116
Nabavite mi dosje tog novog tipa,
155
00:10:58,157 --> 00:10:59,522
i vidjet �emo ako ne budemo
mogli da sa�uvamo grad
156
00:10:59,558 --> 00:11:01,822
od izbijanja sveop�teg rata.
157
00:11:05,831 --> 00:11:08,891
Ho�ete li saznati �to
zna�i dosje?
158
00:11:08,934 --> 00:11:09,958
Da, sigurno.
159
00:11:10,002 --> 00:11:10,991
Tako je le�?
160
00:11:11,671 --> 00:11:14,037
Izboden? Da li je on pucao?
161
00:11:14,073 --> 00:11:15,665
Bio je u betonskim �izmama?
162
00:11:23,115 --> 00:11:25,811
Hajde sad, Younggu.
�to te toliko zadr�alo?
163
00:11:27,253 --> 00:11:28,914
Hajde, Younggu.
Dok smo mladi.
164
00:11:32,858 --> 00:11:34,985
Za�to gleda� u mene?
165
00:11:35,027 --> 00:11:36,494
Izgleda� kao cirkuski klaun.
166
00:11:37,797 --> 00:11:38,957
Younggu, �eli� da bude� �ovjek,
167
00:11:38,998 --> 00:11:40,329
terba da izgleda� kao �ovjek.
168
00:11:40,366 --> 00:11:42,095
�ovjek ne �ena.
169
00:11:42,134 --> 00:11:44,159
Arturo, do�i ovamo.
170
00:11:44,203 --> 00:11:45,670
Daj mu neko odijelo od ajkuline ko�e,
171
00:11:45,705 --> 00:11:49,801
neke svilene ko�ulje, Italianske mokasine,
radi. U redu?
172
00:11:49,842 --> 00:11:51,810
Traja�e du�e nego �to smo mislili.
173
00:11:51,844 --> 00:11:52,902
Da, hajde da razgledamo.
174
00:11:52,945 --> 00:11:54,276
Poka�i mi ne�to
sa �irim reverom.
175
00:11:54,313 --> 00:11:55,905
Ovaj tip me izlu�uje.
176
00:12:06,659 --> 00:12:09,253
Whoa, whoa, whoa, whoa!
177
00:12:11,097 --> 00:12:13,224
�ekaj. Zaustavi to!
178
00:12:13,265 --> 00:12:15,233
Ne tamo.
Hej, �ekaj minut!
179
00:12:15,267 --> 00:12:17,360
�ekaj minut. �ekaj minut.
180
00:12:17,403 --> 00:12:19,428
Izbaci to!
181
00:12:19,472 --> 00:12:21,497
Daj mi to!
182
00:12:21,540 --> 00:12:22,700
�to je ovo?
183
00:12:22,742 --> 00:12:25,142
Ne diraj! Ne diraj!
184
00:12:25,177 --> 00:12:26,166
U redu.
185
00:12:26,212 --> 00:12:27,736
Ili �u te zviznuti!
186
00:12:30,015 --> 00:12:32,347
U redu. �kola je in.
187
00:12:32,384 --> 00:12:35,182
Carini porodica kontrolira sve
188
00:12:35,221 --> 00:12:38,213
od Mott ulice
do Delancey parka dolje.
189
00:12:38,257 --> 00:12:39,383
Ovo je na� busen.
190
00:12:39,425 --> 00:12:41,086
Oh, na� busen.
191
00:12:41,127 --> 00:12:43,186
Da. Sve �to vidi� je na�e.
192
00:12:43,229 --> 00:12:45,527
- Dobili smo rez...
- Ostani tamo!
193
00:12:45,564 --> 00:12:47,259
...od svake prodavaonice,
194
00:12:47,299 --> 00:12:50,097
svaki projekt izgradnje,
svatko �ubre od kamiona.
195
00:12:50,770 --> 00:12:51,737
Sve je to na�e.
196
00:12:51,771 --> 00:12:53,363
Oh. Na�e �ubre.
197
00:12:53,639 --> 00:12:55,607
Da. Sve je na�e.
198
00:12:56,942 --> 00:12:59,376
Mora da boli ne biti izabran
od Don Carinija.
199
00:12:59,411 --> 00:13:00,070
U�uti.
200
00:13:00,112 --> 00:13:02,580
Ne mo�emo da uzmemo se kladimo
na rundama.
201
00:13:02,615 --> 00:13:04,014
U�ini�e da izgledamo lo�e.
202
00:13:04,049 --> 00:13:05,311
Znam. Znam.
203
00:13:06,786 --> 00:13:08,720
Oop. Ne mrdaj!
204
00:13:09,088 --> 00:13:12,182
- U �emu je njegov problem?
- Pogledaj u ovaj krastavac.
205
00:13:17,563 --> 00:13:20,464
- Da, idemo.
- Hajde.
206
00:13:22,301 --> 00:13:24,769
- Hajde.
- Sjedi ovdje.
207
00:13:25,271 --> 00:13:26,260
Sjedi.
208
00:13:26,372 --> 00:13:29,569
U redu. Moramo da prisustvujemo
na jednom va�nom poslu.
209
00:13:29,608 --> 00:13:31,769
Pro�eta�emo oko bloka
u redu?
210
00:13:31,811 --> 00:13:32,869
Na� blok?
211
00:13:32,912 --> 00:13:34,743
Tako je, na� blok.
212
00:13:34,780 --> 00:13:37,180
A ti si mi potreban da sjedne�
ovdje i da ne mrda�.
213
00:13:37,216 --> 00:13:39,275
Da li mo�e� to da uradi�?
Sjedi. Ostani.
214
00:13:39,318 --> 00:13:41,513
Rado �u ostati. Ne mrdam.
215
00:13:41,554 --> 00:13:42,543
Dobar momak.
216
00:13:42,588 --> 00:13:44,385
- Dobar momak.
- Nemoj da izgubi� �e�ir.
217
00:13:44,423 --> 00:13:45,583
U redu.
218
00:13:46,859 --> 00:13:48,019
Ne zanima me �to Carini govori.
219
00:13:48,060 --> 00:13:49,527
Ovaj idiot �e sve da uni�ti.
220
00:13:49,562 --> 00:13:51,723
Izgleda starije nego moj ujak Edi.
221
00:13:51,764 --> 00:13:54,096
Izgleda starije od Edijevog
ujaka Edija.
222
00:13:54,133 --> 00:13:57,261
Ta siroti�ta ba� i nisu
fontane mladosti.
223
00:13:57,303 --> 00:13:58,793
Misli� li da im daju
dovoljno mlijeka?
224
00:13:59,505 --> 00:14:01,234
Trebalo bi djeci da daju
vi�e mlijeka u siroti�tima.
225
00:14:19,892 --> 00:14:22,725
Vov.
226
00:14:22,761 --> 00:14:24,729
Wow.
227
00:14:24,763 --> 00:14:26,526
Whoa!
228
00:14:27,967 --> 00:14:29,400
Wow!
229
00:14:30,002 --> 00:14:31,469
Ooh! Preveliko, a?
230
00:14:31,503 --> 00:14:32,993
U redu.
231
00:14:36,542 --> 00:14:38,339
�to je ovo?
232
00:14:42,548 --> 00:14:43,879
Ga�e.
233
00:14:48,621 --> 00:14:50,213
U redu.
234
00:14:50,256 --> 00:14:51,416
Upomo�!
235
00:14:55,794 --> 00:14:58,228
Hej to ide�
sa mnom, u redu?
236
00:14:58,264 --> 00:14:59,822
Ide� sa mnom!
237
00:14:59,865 --> 00:15:00,889
Bez tu�e!
238
00:15:00,933 --> 00:15:02,093
Izlazi odavde, ti skitnice!
239
00:15:03,402 --> 00:15:04,460
Izlazi odatle!
240
00:15:08,140 --> 00:15:10,335
Hej, �uvam te, ne brini.
241
00:15:19,351 --> 00:15:21,182
Ti ide� sa mnom
u redu? Hajde!
242
00:15:21,220 --> 00:15:22,209
Stani!
243
00:15:24,690 --> 00:15:26,715
Dobar miris!
244
00:15:28,861 --> 00:15:30,021
Dobar osje�aj!
245
00:15:31,964 --> 00:15:34,558
U redu. �uvam te. U redu?
246
00:15:39,338 --> 00:15:40,771
U redu, Imam te.
247
00:15:41,573 --> 00:15:43,040
- Vinnie?
- Jesi dobro?
248
00:15:43,876 --> 00:15:46,140
Zna� da ne bi trebalo da bude�
sama u parku.
249
00:15:49,448 --> 00:15:51,416
- Nancy!
- Nancy?
250
00:15:53,652 --> 00:15:55,381
Hej! Bje�i tamo!
251
00:16:00,059 --> 00:16:01,492
�to radi�, Younggu?
252
00:16:02,828 --> 00:16:03,988
Ne mo�e� da ga ostavi�
samog na sekundu.
253
00:16:04,029 --> 00:16:05,394
Rekao sam ti da sjedne� na klupu!
254
00:16:05,731 --> 00:16:06,720
Kapa.
255
00:16:06,765 --> 00:16:09,233
Kapa? Zaboravio si kapu
ponovo, zar ne?
256
00:16:10,235 --> 00:16:13,864
Zaboravio si kapu ponovo,
Ubaci�u ti to u glavu!
257
00:16:14,239 --> 00:16:16,207
Hajde!
258
00:16:16,241 --> 00:16:18,232
Ne mo�e� ovog tipa da ostavi� samog!
259
00:16:26,118 --> 00:16:29,087
Oh, svi�a mi se Nancy.
260
00:16:29,989 --> 00:16:31,923
Tko? Nancy Bonfante?
261
00:16:31,957 --> 00:16:33,117
Da.
262
00:16:33,158 --> 00:16:36,127
K�erka Dona Bonfant?
Ma bje�i tamo!
263
00:16:36,161 --> 00:16:37,822
Nancy lijepa.
264
00:16:37,863 --> 00:16:39,330
Da ti ka�em ne�to,
Younggu.
265
00:16:39,365 --> 00:16:41,663
Nancy Bonfante je van doma�aja.
266
00:16:41,700 --> 00:16:43,065
Ona je problem sa velikim P.
267
00:16:43,102 --> 00:16:44,535
Ona je Bonfante,
268
00:16:44,570 --> 00:16:47,300
a Carini se ne dru�e sa
Bonfantesovaima.
269
00:16:47,339 --> 00:16:49,432
Kao Romeo i ta pri�a.
270
00:16:49,475 --> 00:16:50,806
To se nikada ne�e dogoditi.
271
00:16:50,843 --> 00:16:53,937
Ona je k�erka zakletog
neprijatelja tvoga oca.
272
00:16:53,979 --> 00:16:55,344
Ovamo, Tony.
273
00:16:59,385 --> 00:17:01,910
Pete nas je platio. Za za�titu.
274
00:17:01,954 --> 00:17:03,785
To je jedna od mnogih stvari
kojime se bavimo.
275
00:17:04,056 --> 00:17:07,924
Imigranti kao ti
dolaze u ovu zemlju bez i�ega,
276
00:17:07,960 --> 00:17:10,155
i svi �ele da zgrabe
dio ameri�kog sna.
277
00:17:10,195 --> 00:17:13,596
Ali tko �e im pomo�i?
A? Banke? Ne.
278
00:17:13,632 --> 00:17:15,031
Policija? Zaboravi na to.
279
00:17:15,300 --> 00:17:19,259
Mi �emo im pomo�i,
ali za malu nedeljnu napojnicu.
280
00:17:20,205 --> 00:17:22,332
- Kapira�?
- Znam.
281
00:17:25,778 --> 00:17:27,803
Taj ku�ni duh je propustio
ve� dvije rate.
282
00:17:27,846 --> 00:17:29,438
Tri i nema ga.
283
00:17:29,481 --> 00:17:30,573
Ok, zavr�i sa picom
284
00:17:30,616 --> 00:17:34,052
a onda �emo da ga tu�emo dok
nam ne ka�e gdje je njegov �up sa blagom.
285
00:17:41,994 --> 00:17:42,983
Ho�e� ne�to?
286
00:17:45,397 --> 00:17:46,557
On je �ivotinja.
287
00:17:46,598 --> 00:17:47,758
Ja dobar izbor.
288
00:17:50,969 --> 00:17:52,231
Tako, ka�em ti, �ovje�e,
289
00:17:52,271 --> 00:17:54,466
ja sam bio kao, bada-bing, bada-bang,
pop, pop, pow.
290
00:17:54,506 --> 00:17:55,700
Bio je onaj drgi tip tu.
291
00:17:55,841 --> 00:17:57,706
Da, unesre�io sam i njega isto.
292
00:17:57,743 --> 00:17:58,869
Bio je pravi junak.
293
00:17:58,911 --> 00:18:01,379
Napravio sam �to sam mogao.
294
00:18:01,413 --> 00:18:03,108
Moj vitez.
295
00:18:03,148 --> 00:18:05,776
�to si uop�e radila
sama u parku?
296
00:18:05,818 --> 00:18:08,184
Vra�ala sam se sa volontiranja
iz siroti�ta.
297
00:18:09,054 --> 00:18:11,420
Svo vrijeme u siroti�tu.
298
00:18:11,457 --> 00:18:13,755
I �to je sa
tim volontiranjem, Nancy?
299
00:18:13,792 --> 00:18:15,384
Gubljenje vremena.
300
00:18:15,427 --> 00:18:17,224
Ja to ne vidim kao
gubljenje vremena, tata.
301
00:18:17,262 --> 00:18:18,354
Volim da poma�em.
302
00:18:18,397 --> 00:18:19,625
Oh, zaista?
303
00:18:19,665 --> 00:18:22,259
Nancy, slu�aj me.
304
00:18:22,301 --> 00:18:24,895
U ovom svijetu, ti ne daje�.
305
00:18:24,937 --> 00:18:26,871
U ovom svetuz, ti uzima�!
306
00:18:26,905 --> 00:18:28,372
Ali ta djeca nemaju nikoga.
307
00:18:28,407 --> 00:18:30,375
I ne treba da imaju bilo koga.
308
00:18:30,409 --> 00:18:31,603
Oni su siro�ad.
309
00:18:33,245 --> 00:18:38,342
Vinnie, pretpostavljam da treba da ti
se zahvalim za to �to si napravio za Nancy.
310
00:18:38,383 --> 00:18:40,783
Ako se njoj ne�to desi
zaboravi na to.
311
00:18:40,819 --> 00:18:43,253
- Zaboravi na to.
- Zaboravi na to.
312
00:18:43,288 --> 00:18:44,277
Da, zaboravi na to.
313
00:18:44,323 --> 00:18:46,450
To sam i rekao!
314
00:18:46,492 --> 00:18:48,323
Da li si vidio �ivotinju
koja ju je napala?
315
00:18:48,827 --> 00:18:50,590
Da, bio je to jedan
od Carini �ljama.
316
00:18:50,629 --> 00:18:52,859
Ne. Nije se pona�ao kao da je
dio organizacije.
317
00:18:52,898 --> 00:18:54,195
On je bio-
318
00:18:54,233 --> 00:18:56,064
On je sretnik �to mu nisam nabio
drobilicu za led u oko
319
00:18:56,101 --> 00:18:57,261
i bacio ga u reku!
320
00:18:57,302 --> 00:18:59,827
Razum�?
Ti Carini su �ivotinje!
321
00:19:01,907 --> 00:19:03,738
Ne�u dozvoliti da ti se ikada
i�ta dogodi.
322
00:19:04,042 --> 00:19:06,374
Zna� li to. Ikad.
323
00:19:10,415 --> 00:19:11,905
Mo�emo ovo da radimo cijeli dan.
324
00:19:11,950 --> 00:19:13,918
Ovo je kao Bo�i� na prolje�e.
325
00:19:13,952 --> 00:19:15,180
Ja volim hladno.
326
00:19:26,131 --> 00:19:27,962
�to dovraga vi radite ovdje?
327
00:19:28,000 --> 00:19:29,331
U �emu je va� problem?
328
00:19:29,368 --> 00:19:31,598
Ovo nije-
Rekao sam da ga mu�ite, ne da ga golicate!
329
00:19:31,637 --> 00:19:33,104
To nije bila moja ideja.
330
00:19:33,138 --> 00:19:35,072
Nije bila tvoja ideja! �to,
ti sad izdaje� nare�enja za njega?
331
00:19:35,107 --> 00:19:36,369
Precenio sam te!
332
00:19:36,408 --> 00:19:37,534
Younggu Carini.
333
00:19:37,576 --> 00:19:38,565
Stani!
334
00:19:39,945 --> 00:19:41,378
Oh! Bog te blagoslovio, Tony V!
335
00:19:42,881 --> 00:19:43,939
Prebaci ga!
336
00:19:43,982 --> 00:19:45,950
Ok. Evo ti.
337
00:19:48,687 --> 00:19:50,678
On voli bo�i�ne pjesme.
338
00:19:52,457 --> 00:19:54,584
Ok. Ok sa ledom.
U redu.
339
00:19:55,594 --> 00:19:56,720
Ok, Younggu.
340
00:19:57,196 --> 00:20:00,165
Sad, si Carini u potpunosti
dr�e stvari pod kontrolom.
341
00:20:00,199 --> 00:20:02,099
U redu? Mi smo kao
kom�ijska stra�a.
342
00:20:02,134 --> 00:20:03,999
Jedna velika, sretna porodica.
343
00:20:04,036 --> 00:20:06,698
I kao i svaka porodica,
ponekad moramo da po�aljemo...
344
00:20:08,874 --> 00:20:10,273
krajnju poruku.
345
00:20:12,211 --> 00:20:13,405
Kapira�?
346
00:20:13,445 --> 00:20:14,434
Aha.
347
00:20:14,479 --> 00:20:17,380
Aha.
Uspravi ga.
348
00:20:17,416 --> 00:20:20,283
Hajde.
349
00:20:20,319 --> 00:20:22,651
- Ne, ne.
- Ostani!
350
00:20:22,688 --> 00:20:23,814
Ne mrdaj.
351
00:20:23,855 --> 00:20:25,982
Tony, Don Cariniju se ovo ne�e dopasti.
352
00:20:26,024 --> 00:20:27,423
Treba samo da ga prebijemo.
353
00:20:27,459 --> 00:20:29,324
U�uti, Macho. Ok.
354
00:20:29,361 --> 00:20:31,056
Kako �emo da dobijemo na�e
pare ako je tip mrtav?
355
00:20:31,096 --> 00:20:32,563
U�uti, Macho. Ok.
356
00:20:32,598 --> 00:20:33,963
Samo ka�em.
357
00:20:33,999 --> 00:20:34,988
Samo ka�e�?
358
00:20:35,033 --> 00:20:36,193
Sad me slu�aj,
ti veliki gabonu.
359
00:20:36,235 --> 00:20:38,635
Don Carini �eli da on
brine o porodici. A?
360
00:20:38,670 --> 00:20:40,570
U redu, zna�i moramo da se uverimo
da je dobar za posao.
361
00:20:41,039 --> 00:20:43,599
- To je test.
- Oh, test?
362
00:20:43,642 --> 00:20:45,610
- Da.
- Ja sam lo� sa testovima.
363
00:20:45,644 --> 00:20:49,171
To nije tvoj test.
A sad za�epi.
364
00:20:49,348 --> 00:20:50,645
Ok, Younggu.
365
00:20:50,682 --> 00:20:52,809
Sad treba da mi poka�e�
da mo�e� to da uradi�.
366
00:20:52,851 --> 00:20:54,614
- Kapira�?
- Aha.
367
00:20:54,653 --> 00:20:56,211
- Aha.
- �to treba da uradim?
368
00:20:57,889 --> 00:20:59,789
Ok!
369
00:21:09,601 --> 00:21:11,330
Ovo po�inje da me umara.
Daj mi to!
370
00:21:11,370 --> 00:21:13,702
Tony, molim te.
Ovo je test, zar ne?
371
00:21:23,615 --> 00:21:24,604
Ho�u moje pare!
372
00:21:24,650 --> 00:21:26,515
Sutra! Sutra!
373
00:21:45,103 --> 00:21:46,365
Don Carini.
374
00:21:47,939 --> 00:21:49,634
Htio bih da porazgovaram sa vama nasamo.
375
00:21:49,675 --> 00:21:51,199
Kasnije, Tony.
376
00:21:51,243 --> 00:21:53,609
�elim da pri�am sa Younggu
o budu�nosti.
377
00:21:53,645 --> 00:21:54,942
Da, zna�i to je u pitanju.
378
00:21:54,980 --> 00:21:56,914
I ja isto mislim da
bi trebalo da porazgovaramo.
379
00:21:56,948 --> 00:21:58,142
Ne sad.
380
00:21:58,183 --> 00:21:59,844
�elim da provedem vrijeme sa mojim momkom.
381
00:22:03,755 --> 00:22:07,213
- Younggu, sine moj.
- Moj o�e.
382
00:22:09,695 --> 00:22:12,459
Mislio sam da si uvijek radio
ba��u sa Don Carinijem.
383
00:22:12,497 --> 00:22:13,828
O�igledno da ne.
384
00:22:13,865 --> 00:22:16,663
Ali paradajz, to si radio sa
Don Carinijem, je li da?
385
00:22:16,702 --> 00:22:19,262
Da. Ali to je sada Youngguova stvar.
386
00:22:20,138 --> 00:22:21,196
Ne!
387
00:22:21,239 --> 00:22:23,230
Krava �i-izmet.
388
00:22:23,275 --> 00:22:24,674
To ne izgleda dobro.
389
00:22:24,710 --> 00:22:29,238
Radio si sa Don Carinijem oko zemlji�ta,
sejao i navodnjavao.
390
00:22:29,281 --> 00:22:31,112
To je zapravo tvoj paradajz.
391
00:22:31,149 --> 00:22:33,310
Da. Pa sada je to
Youngguov paradajz.
392
00:22:34,019 --> 00:22:36,419
Ne! Kaka, kaka.
393
00:22:36,455 --> 00:22:37,922
Pogledaj.
394
00:22:37,956 --> 00:22:40,481
On jede paradajy koji si ti odgaio.
395
00:22:40,525 --> 00:22:41,992
Nitko ne�e jesti moj paradajz
396
00:22:42,027 --> 00:22:44,052
ako taj kreten preuzme porodicu.
397
00:22:44,096 --> 00:22:46,792
To je sramota,
jer to je biftek paradajz.
398
00:22:46,832 --> 00:22:48,299
Ho�e� li zaboraviti paradajz?!
399
00:22:48,333 --> 00:22:50,028
Nije u pitanju paradajz!
400
00:22:50,068 --> 00:22:52,036
Ako ovaj tip postane glavni,
mi smo gotovi!
401
00:22:52,070 --> 00:22:53,697
Mi �emo da sa�uvamo porodicu!
402
00:22:54,539 --> 00:22:55,631
I paradajz.
403
00:22:55,674 --> 00:22:59,371
Spasi�emo Don Carinija
od vlastite dobre namjere.
404
00:22:59,411 --> 00:23:01,538
Nisi rekao ono
�to mislim da jesi.
405
00:23:01,580 --> 00:23:02,638
Ne znam na �to si mislio,
406
00:23:02,681 --> 00:23:04,114
ali ako spomene� paradajz
samo jo� jednom,
407
00:23:04,149 --> 00:23:06,174
ima da zavr�i� sa dva metka
u tikvi.
408
00:23:07,552 --> 00:23:09,076
To su tikvice.
409
00:23:11,923 --> 00:23:12,912
Okru�en sam moronima.
410
00:23:12,958 --> 00:23:14,152
Tikva.
411
00:23:17,429 --> 00:23:19,329
Haj-ho, Srebrni!.
412
00:23:23,402 --> 00:23:25,393
Vatreni konj
brz kao munja.
413
00:23:25,437 --> 00:23:28,634
Oblak pra�ine i
srda�nosti haj-ho, Srebrni.
414
00:23:28,673 --> 00:23:30,732
Usamljni rend�er.
415
00:23:30,776 --> 00:23:32,539
�to, da li gledate TV?
416
00:23:32,577 --> 00:23:34,374
Ma daj, pa to je usamljeni rend�er.
417
00:23:34,413 --> 00:23:35,675
Tip je nevjerojatan.
418
00:23:35,714 --> 00:23:38,376
Ne zaboravi na njegovog prisnog
druga indijanca, Tonto.
419
00:23:38,417 --> 00:23:39,475
Tonto.
420
00:23:39,518 --> 00:23:40,542
Oni su kao mi, Vinnie.
421
00:23:40,585 --> 00:23:41,574
Mi smo tvoj Tonto.
422
00:23:43,021 --> 00:23:44,579
To me i brine
kad ste vi u pianju.
423
00:23:44,623 --> 00:23:46,591
Ne mo�e� da uradi� ni�ta kako treba.
424
00:23:46,625 --> 00:23:48,616
Trebao si da me predstavi�
kao dobrog u Nancinim o�ima,
425
00:23:48,660 --> 00:23:50,594
umjesto toga si je jurio
tri bloka
426
00:23:50,629 --> 00:23:53,325
i naletio si na nekog
kretenaa u parku.
427
00:23:53,365 --> 00:23:55,265
E taj tip,
vidio sam ga kako se �eta okolo
428
00:23:55,300 --> 00:23:56,995
sa Tony V i Machom.
429
00:23:57,035 --> 00:23:58,332
Da li si siguran?
430
00:23:58,370 --> 00:24:01,066
Da. Da bio je sa Carinijevima.
431
00:24:01,106 --> 00:24:03,131
To mora da je Don Carinijev sin.
432
00:24:03,775 --> 00:24:04,901
To tako ima smisla.
433
00:24:04,943 --> 00:24:06,570
Zna�i vi�e nisi ljut na mene?
434
00:24:06,611 --> 00:24:08,101
U�uti!
435
00:24:12,317 --> 00:24:13,784
Pustio si ga samog?
436
00:24:13,819 --> 00:24:15,787
Morali smo da se pobrinemo
za neki posli�.
437
00:24:15,821 --> 00:24:17,254
Pustili ste ga samog.
438
00:24:18,223 --> 00:24:19,212
Da, Done, da.
439
00:24:19,257 --> 00:24:21,384
I zbog toga se iskreno ispri�avam.
440
00:24:21,426 --> 00:24:23,360
Ali postoji va�nija stvar
koja se de�ava.
441
00:24:23,395 --> 00:24:25,124
Ne�to �to ne mo�emo da ignoriramo.
442
00:24:25,163 --> 00:24:26,460
A to bi bilo?
443
00:24:26,498 --> 00:24:28,261
Ove ulice su zle.
444
00:24:28,300 --> 00:24:30,564
Nije svatko sposoban
da radi na� posao.
445
00:24:30,602 --> 00:24:32,502
Mislim, da bi pre�ivio u ovoj igri
446
00:24:32,537 --> 00:24:36,371
treba da bude� izdr�Ijiv,
disciplinovan, jak.
447
00:24:36,408 --> 00:24:38,239
Treba da zna� kako
da brine� o sebi.
448
00:24:38,276 --> 00:24:39,709
I mislim da je prili�no o�igledno
449
00:24:39,744 --> 00:24:44,443
da je Younggu, prili�no oskudan
znate, kad su te stvari u pitanju.
450
00:24:45,050 --> 00:24:46,039
U pravu si.
451
00:24:47,052 --> 00:24:48,610
Jeste malo mek.
452
00:24:48,653 --> 00:24:50,086
Odrastao je bez oca.
453
00:24:50,121 --> 00:24:51,986
Ne mogu da poreknem istinu.
454
00:24:52,491 --> 00:24:53,788
Znam �to moramo da uradimo.
455
00:24:53,825 --> 00:24:55,349
Siguran sam da vam je ovo te�ko.
456
00:24:55,393 --> 00:24:57,156
Ne ba�.
457
00:24:57,195 --> 00:24:59,254
Treba da ga nau�ite
da se bori kao mu�karac.
458
00:24:59,297 --> 00:25:00,286
�to?
459
00:25:00,332 --> 00:25:02,800
Anthony, ako �eli da pre�ivi,
460
00:25:02,834 --> 00:25:03,960
mora da nau�i da se bori.
461
00:25:04,002 --> 00:25:05,629
Tko �e bolje da ga nau�i od tebe?
462
00:25:05,670 --> 00:25:06,967
Ne mislim tako.
463
00:25:07,005 --> 00:25:08,097
To nije ono �to sam mislio.
Ono �to sam mislio je-
464
00:25:08,139 --> 00:25:09,697
Ne zanima me �to si mislio.
465
00:25:09,741 --> 00:25:11,333
Vodi ga u teretanu.
466
00:25:11,376 --> 00:25:13,344
Nau�i ga kako da se brani.
467
00:25:13,378 --> 00:25:16,836
- Razumije�?
- Razumijem.
468
00:25:21,086 --> 00:25:22,246
Slu�aj.
469
00:25:29,394 --> 00:25:30,156
Ups!
470
00:25:33,832 --> 00:25:36,096
Ti si sada dio Carini poraodice,
471
00:25:36,134 --> 00:25:37,362
i mora� da �titi� porodicu,
472
00:25:37,402 --> 00:25:38,664
bez obzira na to �to se protivi�.
473
00:25:38,703 --> 00:25:39,692
Razumije� me?
474
00:25:39,738 --> 00:25:40,727
U redu.
475
00:25:40,772 --> 00:25:42,763
Ovdje si da bi nau�io ne�to
uli�nim tu�ama.
476
00:25:42,807 --> 00:25:45,275
Ovdje ne va�e pravila
Markize od Kvinzberija.
477
00:25:45,310 --> 00:25:47,039
Napolju se sva�ta de�ava.
478
00:25:48,446 --> 00:25:49,572
Pokupi to.
479
00:25:49,614 --> 00:25:51,514
Uvijek ne�to mo�e da se dogodi.
480
00:25:51,550 --> 00:25:53,177
U �emu je tvoj problem?
Podigni to.
481
00:25:53,218 --> 00:25:54,947
Obrati pa�nju!
482
00:25:56,154 --> 00:25:56,916
Ti-
483
00:26:01,993 --> 00:26:03,984
�emu se vi smijete?
484
00:26:08,500 --> 00:26:11,731
Ne, smiri se, Tony.
Polako, polako, polako, polako.
485
00:26:11,770 --> 00:26:13,067
Smiri, smiri, smiri se.
486
00:26:13,104 --> 00:26:14,537
Samo polako, u redu?
487
00:26:14,573 --> 00:26:15,597
�emu se vi smijete?
488
00:26:15,640 --> 00:26:16,629
Ni�emu.
489
00:26:16,675 --> 00:26:18,700
Da? Nije smije�no, a?
Bolje bi bilo.
490
00:26:18,743 --> 00:26:20,540
Napolju je borba na �ivot i smrt.
491
00:26:22,047 --> 00:26:23,241
Bacite palice.
492
00:26:23,281 --> 00:26:25,181
Baci!
493
00:26:25,216 --> 00:26:26,615
Obrati pa�nju!
494
00:26:27,986 --> 00:26:29,783
Vrlo dobro, gledaj.
495
00:26:31,489 --> 00:26:34,219
Vrlo dobro. Tvoj red.
496
00:26:35,493 --> 00:26:36,653
Vrlo-Ne, nije dobro.
497
00:26:38,463 --> 00:26:39,327
Younggu!
498
00:26:41,399 --> 00:26:42,423
Ho�e� li je uhvatiti?
499
00:26:42,467 --> 00:26:45,459
Tony, polomi�e� mu lobanju!
500
00:26:45,503 --> 00:26:46,492
Mora da je uhvati!
501
00:26:46,538 --> 00:26:47,835
U redu, ali polako.
502
00:26:47,872 --> 00:26:49,169
U redu. Dobro je.
503
00:26:49,207 --> 00:26:50,606
Smiri se.
504
00:26:50,642 --> 00:26:51,666
Pokupite palice.
505
00:26:51,710 --> 00:26:53,701
- Pokupi to.
- Ok.
506
00:26:53,745 --> 00:26:55,713
U redu.
Ho�u da me napadnete sad, ok?
507
00:26:55,747 --> 00:26:56,805
Najja�e �to mo�ete.
508
00:26:56,848 --> 00:26:58,839
Slo�i me.
Poka�i mu kako se to radi.
509
00:27:01,686 --> 00:27:02,744
U redu.
510
00:27:02,787 --> 00:27:03,685
Wow!
511
00:27:04,889 --> 00:27:06,015
Idemo sad.
512
00:27:10,996 --> 00:27:11,985
Wow!
513
00:27:12,564 --> 00:27:16,898
Ok. Sad �u da napadnem tebe.
514
00:27:16,935 --> 00:27:18,232
Ok. Ok.
515
00:27:18,269 --> 00:27:19,600
Dr�i.
516
00:27:22,874 --> 00:27:25,104
Ok.
517
00:27:29,748 --> 00:27:31,238
Za�to me udara?
518
00:27:31,282 --> 00:27:32,977
�to? Misli� da �e tvoj neprijatelj
519
00:27:33,018 --> 00:27:34,451
da te napadne svaki put
na isti na�in?
520
00:27:34,486 --> 00:27:35,953
Tvoj neprijatelj je pametan.
521
00:27:35,987 --> 00:27:38,421
Promijenit �e taktiku
svaki put.
522
00:27:38,456 --> 00:27:39,582
Jo� jednom.
523
00:27:39,624 --> 00:27:41,251
Ja volim polako.
524
00:27:41,292 --> 00:27:43,385
Polako? Ok.
525
00:27:48,433 --> 00:27:49,730
Vrlo dobro.
526
00:27:53,905 --> 00:27:56,032
- Ti-
- Ne, ne, ne.
527
00:27:56,074 --> 00:27:57,939
�ekaj minut, �ekaj minut.
528
00:27:57,976 --> 00:27:59,944
�ekaj. Tony, ne dopada mi se ovo!
529
00:27:59,978 --> 00:28:01,206
Ima� taj pogled u o�ima.
530
00:28:01,246 --> 00:28:03,111
On je sin na�eg �efa.
531
00:28:03,148 --> 00:28:04,479
Ne mo�e� mnogo da ga povrijedi�.
532
00:28:04,516 --> 00:28:05,505
Smiri se.
533
00:28:05,550 --> 00:28:07,415
On brzo u�i.
534
00:28:07,919 --> 00:28:10,786
Hajde da idemo po redu sa njim. Ok?
535
00:28:12,857 --> 00:28:15,291
- Ok.
- U redu.
536
00:28:16,528 --> 00:28:18,826
Biti �e� u kolekciji, ok?
537
00:28:18,863 --> 00:28:19,852
U redu.
538
00:28:19,898 --> 00:28:22,799
U redu. U redu.
Dobar momak.
539
00:28:25,804 --> 00:28:27,032
�to, da li si poludio?
540
00:28:27,072 --> 00:28:28,664
Smiri se! Smiri se! Smiri se!
541
00:28:33,378 --> 00:28:34,675
Daj mi pare.
542
00:28:34,713 --> 00:28:37,204
Carini porodica.
543
00:28:38,216 --> 00:28:40,241
Mama jo�, jo�, jo�, jo�.
544
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
Ne brini.
545
00:28:48,093 --> 00:28:50,186
Whoa. Jedan...
546
00:29:10,782 --> 00:29:11,908
�to si dao?
547
00:29:14,953 --> 00:29:16,284
Ukusno.
548
00:29:22,427 --> 00:29:25,453
Nitko ne �eli da plati.
549
00:29:27,198 --> 00:29:28,859
Naravno da ne �ele-
550
00:29:28,900 --> 00:29:30,265
da plate.
551
00:29:30,301 --> 00:29:32,394
Nitko ne �eli da plati.
552
00:29:32,437 --> 00:29:33,734
Mora� da ih nater� da plate.
553
00:29:33,772 --> 00:29:35,364
I �to to nosi�?
554
00:29:35,406 --> 00:29:37,033
Izgleda� kao skitnica!
555
00:29:37,075 --> 00:29:39,600
Skitnica izgleda kao ja.
556
00:29:40,779 --> 00:29:42,770
�to se dovraga de�ava sa tobom?
557
00:29:42,814 --> 00:29:44,782
Slu�aj me, Younggu.
558
00:29:44,816 --> 00:29:46,340
Mi se ne bavimo dobrotvornim radom.
559
00:29:46,384 --> 00:29:48,249
Ovo je posao.
560
00:29:48,286 --> 00:29:50,345
I ja o�ekujem od svakog
u Carini porodici
561
00:29:50,388 --> 00:29:51,650
da bude hranitelj.
562
00:29:52,390 --> 00:29:53,448
Izvini, o�e.
563
00:29:53,491 --> 00:29:56,551
U redu je.
Svatko mora nekada da se nau�i.
564
00:29:56,594 --> 00:29:59,495
Carini uzimaju pare
i prave pare.
565
00:30:00,131 --> 00:30:00,893
Ne brini.
566
00:30:00,932 --> 00:30:02,763
Ne. Ne diraj me.
567
00:30:02,801 --> 00:30:04,496
Ok. Ja uzeti pare.
568
00:30:06,538 --> 00:30:08,665
Unutra mnogo toplo.
569
00:30:08,706 --> 00:30:10,765
Da, dobro, skini to odijelo.
570
00:30:19,450 --> 00:30:20,712
Oh, pare!
571
00:30:20,752 --> 00:30:22,447
Hej, �to to radi�?
572
00:30:23,488 --> 00:30:24,955
Uzimam pare.
573
00:30:24,989 --> 00:30:26,854
Vi bacate pare.
Ja uzimam pare.
574
00:30:26,891 --> 00:30:28,654
Ne, mi bacamo penije.
575
00:30:28,693 --> 00:30:31,355
Zna�, bacanje penija?
To je igra.
576
00:30:31,396 --> 00:30:33,455
Ja uzimam va�e pare!
577
00:30:33,498 --> 00:30:34,590
Ma daj. Vrati to!
578
00:30:34,632 --> 00:30:35,564
Vrati. To je na�e.
579
00:30:35,667 --> 00:30:36,929
Bje�ite. Ima pi�tolj!
580
00:30:37,702 --> 00:30:38,999
Uzmi sve pare.
581
00:30:39,037 --> 00:30:40,664
Ne �elimo da pravimo probleme.
582
00:30:41,306 --> 00:30:45,709
Ok. Uzet �u pare
jer, uh...
583
00:30:46,377 --> 00:30:47,366
Ja sam mafija.
584
00:30:48,847 --> 00:30:49,836
Evo. Uzmi.
585
00:30:49,881 --> 00:30:51,746
Oh, hvala. I tebi isto.
586
00:30:51,783 --> 00:30:55,480
Hvala, O hvala.
587
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
- Hajdemo.
- To si ti.
588
00:30:56,721 --> 00:30:59,019
Oh, to sam ja.
589
00:30:59,057 --> 00:31:01,525
Nikako nisam imala priliku
da ti se zahvalim za onaj dan.
590
00:31:01,559 --> 00:31:04,187
Nema na �emu.
591
00:31:04,229 --> 00:31:05,560
Ja sam Nensi.
592
00:31:05,597 --> 00:31:06,586
Ja sam Younggu.
593
00:31:06,631 --> 00:31:08,292
- Drago mi je �to smo se upozali.
- I meni.
594
00:31:08,333 --> 00:31:10,028
Zna�i, voli� djecu.
595
00:31:10,068 --> 00:31:13,060
Naravno. Djeca su vrlo fina.
596
00:31:13,104 --> 00:31:15,334
Ja sam upravo krenula da
posetim neku djecu.
597
00:31:15,373 --> 00:31:17,170
Da li �eli� da mi se pridru�i�?
598
00:31:20,645 --> 00:31:22,442
Nisi morao da ponese�
sve odjednom.
599
00:31:24,349 --> 00:31:27,375
Dobro sam. Ne brini.
600
00:31:27,418 --> 00:31:28,510
Zdravo, Nancy!
601
00:31:28,553 --> 00:31:30,214
Pogledaj ove an�ele.
602
00:31:30,255 --> 00:31:31,620
Pogledaj samo kako se smiju.
603
00:31:31,656 --> 00:31:33,214
Oni su siro�ad?
604
00:31:33,258 --> 00:31:34,555
Da, siro�ad.
605
00:31:34,592 --> 00:31:37,584
Dolazim ovdje jednom nedjeljno
da se igram sa njima.
606
00:31:38,696 --> 00:31:40,823
Ooh, ooh, Theresa!
607
00:31:40,865 --> 00:31:42,355
Younggu?
608
00:31:42,400 --> 00:31:44,459
- Rukavice.
- Hvala.
609
00:31:44,502 --> 00:31:45,696
Lutka.
610
00:31:45,737 --> 00:31:46,829
Tan-tan.
611
00:31:46,871 --> 00:31:49,635
Oh. Prelijepo, a?
612
00:31:49,674 --> 00:31:50,732
Prelijepo!
613
00:31:51,576 --> 00:31:53,373
Ima� li neke klikere?
614
00:31:55,480 --> 00:31:57,209
Dobra cijena.
615
00:31:57,248 --> 00:31:58,647
Kako poznaje� Younggu?
616
00:31:59,250 --> 00:32:01,445
Brinula sam se o njemu u Koreji.
617
00:32:02,887 --> 00:32:05,947
Bio je potpuno sam
ba� kao ova djeca.
618
00:32:07,659 --> 00:32:09,183
Sva Bo�ja djeca su posebna.
619
00:32:09,794 --> 00:32:14,822
Younggu je malo...
vi�e poseban.
620
00:32:16,100 --> 00:32:17,658
Izvini.
621
00:32:17,702 --> 00:32:19,829
Drugi put.
622
00:32:19,871 --> 00:32:21,566
Nemoj da pla�e�. Nemoj da pla�e�.
623
00:32:21,606 --> 00:32:23,233
Younggu nije kao ostala siro�ad.
624
00:32:23,274 --> 00:32:25,174
Ustvari, Younggu uop�e nije siro�e.
625
00:32:25,209 --> 00:32:26,506
Ima oca.
626
00:32:26,544 --> 00:32:28,011
Younggu ima oca?
627
00:32:28,780 --> 00:32:29,712
Don Carini.
628
00:32:36,421 --> 00:32:38,651
Au. Bljak.
629
00:32:55,773 --> 00:32:57,604
Djeca �e uskoro morati da
napuste siroti�te.
630
00:32:58,476 --> 00:33:01,070
Za�to? Za�to napu�taju?
631
00:33:01,746 --> 00:33:03,805
Pa, siroti�te se zatvara.
632
00:33:03,848 --> 00:33:04,974
Zatvara?
633
00:33:05,016 --> 00:33:06,779
Nemaju novca da rade i dalje.
634
00:33:08,119 --> 00:33:10,144
Nancy, ti pomozi djeci.
635
00:33:10,922 --> 00:33:13,152
Ja? �to ja mogu da uradim?
636
00:33:13,191 --> 00:33:15,182
Poku�ala sam da ubedim oca da pomogne,
637
00:33:15,226 --> 00:33:17,990
ali njega to ne zanima.
638
00:33:18,029 --> 00:33:20,691
Oh. Ok, ne brini.
639
00:33:20,732 --> 00:33:22,666
Ja �u pomo�i tvojoj djeci.
640
00:33:27,605 --> 00:33:29,163
- Ovdje.
- Vilju�ka pravi veliki problem.
641
00:33:29,207 --> 00:33:30,765
Pusti da ti pomognem.
642
00:33:33,011 --> 00:33:37,345
Oh, �ovje�e. Viniju se ovo
uop�e ne�e dopasti.
643
00:33:38,616 --> 00:33:40,311
Oh, �ovje�e. Moramo da idemo.
644
00:33:43,888 --> 00:33:46,550
�to? �to si napravila?
645
00:33:46,591 --> 00:33:48,456
S kim si bila?
646
00:33:49,994 --> 00:33:51,222
Za razliku od Ijudi koje poznajem,
647
00:33:51,262 --> 00:33:53,423
Younggu zna kako
treba da se tretira �ena.
648
00:33:53,464 --> 00:33:54,829
Da li ti to stvarno misli�?
649
00:33:54,866 --> 00:33:56,163
Mi smo u ratu sa njima,
650
00:33:56,200 --> 00:33:58,828
a ti ide� na ve�eru
sa Carinijevim sinom?
651
00:33:58,870 --> 00:34:00,201
�uo sam da ima smisla za humor.
652
00:34:00,238 --> 00:34:02,206
Tata, on je fin.
653
00:34:02,240 --> 00:34:05,471
Ne�e� ga vi�e vidjeti,
i to�ka!
654
00:34:10,648 --> 00:34:13,208
Da li mo�e� da vjeruje� Carini?
655
00:34:13,251 --> 00:34:16,186
�alje svog bolesnog sina na moju Nancy!
656
00:34:17,388 --> 00:34:19,879
Ne brinite, �efe.
Pobrinu�u se da se to vi�e ne ponovi.
657
00:34:20,725 --> 00:34:22,090
Ti �e� se pobrinuti?
658
00:34:26,998 --> 00:34:28,693
Na �to misli�, Vinnie?
659
00:34:36,007 --> 00:34:37,167
U to je prljavo.
660
00:34:38,176 --> 00:34:39,666
To �e poslati poruku.
661
00:34:46,884 --> 00:34:48,749
�to sad rade?
662
00:34:48,786 --> 00:34:51,186
Carini su oteli ne�iji
prtljag sa aerodroma.
663
00:34:51,222 --> 00:34:53,315
Upravo istovaraju
prtljag.
664
00:34:53,357 --> 00:34:55,723
�ovje�e, ne prestaju.
665
00:34:55,760 --> 00:34:56,954
�to se dovraga de�ava?
666
00:34:56,994 --> 00:34:58,621
Koliko dug ve�
skidamo prtljag?
667
00:34:58,663 --> 00:35:00,824
Mislio sam da si mi rekao
da ih ima samo par.
668
00:35:00,865 --> 00:35:02,765
I bilo je samo par. Ne znam.
669
00:35:02,800 --> 00:35:03,926
Ne zna�?
�to je bilo?
670
00:35:03,968 --> 00:35:06,368
Trebalo je da
prera�una�!
671
00:35:06,437 --> 00:35:08,371
Ovo je smije�no.
672
00:35:08,406 --> 00:35:09,395
Hajde!
673
00:35:09,440 --> 00:35:11,840
Ne�to ne valja.
Ne�to je pogre�no.
674
00:35:11,876 --> 00:35:13,366
Spusti ih na-
675
00:35:15,913 --> 00:35:19,849
�to radi�, Younggu?
676
00:35:21,018 --> 00:35:24,044
Moja cipela je ispod to�ka.
677
00:35:24,088 --> 00:35:26,454
Oh, to je to. Vi zavr�ite.
678
00:35:26,491 --> 00:35:27,981
Treba mi pauza!
679
00:35:28,025 --> 00:35:30,789
�to. Poguraj kola!
680
00:35:32,630 --> 00:35:33,756
Ok.
681
00:35:34,332 --> 00:35:38,132
Jedna cipela se pojavila,
i sad i dalje istovaramo gajbe!
682
00:35:38,169 --> 00:35:39,466
Ovdje smo zbog tebe!
683
00:35:39,504 --> 00:35:40,528
Ne�u vi�e to da radim!
684
00:35:40,571 --> 00:35:42,129
- Svi ste vi moroni!
- Uzet �u kavu.
685
00:35:47,145 --> 00:35:48,271
sad si me razbjesnio!
686
00:35:48,312 --> 00:35:50,075
Hjdemo.
687
00:35:53,351 --> 00:35:54,648
Vidi to!
688
00:35:54,685 --> 00:35:56,516
U redu, nova igra, nova igra.
689
00:35:56,554 --> 00:35:58,317
Bolje da je igra.
Jer si lo�.
690
00:35:58,356 --> 00:35:59,823
Da, znam,
novo bacanje-
691
00:36:04,095 --> 00:36:05,084
�u�te�a lopta.
692
00:36:05,129 --> 00:36:07,359
Ne, ne, ne!
693
00:36:07,398 --> 00:36:08,763
Nemoj to da radi�!
694
00:36:11,402 --> 00:36:12,426
�to to bi?
695
00:36:12,470 --> 00:36:13,960
�to?
696
00:36:26,918 --> 00:36:28,613
�to se de�ava?
697
00:36:28,653 --> 00:36:30,644
Younggu nam je spasio �ivote.
698
00:36:30,688 --> 00:36:32,588
Bacio je zapaljenu bombu.
699
00:36:36,294 --> 00:36:37,522
To je moj momak!
700
00:36:37,562 --> 00:36:39,223
- Jesi li ok?
- Ok.
701
00:36:41,065 --> 00:36:43,226
Jesi vidio, Tony?
Znam �to radim.
702
00:36:44,035 --> 00:36:47,266
Imao sam nevjerojatan osje�aj
u vezi sa njegovim karakterom.
703
00:36:47,305 --> 00:36:49,933
Da niam postupio ispravno,
sad bi svi bili mrtvi.
704
00:36:50,875 --> 00:36:52,399
Younggu, do�i ovamo.
705
00:36:53,211 --> 00:36:54,974
Sine moj, tako sam ponosan na tebe.
706
00:36:55,012 --> 00:36:56,570
Hvala.
707
00:36:57,181 --> 00:37:00,673
Ako bilo ko bude postavljao pitanja
u vezi Youngguovog mjesta u porodici
708
00:37:00,718 --> 00:37:03,516
morat �e da se sjeti
onog �to smo svi danas vidjeli.
709
00:37:03,754 --> 00:37:05,654
�ist heroizam.
710
00:37:05,690 --> 00:37:08,318
Odva�nost. Muda.
711
00:37:09,193 --> 00:37:13,027
Velika, metalna Carini muda.
712
00:37:13,231 --> 00:37:15,199
Vidi �to su uradili mojoj bebi!
713
00:37:17,068 --> 00:37:18,865
Upravo sam ih voskirao!
714
00:37:20,037 --> 00:37:23,996
Bonfantes su upravo podigli ulog.
715
00:37:24,041 --> 00:37:25,235
Ho�e da se igraju?
716
00:37:25,977 --> 00:37:28,138
Pokaza�emo im kako mi igramo.
717
00:37:48,532 --> 00:37:51,729
Bonfante to ne zna,
ali upravo jede svoju posljednju ve�eru.
718
00:37:51,769 --> 00:37:54,602
Fali�e nam 50 stopa da stignemo
do Raffaela.
719
00:37:54,639 --> 00:37:55,765
Ne�e uspjet �emo.
720
00:37:57,108 --> 00:37:58,735
Younggu, ostani ovdje.
721
00:37:58,776 --> 00:38:01,108
Treba da pritisne� detonator
kad me bude� �uo kako zvi�dim.
722
00:38:01,779 --> 00:38:02,803
Kapira�?
723
00:38:03,080 --> 00:38:04,104
Ki�.
724
00:38:04,148 --> 00:38:05,376
Ok. Zvi�danje.
725
00:38:06,117 --> 00:38:07,106
Polako. Polako.
726
00:38:07,151 --> 00:38:09,210
Ok. Hajde ovamo. Hajde.
727
00:38:21,799 --> 00:38:23,460
- Tony?
- �to je?
728
00:38:23,501 --> 00:38:24,627
Ta pekara?
729
00:38:24,669 --> 00:38:26,000
Ne�emo podi�i pekaru
u zrak, zar ne?
730
00:38:27,305 --> 00:38:29,967
- Tony, to je vrlo dobra pekara.
- Hajde u�uti, Macho!
731
00:38:31,108 --> 00:38:33,542
Hrana je fantasti�na.
Samo mislim...
732
00:38:34,612 --> 00:38:37,581
- Zna� da sam alergi�an na ribu.
- Ho�e� li u�utati, Macho?
733
00:38:37,615 --> 00:38:39,947
- Imam astmu.
- Ulazi tamo!
734
00:38:39,984 --> 00:38:41,281
- Alergi�an sam na ribu!
- Ulazi tamo!
735
00:38:41,319 --> 00:38:42,581
Alergi�an sam na ribu.
736
00:38:57,868 --> 00:38:59,335
Idemo odavde!
737
00:39:00,938 --> 00:39:02,462
Stvari postaju lo�e,
738
00:39:02,506 --> 00:39:04,303
a meni se ne svi�a
kada stvari postanu lo�e.
739
00:39:05,042 --> 00:39:07,101
Zna� �to se de�ava
kad stvari krenu lo�e?
740
00:39:13,150 --> 00:39:14,617
Istu�iraj se.
741
00:39:15,753 --> 00:39:18,278
Don Carini, uz svo du�no po�tovanje.
742
00:39:18,522 --> 00:39:20,547
Ako budemo �uvali
Younggu ovdje,
743
00:39:20,591 --> 00:39:23,059
ne�emo sti�i da uradimo
mnogo drugih stvari.
744
00:39:23,094 --> 00:39:25,255
Ima� problem sa
mojim mesom i krvlju?
745
00:39:25,296 --> 00:39:26,388
Samo govorim.
746
00:39:26,430 --> 00:39:28,159
Ne zanima me �to ti govori�.
747
00:39:28,199 --> 00:39:29,860
Napolju je rat.
748
00:39:29,900 --> 00:39:31,663
�elim Bonfantea mrtvog,
749
00:39:31,702 --> 00:39:33,329
i ho�u da Younggu to uradi.
750
00:39:33,371 --> 00:39:36,306
Uz svo du�no po�tovanje,
mislim da je to vrlo lo�a ideja.
751
00:39:36,340 --> 00:39:38,205
Uz svo du�no po�tovanje, za�epi gubicu!
752
00:39:38,242 --> 00:39:41,336
Younggu �e da sredi
Bonfantea sutra
753
00:39:42,012 --> 00:39:44,674
kada ta stara gvineja
krene u svoju dnevnu �etnju.
754
00:39:45,950 --> 00:39:47,212
Misli� da �e� mo�i to da uradi�?
755
00:39:48,119 --> 00:39:48,983
Ok!
756
00:39:50,554 --> 00:39:52,044
Vodite ga u zolo�ki vrt, a?
757
00:39:52,990 --> 00:39:55,618
U redu, u redu.
Do�i ovamo. Do�i ovamo.
758
00:39:55,659 --> 00:39:57,524
U redu, a sada
u�ini svog oca ponosnim.
759
00:39:57,561 --> 00:39:58,550
Ok.
760
00:39:59,630 --> 00:40:01,723
Idi tamo, ho�e� li?
Idi, idi.
761
00:40:02,833 --> 00:40:04,528
- Hajde, hajde, hajde.
- Ok.
762
00:40:05,302 --> 00:40:06,428
Nema ni�ta od toga.
763
00:40:06,470 --> 00:40:08,665
Na �to misli�?
To je pobjeda-pobjeda.
764
00:40:08,706 --> 00:40:09,934
O �emu govori�?
765
00:40:09,974 --> 00:40:12,169
Gledaj, mo�e da se dogodi
jedna od dvije stvari.
766
00:40:12,209 --> 00:40:15,235
Younggu �e da udari
Don Bonfantea, to je pobjeda, je li da?
767
00:40:15,279 --> 00:40:17,645
Ili ne�e, pa �e policija
da ga uhvati.
768
00:40:17,681 --> 00:40:18,773
�to je pobjeda tako�er.
769
00:40:18,816 --> 00:40:20,784
�anse su mu
dva od pet.
770
00:40:20,818 --> 00:40:22,718
Na�i ljudi gore ga �uvaju.
771
00:40:22,753 --> 00:40:24,880
U me�uvremenu, Don Carini
�e se dozvati pameti
772
00:40:24,922 --> 00:40:27,186
i shvatit �e da postoje
kvalifikovaniji kandidati
773
00:40:27,224 --> 00:40:29,419
koji �e da do�u na �elo porodice.
pobjeda-pobjeda.
774
00:40:29,460 --> 00:40:31,587
- Zaista si to dobro smislio.
- Da.
775
00:40:33,431 --> 00:40:35,194
Jednom od nas dvojice je potreban mozak.
776
00:40:48,913 --> 00:40:51,245
Hajde, sad je 5 do 10:00.
777
00:40:51,282 --> 00:40:53,045
Kupit �u ti hotdog.
778
00:40:55,219 --> 00:40:56,516
Imat �u hotdog,
779
00:40:56,554 --> 00:40:58,681
dosta luka, jako slastan.
780
00:41:00,891 --> 00:41:03,189
Sir, ke�ap.
781
00:41:03,227 --> 00:41:04,592
Ima� li ringlice?
782
00:41:04,628 --> 00:41:06,858
Hajde,
u �emu je tvoj problem?
783
00:41:09,033 --> 00:41:10,523
To�no na vrijeme.
784
00:41:19,877 --> 00:41:21,401
Hvala, Don Bonfante.
785
00:41:26,317 --> 00:41:28,251
Ovo danas izgleda dobro.
786
00:41:30,688 --> 00:41:32,315
Mo�e� da miri�e� cvije�e.
787
00:41:32,356 --> 00:41:34,119
Ok.
788
00:41:40,297 --> 00:41:41,321
Ups.
789
00:41:41,365 --> 00:41:43,356
- Hajde.
- Nisam pojeo moj hotdog.
790
00:41:43,400 --> 00:41:44,697
Ovo nije pobjeda-pobjeda.
791
00:41:44,735 --> 00:41:46,202
�uti i hodaj!
792
00:42:02,286 --> 00:42:03,810
Gdje je on?
793
00:42:04,655 --> 00:42:06,020
Hej! Hej!
794
00:42:06,590 --> 00:42:08,387
To je Younggu!
795
00:42:12,696 --> 00:42:14,027
To je Younggu?
796
00:42:16,767 --> 00:42:17,699
Hvataj ga!
797
00:42:21,505 --> 00:42:23,029
Hej, gledaj ovo!
798
00:42:25,075 --> 00:42:25,837
Ulazi!
799
00:42:32,483 --> 00:42:35,145
Tony! Tony!
800
00:42:35,786 --> 00:42:37,151
Tony!
801
00:42:39,423 --> 00:42:40,720
Tony!
802
00:42:40,758 --> 00:42:41,850
Kreni! Kreni! Kreni!
803
00:42:44,929 --> 00:42:46,362
Tony, mora� da uspori�!
804
00:42:46,397 --> 00:42:48,922
Zaustavi auto! Tony!
805
00:42:50,367 --> 00:42:53,336
Mo�da je bilo pogre�no
dovesti te ovdje.
806
00:42:54,672 --> 00:42:57,140
Pusta �elja s moje strane.
807
00:42:57,174 --> 00:42:59,438
Ti nisi mafija�, Younggu.
808
00:42:59,476 --> 00:43:01,808
Nisi ti sa ovih ulica.
809
00:43:01,845 --> 00:43:03,073
Ti nisi stvoren za �ivot.
810
00:43:03,113 --> 00:43:05,741
Izvinite, iznevjerio sam vas.
811
00:43:05,783 --> 00:43:07,580
Ne, Younggu!
812
00:43:09,286 --> 00:43:11,413
Ja sam iznevjerio tebe.
813
00:43:11,455 --> 00:43:13,719
Nisam bio tu da te kao otac �uvam
814
00:43:13,757 --> 00:43:15,315
i izvedem na na� put.
815
00:43:17,161 --> 00:43:19,356
A sada je prekasno.
816
00:43:20,831 --> 00:43:22,594
Mnogo sam razmi�Ijao �to da uradim.
817
00:43:22,633 --> 00:43:23,930
Ostavi me.
818
00:43:25,202 --> 00:43:27,397
�elim da budem sam.
819
00:43:27,438 --> 00:43:29,372
Oprosti o�e.
820
00:43:49,259 --> 00:43:51,591
Sredit �u ja ovo.
821
00:44:21,291 --> 00:44:24,283
Oh, Su Mi.
822
00:45:01,031 --> 00:45:02,430
Ti pravi� pare?
823
00:45:02,466 --> 00:45:03,592
Da, da, da.
824
00:45:03,634 --> 00:45:05,033
- Da.
- Da? Kada?
825
00:45:05,069 --> 00:45:06,093
Sad, sad, sad, sad.
826
00:45:06,136 --> 00:45:07,125
- Da.
- Sad?
827
00:45:07,171 --> 00:45:09,036
Da, da, da, da, da?
828
00:45:09,073 --> 00:45:11,405
Ou. Ou. Ou. Ou. Ou.
829
00:45:22,786 --> 00:45:25,482
- Ti pravi� pare, ok?
- Ok. Da, da.
830
00:45:26,890 --> 00:45:29,518
Ja sam mafija, a?
831
00:45:29,560 --> 00:45:30,686
Razumije�?
832
00:45:30,728 --> 00:45:31,888
Da.
833
00:45:45,442 --> 00:45:46,568
Oh.
834
00:45:46,610 --> 00:45:47,804
Gospodine Carini?
835
00:45:47,845 --> 00:45:49,972
�ao mi je. Nisam...
836
00:45:50,013 --> 00:45:51,878
Ti pravi� pare, a?
837
00:45:51,915 --> 00:45:53,041
Aah! �to ti radi�?
838
00:45:53,083 --> 00:45:56,519
Razumije�? Ja sam mafija.
839
00:45:57,988 --> 00:45:59,853
Gospodine Carini!
840
00:46:01,725 --> 00:46:04,091
Ti pravi� pare, a?
841
00:46:04,261 --> 00:46:05,184
Ovdje.
842
00:46:15,539 --> 00:46:18,406
Oh. Hmm.
843
00:46:35,259 --> 00:46:38,057
Ima� li para, a?
844
00:46:41,799 --> 00:46:43,858
Hej, ti, a?
845
00:46:45,502 --> 00:46:46,332
Ti!
846
00:46:47,271 --> 00:46:48,067
Ti!
847
00:46:48,505 --> 00:46:49,328
Ti!
848
00:46:58,148 --> 00:46:59,114
Ti!
849
00:47:07,591 --> 00:47:08,785
Dobro. Dobro!
850
00:47:44,661 --> 00:47:46,993
Prona�li smo Younggua, i, hm...
851
00:47:47,898 --> 00:47:48,887
ovo vam se ne�e dopasti.
852
00:47:48,932 --> 00:47:50,991
Da li je Bonfante do�ao do njega?
853
00:47:51,034 --> 00:47:52,058
Ne.
854
00:47:52,936 --> 00:47:55,063
Younggu je odlu�io
da preuzme kolekcije
855
00:47:55,105 --> 00:47:57,573
i to potvr�uje
u kom�iluku.
856
00:47:57,608 --> 00:47:59,235
Za�to je to tako lo�e?
857
00:47:59,276 --> 00:48:02,404
Don Carini, bio sam vam odan
od prvog dana.
858
00:48:02,446 --> 00:48:05,074
Ne bih nikad, ikad
poku�ao da vas izdam
859
00:48:05,115 --> 00:48:06,639
ili bilo �to tako.
860
00:48:06,683 --> 00:48:09,516
Uz svo du�no po�tovanje,
mislim da bi bilo mudro
861
00:48:09,553 --> 00:48:11,851
da po�aljemo Younggu negdje na kratko.
862
00:48:11,889 --> 00:48:14,722
On je moj sin.
On je moja krv i meso!
863
00:48:14,758 --> 00:48:18,524
Znam. Ali, Don Carini,
morate da priznate,
864
00:48:18,562 --> 00:48:20,860
do on jednostavno nije
stvoren za ovaj posao.
865
00:48:20,898 --> 00:48:23,423
A i vi i ja znamo
�to se de�ava sa Ijudima
866
00:48:23,467 --> 00:48:26,095
koji su preslabi da pre�ive
u ovom poslu.
867
00:48:31,208 --> 00:48:32,835
Jedan-dva, jedan-dva.
To je to.
868
00:48:32,876 --> 00:48:35,401
Dr�i ga. Polako.
869
00:48:35,445 --> 00:48:36,844
Eno ga.
870
00:48:36,880 --> 00:48:38,541
Tijelo, glava. Hajde!
871
00:48:38,582 --> 00:48:39,913
Gledaj, vje�ba.
872
00:48:39,950 --> 00:48:42,350
Postaje ja�i.
Poku�ava da napreduje.
873
00:48:42,386 --> 00:48:45,412
Mo�da i nije tako lo�e
kao �to si mislio.
874
00:48:45,455 --> 00:48:49,414
Da? Vidjet �emo.
875
00:48:49,459 --> 00:48:50,721
Hej, Younggu!
876
00:48:56,934 --> 00:48:59,562
Jedan zamah tri nokauta.
877
00:49:01,071 --> 00:49:03,232
Ostavi me malo nasamo
sa mojim momkom.
878
00:49:04,007 --> 00:49:06,805
Younggu, �to zna�i sve ovo?
879
00:49:06,843 --> 00:49:09,641
Ti ho�e� tigra,
ja postati tigar.
880
00:49:19,957 --> 00:49:24,553
Younggu, treba da razgovaramo.
881
00:49:29,132 --> 00:49:32,295
Kao otac �elio sam sve
da te nau�im,
882
00:49:32,336 --> 00:49:33,928
da ti dam sve.
883
00:49:33,971 --> 00:49:35,598
Da se iskupim za izgubljeno vrijeme.
884
00:49:36,406 --> 00:49:37,930
Ali zna� �to?
885
00:49:38,575 --> 00:49:40,406
Ovaj posao nije za tebe.
886
00:49:40,644 --> 00:49:43,943
Ovaj �ivot je te�ak i grub
i opasan.
887
00:49:43,981 --> 00:49:45,846
Oh, ti grije�i�.
888
00:49:45,882 --> 00:49:47,782
Ja sam te�ak i grub.
889
00:49:47,818 --> 00:49:50,787
Ne. Ti si osjetljiv na majku,
890
00:49:50,821 --> 00:49:52,982
i to mo�e� bolje da iskoristi�.
891
00:49:53,023 --> 00:49:57,687
Samo �to nisi za ovaj
na�in �ivota.
892
00:49:57,728 --> 00:49:59,252
Raumem.
893
00:49:59,296 --> 00:50:01,287
Nisi ponosan.
894
00:50:01,331 --> 00:50:02,958
Nije tako.
895
00:50:03,000 --> 00:50:05,867
Vidi, ako ti se bilo �to desi,
896
00:50:05,902 --> 00:50:07,733
ne bih mogao da �ivim.
897
00:50:07,771 --> 00:50:11,832
Samo mislim da bi bilo bolje
da ti na�emo neko drugo mjesto.
898
00:50:12,309 --> 00:50:13,606
Younggu i�i?
899
00:50:13,643 --> 00:50:16,043
Ne. Postavi�u te naprijed.
900
00:50:16,079 --> 00:50:18,274
Mo�i �e� da �ivi�
normalnim �ivotom.
901
00:50:18,315 --> 00:50:20,681
Ali mislim da za tebe
nema mjesta
902
00:50:20,717 --> 00:50:22,651
u porodi�nom poslu.
903
00:50:22,686 --> 00:50:24,517
Razumijem.
904
00:50:24,554 --> 00:50:25,748
Don Carini.
905
00:50:27,824 --> 00:50:28,848
Don Carini.
906
00:50:28,892 --> 00:50:30,860
Mislim da sam rekao da �eka� napolju.
907
00:50:30,894 --> 00:50:33,454
Znam, znam, ali
ne�ete mo�i da poverujete u ovo.
908
00:50:36,833 --> 00:50:37,663
Stvarno?
909
00:50:40,137 --> 00:50:41,001
Stvarno?
910
00:50:42,706 --> 00:50:43,730
Moj momak.
911
00:50:43,774 --> 00:50:45,401
Mwah!
912
00:50:47,177 --> 00:50:49,077
Do�i ovamo, do�i ovamo, ti.
913
00:50:52,049 --> 00:50:53,311
Moj momak.
914
00:50:53,350 --> 00:50:55,215
To je moj momak!
915
00:50:57,454 --> 00:51:00,821
Hvala, Don Carini.
Hvala, Younggu.
916
00:51:02,325 --> 00:51:04,452
To je mini suknja,
nova moda.
917
00:51:04,494 --> 00:51:05,483
Sve vam dugujem!
918
00:51:05,529 --> 00:51:06,655
Hvala.
919
00:51:06,696 --> 00:51:07,720
O�e, prelijepo.
920
00:51:14,771 --> 00:51:17,262
Hvala, Don Carini.
Hvala, Younggu.
921
00:51:17,307 --> 00:51:19,207
Vau.
922
00:51:28,085 --> 00:51:30,019
Younggu, ti si genije!
923
00:51:30,053 --> 00:51:31,543
Vidi.
924
00:51:31,588 --> 00:51:32,680
Ko�nica.
925
00:51:37,094 --> 00:51:38,186
Predobro je.
926
00:51:39,863 --> 00:51:40,955
Hej, �to je u ovome?
927
00:51:42,032 --> 00:51:44,023
Dvije gove�e pljeskavice,
poseban sos,
928
00:51:44,067 --> 00:51:48,060
zelena salata, sir, kiseli krastavci, luk
i sjeme susama na lepinji.
929
00:51:52,576 --> 00:51:55,238
Hej, Mac, kako zove� ovo?
930
00:51:56,379 --> 00:51:58,244
Veliki, a? Prevelik.
931
00:51:58,281 --> 00:51:59,270
Veliki Mek, a?
932
00:51:59,316 --> 00:52:01,546
Big Mek.
933
00:52:01,585 --> 00:52:03,018
Ima lijep prsten.
934
00:52:03,053 --> 00:52:04,520
Big Mek.
935
00:52:04,554 --> 00:52:06,886
Oh, hvala, Younggu.
936
00:52:06,923 --> 00:52:09,619
Spasio si mi ve�eru sa Big Mekom.
937
00:52:09,659 --> 00:52:11,627
Uslu�io sam preko 500 ljudi!
938
00:52:11,661 --> 00:52:14,630
- �estitam.
- Hvala.
939
00:52:17,367 --> 00:52:18,425
Big Mek.
940
00:52:38,788 --> 00:52:41,586
O�e, Younggu i dalje i�i?
941
00:52:41,625 --> 00:52:42,887
Zaboravi na to.
942
00:52:42,926 --> 00:52:44,894
Nigdje ti ne ide�, sine moj.
943
00:52:50,033 --> 00:52:52,228
Prodavci u Carini
kom�iluku,
944
00:52:52,269 --> 00:52:54,669
ho�e da daju
vi�e nivca na �uvanje
945
00:52:54,704 --> 00:52:56,296
nego �to bi trebalo.
946
00:52:57,040 --> 00:52:58,302
Sve je to zbog Younggua.
947
00:52:58,808 --> 00:53:00,332
Nancy, molim te!
948
00:53:00,644 --> 00:53:02,441
Vremena su te�ka,
posao propada,
949
00:53:02,479 --> 00:53:04,174
na�e prodavaonice propadaju,
950
00:53:04,214 --> 00:53:06,239
a Carini kupci
�ele da plate vi�e?
951
00:53:06,283 --> 00:53:09,013
Da. Na�i Ijudi
iz na�eg kom�iluka,
952
00:53:09,052 --> 00:53:11,452
�ele da idu
Carinijev dio grada.
953
00:53:11,488 --> 00:53:14,252
Oni ho�e da kupuju
i da jedu tamo.
954
00:53:14,291 --> 00:53:15,952
To je to u vezi sa njim.
955
00:53:15,992 --> 00:53:18,756
On prenosi radost
Ijudima.
956
00:53:18,795 --> 00:53:21,355
Nancy, molim te,
on poku�ava da ubije tvog ro�enog oca!
957
00:53:21,398 --> 00:53:22,558
- �to?
- Vinnie.
958
00:53:22,599 --> 00:53:23,566
To nije mogu�e.
959
00:53:23,600 --> 00:53:25,568
Pa, istina je.
Vidio sam to ro�enim o�ima.
960
00:53:25,602 --> 00:53:26,830
Ne, to mora da je neka gre�ka.
961
00:53:26,870 --> 00:53:27,859
Da, postoji gre�ka
962
00:53:27,904 --> 00:53:28,928
i zna� koja je?
963
00:53:29,372 --> 00:53:31,567
Razgovarati o poslu
sa tobom u sobi!
964
00:53:34,611 --> 00:53:36,135
Znate �to, ona je
previ�e fina sa njim, zar ne?
965
00:53:36,179 --> 00:53:39,114
Hej, govorite
o mojoj k�erki!
966
00:53:39,149 --> 00:53:40,138
Don, slu�ajte, molim vas.
967
00:53:40,183 --> 00:53:42,913
Ono �to ho�u da ka�em je
da su proveli previ�e vremena zajedno
968
00:53:42,953 --> 00:53:44,614
a to nije prirodno.
969
00:53:44,654 --> 00:53:49,023
Vinnie, da li postoji ne�to
�to ho�e� da mi ka�e�?
970
00:53:51,261 --> 00:53:53,752
U redu, ho�u da svi slu�ate.
971
00:53:54,197 --> 00:53:59,794
�to Carinisi postaju ja�i,
to Bonfantes postaju slabiji.
972
00:53:59,836 --> 00:54:01,463
Sad, ne �elim da �ujem izgovore.
973
00:54:01,504 --> 00:54:03,836
Ne�u da slu�am obja�njenja.
974
00:54:03,873 --> 00:54:05,898
Ho�u rezultate!
975
00:54:05,942 --> 00:54:09,503
Sada, tko �e da istupi
i da mi da rezultate?
976
00:54:14,217 --> 00:54:16,515
Kada �e starac da nau�i
da je bilje da me slu�a?
977
00:54:17,153 --> 00:54:19,417
Pa, zna�, govorio si
o njegovoj k�erci, Vinnie.
978
00:54:19,456 --> 00:54:22,254
�to vidi u tom tipu?
On je pola stvorenja.
979
00:54:23,727 --> 00:54:25,126
Pola stvorenja? Kao...
980
00:54:25,195 --> 00:54:26,321
Tonto.
981
00:54:27,564 --> 00:54:28,861
Vrijeme je da napravim svoj film.
982
00:54:28,898 --> 00:54:30,195
Povratak u D�ersi.
983
00:54:30,233 --> 00:54:31,894
Bje�i tamo!
984
00:54:31,935 --> 00:54:34,267
�to? Samo poku�avam da te oraspolo�im.
985
00:54:48,285 --> 00:54:49,718
Younggu.
986
00:54:49,753 --> 00:54:51,380
Oh, Nancy.
987
00:54:51,421 --> 00:54:53,116
Mary mi je rekla da si joj
sa�uvao prodavaonicu.
988
00:54:53,156 --> 00:54:54,453
Oh, naravno.
989
00:54:54,491 --> 00:54:56,482
I kako izgledam?
990
00:54:56,526 --> 00:54:59,051
Oh, prelijepo.
991
00:54:59,095 --> 00:55:00,221
Vidi, kupila sam ti vino.
992
00:55:00,263 --> 00:55:01,958
Ne, hvala.
993
00:55:03,366 --> 00:55:04,458
Hej, �to radi�?
994
00:55:04,501 --> 00:55:05,798
Hajde da pro�etamo po gradu.
995
00:55:05,835 --> 00:55:07,302
Po gradu?
996
00:55:07,337 --> 00:55:08,929
Ok.
997
00:55:14,711 --> 00:55:18,704
Ok, idemo.
998
00:55:18,748 --> 00:55:20,306
Gdje ona ide?
999
00:55:28,992 --> 00:55:32,928
Oh, prelijep park.
1000
00:55:32,962 --> 00:55:34,259
I divan dan.
1001
00:55:34,297 --> 00:55:36,822
Da, divan dan.
1002
00:55:36,866 --> 00:55:39,926
Oh, volim �a��enje, hmm?
1003
00:55:42,639 --> 00:55:43,765
Nancy.
1004
00:55:55,785 --> 00:55:57,275
Ljubavnik.
1005
00:56:00,423 --> 00:56:02,050
- Oh, cvet.
- Slatko.
1006
00:56:02,092 --> 00:56:03,582
Oh, prelijepo.
1007
00:56:06,763 --> 00:56:09,357
- Dajem ti.
- Oh, slatko.
1008
00:56:23,279 --> 00:56:26,214
Prije nego �to krenemo dalje,
moram ne�to da te pitam.
1009
00:56:26,249 --> 00:56:28,114
Oh, med.
1010
00:56:28,151 --> 00:56:29,846
Ovo je te�ko.
1011
00:56:29,886 --> 00:56:32,480
Mislim, Vinnie i moj otac
su pod �udnim utiskom
1012
00:56:32,522 --> 00:56:35,514
da ti poku�ava� da, mislim...
1013
00:56:35,558 --> 00:56:37,025
Ok. Med.
1014
00:56:37,794 --> 00:56:41,161
Oh, te�ko mi je da prokinem.
Mislim ti ne bi ni mrava zgazio.
1015
00:56:42,799 --> 00:56:44,494
Oh, ne mrdaj.
1016
00:56:48,371 --> 00:56:50,100
Aah! Sletela mi je na d�emper!
1017
00:56:50,140 --> 00:56:51,698
Ok, ne brini.
1018
00:56:54,611 --> 00:56:56,545
Mila majko Bo�ja!
1019
00:57:00,183 --> 00:57:01,172
To je izdr�Ijivost.
1020
00:57:01,217 --> 00:57:02,206
U�uti.
1021
00:57:03,953 --> 00:57:07,684
Kladom se da taj tip koristi
prah nosorogovog roga
1022
00:57:07,724 --> 00:57:11,490
kao afrodizijak,
jer je �ivotinja.
1023
00:57:17,767 --> 00:57:19,257
Baj baj, medu.
1024
00:57:24,974 --> 00:57:26,339
Vau.
1025
00:57:29,012 --> 00:57:30,274
Hvala.
1026
00:57:30,313 --> 00:57:32,076
Ti stvarno ne bi ni muvu povrijedio.
1027
00:57:41,157 --> 00:57:42,886
�ao.
1028
00:57:53,670 --> 00:57:56,366
Younggu, moj sin.
1029
00:57:58,942 --> 00:58:00,068
�to sam mislio?
1030
00:58:00,844 --> 00:58:01,708
Ti si genije.
1031
00:58:01,744 --> 00:58:03,974
Posao ide bolje nego ikad.
1032
00:58:04,013 --> 00:58:06,345
Samo ka�i �to �eli�.
1033
00:58:07,350 --> 00:58:08,840
Za Younggua!
1034
00:58:10,420 --> 00:58:12,217
�ivjeli!
1035
00:58:15,925 --> 00:58:18,086
Za mog oca!
1036
00:58:18,127 --> 00:58:19,754
Salad!
1037
00:58:19,796 --> 00:58:22,264
Salad! Salad!
1038
00:58:28,671 --> 00:58:29,660
Zabavi se.
1039
00:58:33,576 --> 00:58:36,170
Hej, Younggu,
ho�e� li da igramo?
1040
00:58:36,212 --> 00:58:38,544
Ooh! Upla�en.
1041
00:58:51,194 --> 00:58:53,355
Ho�e� li da ple�e� sa mnom?
1042
00:58:53,396 --> 00:58:55,796
Oh, Nancy.
1043
01:00:08,605 --> 01:00:09,867
�to to radi�?
1044
01:00:09,906 --> 01:00:11,965
Tony! Gdje je Nancy?
1045
01:00:12,008 --> 01:00:13,475
�to?
1046
01:00:13,509 --> 01:00:15,534
Pogledaj ovog tipa. Hajde.
1047
01:00:15,578 --> 01:00:17,273
Da.
1048
01:00:18,414 --> 01:00:19,779
Svi...
1049
01:00:19,816 --> 01:00:21,909
Za Nancy! Salad!
1050
01:00:22,852 --> 01:00:24,183
Za koga?
1051
01:00:24,220 --> 01:00:25,585
Nancy.
1052
01:00:28,458 --> 01:00:30,858
Za Nancy Bonfante?
1053
01:00:30,994 --> 01:00:32,461
Da, Nancy.
1054
01:00:32,495 --> 01:00:34,861
�to si ti, mudrac?
1055
01:00:34,897 --> 01:00:36,387
Ne nazdravlja se Bonfanteovima.
1056
01:00:36,432 --> 01:00:37,899
Oni su na�i zakleti neprijatelji.
1057
01:00:37,934 --> 01:00:39,902
Nancy fina.
1058
01:00:39,936 --> 01:00:40,960
Fina?
1059
01:00:41,004 --> 01:00:42,733
Ona je Bonfante.
1060
01:00:42,772 --> 01:00:44,603
Fina Bonfante.
1061
01:00:44,807 --> 01:00:46,741
Slu�aj me, Younggu.
1062
01:00:46,776 --> 01:00:48,869
Bonfanteovi �ele na� posao.
1063
01:00:48,911 --> 01:00:50,776
Oni �ele na�u teritoriju.
1064
01:00:50,813 --> 01:00:53,805
I ubili bi biko koga od nas
samo da do�u do toga.
1065
01:00:53,850 --> 01:00:57,946
Nikad ne nazdravlja� za Bonfante,
osim ako ih ne sahranjuju.
1066
01:00:57,987 --> 01:00:59,955
Ali svi�a mi se Nancy.
1067
01:01:01,357 --> 01:01:04,349
U �emu je tvoj problem?
1068
01:01:04,394 --> 01:01:06,589
Glup momak!
1069
01:01:10,700 --> 01:01:12,827
Macho, ostavi tu hranu.
1070
01:01:12,869 --> 01:01:14,166
Vidi da li je ok.
1071
01:01:14,203 --> 01:01:15,693
Da �efe.
1072
01:01:24,247 --> 01:01:26,215
Tu si.
1073
01:01:27,050 --> 01:01:31,919
Nemoj da te to poga�a, Younggu.
1074
01:01:31,954 --> 01:01:33,285
Svima nam je tako bilo.
1075
01:01:34,123 --> 01:01:38,082
Sje�am se jednom
kako sam zaboravio da platim sudca.
1076
01:01:38,461 --> 01:01:40,793
Tvoj otac me je pocepao.
1077
01:01:40,830 --> 01:01:45,631
Oh! Bio sam uznemiren,
nisam jeo danima.
1078
01:01:48,905 --> 01:01:51,533
�to radi�, Younggu?
1079
01:01:51,574 --> 01:01:57,543
Oh, Macho.
Oh, osramotio sam porodicu.
1080
01:01:58,514 --> 01:02:00,709
Zaboravi na to.
1081
01:02:00,750 --> 01:02:02,877
Samo vi�e ne nazdravljaj neprijateljima.
1082
01:02:02,919 --> 01:02:03,908
Kapira�?
1083
01:02:03,953 --> 01:02:05,250
Ki�.
1084
01:02:05,288 --> 01:02:08,018
Ali Nancy nije neprijatelj.
1085
01:02:08,057 --> 01:02:11,322
Vidi, Younggu,
�ene su vrlo komplikovane.
1086
01:02:11,360 --> 01:02:13,191
To nije njihova krivica.
1087
01:02:13,229 --> 01:02:15,197
Imaju obline
na pravim mjestima
1088
01:02:15,231 --> 01:02:16,528
i lijepo miri�u.
1089
01:02:16,566 --> 01:02:18,261
Ali su komplikovane.
1090
01:02:18,301 --> 01:02:20,394
Ali svi�a mi se Nancy, razumije�?
1091
01:02:20,436 --> 01:02:21,994
Da, razumijem.
1092
01:02:22,038 --> 01:02:24,734
Isto tako razumijem
da se Vinniju svi�a Nancy,
1093
01:02:24,774 --> 01:02:27,641
�to zna�i da sad Vinnie
ima problem sa tobom.
1094
01:02:27,677 --> 01:02:29,144
Sljede�a stvar koju zna�
1095
01:02:29,178 --> 01:02:32,147
da �emo imati metke i krv
i le�eve na ulicama,
1096
01:02:32,181 --> 01:02:34,240
sve zato �to ti se svi�a Nancy.
1097
01:02:34,283 --> 01:02:35,773
Macho, stani, molim te.
1098
01:02:35,818 --> 01:02:37,683
Boli me glava.
1099
01:02:39,655 --> 01:02:41,953
Mislim da ima leka za to.
1100
01:02:41,991 --> 01:02:42,980
Zaboravi.
1101
01:02:43,025 --> 01:02:44,083
Hajdemo.
1102
01:02:52,401 --> 01:02:53,629
Vau!
1103
01:03:03,579 --> 01:03:07,948
Mi kao Ijudi imamo apetit.
Apetit koji mora da se zadovolji.
1104
01:03:12,688 --> 01:03:14,713
Ali ima vi�e izbora
na meniju.
1105
01:03:14,757 --> 01:03:17,282
Mislim, ja volim pastu,
1106
01:03:17,326 --> 01:03:19,624
ali ne mogu da je jedem svaki dan.
1107
01:03:23,432 --> 01:03:26,560
Nekad volim pe�eni batak.
1108
01:03:26,602 --> 01:03:29,400
Za pe�enje!
1109
01:03:31,908 --> 01:03:34,206
Nekad volim nogu od jagnjeta.
1110
01:03:34,243 --> 01:03:37,212
Za jagnje!
1111
01:03:39,515 --> 01:03:42,951
Nekad sam raspolo�en za
pile�e grudi.
1112
01:03:42,985 --> 01:03:45,351
Za koko�ke!
1113
01:03:45,388 --> 01:03:47,151
Volim krabu!
1114
01:03:48,658 --> 01:03:51,058
Krabu?
Ne, ne volim krabe.
1115
01:03:51,093 --> 01:03:52,287
Hej, �to je ovo?
1116
01:03:52,328 --> 01:03:53,522
Vas dvojica ste sad najbolji prijatelji?
1117
01:03:53,563 --> 01:03:56,464
Oh, Tony V, ti si kao velika kobasica?
1118
01:03:56,499 --> 01:03:57,932
Voli� kobasice!
1119
01:03:57,967 --> 01:04:01,459
Da. Pa?
�to je dovraga tako smije�no?
1120
01:04:01,504 --> 01:04:03,665
Tra�im na sve strane
vas dva gabona,
1121
01:04:03,706 --> 01:04:04,934
i ovdje vas pronalazim?
1122
01:04:04,974 --> 01:04:05,963
U ovoj jazbini nepravde
1123
01:04:06,008 --> 01:04:06,997
gdje samo najo�ajniji
1124
01:04:07,043 --> 01:04:09,603
i slabi morali dolaze?
1125
01:04:09,645 --> 01:04:11,772
- Hej, Tony.
- Ne sad srce.
1126
01:04:12,548 --> 01:04:14,846
Don Carini ho�e
da vidi vas dva klovna.
1127
01:04:14,884 --> 01:04:16,215
Za klovnove!
1128
01:04:16,252 --> 01:04:18,015
Ok!
1129
01:04:18,054 --> 01:04:19,646
Hej zna� �to?
1130
01:04:19,689 --> 01:04:20,678
Dovraga s ovim.
1131
01:04:20,723 --> 01:04:21,712
Hej, Tony!
1132
01:04:21,757 --> 01:04:22,746
Tony.
1133
01:04:22,792 --> 01:04:24,020
�ekaj, �ekaj, �ekaj!
1134
01:04:32,702 --> 01:04:33,828
Tony!
1135
01:04:33,870 --> 01:04:36,464
Hej, Tony, sa�ekaj!
1136
01:04:36,505 --> 01:04:37,563
Tony!
1137
01:04:38,741 --> 01:04:40,299
Ne pucaj!
1138
01:04:40,343 --> 01:04:42,038
Tony.
1139
01:04:46,983 --> 01:04:50,248
Hej... pi�tolj.
1140
01:04:52,255 --> 01:04:55,713
Younggu, mo�e� li malo da uspori�
molim te?
1141
01:04:55,758 --> 01:04:57,589
Ovdje nemam gdje da stavim noge!
1142
01:04:57,627 --> 01:04:59,094
Uspori!
1143
01:04:59,128 --> 01:05:00,823
Ne mogu vi�e!
1144
01:05:00,863 --> 01:05:02,888
Uspori!
1145
01:05:06,836 --> 01:05:09,202
Uspori, Younggu.
Ubit �u te!
1146
01:05:09,405 --> 01:05:11,498
Kunem ti se Bogom da �u da te ubijem!
1147
01:05:14,911 --> 01:05:16,776
Prvo �u da ti pucam u koljeno.
1148
01:05:16,812 --> 01:05:19,303
Onda �u da ti prese�em grlo.
1149
01:05:20,950 --> 01:05:25,182
I��upa�u ti srce
i napravit �u karbonara sos.
1150
01:05:25,221 --> 01:05:26,518
Pre�i na stvar, Vinnie.
1151
01:05:26,555 --> 01:05:27,681
�to ho�e�?
1152
01:05:27,723 --> 01:05:29,782
�to ja ho�u?
�to obojica ho�emo.
1153
01:05:29,825 --> 01:05:31,759
Mo�. Kontrolu.
1154
01:05:31,794 --> 01:05:34,592
Dominaciju. Po�tovanje.
1155
01:05:34,630 --> 01:05:36,257
U redu ja ho�u Carinijev busen.
1156
01:05:36,299 --> 01:05:38,961
Ja ho�u Bonfanteov busen.
Ja ho�u sve!
1157
01:05:39,001 --> 01:05:40,628
Younggu, idi na kutiju.
1158
01:05:40,670 --> 01:05:42,001
Hajde da vidimo �to se de�ava.
1159
01:05:42,038 --> 01:05:45,371
Da li ja li�im na kutiju?
Ti si lud.
1160
01:05:45,408 --> 01:05:47,569
Zar ne zna� za odanost?
1161
01:05:47,610 --> 01:05:49,942
Odanost? �to ti zna�
o odanosti?
1162
01:05:49,979 --> 01:05:51,537
Hey, ja sam odan don Cariniju.
1163
01:05:51,580 --> 01:05:53,070
Dovraga jesi!
1164
01:05:53,115 --> 01:05:54,582
�to vidi�, Younggu?
1165
01:05:56,552 --> 01:05:58,577
Slu�a� li?
Misli� da sam gluh?
1166
01:05:58,621 --> 01:06:01,590
Od kada se taj njegov mali idiotski
sin pojavio,
1167
01:06:01,624 --> 01:06:04,457
vi�e nisi najja�i lik
zar ne?
1168
01:06:04,493 --> 01:06:07,394
Vidi ako ho�e� da me ubije�, ubij me.
U suprotnom zave�i gubicu.
1169
01:06:07,430 --> 01:06:10,058
Postajem umoran.
Mo�emo li da zamenimo pozicije?
1170
01:06:10,099 --> 01:06:11,430
Ne.
1171
01:06:13,169 --> 01:06:17,299
Tony, ne�u da te ubijem.
U redu? Trebamo jedan drugom.
1172
01:06:17,340 --> 01:06:20,832
Treba da se udru�imo, zaboravi na to,
dr�at �emo cijeli grad.
1173
01:06:20,876 --> 01:06:22,002
�to, ti i ja?
1174
01:06:23,346 --> 01:06:24,836
To se nikad ne�e dogoditi.
1175
01:06:24,880 --> 01:06:26,245
To se ve� de�ava.
1176
01:06:26,282 --> 01:06:28,910
Carini i Bonfante,
oni su bili kao bra�a.
1177
01:06:28,951 --> 01:06:31,317
Pogledaj ih sad.
Zakleti neprijatelji.
1178
01:06:31,354 --> 01:06:32,821
To je tvoja odanost.
1179
01:06:32,855 --> 01:06:34,220
To se nikad ne�e dogoditi,
1180
01:06:34,256 --> 01:06:35,382
i zato ubij me, Vinnie, u redu?
1181
01:06:35,424 --> 01:06:36,413
Samo me ubij.
1182
01:06:37,293 --> 01:06:38,658
Treba mi odmor.
1183
01:06:42,999 --> 01:06:44,660
Rocco, provjeri �to se de�ava.
1184
01:06:57,013 --> 01:06:59,413
Imam ga. Drugu!
Drugu!
1185
01:06:59,448 --> 01:07:00,710
Younggu, pazi!
1186
01:07:05,621 --> 01:07:06,645
�uvam te!
1187
01:07:08,991 --> 01:07:10,185
Pazi, ho�e� li?
1188
01:07:13,796 --> 01:07:15,127
Daj mi to!
1189
01:07:15,164 --> 01:07:16,529
Dr�i ga!
1190
01:07:22,838 --> 01:07:24,806
Daj mi to!
1191
01:07:31,781 --> 01:07:32,839
Daj mi to!
1192
01:07:36,052 --> 01:07:37,041
Hajde, idemo.
1193
01:07:37,086 --> 01:07:38,075
Macho.
1194
01:07:38,120 --> 01:07:41,817
Macho. Macho. Macho!
1195
01:07:41,857 --> 01:07:43,518
Oh, ne brini.
1196
01:07:47,263 --> 01:07:48,662
Pusti me sa njim!
1197
01:07:48,697 --> 01:07:50,995
Hajde, ti. Hajde.
1198
01:07:51,033 --> 01:07:52,523
U redu, �ekaj. �ekaj.
1199
01:07:52,568 --> 01:07:53,694
Jedan, dva, tri.
1200
01:07:57,039 --> 01:07:58,870
Obu�a ti smrdi!
1201
01:07:58,908 --> 01:08:01,968
Macho, ulazi.
1202
01:08:02,011 --> 01:08:03,638
Ja ne ulazim u tu stvar.
1203
01:08:03,679 --> 01:08:05,670
Ja �u u�i.
1204
01:08:07,416 --> 01:08:09,680
Za�to mi nisi rekao
da fali dno?
1205
01:08:10,553 --> 01:08:12,077
Fali dno.
1206
01:08:27,069 --> 01:08:30,004
Hvala, Younggu.
Spasio si mi �ivot tamo.
1207
01:08:30,039 --> 01:08:32,337
Spasili smo �ivot jedan drugom, Tony.
1208
01:08:32,374 --> 01:08:34,035
Ne.
1209
01:08:34,076 --> 01:08:37,512
Sad bih spavao sa ribama
da nije bilo za tebe.
1210
01:08:37,546 --> 01:08:41,209
Mi ne nanosimo �tetu jedan drugom.
Mi smo porodica.
1211
01:08:42,785 --> 01:08:44,514
To�no.
Pretpostavljam da jesmo.
1212
01:08:44,553 --> 01:08:47,078
Pretpostavljam da
me to �ini �oferom.
1213
01:08:47,123 --> 01:08:50,718
Oh, pardon. Nisam htio
da naru�im porodi�no okupljanje.
1214
01:08:52,595 --> 01:08:53,653
Vinnie!
1215
01:08:55,397 --> 01:08:56,489
�uo sam da ste me tra�ili.
1216
01:08:56,932 --> 01:09:00,095
�uo sam da je neko htio da uhvati
Tony V sino�.
1217
01:09:00,669 --> 01:09:01,761
Gdje si to �uo?
1218
01:09:01,804 --> 01:09:04,796
Imam ja mnogo u�iju napolju, Vinnie.
1219
01:09:04,840 --> 01:09:06,740
Ja to niam naru�io.
1220
01:09:06,775 --> 01:09:07,833
Ja imam svoje razloge.
1221
01:09:07,877 --> 01:09:09,105
Ne �elim da ih �ujem.
1222
01:09:09,145 --> 01:09:12,672
Postoji lanac komandi
koji mora da se po�tuje.
1223
01:09:12,715 --> 01:09:14,012
Ja dajem nare�enja.
1224
01:09:14,049 --> 01:09:15,641
Naravno, Don Bonfante-
1225
01:09:15,684 --> 01:09:18,983
Ne smije� da napadne� nikoga
ako ja to ne ka�em.
1226
01:09:19,021 --> 01:09:20,249
Nisamn nikog napao.
1227
01:09:20,289 --> 01:09:21,381
�to?
1228
01:09:21,423 --> 01:09:22,981
Pustio sam ga.
1229
01:09:23,025 --> 01:09:25,186
Pustio si ga?
1230
01:09:25,227 --> 01:09:28,196
Vidite, Don, Tony V nije va�an
vi�e, zar ne?
1231
01:09:28,230 --> 01:09:33,862
Saznao sam da �e Younggu da izda
svog ro�enog oca, Don Carinija.
1232
01:09:33,903 --> 01:09:36,770
Ok. Younggu �e da
izda Don Carinija.
1233
01:09:36,805 --> 01:09:38,602
Za�to bi on to napravio?
1234
01:09:38,641 --> 01:09:40,131
Ne znam.
Nije ona ba� zdrav.
1235
01:09:40,176 --> 01:09:42,371
On je kao stara dinja ovdje.
1236
01:09:42,411 --> 01:09:44,345
Vinnie, on ima dobru du�u.
1237
01:09:44,380 --> 01:09:45,847
Malo previ�e dobru, a?
1238
01:09:45,881 --> 01:09:46,973
�to to zna�i?
1239
01:09:50,186 --> 01:09:53,087
Don, kunem se maj�inim grobom,
1240
01:09:53,122 --> 01:09:55,920
da sam vas uvijek po�tovao,
1241
01:09:55,958 --> 01:09:57,391
ali mislim da treba da znate
1242
01:09:57,426 --> 01:09:59,792
da va�a k�erka i Younggu,
1243
01:09:59,828 --> 01:10:01,659
oni su, ovaj...
1244
01:10:01,697 --> 01:10:02,959
kako ovo u�tivo da ka�em?
1245
01:10:02,998 --> 01:10:04,192
Oni su bili na parkingu.
1246
01:10:04,233 --> 01:10:05,325
Pazi, Vinnie!
1247
01:10:05,367 --> 01:10:06,527
O �emu pri�a�?
1248
01:10:06,569 --> 01:10:08,196
Vidi, nema la�i?
1249
01:10:08,237 --> 01:10:09,864
Vidio sam to ro�enim o�ima.
1250
01:10:10,439 --> 01:10:11,804
U redu. Dosta!
1251
01:10:13,475 --> 01:10:14,840
Nancy...
1252
01:10:15,778 --> 01:10:18,645
Da li ste ti i taj Younggu...
1253
01:10:18,681 --> 01:10:20,615
Tata, Younggu je nevin.
1254
01:10:20,649 --> 01:10:23,880
On �ak nije sposoban da misli
o tome o �emu Vini govori.
1255
01:10:23,919 --> 01:10:26,251
Ka�em ti,
ni�ta se nije dogodilo izme�u nas.
1256
01:10:27,289 --> 01:10:28,756
Dobro.
1257
01:10:30,893 --> 01:10:32,224
Sad me ostavi da pri�am sa ovim.
1258
01:10:32,261 --> 01:10:33,319
Dobro.
1259
01:10:36,665 --> 01:10:39,828
Vinnie, ako ikad �ujem da
1260
01:10:39,868 --> 01:10:41,836
tako govori� o mojoj Nancy, kunem se...
1261
01:10:41,870 --> 01:10:44,395
Don, Younggu je opasan igra�.
1262
01:10:44,440 --> 01:10:47,102
Ako mene pitate, treba da
ga se rije�imo zauvijek.
1263
01:10:47,142 --> 01:10:48,575
Nisam te pitao.
1264
01:10:48,611 --> 01:10:51,273
On je nevolja. Mislim da treba
da ga ise�emo u komadai�e
1265
01:10:51,313 --> 01:10:53,247
i sa njim da
nahranimo kom�ijske ma�ke.
1266
01:10:53,282 --> 01:10:55,375
Ne�u da ga dira�.
1267
01:10:55,417 --> 01:10:57,977
Ako povrijedi� Don Carinijevog jedinca,
1268
01:10:58,020 --> 01:11:00,250
postoji samo jedna stvar
pogodna za osvetu,
1269
01:11:00,289 --> 01:11:02,484
a to je moja Nancy.
1270
01:11:02,524 --> 01:11:04,355
Razime� li, Vinnie?
1271
01:11:05,261 --> 01:11:06,523
Razumijem.
1272
01:11:07,663 --> 01:11:08,687
Sad bri�i.
1273
01:11:11,934 --> 01:11:12,730
Zadr�i mi vrata.
1274
01:11:12,768 --> 01:11:15,896
Sigurni ste da Vincent pravi
zaveru protiv Don Bonfantea?
1275
01:11:15,938 --> 01:11:18,304
Poku�ao je da me
odvu�e na svoju stranu.
1276
01:11:18,340 --> 01:11:20,934
Rekao je da nas dvojica
treba da vas oborimo.
1277
01:11:20,976 --> 01:11:22,807
Kao da bih vas nekad izdao.
1278
01:11:22,845 --> 01:11:25,177
A Younggu ti je spasio �ivot
sino�?
1279
01:11:25,214 --> 01:11:27,580
Do�ao je kao oluja
kao lete�i tigar,
1280
01:11:27,616 --> 01:11:29,516
spasio me, a onda je sredio
ona dva kretena
1281
01:11:29,551 --> 01:11:32,213
kao �e�er Ray Robinson.
Da li sam u pravu?
1282
01:11:33,255 --> 01:11:34,586
Moj Younggu?
1283
01:11:35,791 --> 01:11:37,918
Taj Younggu?
1284
01:11:37,960 --> 01:11:39,951
Trebalo je da vidite da biste poverovali.
1285
01:12:19,134 --> 01:12:20,158
Zdravo?
1286
01:12:20,202 --> 01:12:21,692
Younggu, to sam ja, Nancy.
1287
01:12:21,737 --> 01:12:24,001
Nancy?
1288
01:12:24,039 --> 01:12:25,028
Ja sam Younggu.
1289
01:12:25,074 --> 01:12:26,063
Znam.
1290
01:12:26,108 --> 01:12:27,700
Zna�? I ja isto.
1291
01:12:27,743 --> 01:12:29,802
Younggu, slu�aj,
moram da te vidim.
1292
01:12:29,845 --> 01:12:31,039
Bilo kad.
1293
01:12:31,914 --> 01:12:32,846
U koje vrijeme?
1294
01:12:32,881 --> 01:12:34,712
Sad.
Hajde da se na�emo u parku, ok?
1295
01:12:34,750 --> 01:12:36,684
Ok. Vidimo se u parku.
1296
01:14:36,872 --> 01:14:38,965
Ne razumijem �ene.
1297
01:14:47,216 --> 01:14:49,707
Ne razumijem �ene.
1298
01:14:58,794 --> 01:15:02,059
Ne razumijem �ene.
1299
01:15:05,434 --> 01:15:08,198
Ne razumijem �ene.
1300
01:15:13,475 --> 01:15:15,875
Koliko? D�aba? Ok.
1301
01:15:15,911 --> 01:15:18,106
Jedan, dva, tri,
1302
01:15:18,146 --> 01:15:23,948
sedam, devet, �etiri,
1303
01:15:23,986 --> 01:15:26,648
sedam, jedan...
1304
01:15:56,251 --> 01:15:57,240
- Ovdje je.
- Da.
1305
01:15:57,286 --> 01:15:58,617
Ovamo, uzmi ovo.
1306
01:15:59,221 --> 01:16:00,518
Udari�e� ga olovkom?
1307
01:16:03,926 --> 01:16:05,917
Ovo nije olovka, u redu?
1308
01:16:05,961 --> 01:16:08,953
Ovo je kao �pric, u redu?
Puno je anestetika.
1309
01:16:08,997 --> 01:16:10,089
Propana?
1310
01:16:10,132 --> 01:16:12,430
Ne, moronu. Anestetik.
1311
01:16:12,467 --> 01:16:14,196
Vidi moj ro�ak je zubar.
1312
01:16:14,236 --> 01:16:16,636
100 ml ovog
�e da te uko�i.
1313
01:16:16,672 --> 01:16:19,163
Ovdje ima oko 50 puta
vi�e.
1314
01:16:20,709 --> 01:16:23,678
Ovo je sigurno,
ovo je prekida�.
1315
01:16:23,712 --> 01:16:25,009
Zabode� u ko�u.
1316
01:16:25,047 --> 01:16:26,105
Da, onda �to?
1317
01:16:26,148 --> 01:16:28,446
Onda on umire, kretenu.
1318
01:16:28,483 --> 01:16:30,678
A oni ne mogu
da nes okrive.
1319
01:16:30,719 --> 01:16:32,346
Potrudi se da sve to
zavr�i u njemu, ok?
1320
01:16:32,387 --> 01:16:34,548
Ako ne, to �e samo da ga
o�amuti,
1321
01:16:34,590 --> 01:16:35,921
a to nam ne treba.
1322
01:16:35,958 --> 01:16:39,359
Ako ovo ne uspe,
sljede�i put koristimo propan.
1323
01:16:53,809 --> 01:16:56,334
- Zdravo.
- Zdravo.
1324
01:16:58,313 --> 01:16:59,803
Nancy.
1325
01:17:07,923 --> 01:17:09,550
Lijepo ve�er.
1326
01:17:09,591 --> 01:17:11,286
- Lijepo ve�er.
- Da.
1327
01:17:22,371 --> 01:17:23,702
Nancy.
1328
01:17:27,209 --> 01:17:28,540
Zdravo.
1329
01:17:29,778 --> 01:17:31,575
Ne razumijem �ene.
1330
01:17:31,613 --> 01:17:34,844
Tanto.
1331
01:17:34,883 --> 01:17:37,044
Tan-ton-ton-ton.
1332
01:17:39,955 --> 01:17:41,422
Makaroni.
1333
01:17:42,324 --> 01:17:44,758
�to? �to? Nancy?
1334
01:17:45,127 --> 01:17:46,151
�to, �efe?
1335
01:17:46,194 --> 01:17:49,493
Nancy. Nije bila
ku�i no�as.
1336
01:17:51,033 --> 01:17:53,661
U redu. Ho�u da svi moji ljudi
iza�u na ulicu da je tra�e!
1337
01:17:54,069 --> 01:17:55,331
�ekaj, �ekaj. To je ludo.
1338
01:17:55,370 --> 01:17:56,496
Porodica ne smije da pre�e granicu.
1339
01:17:56,538 --> 01:17:59,371
Stvarno misli� da bi Carini
pre�li tu granicu?
1340
01:17:59,408 --> 01:18:00,875
Ne znam.
1341
01:18:00,909 --> 01:18:03,275
Ako joj bude falila dlaka s glave,
1342
01:18:03,311 --> 01:18:05,677
to �e biti kraj Carinijevih.
1343
01:18:05,714 --> 01:18:08,911
Gledajte, ne, trebalo bi svi da
sjednemo i da popri�amo o ovome.
1344
01:18:08,950 --> 01:18:10,577
Imam bolju ideju.
Idemo.
1345
01:18:10,619 --> 01:18:12,519
�to? �to, Vinnie? �to?
1346
01:18:14,056 --> 01:18:15,114
�to, zeza� me?
1347
01:18:15,157 --> 01:18:16,886
Ho�e� da sjedim i
da ne radim ni�ta? �ta?
1348
01:18:16,925 --> 01:18:19,450
Samo za sad, u redu?
Oni ho�e da se osvetimo.
1349
01:18:19,494 --> 01:18:21,121
Oni sad �ekaju da krenemo u osvetu.
1350
01:18:21,163 --> 01:18:23,131
I sveti�emo se.
1351
01:18:23,165 --> 01:18:27,067
Pucat �emo iz svega
�to nam padne pod ruku.
1352
01:18:27,102 --> 01:18:29,161
Gledajte, uz svo du�no po�tovanje,
Don Bonfante,
1353
01:18:29,204 --> 01:18:31,695
ali u pravo vrijeme, na pravom mjestu.
1354
01:18:31,740 --> 01:18:33,332
Po na�em, ne po njihovom.
1355
01:18:36,344 --> 01:18:38,869
Trebalo je da znam da ti
stoji� iza ovoga, Vinnie.
1356
01:18:39,948 --> 01:18:41,381
Do�i ovamo. Za�to me ne
poljubi�? Hajde.
1357
01:18:44,119 --> 01:18:45,518
Ti si mrtav �ovjek.
1358
01:18:45,554 --> 01:18:46,680
�to misli� da �e se dogoditi
1359
01:18:46,722 --> 01:18:49,122
kada moj otac sazna da
si me kidnapirao?
1360
01:18:50,726 --> 01:18:52,921
Tvoj otac ne�e mo�i da ti pomogne
u redu?
1361
01:18:53,528 --> 01:18:55,792
Kada se sve ovo zavr�i
biti �u glavni �ovjek u New Jorku.
1362
01:18:55,831 --> 01:18:57,230
U tvojim snovimna.
1363
01:18:57,265 --> 01:18:59,096
�to ti zna� o snovima?
1364
01:18:59,134 --> 01:19:01,432
Ne zna� kako je kad se
rodi� bez i�ega?
1365
01:19:01,470 --> 01:19:02,937
Ti si Donova k�erka.
1366
01:19:02,971 --> 01:19:05,405
Sve ti je dono�eno na ruke.
1367
01:19:05,440 --> 01:19:08,341
A ja? Ja sam morao sam
da se potrudim da ostvarim snove.
1368
01:19:08,910 --> 01:19:11,674
Morao sam da izgradim svoj put
preko organizacije tvog oca.
1369
01:19:11,713 --> 01:19:13,908
I jesam, a bilo je te�ko.
1370
01:19:13,949 --> 01:19:19,854
A onda se Younggu Carini pojavi
i uni�ti mi sve.
1371
01:19:20,822 --> 01:19:25,384
Tako da mi nije ostavio izbora.
Morao sam da ga ubijem.
1372
01:19:25,427 --> 01:19:26,758
�to?
1373
01:19:26,795 --> 01:19:29,355
Da. Morao sam da reagiram,
1374
01:19:29,397 --> 01:19:30,887
i mrtav je.
1375
01:19:32,501 --> 01:19:34,901
Ti... Ti nisi �ovjek.
1376
01:19:35,604 --> 01:19:37,572
Ti si �udovi�te.
1377
01:19:37,606 --> 01:19:39,073
Nikad se ne�e� izvu�i sa tim.
1378
01:19:40,108 --> 01:19:43,305
U tome i jeste stvar, Nancy.
Ve� jesam.
1379
01:19:44,880 --> 01:19:47,474
U redu? I to je stvarno
lako sa ove pozicije.
1380
01:19:47,783 --> 01:19:51,241
Younggu je mrtav a Carini �e
misliti da je Bonfante to organizirao.
1381
01:19:51,286 --> 01:19:55,120
I Bonfante �e misliti
da Carini �ele osvetu.
1382
01:19:55,157 --> 01:19:58,490
A ja treba samo da sjedim ovdje
i promatram �to se de�ava.
1383
01:19:58,527 --> 01:20:00,586
I kada postanem novi �ef,
1384
01:20:00,629 --> 01:20:03,894
uprkos tvojoj neverici
i nedostatku zahvalnosti,
1385
01:20:03,932 --> 01:20:05,729
ti �e� da bude� moja supruga.
1386
01:20:05,767 --> 01:20:07,359
Radije bih umrla.
1387
01:20:07,402 --> 01:20:09,336
O, sad to ka�e�.
1388
01:20:09,371 --> 01:20:11,532
Ali, zna�,
kada se ovo zavr�i,
1389
01:20:11,573 --> 01:20:13,507
Biti �e nam
stvarno odli�no.
1390
01:20:13,542 --> 01:20:14,975
Vinnie.
1391
01:20:17,479 --> 01:20:20,141
- Rocco se �udno pona�a.
- �to?
1392
01:20:26,254 --> 01:20:27,551
Ja sam Usamljeni Rend�er!
1393
01:20:28,723 --> 01:20:29,849
Oha, Srebrni.
1394
01:20:29,891 --> 01:20:31,722
Spasio sam princezu
i oslobodio sam grad
1395
01:20:31,760 --> 01:20:33,421
od svakog zla.
1396
01:20:33,461 --> 01:20:34,355
Rocco.
1397
01:20:35,096 --> 01:20:36,563
Rocco, prestani sa tim.
1398
01:20:37,265 --> 01:20:38,289
Da li zna� tko sam ja?
1399
01:20:39,067 --> 01:20:40,034
Tonto!
1400
01:20:42,070 --> 01:20:43,537
Skrenuo je s uma.
1401
01:20:43,572 --> 01:20:46,370
Nema �anse da je uspio
da sredi stvari sino�.
1402
01:20:46,408 --> 01:20:47,966
Srebrni je �edan.
1403
01:20:50,178 --> 01:20:54,308
Ah, pij. Pij mom�e. Dobar konj.
1404
01:20:54,349 --> 01:20:56,977
Naravno da sam sve sredio.
1405
01:20:57,018 --> 01:20:59,418
Ja uvijek poma�em mojim Ijudima.
1406
01:20:59,454 --> 01:21:00,546
To je dobro, Rocco.
1407
01:21:00,589 --> 01:21:01,920
Gdje si ostavio Younggu le�?
1408
01:21:01,957 --> 01:21:05,188
Younggu?
Da li je on lo� �ovjek?
1409
01:21:06,127 --> 01:21:07,526
Onda moram da ga zaustavim.
1410
01:21:07,562 --> 01:21:09,291
Haj ho Srebrni!
1411
01:21:10,532 --> 01:21:11,624
S puta!
1412
01:21:11,666 --> 01:21:12,826
Smiri se!
1413
01:21:12,868 --> 01:21:14,836
Rocco! Rocco!
1414
01:21:14,870 --> 01:21:17,532
Vodi ga odavde.
Neka se smiri.
1415
01:21:20,242 --> 01:21:21,732
Ne!
1416
01:21:21,776 --> 01:21:25,268
"Budite u marketu u podne
1417
01:21:25,313 --> 01:21:28,714
ako �elite da vidite Nancy ponovo"!
1418
01:21:28,750 --> 01:21:30,513
Koriste Nancy kao mamac?
1419
01:21:30,552 --> 01:21:31,917
Ta pokvarena �ubrad.
1420
01:21:31,953 --> 01:21:34,251
Nikada nisam ni pomislio da
bi se Carini spustio tako nisko
1421
01:21:34,289 --> 01:21:35,881
da kidnapuje dijete.
1422
01:21:35,924 --> 01:21:39,917
Moramo da budemo u marketu,
naoru�ani do zuba!
1423
01:21:39,961 --> 01:21:43,988
Dovedite mi ekipu iz Hoboken.
Dovedite mi ekipu iz Hartford.
1424
01:21:44,032 --> 01:21:46,523
Ovo je rat!
1425
01:21:56,111 --> 01:21:59,012
Reci Cariniju
ako mi ne vrati Nancy,
1426
01:21:59,047 --> 01:22:00,412
plati�e pakleno!
1427
01:22:00,448 --> 01:22:02,575
Nancy? Tko je Nancy?
1428
01:22:04,452 --> 01:22:06,784
Mi ne poznajemo tu Nancy.
1429
01:22:06,821 --> 01:22:08,049
Molim te stani!
1430
01:22:10,025 --> 01:22:13,392
Slu�aj ovamo, ho�emo da se vrati
sigurno ve�eras,
1431
01:22:13,428 --> 01:22:15,988
ili �emo da uni�timo
cijeli market!
1432
01:22:18,300 --> 01:22:20,063
Vrati�u se sutra u podne!
1433
01:22:29,044 --> 01:22:30,102
�to se de�ava?
1434
01:22:30,145 --> 01:22:33,546
Don Bon-retard je
nekako umislio
1435
01:22:33,581 --> 01:22:36,379
da sam ja naredio
da kidnapuju njegovu k�erku.
1436
01:22:36,418 --> 01:22:38,852
Ako mu ne vratimo Nancy
do sutra u podne,
1437
01:22:38,887 --> 01:22:40,878
zapretio je otvorenim napadom.
1438
01:22:40,922 --> 01:22:42,549
Nismo kidnapovali nikoga.
1439
01:22:42,590 --> 01:22:45,923
Bez obzira, moramo da odbranimo na� busen.
1440
01:22:45,961 --> 01:22:47,019
Tako da znate.
1441
01:22:47,062 --> 01:22:48,893
Sutra popodne u marketu.
1442
01:22:48,930 --> 01:22:52,764
Ho�u da svi budete naoru�ani
i spremni za rat.
1443
01:22:54,469 --> 01:22:55,766
Nemoj.
1444
01:22:55,804 --> 01:22:57,271
Ne mora� to da radi�.
1445
01:22:57,305 --> 01:22:58,670
Hajde, smiri se.
1446
01:22:58,707 --> 01:23:02,768
Ti si fina cura, Nancy,
ali dobio sam nare�enje.
1447
01:23:02,811 --> 01:23:05,279
Ako prati� nare�enja, unaprede te,
1448
01:23:05,313 --> 01:23:07,406
pomera� se na gore u hijerarhiji.
1449
01:23:08,717 --> 01:23:09,979
Nemoj da se Ijuti�?
1450
01:23:11,019 --> 01:23:14,614
Molim te, samo me pusti.
Mo�e� da radi� za mog oca.
1451
01:23:14,656 --> 01:23:16,988
Biti �e bolji prema tebi
nego �to je bio prema Vinnieju.
1452
01:23:17,025 --> 01:23:19,755
Mislim da ne razumije�.
1453
01:23:19,794 --> 01:23:21,728
Vinnie mi je brat.
1454
01:23:32,007 --> 01:23:35,101
Ovim si me uvredio.
1455
01:23:37,245 --> 01:23:39,713
Dobar dan gospo�o.
1456
01:23:39,748 --> 01:23:42,182
Odli�no si sredio auto.
Stvarno dobro izgleda.
1457
01:23:42,617 --> 01:23:43,845
Hvala.
1458
01:23:45,954 --> 01:23:47,819
Za�to je ova ulica tako tiha?
1459
01:23:47,856 --> 01:23:50,017
Da odemo da provjerimo?
1460
01:23:51,126 --> 01:23:53,287
Da, da. Hajdemo.
1461
01:23:53,328 --> 01:23:56,991
Mislim vidi,
i kiosk je zatvoren.
1462
01:23:57,899 --> 01:23:58,797
Restoran.
1463
01:24:01,803 --> 01:24:04,772
Vidi ono,
i ono je zatvoreno.
1464
01:24:04,806 --> 01:24:06,273
Obu�ar nije ovdje.
1465
01:24:42,577 --> 01:24:44,738
�to bre-
Daj mi to!
1466
01:24:44,779 --> 01:24:46,110
Uzmi ovo!
1467
01:24:51,352 --> 01:24:53,149
Izgleda� staro, Gino.
1468
01:24:55,023 --> 01:24:56,047
I ti isto.
1469
01:24:57,459 --> 01:24:58,585
Gdje mi je k�erka?
1470
01:24:58,626 --> 01:25:01,094
Nisam ti ja kidnapirao k�erku.
1471
01:25:02,097 --> 01:25:04,122
Nikad ne bih prekr�io zakon.
1472
01:25:04,165 --> 01:25:05,393
La�Ijiv�e!
1473
01:25:05,433 --> 01:25:07,833
Moj otac nije la�ov.
1474
01:25:09,070 --> 01:25:10,094
Izvini se.
1475
01:25:11,639 --> 01:25:13,436
Nemoj da me zajebava�!
1476
01:25:15,110 --> 01:25:17,010
Svi ste uhap�eni!
1477
01:25:17,445 --> 01:25:20,005
Spustite pi�tolje
i ruke u vis!
1478
01:25:23,751 --> 01:25:25,582
Jao!
Ti to zavr�i.
1479
01:25:25,620 --> 01:25:27,281
Ja be�im odavde!
1480
01:25:29,991 --> 01:25:31,481
Gdje smo ono bili?
1481
01:25:31,526 --> 01:25:33,824
Nisam naru�io otmica
tvoje k�erke.
1482
01:25:33,862 --> 01:25:35,727
U �to bi pretpostavljam
trebalo da povjerujem?
1483
01:25:35,763 --> 01:25:37,025
Dao sam rije�.
1484
01:25:37,065 --> 01:25:39,727
I dati �u ti sve moje ljude
da ti pomognu u potrazi.
1485
01:25:39,767 --> 01:25:41,359
Dante, pre�li smo dug put.
1486
01:25:41,402 --> 01:25:42,926
Imali smo dosta bitki,
1487
01:25:42,971 --> 01:25:45,963
ali postoji jedna stvar koju
nitko od nas dvojice ne bi napravio,
1488
01:25:46,007 --> 01:25:48,475
a to je da prekri�i zakon.
1489
01:25:48,510 --> 01:25:49,943
Porodica je van svih limita.
1490
01:25:49,978 --> 01:25:51,309
Razmisli o tome.
1491
01:25:51,346 --> 01:25:53,746
Za�to bih to radio sad
kada imam sina?
1492
01:26:28,483 --> 01:26:29,677
Tony, pogo�en sam!
1493
01:26:30,985 --> 01:26:32,213
Pomozi Macho!
1494
01:26:32,253 --> 01:26:33,686
Mora� da zaustavi� krvarenje!
1495
01:26:33,721 --> 01:26:34,983
Stegni to oko noge!
1496
01:26:38,626 --> 01:26:39,718
Ne! Ne!
1497
01:26:41,563 --> 01:26:43,258
Ja sam mrtav �ovjek!
1498
01:26:44,365 --> 01:26:48,961
Tony! Tony! Tony!
1499
01:26:49,003 --> 01:26:50,300
�to radi�, Macho?
1500
01:26:50,338 --> 01:26:51,532
Malo sam zauzet ovdje!
1501
01:26:51,573 --> 01:26:53,803
Ja umirem, a on me ubija!
1502
01:26:56,344 --> 01:26:57,936
Younggu, srce mu je ovdje.
1503
01:26:57,979 --> 01:27:00,447
Mora� da stegne� to
na vrhu njegove noge
1504
01:27:00,481 --> 01:27:01,607
kako bi zaustavio krvarenje.
1505
01:27:01,649 --> 01:27:03,139
Stegni to �to je
mogu�e bli�e njegovom srcu.
1506
01:27:03,184 --> 01:27:04,208
Ok, ok, ok!
1507
01:27:04,252 --> 01:27:05,276
Brzo, brzo, brzo!
1508
01:27:10,658 --> 01:27:11,647
Tony!
1509
01:27:11,693 --> 01:27:15,026
- Tony!
- Ne brini.
1510
01:27:19,467 --> 01:27:20,832
�to to radi�?
1511
01:27:22,770 --> 01:27:24,237
Gu�i� me!
1512
01:27:24,272 --> 01:27:26,536
Srce ovdje, srce ovdje,
1513
01:27:26,574 --> 01:27:29,202
zategnuti vrat, zaustaviti krvarenje.
1514
01:27:29,244 --> 01:27:30,506
Bje�i tamo!
1515
01:27:35,917 --> 01:27:37,179
Idi okolo!
1516
01:27:37,218 --> 01:27:38,207
Ok.
1517
01:27:38,253 --> 01:27:39,242
Pokrivaj oca!
1518
01:27:39,287 --> 01:27:40,720
Ok.
1519
01:27:57,605 --> 01:27:59,732
Hajde.
Uvedimo ga unutra!
1520
01:28:14,088 --> 01:28:16,613
Sine! Sine!
1521
01:28:18,192 --> 01:28:19,318
Za sve sam ja kriv.
1522
01:28:19,360 --> 01:28:21,191
Nikada nisam trebao
da te dovodim ovdje!
1523
01:28:24,399 --> 01:28:26,230
Pridru�i�u ti se uskoro.
1524
01:28:26,267 --> 01:28:28,201
A sada idi kod svoje majke,
1525
01:28:28,236 --> 01:28:30,602
i uzmi svu Ijubav
koja ti je falila.
1526
01:28:31,806 --> 01:28:35,572
Volim te sine.
1527
01:28:49,757 --> 01:28:51,782
Nevjerojatno.
1528
01:28:53,795 --> 01:28:54,819
Tvoja majka.
1529
01:28:54,862 --> 01:28:56,295
Upravo je spasila...
1530
01:28:57,799 --> 01:28:59,164
tvoj �ivot.
1531
01:29:26,427 --> 01:29:28,725
Ne mogu da dozvolim
da se ovo de�ava mojim Ijudima.
1532
01:29:28,763 --> 01:29:30,253
Vinnie. Vinnie.
1533
01:29:30,298 --> 01:29:31,595
Dosta!
1534
01:29:31,632 --> 01:29:32,792
Prekini paljbu!
1535
01:29:41,676 --> 01:29:42,938
Imam ga na ni�anu.
1536
01:29:42,977 --> 01:29:43,966
Ne.
1537
01:29:44,011 --> 01:29:46,036
Mora da postoji drugi na�in.
1538
01:29:51,552 --> 01:29:54,578
Ne, �ekaj.
Svi stanite! Tata, �ekaj!
1539
01:29:54,622 --> 01:29:55,611
Nancy!
1540
01:29:55,656 --> 01:29:59,217
Carini me nije kidnapirao!
Vinnie je!
1541
01:29:59,260 --> 01:30:00,955
Spustite oru�je ili �u da je ubijem!
1542
01:30:00,995 --> 01:30:02,963
Vinnie, ti si to napravio?
1543
01:30:02,997 --> 01:30:04,589
Ne, ti si me primorao na to.
1544
01:30:04,632 --> 01:30:05,758
Trebalo je da budem glavni,
1545
01:30:05,800 --> 01:30:07,859
umjesto toga
tretirao si me kao psa!
1546
01:30:07,902 --> 01:30:10,200
I ti.
Nisam dovoljno dobar za tebe,a?
1547
01:30:10,238 --> 01:30:11,466
- Bje�i od mene.
- U�uti!
1548
01:30:11,506 --> 01:30:13,440
Vinnie, molim te, spusti pi�tolj.
1549
01:30:13,474 --> 01:30:15,339
Dati �u ti sve �to ho�e�.
1550
01:30:15,376 --> 01:30:19,107
U ovom �ivotu ne daje�.
U ovom �ivotu uzima�, sje�a� se?
1551
01:30:19,147 --> 01:30:21,138
Ako me budete pratili ubit �u je!
1552
01:30:21,182 --> 01:30:23,616
Pusti je!
1553
01:30:23,651 --> 01:30:25,812
Younggu, da li �e� da me ubije�?
Hajde.
1554
01:30:25,853 --> 01:30:29,050
Pusti je, molim te.
Vincent, ona je sve �to imam.
1555
01:30:29,090 --> 01:30:32,423
U redu. Pod jedinm uslovom.
1556
01:30:35,363 --> 01:30:36,887
Younggu, voli� je, zar ne?
Napravio bi sve za nju?
1557
01:30:37,131 --> 01:30:38,291
Da.
1558
01:30:38,332 --> 01:30:39,856
Pa za�to ne rije�imo ovo
jednom zauvijek?
1559
01:30:39,901 --> 01:30:41,493
Samo ti i ja.
1560
01:30:41,536 --> 01:30:43,367
Ne! Stani!
1561
01:30:43,404 --> 01:30:47,898
Ako me ubije, pusti ga.
1562
01:30:47,942 --> 01:30:49,432
Younggu-
1563
01:30:49,477 --> 01:30:52,674
Spa�avam Nancy, ok?
1564
01:30:56,517 --> 01:30:57,279
Ok.
1565
01:30:57,685 --> 01:30:58,447
Ok?
1566
01:30:59,086 --> 01:31:00,110
Ok.
1567
01:31:02,223 --> 01:31:04,453
Ho�e� mene...
1568
01:31:04,492 --> 01:31:06,392
ima� me.
1569
01:31:08,095 --> 01:31:09,119
Sa zadovoljstvom.
1570
01:31:09,163 --> 01:31:11,188
Hajde.
1571
01:31:23,911 --> 01:31:26,880
U redu, sada pucamo
kada izbrojimo do pet.
1572
01:31:28,115 --> 01:31:30,583
Pucaj kad on ka�e pet.
1573
01:31:30,618 --> 01:31:31,915
Ok.
1574
01:31:31,953 --> 01:31:34,217
Kapira�?
Zna�i kada izbroji do pet,
1575
01:31:34,255 --> 01:31:35,244
pucamo.
1576
01:31:37,158 --> 01:31:38,819
�to to radi�?
1577
01:31:38,860 --> 01:31:40,225
Rekao si pet.
1578
01:31:40,261 --> 01:31:42,491
Ne. Rekao sam da brojimo do pet
1579
01:31:45,600 --> 01:31:46,965
Upucao si me!
1580
01:31:47,702 --> 01:31:48,828
Rekao si pet!
1581
01:31:48,870 --> 01:31:50,838
Ne. Rekao sam brojimo do pet
1582
01:31:56,277 --> 01:31:58,507
Ti si tako glup.
1583
01:31:59,614 --> 01:32:01,309
Ti si tako mrtav.
1584
01:32:02,149 --> 01:32:03,138
Hvataj ga!
1585
01:32:07,722 --> 01:32:08,984
Tako glup!
1586
01:32:09,023 --> 01:32:11,514
Iver ne pada
daleko od panja.
1587
01:32:11,559 --> 01:32:16,019
Oh, Nancy, mislio sam da sam te izgubio.
1588
01:32:16,063 --> 01:32:17,325
Tako sam brinula za tebe, Younggu.
1589
01:32:17,365 --> 01:32:19,162
Ja isto. Mnogo upla�en.
1590
01:32:19,200 --> 01:32:21,361
- Nancy!
- Tata!
1591
01:32:21,402 --> 01:32:23,666
- Sine moj!
- O�e.
1592
01:32:23,704 --> 01:32:26,867
Vinnie je htio da sve izgleda
kao da Carini stoji iza toga.
1593
01:32:26,908 --> 01:32:28,239
Htio je da te ubije.
1594
01:32:28,276 --> 01:32:31,973
Zna�i Vini je stajao iza toga svo vrijeme.
1595
01:32:32,914 --> 01:32:34,779
Ok, Gino, ispri�avam se.
1596
01:32:36,350 --> 01:32:37,209
Prihva�eno.
1597
01:32:38,185 --> 01:32:39,345
Younggu, hvala ti.
1598
01:32:39,387 --> 01:32:41,981
Da.
Mi zajdeno raditi.
1599
01:32:42,023 --> 01:32:43,991
Carini pucaju.
Bonfante pucaju.
1600
01:32:44,025 --> 01:32:45,287
Ne, ne.
1601
01:32:45,326 --> 01:32:48,352
Dva kanapa slaba.
Konopac ja�i.
1602
01:32:48,396 --> 01:32:49,863
�to je rekao?
1603
01:32:49,897 --> 01:32:54,095
Younggu je rekao da ako vas dvojica
zanemarite sitne razmirice
1604
01:32:54,135 --> 01:32:57,070
i ujedinite resurse,
prestanete da ratujete svo vrijeme,
1605
01:32:57,104 --> 01:32:58,537
i zapravo po�nete da radite zajedno,
1606
01:32:58,573 --> 01:33:00,302
bili bi nezaustavljivi.
1607
01:33:00,341 --> 01:33:02,138
On je rekao sve to?
1608
01:33:02,176 --> 01:33:04,201
Da. Jedno u�e jako,
1609
01:33:04,245 --> 01:33:06,713
pravi vi�e para.
1610
01:33:06,747 --> 01:33:09,875
Zna�, klinac,
ima pravo.
1611
01:33:09,917 --> 01:33:12,579
Mislim kada bi radili kao
u stara dobra vremena?
1612
01:33:12,620 --> 01:33:13,882
Zaboravi na to.
1613
01:33:13,921 --> 01:33:15,252
Zaboravi na to!
1614
01:33:20,695 --> 01:33:25,029
Nancy. Nancy, sama si uspjela
da se izvu�e� od Vinija?
1615
01:33:25,066 --> 01:33:26,431
Pa, imala sam malu pomo�.
1616
01:33:26,467 --> 01:33:27,900
Hej, to je jedan od Vinijevih siled�ija!
1617
01:33:27,935 --> 01:33:29,698
Ne, ne. On me spasio od Vinija!
1618
01:33:29,737 --> 01:33:32,934
Haj ho, Srebrni! S puta!
1619
01:33:43,384 --> 01:33:45,875
Ti se pobrini o dokovima.
Ja �u da vodim knjige.
1620
01:33:45,920 --> 01:33:48,980
Mo�e� da se pobrine� za sme�e.
Ja �u za beton.
1621
01:33:49,023 --> 01:33:50,615
Odevni centar?
1622
01:33:50,658 --> 01:33:52,455
Budi moj gost. Sudca?
1623
01:33:52,493 --> 01:33:54,688
Tvoje.
1624
01:33:54,729 --> 01:33:57,596
Ovo je kao u starim dobrim danima.
1625
01:33:57,632 --> 01:34:01,363
I biti �emo nepobedivi
kao u stare dobre dane.
1626
01:34:01,402 --> 01:34:02,596
Da.
1627
01:34:02,637 --> 01:34:04,537
Zamisli samo kako �e
da nam se pro�iri posao.
1628
01:34:04,572 --> 01:34:05,869
Jo� nije kasno.
1629
01:34:05,906 --> 01:34:07,669
Sada je na na�im klincima.
1630
01:34:07,708 --> 01:34:10,074
Moj sin i tvoja k�erka.
1631
01:34:11,112 --> 01:34:13,239
Sama pomisao na to
me �ini sre�nim.
1632
01:34:13,280 --> 01:34:16,909
Zna�i ti si ve� sve
prebacio na Jangua?
1633
01:34:16,951 --> 01:34:18,782
Sve je sre�eno.
Kod tebe?
1634
01:34:18,819 --> 01:34:20,946
Da, da, da.
1635
01:34:20,988 --> 01:34:25,357
Gino, Jungu se dokazao
svojom hrabo��u i posve�enosti
1636
01:34:25,393 --> 01:34:28,419
tako da je spreman da bude
�ef nad �efovima.
1637
01:34:28,462 --> 01:34:30,020
Sljede�i don.
1638
01:34:30,064 --> 01:34:31,190
Da.
1639
01:34:35,503 --> 01:34:37,471
Gdje je Jangu?
1640
01:34:42,376 --> 01:34:44,674
Vau.
1641
01:34:45,479 --> 01:34:46,969
Za djecu.
1642
01:34:50,418 --> 01:34:52,682
Blagoslovljen bio, Jangu.
1643
01:34:52,720 --> 01:34:54,051
Blagoslovljen bio.
1644
01:34:56,123 --> 01:34:57,385
Don Bonfante.
1645
01:34:58,025 --> 01:35:01,756
Sestra Tereza iz siroti�ta
je htjela da vam dam ovo.
1646
01:35:06,667 --> 01:35:08,464
�to ka�e?
1647
01:35:11,672 --> 01:35:14,334
"Dragi o�e, Jangu je.
1648
01:35:14,375 --> 01:35:17,970
"dok bude� ovo �itao, ja �u...
1649
01:35:18,012 --> 01:35:19,206
biti daleko. "
1650
01:35:20,848 --> 01:35:23,442
"Nisam ja za mafiju. "
1651
01:35:23,484 --> 01:35:24,883
�to?
1652
01:35:24,919 --> 01:35:27,820
Upravo sam sve �to imam prepisao na njega.
1653
01:35:27,855 --> 01:35:28,879
I ja isto.
1654
01:35:28,923 --> 01:35:31,585
On ima sve na�e pare!
1655
01:35:32,059 --> 01:35:32,923
Gdje je on?
1656
01:35:32,960 --> 01:35:35,518
Ubit �u ga!
1657
01:35:35,563 --> 01:35:37,190
Bje�i od mene. Bje�i od mene!
1658
01:35:37,231 --> 01:35:38,255
U redu je.
1659
01:35:38,299 --> 01:35:39,459
�ao.
1660
01:35:44,638 --> 01:35:46,697
Tako sam ponosna na tebe Jangu.
1661
01:35:46,741 --> 01:35:48,971
Nancy, ti sretna sad,
1662
01:35:49,009 --> 01:35:53,241
ali kad moj otac sazna,
ja sam...
1663
01:36:00,009 --> 01:36:10,241
Prijevod napravio salerius.
Ispravke napravio sales.
111226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.