All language subtitles for The.Hurricane.Heist.2017.HDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,900 --> 00:00:56,940 Dad. Faster. I'm pushing eighty, son. 2 00:00:58,420 --> 00:01:00,380 If we get caught, it's all your fault. 3 00:01:00,500 --> 00:01:02,780 Was not. Was so. 4 00:01:02,940 --> 00:01:06,700 You just had to screw around with that stupid cat. I'm glad it broke. 5 00:01:06,860 --> 00:01:09,780 You want me to punch you in the mouth? Boys, knock it off. 6 00:01:10,060 --> 00:01:14,020 Do something constructive. Why don't you practise your football plays? 7 00:01:15,100 --> 00:01:18,180 Ouch! He hit me. Breeze. Yes, sir. 8 00:01:18,340 --> 00:01:21,740 Here's a good one - red dog, Omaha, 22. 9 00:01:21,900 --> 00:01:26,140 I know that one. It's the hook-and-ladder play. We flank... 10 00:01:27,420 --> 00:01:28,900 Watch out! 11 00:01:36,900 --> 00:01:40,580 You boys OK? Yes, sir. You all right? 12 00:01:48,340 --> 00:01:51,780 We are high centred. I got to get you inside. 13 00:01:51,940 --> 00:01:54,340 Come on, boys. Come on. Let's go. 14 00:02:08,260 --> 00:02:11,020 Hello. Hello. 15 00:02:11,140 --> 00:02:12,500 Come on. 16 00:02:12,660 --> 00:02:16,300 I'm sure it's all right. You boys stay in here. 17 00:02:16,460 --> 00:02:18,260 I've got to get that truck back on the road. 18 00:02:18,420 --> 00:02:21,100 Let us help. No, you're safer in here. 19 00:02:21,260 --> 00:02:25,060 Breeze, you're in charge. Yes, sir. You got that, Willie? 20 00:02:38,860 --> 00:02:42,780 This is all your fault. He's... He's going to be OK. 21 00:02:42,940 --> 00:02:47,580 You know nothing can hurt dad. Still all your fault. 22 00:03:08,580 --> 00:03:11,660 What's happening? Breeze? I don't know. 23 00:03:16,140 --> 00:03:19,060 Boys! 24 00:03:23,340 --> 00:03:25,100 Boys! 25 00:03:25,220 --> 00:03:28,220 Dad! Dad! 26 00:03:28,340 --> 00:03:30,660 Daddy. Daddy! 27 00:03:32,900 --> 00:03:35,140 Daddy! 28 00:03:35,260 --> 00:03:38,180 Somebody, please help! 29 00:04:25,860 --> 00:04:28,220 Right there. Confirmation, guys. 30 00:04:31,180 --> 00:04:34,100 Looks like our projected course for Tammy is on the money. 31 00:04:34,260 --> 00:04:37,580 Upgrade it from a tropical storm to a category-one hurricane. 32 00:04:37,740 --> 00:04:40,380 Hurricane-force winds - diameters up to 500 miles. 33 00:04:40,540 --> 00:04:43,060 Looks like it is going to hit Alabama and Florida. 34 00:04:43,220 --> 00:04:46,700 Get me the latest surface readings. They're warm. Way too warm. 35 00:04:47,820 --> 00:04:50,180 The Gulf's at 91 degrees, 200 miles out. 36 00:04:50,300 --> 00:04:51,860 The NHC has 98 on the coastal buoys, 37 00:04:52,020 --> 00:04:53,980 plus the Azores-Bermuda high-pressure system 38 00:04:54,140 --> 00:04:56,420 is exceptionally weak. Impressive, Miss Schooler. 39 00:04:56,580 --> 00:04:59,020 De Molinos, get me Will Rutledge, and Miss Schooler, 40 00:04:59,180 --> 00:05:01,500 I want you to run some numbers on the spiral bands, 41 00:05:01,660 --> 00:05:05,820 and get back to me ASAP. I'll have it in five. 42 00:05:05,980 --> 00:05:10,260 Yeah, I need Will Rutledge. Yes, it's important. 43 00:05:14,620 --> 00:05:17,660 Is this Dr Rutledge? You got him. 44 00:05:17,820 --> 00:05:20,580 Director Frobisher would like to speak with you. 45 00:05:20,700 --> 00:05:22,820 Sure enough, put him on. 46 00:05:22,940 --> 00:05:25,220 I got Will. Hey, Will. 47 00:05:25,380 --> 00:05:27,100 Hey, buddy. Now my central pressure 48 00:05:27,260 --> 00:05:29,780 is dropping like a stone. What you got? 49 00:05:29,940 --> 00:05:32,140 Satellite has got it at 999 millibars now. 50 00:05:32,300 --> 00:05:36,100 So far, your Dominator's in sync. 51 00:05:36,260 --> 00:05:38,980 So, I need those drones airborne quick. I'm on it. 52 00:05:39,100 --> 00:05:40,260 Trust me, I'm doing it. 53 00:05:40,420 --> 00:05:43,500 I don't want to stay out here any longer than I have to. 54 00:05:49,100 --> 00:05:53,740 25 years ago, Hurricane Andrew laid waste to this town. 55 00:05:53,900 --> 00:05:56,380 And now Tammy's here to do it all over again. 56 00:05:56,500 --> 00:05:58,420 But this time no-one's going to die. 57 00:05:59,260 --> 00:06:01,380 That's why I called the mandatory evac. 58 00:06:01,540 --> 00:06:05,020 We got this, Chief. OK, once every last car makes it out of town, 59 00:06:06,140 --> 00:06:09,260 the assigned officers to make sure their roadblocks are set up. 60 00:06:09,420 --> 00:06:12,500 I don't want any looters heading back into town. Not on my watch. 61 00:06:12,660 --> 00:06:14,460 Yes, sir. OK, now head out. 62 00:06:21,540 --> 00:06:24,140 Excuse me, Sheriff Dixon, this here storm don't look like 63 00:06:24,300 --> 00:06:27,940 it's going to amount to much. We got to evacuate? 64 00:06:28,100 --> 00:06:29,740 Now, Clayton, best to evacuate first, 65 00:06:29,860 --> 00:06:31,540 and double-guess yourself later. 66 00:06:31,700 --> 00:06:34,060 Now, be a good citizen - get a move on. 67 00:06:34,180 --> 00:06:36,140 Come on. Yes, sir. 68 00:06:53,380 --> 00:06:57,700 'Braveness is the resistance to concern, mastery of panic, 69 00:06:57,820 --> 00:07:00,940 'not absence of anxiety.' 70 00:07:01,060 --> 00:07:02,660 Mark Twain. 71 00:07:02,780 --> 00:07:05,100 Spare me your poetry today, Connor. 72 00:07:05,260 --> 00:07:08,300 I can't help it, it's in my Irish soul. 73 00:07:08,460 --> 00:07:11,060 Your Irish soul left Ireland two generations ago. 74 00:07:11,220 --> 00:07:16,380 No, my parents brought me over here when I was five. I didn't know that. 75 00:07:16,540 --> 00:07:18,700 There's a lot of things you don't know about me. 76 00:07:18,820 --> 00:07:20,700 Still got two passports. 77 00:07:20,860 --> 00:07:23,100 Gonna retire back there when all this is over. 78 00:07:23,260 --> 00:07:26,500 And here I've been stuck on milk runs with you for a year, 79 00:07:26,660 --> 00:07:29,500 and I thought I knew all there was to know. 80 00:07:35,140 --> 00:07:36,700 What is the hurry? 81 00:07:36,900 --> 00:07:41,380 Well, we do have to bank this load before the storm hits. So, there's that. Here, move over. What? 82 00:07:41,500 --> 00:07:43,260 Move over. 83 00:07:45,900 --> 00:07:48,500 This is Corbin, buckle up. 84 00:07:48,660 --> 00:07:52,820 You know those bumps in the road you hear about, here they come. 85 00:08:03,820 --> 00:08:05,700 You know, I think you're a little psychotic. 86 00:08:05,820 --> 00:08:07,900 I think you are a little bit right. 87 00:08:17,540 --> 00:08:19,700 You're going to ruin somebody's tobacco crop. 88 00:08:19,860 --> 00:08:21,860 Well, little less cancer in the world. 89 00:08:21,980 --> 00:08:23,980 Whoa! 90 00:08:33,940 --> 00:08:38,020 Ask your brother if he's reading it. You reading this, Clem? 91 00:08:38,180 --> 00:08:41,420 Hold on, bro, it's checking. Keep trying, man. 92 00:08:42,700 --> 00:08:48,140 All right, hold on. All right, that should do it, bro. 93 00:08:48,300 --> 00:08:52,100 Yeah, uplink full strength. Good job, close her up. 94 00:08:57,780 --> 00:08:59,900 Money is honey. 95 00:09:30,660 --> 00:09:33,420 They're underestimating you. 96 00:09:50,140 --> 00:09:53,180 Good morning, ma'am, sir. Good morning. 97 00:09:53,340 --> 00:09:56,500 Where are the two other trucks? They couldn't keep up. 98 00:09:56,660 --> 00:10:00,860 I've got a feeling not many can. Clear. 99 00:10:01,020 --> 00:10:04,260 Welcome back, you two. Open it up. 100 00:10:10,620 --> 00:10:14,620 Niles, you still there? I've got them launched. You get the readings? Yeah, they're in sync. 101 00:10:14,780 --> 00:10:17,460 Stick around, it's only going to be a cat two. 102 00:10:17,660 --> 00:10:21,620 Get some new measurements. You're sitting in a tank, for Christ sakes. No thanks. 103 00:10:21,780 --> 00:10:23,900 You're underestimating her, I can smell it. 104 00:10:24,060 --> 00:10:26,380 Yeah, while you're smelling it, we are reading it 105 00:10:26,540 --> 00:10:29,340 from carefully calibrated scientific instruments. 106 00:10:29,500 --> 00:10:32,820 Jim was just spiralling inward at a crazy rate. Millibars 985. 107 00:10:32,980 --> 00:10:34,940 You ever seen a millibar dive that quick? 108 00:10:35,100 --> 00:10:37,900 Not consistent with our projections. Damn your projections. 109 00:10:38,060 --> 00:10:40,860 I'm telling you, this one's going to be off the scale. Trust me. 110 00:10:41,060 --> 00:10:44,900 Dinner at the crabshack, if it gets higher than a two. Stop thinking about your stomach, 111 00:10:45,100 --> 00:10:49,380 and your expense account that'll pay for it. Get the National Guard down here, before it's too late. 112 00:10:49,540 --> 00:10:51,820 I respect you, you're a first-rate meteorologist. 113 00:10:51,980 --> 00:10:54,860 But I can't just traipse into the President's office, 114 00:10:55,020 --> 00:10:57,740 and offer up your gut now, can I? You'll wish you had. 115 00:10:57,940 --> 00:11:01,220 I've never met anyone so afraid of the very thing they were fascinated by. 116 00:11:01,380 --> 00:11:03,700 Yeah, I've got a few contradictions, but so do you. 117 00:11:03,860 --> 00:11:05,620 Like eating candy bars on a strict diet. 118 00:11:05,740 --> 00:11:07,460 Yeah, now you mention it. 119 00:11:08,620 --> 00:11:12,660 Wrap it up, and come home, Will. Yeah, I am home, buddy. 120 00:11:12,780 --> 00:11:14,820 I am home. 121 00:11:19,580 --> 00:11:22,700 Even after 11 years of this, I never get used to that sight. 122 00:11:23,580 --> 00:11:26,020 I hate old money. It's greasy, it smells, 123 00:11:26,180 --> 00:11:29,700 it's been up 1,000 noses, and buried in too many G-strings. 124 00:11:29,860 --> 00:11:31,980 You say that like it's a bad thing. 125 00:11:32,140 --> 00:11:39,540 The best part of this lame-ass job is watching it turn into confetti. 126 00:11:40,860 --> 00:11:43,740 Sergeant Deary. Yes, ma'am. What's with the backup? 127 00:11:43,860 --> 00:11:45,380 Why haven't these been shredded? 128 00:11:45,540 --> 00:11:47,740 The shredder's been down since you left. 129 00:11:47,900 --> 00:11:49,740 All right, let's get them in. Copy that. 130 00:12:14,740 --> 00:12:16,420 All right. 131 00:12:25,660 --> 00:12:28,740 It's working absolutely perfect one second, the next second, stops. 132 00:12:28,900 --> 00:12:30,340 I've got all my guys looking at it, 133 00:12:30,500 --> 00:12:32,700 and no-one around here can figure out why. 134 00:12:32,860 --> 00:12:34,860 So, you got here not a minute too soon, Miss... 135 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 ...Bendietrich. 136 00:12:36,100 --> 00:12:37,900 You can call me Sasha, Agent Moreno, 137 00:12:38,060 --> 00:12:39,860 because you're the one paying the bills. 138 00:12:40,060 --> 00:12:43,820 Sasha it is. How long's it going to take to get this thing back online? 139 00:12:43,980 --> 00:12:46,220 We'll run some diagnostics, and get to the root of it. 140 00:12:46,380 --> 00:12:49,500 We'll have you shredding your heart out by lunch. That would be great. 141 00:12:49,660 --> 00:12:51,980 Hundreds of millions, and a hurricane are not exactly 142 00:12:52,100 --> 00:12:53,540 the best cocktail on the menu. 143 00:12:53,700 --> 00:12:57,300 You know a thing or two about cocktails, right, Randy. Excuse me. 144 00:12:59,420 --> 00:13:02,380 Enough of your jokes right now, Corbin. 145 00:13:02,540 --> 00:13:04,260 Maybe the less you say to me the better. 146 00:13:04,420 --> 00:13:08,340 All right, I'm in and out. Let's just keep it professional, right. 147 00:13:08,460 --> 00:13:09,980 Thanks. Right this way. 148 00:13:14,660 --> 00:13:17,660 Morris, Agent Corbin reporting in. Good time, bad time? 149 00:13:17,820 --> 00:13:22,380 Er, I've got a couple of bits. Is everything OK? 150 00:13:22,500 --> 00:13:25,580 Yeah. Cargo offloaded? 151 00:13:25,740 --> 00:13:29,220 It's all here, with about 300 million of its cousins. 152 00:13:29,380 --> 00:13:33,060 The shredder's down, though. Yeah, I know. Addressed it. 153 00:13:33,220 --> 00:13:36,380 Look, don't forget that 600 million is your responsibility 154 00:13:36,540 --> 00:13:40,020 until it is destroyed, OK. You've got no problems with that. 155 00:13:40,180 --> 00:13:42,780 Turns out I'm all right at babysitting old money, 156 00:13:42,900 --> 00:13:44,340 it's not the field, though. 157 00:13:44,500 --> 00:13:47,900 Hey, I went to bat for you after Utah. 158 00:13:48,060 --> 00:13:50,940 If it wasn't for me, you wouldn't even have a job right now. 159 00:13:51,060 --> 00:13:52,940 And I appreciate that. 160 00:13:55,180 --> 00:13:59,020 It's not really a job. I think we both know what this is. 161 00:13:59,140 --> 00:14:02,060 Look, I made a bad call. 162 00:14:02,220 --> 00:14:04,660 But no-one can punish me like I already punish myself. 163 00:14:04,780 --> 00:14:07,820 Casey, don't do this. 164 00:14:07,980 --> 00:14:10,220 Listen, if the money is my responsibility, 165 00:14:10,380 --> 00:14:13,500 I'd love to get a reset on the vault code. 166 00:14:13,620 --> 00:14:16,460 Hurricanes give people bad ideas. 167 00:14:18,300 --> 00:14:20,940 OK. Consider it authorised. 168 00:14:21,060 --> 00:14:23,060 Thanks. And Casey... 169 00:14:26,140 --> 00:14:27,940 ...take care of yourself, OK. 170 00:14:44,300 --> 00:14:49,140 Yeah, this is Breeze, from Rutledge Tow and Repair. 171 00:14:49,300 --> 00:14:51,820 Leave a message and I probably won't get back to you. 172 00:14:51,980 --> 00:14:54,180 Hey, Breeze, it's Will. Look, I'm in town. 173 00:14:54,300 --> 00:14:57,660 Listen, you got to get... 174 00:14:57,820 --> 00:15:03,300 Dammit. 175 00:15:09,780 --> 00:15:12,460 Dialling. This CBC stuff is so corrupted. 176 00:15:12,620 --> 00:15:15,380 Yeah, that's what made shutting it down so easy. 177 00:15:16,700 --> 00:15:19,140 Why do they always hire hacks with so little talent, 178 00:15:19,260 --> 00:15:20,580 when they could have us? 179 00:15:20,700 --> 00:15:23,100 Not enough money in it. 180 00:15:32,060 --> 00:15:33,700 Yes. 181 00:15:35,340 --> 00:15:37,660 Yeah, make yourself at home. 182 00:15:40,540 --> 00:15:43,260 Better check your backup power. Yeah, don't tell me what to do. 183 00:15:43,380 --> 00:15:45,660 Not saying, I'm just saying. 184 00:15:49,580 --> 00:15:53,700 Oh, boy. It's failed. Not good. 185 00:15:53,860 --> 00:15:55,820 I know. The job's outsourced to some local, 186 00:15:55,940 --> 00:15:57,340 Breeze Rutledge, it's 555... 187 00:15:57,460 --> 00:16:00,620 Phone's dead. 188 00:16:00,780 --> 00:16:02,660 Shit, my cell doesn't have any bars. 189 00:16:02,780 --> 00:16:05,140 Me neither. Right, where is he? 190 00:16:05,260 --> 00:16:06,820 His shop is off of Baum and Garden. 191 00:16:06,940 --> 00:16:08,620 It's called Rutledge Repairs. 192 00:16:44,300 --> 00:16:46,260 Breeze. 193 00:17:00,860 --> 00:17:02,700 All right Mr, rise and shine. 194 00:17:02,860 --> 00:17:06,180 Come on, Breeze, on your feet. Get dressed buddy. 195 00:17:09,700 --> 00:17:11,460 Oh, I was dreaming, Will. 196 00:17:11,620 --> 00:17:14,340 Remember Miss Bishop? 10th grade biology teacher. 197 00:17:17,460 --> 00:17:19,980 Never did learn much, but boy, I was never late. 198 00:17:21,580 --> 00:17:26,020 As I remember it, you had a keen interest in her biology. 199 00:17:31,340 --> 00:17:33,620 What you doing here, Willie? 200 00:17:33,780 --> 00:17:37,700 There is a hurricane coming, and it's going to be a mother. 201 00:17:41,380 --> 00:17:42,940 Some breakfast? 202 00:17:44,900 --> 00:17:47,020 Yeah, and I'm a... 203 00:17:52,060 --> 00:17:53,300 What was her name? 204 00:17:53,420 --> 00:17:55,260 Jaguar. Jaguar. 205 00:17:57,020 --> 00:17:58,700 Well, we are what we are, Willie. 206 00:17:58,820 --> 00:18:00,540 Can't change people. 207 00:18:01,660 --> 00:18:04,220 You sure as shit can't change hurricanes. 208 00:18:04,380 --> 00:18:06,460 Well, this hurricane can change people 209 00:18:06,620 --> 00:18:08,540 from life to death, so we got to go. 210 00:18:08,700 --> 00:18:10,740 Yeah, I've seen them before, brother. 211 00:18:10,900 --> 00:18:13,700 Not like this. I'm telling you, this is worse than... 212 00:18:15,580 --> 00:18:17,220 The one that killed dad? 213 00:18:18,020 --> 00:18:19,540 Yeah. 214 00:18:22,220 --> 00:18:24,060 Red dog, Omaha, 22. 215 00:18:29,780 --> 00:18:31,620 They're good hands. 216 00:18:31,740 --> 00:18:33,940 You always had good hands. 217 00:18:34,060 --> 00:18:36,460 We got to go. 218 00:18:40,420 --> 00:18:44,140 You wasted a trip, baby bro. I ain't gonna leave. 219 00:18:46,460 --> 00:18:48,700 Look around, man, because this... 220 00:18:48,860 --> 00:18:51,100 .. it's my entire life around here. 221 00:18:51,260 --> 00:18:53,860 But you got the cash, and the airplane tickets I sent, right? 222 00:18:53,980 --> 00:18:56,780 Yeah, I got it all right here. 223 00:19:01,020 --> 00:19:03,820 Take your pity somewhere else, please. 224 00:19:09,580 --> 00:19:10,980 You need a fresh start, bro. 225 00:19:11,140 --> 00:19:13,060 I make a fresh start every day, Will. 226 00:19:13,180 --> 00:19:16,300 It's just not so fresh by dark. 227 00:19:16,460 --> 00:19:19,620 And all I got to do is freshen it right back up again. 228 00:19:19,780 --> 00:19:22,500 Breeze, if this storm is what I think it is, 229 00:19:22,660 --> 00:19:27,020 they ain't ever seen anything like it. 230 00:19:27,140 --> 00:19:29,620 OK, I'll buy. 231 00:19:32,220 --> 00:19:35,740 But you're going to help me board up the windows first, ain't you? 232 00:19:37,940 --> 00:19:41,140 You... You got a hammer? 233 00:19:47,580 --> 00:19:51,060 Heard you got phone trouble? Got a call from a guy named Moreno. 234 00:19:51,220 --> 00:19:52,860 There is no clearance for you here, sir. 235 00:19:53,020 --> 00:19:55,980 Corporal, we placed a T20 for a transponder tower six, 236 00:19:56,140 --> 00:19:59,940 got a lane open, have to shift it over from the source, which is here. 237 00:20:00,100 --> 00:20:02,100 Sir, we are on lockdown, due to the storm. 238 00:20:02,260 --> 00:20:04,820 You need special clearance, which you do not have. 239 00:20:04,980 --> 00:20:07,780 Come on, man, we're just doing our job here. Let us in. 240 00:20:07,940 --> 00:20:10,380 Sir, this is a federal facility, I need you to turn 241 00:20:10,540 --> 00:20:13,380 this vehicle around, and I need you to turnaround now. 242 00:20:38,860 --> 00:20:41,180 Are we in any danger? There's been a breach. 243 00:20:43,860 --> 00:20:46,700 You are safe in here, all this glass is bullet-proof. 244 00:20:48,100 --> 00:20:50,820 So I need you to stay calm, and stay put. 245 00:21:00,260 --> 00:21:03,220 - What's going on? - We're under attack. 246 00:21:33,020 --> 00:21:37,380 What should we do, Connor? Take a nap. 247 00:22:00,420 --> 00:22:02,020 Come on! 248 00:22:12,060 --> 00:22:14,620 We got a situation? What's going on, Mr Perkins? 249 00:22:17,100 --> 00:22:18,940 What are you doing? 250 00:22:19,060 --> 00:22:20,620 What are you doing? 251 00:22:33,220 --> 00:22:35,820 And you said we couldn't do this with zero casualties? 252 00:22:35,940 --> 00:22:37,340 You may not want to face it now, 253 00:22:37,500 --> 00:22:40,260 but eventually we may have to kill some people to get what we want. 254 00:22:40,420 --> 00:22:42,860 Let's get these guys locked up. Let's break out the P90s. 255 00:22:42,980 --> 00:22:44,620 Let's get the money. Amen. 256 00:22:55,020 --> 00:22:58,700 It's bullet-proof, man, you're wasting your time. 257 00:22:58,820 --> 00:23:00,300 What if I say... 258 00:23:01,220 --> 00:23:03,900 ...open sesame? 259 00:23:04,060 --> 00:23:08,140 I have a thing about open sesame, ever since I read Ali Baba as a kid. 260 00:23:08,260 --> 00:23:10,380 Drop the gun, Moreno. 261 00:23:13,300 --> 00:23:16,180 I should have known there was something hinky about you two freaks. 262 00:23:16,340 --> 00:23:18,700 We two freaks hacked your shredder weeks ago, 263 00:23:18,820 --> 00:23:20,140 so that the money would pile up. 264 00:23:20,300 --> 00:23:22,380 Of course, we had to gamble on the storm, 265 00:23:22,500 --> 00:23:24,980 but all of life has its little risks. 266 00:23:25,140 --> 00:23:28,660 Now, we managed to take this place without spilling a drop of blood. 267 00:23:28,820 --> 00:23:31,620 I want to keep it that way, so I need your help. 268 00:23:31,780 --> 00:23:34,500 Now, should you choose not to help us, 269 00:23:34,620 --> 00:23:37,020 the no blood rule will be revoked. 270 00:23:37,140 --> 00:23:38,740 This is not your money. 271 00:23:38,900 --> 00:23:42,060 The government's not going to give it to your widow, Brenda, 272 00:23:42,220 --> 00:23:45,020 if you fall on your sword here now, are they? 273 00:23:45,140 --> 00:23:46,820 This is a federal facility, man. 274 00:23:48,180 --> 00:23:51,300 You know what you're facing when they catch you. 275 00:23:51,460 --> 00:23:54,380 Oh, I'd rather be facing that, than us. 276 00:23:58,260 --> 00:23:59,580 The vault, how long? 277 00:23:59,740 --> 00:24:02,820 We have to substitute an I/O device by loading a hunger striker routine 278 00:24:02,980 --> 00:24:05,500 into one of the monitor's wormholes. English. 30 minutes. 279 00:24:05,620 --> 00:24:07,140 Open sesame in 30. 280 00:24:32,740 --> 00:24:34,860 One of you Breeze Rutledge? Yeah, who's asking? 281 00:24:34,980 --> 00:24:36,740 Casey Corbin, Treasury. 282 00:24:36,900 --> 00:24:39,940 Our generator's down, I understand you're responsible for repairs. 283 00:24:40,100 --> 00:24:44,660 Yeah, I'll go and get my tools. Breeze, what about the boards? 284 00:24:44,780 --> 00:24:46,860 My government needs me, Will. 285 00:24:46,980 --> 00:24:48,460 You done this before. 286 00:24:50,380 --> 00:24:53,220 You got swindled into a bunch of free labour? Apparently so. 287 00:24:53,380 --> 00:24:56,220 Yeah, I know that game. This yours? 288 00:24:56,340 --> 00:24:58,860 You one of those hurricane chasers? 289 00:24:58,980 --> 00:25:01,620 No, I'm one of those meteorologists. 290 00:25:01,780 --> 00:25:04,260 Anybody who chases hurricanes got a death wish. 291 00:25:10,020 --> 00:25:11,740 OK, let's go and save the world. 292 00:25:11,900 --> 00:25:15,780 Will, buddy, you going to be here when I get back? 293 00:25:16,820 --> 00:25:19,220 No. OK. 294 00:25:23,500 --> 00:25:25,380 See you in another five years. 295 00:25:49,500 --> 00:25:52,780 Did real good, kid. 296 00:25:52,900 --> 00:25:55,300 Really proud of you. Done very well. 297 00:25:56,500 --> 00:26:00,180 But tonight, we're going to be the richest punk 298 00:26:00,340 --> 00:26:02,980 to ever come out of Phyllis Point. Nice. 299 00:26:05,300 --> 00:26:06,860 So you're a hometown boy? 300 00:26:08,300 --> 00:26:10,180 Uh-huh. 301 00:26:10,340 --> 00:26:13,220 But I took the small detour to Afghanistan and back, 302 00:26:13,380 --> 00:26:15,580 but that was just to break up the monotony. 303 00:26:17,180 --> 00:26:18,740 It'll do that. 304 00:26:18,900 --> 00:26:23,140 Now, you see that? That right there was my last official glory zone. 305 00:26:23,300 --> 00:26:27,980 You're looking at the starting quarterback in the Gulfport Gators. 306 00:26:28,300 --> 00:26:29,620 '99 to 2001. 307 00:26:30,540 --> 00:26:32,340 All winning seasons, mind you. 308 00:26:34,500 --> 00:26:39,100 I had six brothers, they ate, slept and drank football. 309 00:26:39,220 --> 00:26:40,580 Six brothers? Yeah. 310 00:26:40,740 --> 00:26:43,620 Shit, lady, I got just one, and it's a big minefield. 311 00:26:48,540 --> 00:26:50,780 Open it. 312 00:27:04,060 --> 00:27:06,820 It's all yours. 313 00:27:11,660 --> 00:27:14,980 What the... Maybe we ran into her bots. Try it again. 314 00:27:17,660 --> 00:27:20,140 Tell me what is going on. The code, it's not working. 315 00:27:20,300 --> 00:27:23,980 You told us you hacked it solid. We did. We ran it this morning. 316 00:27:24,140 --> 00:27:26,500 Then why can't you open it? This was your only job. 317 00:27:26,620 --> 00:27:28,140 Somebody changed the code. 318 00:27:34,220 --> 00:27:38,100 It wasn't me. That can only come from Washington. 319 00:27:38,220 --> 00:27:40,500 Or the Washington liaison. 320 00:27:43,980 --> 00:27:45,580 Casey Corbin. 321 00:27:45,740 --> 00:27:50,380 We can work through our dedicated cell, do the hack all over. 322 00:27:50,500 --> 00:27:53,020 Let's work on two fronts, Connor. 323 00:27:53,180 --> 00:27:55,420 Frears and I will do the hack all over again, 324 00:27:55,540 --> 00:27:56,980 while you find Miss Corbin. 325 00:27:57,100 --> 00:27:58,900 Timeframe? Three hours, minimum. 326 00:27:59,060 --> 00:28:01,740 You can do it in two. Yes, my love. Two will be fine. 327 00:28:01,860 --> 00:28:04,980 All right. Get to it. 328 00:28:08,940 --> 00:28:11,300 Where is she? 329 00:28:18,820 --> 00:28:23,980 If you tell me anything other than the truth, so help me, 330 00:28:24,140 --> 00:28:26,740 your brains are going to spill all over this stainless. 331 00:28:26,860 --> 00:28:28,860 Where is she? 332 00:28:28,980 --> 00:28:30,740 The gen... 333 00:28:30,860 --> 00:28:32,940 The backup generator failed. 334 00:28:33,100 --> 00:28:36,420 She went to get the repair guy, she should have been back by now. 335 00:28:51,940 --> 00:28:57,140 This is not good. Listen, if you want help, just say the word. 336 00:28:58,820 --> 00:29:01,340 Keep low, and keep it running. 337 00:29:21,860 --> 00:29:24,180 This is how it's done. 338 00:29:34,420 --> 00:29:38,780 Agent Corbin, we got you scoped. 339 00:29:38,900 --> 00:29:41,900 Drop the gun, give yourself up. 340 00:29:45,700 --> 00:29:48,900 We don't want to hurt you, we just want to talk. 341 00:29:49,060 --> 00:29:51,500 Give yourself up. Don't be stupid. 342 00:29:57,180 --> 00:29:58,700 Let's go. 343 00:30:00,220 --> 00:30:02,020 Not so fast, Corbin. 344 00:30:14,500 --> 00:30:17,580 Go, go, go. Get her. 345 00:30:20,460 --> 00:30:24,140 Don't you move. Easy. I'm just a repair man, doing a house job. 346 00:30:24,300 --> 00:30:26,820 Go get the girl. You got a tail! 347 00:30:26,940 --> 00:30:29,900 Easy. Hell of a day, ain't it? 348 00:30:30,020 --> 00:30:31,380 Hell of a day! 349 00:30:49,860 --> 00:30:52,540 Got her pinned. War monument. 350 00:31:12,220 --> 00:31:14,060 Get in. 351 00:31:23,180 --> 00:31:25,100 Thank you. What the hell was that about? 352 00:31:25,260 --> 00:31:28,420 The Treasury's being robbed. You left with my brother, 353 00:31:28,580 --> 00:31:31,500 I didn't see him. Where is he? I think they have him. 354 00:31:31,660 --> 00:31:33,940 Think who has him? The crew that somehow managed 355 00:31:34,100 --> 00:31:36,140 to knock over a maximum security facility. 356 00:31:36,260 --> 00:31:37,580 We got to go back. 357 00:31:37,740 --> 00:31:40,460 Wait. These guys must be pretty heavy hitters to pull this off. 358 00:31:40,620 --> 00:31:43,620 They're not just going to hand him over because we ask. They need him. 359 00:31:43,740 --> 00:31:45,300 Need him for what? 360 00:31:45,460 --> 00:31:48,260 The backup generator's down, he's the only one that can fix it. 361 00:31:48,420 --> 00:31:50,420 They're going to need power to get in the vault. 362 00:31:50,580 --> 00:31:53,380 So once he's through that, they're through with him. 363 00:31:53,540 --> 00:31:55,980 I've got to call DC. You have sat? 364 00:31:56,140 --> 00:31:58,580 Damn, he's shot my satellite link. Shit! Shit! 365 00:31:58,740 --> 00:32:01,860 Hey, hey, hey, we got to stay focused, OK? 366 00:32:02,020 --> 00:32:04,900 We are going to get help. Just... Let's stay calm. 367 00:32:05,060 --> 00:32:06,820 Listen, lady, we are about to be crushed 368 00:32:07,020 --> 00:32:10,260 by the biggest storm of the century. I don't think you know what that means. 369 00:32:10,460 --> 00:32:13,700 It means no-one is going to come here and volunteer to help until it's over, 370 00:32:13,900 --> 00:32:17,700 and at that point it's going to be too late for my brother. Look, I'm with you. 371 00:32:17,820 --> 00:32:19,380 You know any local cops? 372 00:32:20,340 --> 00:32:23,300 Yeah, I guess. It's not like anything changes round here. 373 00:32:25,140 --> 00:32:28,420 OK, best play we got. 374 00:32:33,820 --> 00:32:35,300 He's the generator guy. 375 00:32:38,220 --> 00:32:40,420 Yeah, Breeze Rutledge, that's him. 376 00:32:41,860 --> 00:32:43,340 How's it going, Randy? 377 00:32:44,740 --> 00:32:46,300 Well, you know where it is, get to it. 378 00:32:46,460 --> 00:32:48,860 Try a zigamorph. I already called the dummy procedure, 379 00:32:49,020 --> 00:32:52,020 there to force a flash of the optimisers as registered colouring, 380 00:32:52,140 --> 00:32:54,300 that's getting us somewhere. 381 00:32:59,940 --> 00:33:01,780 Eyes front. Eyes front! 382 00:33:28,940 --> 00:33:30,820 Hello. 383 00:33:30,940 --> 00:33:33,100 What are you people doing here? 384 00:33:33,260 --> 00:33:36,100 The town's under mandatory evacuation. 385 00:33:36,260 --> 00:33:39,100 I'm sure glad you don't listen to your own orders. Jimmy, it's me. 386 00:33:39,220 --> 00:33:42,260 Willie? Willie Rutledge, is that you? 387 00:33:42,420 --> 00:33:45,340 Jimmy, listen, they got my brother tied up in the Treasury. 388 00:33:45,540 --> 00:33:48,100 Who's got him? The Treasury's being robbed. 389 00:33:48,260 --> 00:33:50,980 Casey Corbin, ATF. How many men can you roundup? 390 00:33:51,140 --> 00:33:54,220 I knew today was going to be a shit-show. 391 00:33:54,380 --> 00:33:56,820 Come on into my office, tell me all about it. 392 00:33:58,180 --> 00:34:00,540 How many of them are there? I only had eyes on two, 393 00:34:00,700 --> 00:34:03,340 but they took out 14 guards, high-tech security, 394 00:34:03,460 --> 00:34:05,820 there's bound to be more. 395 00:34:05,940 --> 00:34:07,940 So they're highly organised. 396 00:34:08,060 --> 00:34:10,020 I can't confirm casualties, 397 00:34:10,180 --> 00:34:13,900 but there was no blood, so hoping there's more than one hostage. 398 00:34:14,060 --> 00:34:16,780 We're going to have to do something about that. 399 00:34:19,100 --> 00:34:21,780 You, Missy, throw down your weapon, now. 400 00:34:21,940 --> 00:34:25,980 Oh, no, Jimmy, you ain't in on it? Well, I'm afraid so, Willie. 401 00:34:27,260 --> 00:34:30,260 You watch those semis rolling through 402 00:34:30,420 --> 00:34:33,420 this shithole day after day, filled with money. 403 00:34:33,580 --> 00:34:37,620 You know it's just going to the shredder. 404 00:34:37,780 --> 00:34:40,180 Kind of gets you thinking, Willie. You know? 405 00:34:40,300 --> 00:34:42,700 Gives a man ideas. 406 00:34:42,820 --> 00:34:45,420 Gun down, now. 407 00:34:52,060 --> 00:34:55,740 Very good. I like a gal who follows orders. 408 00:34:56,660 --> 00:35:00,220 - Dixon here, you read me? - You got her? 409 00:35:00,380 --> 00:35:04,740 Yeah, pretty little thing, all wrapped up in a red ribbon. 410 00:35:05,740 --> 00:35:07,220 We need her alive. 411 00:35:07,380 --> 00:35:09,340 Do what you want with the good Samaritan. 412 00:35:09,460 --> 00:35:10,700 Zander is on his way. 413 00:35:10,860 --> 00:35:14,340 Yeah, well, you tell him not to dawdle, you hear? Over. 414 00:35:15,180 --> 00:35:17,820 Connor Perkins is the inside man. 415 00:35:17,980 --> 00:35:21,900 Not bad, huh, for two old guys they were going to put out to pasture. 416 00:35:23,260 --> 00:35:24,900 600 million sure puts 417 00:35:25,060 --> 00:35:29,140 a whole different complexion on retirement, I'd say. 418 00:35:43,580 --> 00:35:46,460 Go, go, go, go! 419 00:35:56,060 --> 00:35:59,020 Red ribbon, my ass! Shut up and drive. 420 00:36:02,740 --> 00:36:05,940 They are on our tail. Come on, can't you go any faster? 421 00:36:06,100 --> 00:36:08,940 I've got my foot to the floor, man. She's going as fast as she can. 422 00:36:09,060 --> 00:36:10,580 Give me your gun. 423 00:36:20,820 --> 00:36:23,420 That thing's built like a tank. 424 00:36:27,260 --> 00:36:28,940 Oh, shit! 425 00:36:32,380 --> 00:36:34,180 I'm tapped. What? 426 00:36:35,340 --> 00:36:37,380 I'm out of bullets. How did that happen? 427 00:36:37,500 --> 00:36:39,100 I shot them all. 428 00:36:42,940 --> 00:36:46,100 How far back are they? 100 yards, and closing. 429 00:36:46,220 --> 00:36:47,860 Help me with my harness. 430 00:36:55,220 --> 00:36:56,620 OK, now you. 431 00:37:05,740 --> 00:37:07,900 Do you trust me? I need you to trust me. 432 00:37:08,060 --> 00:37:10,820 What? Do you trust me? Yeah, what the hell, Will. 433 00:37:14,860 --> 00:37:16,620 Because this is going to be harsh. 434 00:37:24,460 --> 00:37:25,980 Here comes the harsh part. 435 00:37:37,020 --> 00:37:38,540 You OK? 436 00:37:41,660 --> 00:37:45,940 Never do that to me again. 437 00:37:47,180 --> 00:37:48,700 I had to do something. 438 00:37:51,580 --> 00:37:54,300 I guess it worked. 439 00:38:04,700 --> 00:38:07,420 Wait, wait, wait. 440 00:38:08,340 --> 00:38:11,860 Aren't you out of bullets? They don't know that. 441 00:38:32,700 --> 00:38:34,500 Jackpot. 442 00:39:13,780 --> 00:39:15,460 Drink? 443 00:39:16,780 --> 00:39:21,580 I'm not naturally a violent man, but if this thing is not working soon, 444 00:39:23,100 --> 00:39:25,300 I'm going to show you another side of me. 445 00:39:25,460 --> 00:39:28,140 Well, I'm not naturally a worried man, 446 00:39:30,060 --> 00:39:33,020 but how do I know when I do fix this thing you won't just kill me? 447 00:39:33,140 --> 00:39:34,620 You don't! 448 00:39:34,780 --> 00:39:38,900 But I would not make me think about ultimatums, just fix it. 449 00:39:43,180 --> 00:39:46,620 Just do it. I am sick of waiting for people. 450 00:40:06,660 --> 00:40:09,700 Well, we can't keep running like this, which 11's going to kill us. 451 00:40:09,860 --> 00:40:12,380 Well, we can't leave, and we can't call for help, 452 00:40:12,540 --> 00:40:14,500 lines are down, cell phones are dead. 453 00:40:17,100 --> 00:40:18,900 When I left, all the cell phones were down, 454 00:40:19,060 --> 00:40:22,380 but those hackers were still working. 455 00:40:22,500 --> 00:40:23,540 How's that? 456 00:40:23,660 --> 00:40:25,340 Maybe they got a dedicated line, 457 00:40:25,540 --> 00:40:28,020 one with a satellite uplink, like I used to have. 458 00:40:29,060 --> 00:40:31,980 If they were smart, they'd have installed it ahead of time. 459 00:40:32,860 --> 00:40:34,740 The only way they can get the new code 460 00:40:34,900 --> 00:40:36,860 is to hack back into the DC mainframe. 461 00:40:37,020 --> 00:40:39,260 If they had a dedicated line, we could find it, 462 00:40:39,420 --> 00:40:42,660 we could cut it, hole up, and wait for help. 463 00:40:42,820 --> 00:40:45,540 Anything on here that could pick that up? 464 00:40:47,260 --> 00:40:51,060 You know what, this one, this reads non-ion identity, 465 00:40:51,180 --> 00:40:53,380 which is basically radio. 466 00:40:53,500 --> 00:40:56,460 Really? Great. 467 00:40:56,580 --> 00:40:58,420 So we just search Gulfport. 468 00:40:59,460 --> 00:41:01,100 This town just woke up from the 1940s, 469 00:41:01,260 --> 00:41:04,020 there can't be but three cell phone towers in this whole place. 470 00:41:04,180 --> 00:41:07,100 This one will tell us which one of those is active. 471 00:41:07,220 --> 00:41:08,740 Mr Rutledge, you are my... 472 00:41:08,860 --> 00:41:10,860 Dr Rutledge. 473 00:41:12,060 --> 00:41:14,300 I have a PhD in synoptic meteorology. 474 00:41:17,300 --> 00:41:20,700 Dr Rutledge, you are my kind of expert. Why thank you. 475 00:41:20,820 --> 00:41:23,900 Zander, come in. Do you copy? 476 00:41:25,860 --> 00:41:28,580 Zander, pick up the walkie. Where are you? 477 00:41:30,740 --> 00:41:34,020 There was an accident, our car is totalled. 478 00:41:34,140 --> 00:41:36,500 Are you all right? 479 00:41:36,620 --> 00:41:38,740 Oh, boy. 480 00:41:38,860 --> 00:41:40,700 My arm's busted. 481 00:41:40,860 --> 00:41:42,740 We're pretty shook up, man, but I'm fine. 482 00:41:42,900 --> 00:41:46,180 The sheriff has broken his arm, it looks pretty bad. 483 00:41:46,300 --> 00:41:48,500 Cut the shit. Where's the girl? 484 00:41:48,620 --> 00:41:50,740 Have you got the girl? 485 00:41:50,860 --> 00:41:53,020 She got away, Connor. 486 00:41:55,260 --> 00:41:58,140 You screwed up the easiest chance we had. 487 00:41:58,300 --> 00:42:01,380 We're outside the Atlantic Hotel. 488 00:42:01,500 --> 00:42:04,180 It's getting savage out here. 489 00:42:04,300 --> 00:42:05,740 You've got to come get us. 490 00:42:06,580 --> 00:42:09,180 Hey, Zander, they're coming to get you. 491 00:42:09,340 --> 00:42:12,660 I don't understand, if you've always been afraid of these storms, 492 00:42:12,820 --> 00:42:15,020 how the hell you ended up with this job? 493 00:42:15,180 --> 00:42:17,740 You could always be in some nice, dry TV studio. 494 00:42:19,220 --> 00:42:21,100 Up next, we have Weatherman Willie, 495 00:42:21,260 --> 00:42:23,460 bringing you news of a big storm across the Gulf. 496 00:42:23,620 --> 00:42:25,540 Right, thank you, Casey. Yeah, that's right, 497 00:42:25,700 --> 00:42:28,580 we've got 500 miles of Armageddon on its way to crush your house 498 00:42:28,740 --> 00:42:31,420 and destroy your life. All joking aside, 499 00:42:31,580 --> 00:42:34,620 that is case number one for man-made climate change. 500 00:42:34,780 --> 00:42:36,300 The ocean's warming, it just gives 501 00:42:36,460 --> 00:42:38,540 more and more energy to these hurricanes. 502 00:42:38,660 --> 00:42:40,060 Right now, the limit's cat five, 503 00:42:40,220 --> 00:42:41,780 pretty soon it's going to be cat six, 504 00:42:41,900 --> 00:42:43,380 and seven, and so on, and so forth. 505 00:42:43,540 --> 00:42:46,420 By that time you're killing hundreds and thousands of people. 506 00:42:46,580 --> 00:42:48,900 If we could just figure out their secrets, you know, 507 00:42:49,060 --> 00:42:50,740 me and my colleagues, people like us, 508 00:42:50,900 --> 00:42:53,140 we could mitigate how these storms occur. 509 00:42:53,980 --> 00:42:56,780 Maybe even stop them altogether. 510 00:42:56,900 --> 00:42:59,060 Seems... 511 00:43:00,820 --> 00:43:03,660 ...seems real personal for you. 512 00:43:04,940 --> 00:43:07,180 I just hope you never have to watch someone you love 513 00:43:07,300 --> 00:43:08,980 die right in front of your eyes. 514 00:43:11,500 --> 00:43:13,140 I have. 515 00:43:14,660 --> 00:43:16,700 Back in Utah... 516 00:43:18,780 --> 00:43:22,660 ...I made a bad decision, got someone killed. 517 00:43:24,180 --> 00:43:26,500 I'm sorry to hear that, Casey. 518 00:43:28,860 --> 00:43:33,700 It's like a weight you never really put down, do you? 519 00:43:35,060 --> 00:43:36,780 No, you do not. 520 00:43:38,540 --> 00:43:39,900 Come on. 521 00:43:42,020 --> 00:43:43,700 Oh, God. 522 00:43:47,300 --> 00:43:51,300 Come on. Come on. 523 00:44:01,700 --> 00:44:04,260 That tower's definitely active. 524 00:44:04,380 --> 00:44:05,580 Has to be them. 525 00:44:05,740 --> 00:44:08,260 Probably, but we got winds 143, that's a cat four. 526 00:44:08,420 --> 00:44:10,380 No way we could work on it up there. 527 00:44:10,500 --> 00:44:11,900 What if we bring it down to us? 528 00:44:12,060 --> 00:44:14,380 There's a pretty serious winch on this thing. 529 00:44:14,540 --> 00:44:17,900 You think you could do the job? That's one idea. 530 00:44:27,660 --> 00:44:29,660 OK. Hey, where you going? 531 00:44:29,820 --> 00:44:31,580 I can handle a cable, but I can't handle 532 00:44:31,740 --> 00:44:33,620 that peashooter, in case we get company. 533 00:44:33,780 --> 00:44:36,300 I need you to stay here and watch my back for me. All right. 534 00:44:36,460 --> 00:44:40,500 This is the winch. Out. In. Copy. 535 00:44:44,060 --> 00:44:46,100 Be careful. You, too. 536 00:45:52,020 --> 00:45:53,500 Jesus. 537 00:45:58,380 --> 00:46:01,820 Will. Will. 538 00:46:23,180 --> 00:46:25,980 Casey, tow the line. 539 00:46:26,100 --> 00:46:30,940 What? Tow the line. 540 00:46:36,100 --> 00:46:40,500 Oh, no. Tow the line. 541 00:46:44,340 --> 00:46:46,020 Wait, go back. 542 00:46:48,980 --> 00:46:52,340 Somebody is up there. 543 00:46:54,660 --> 00:46:57,140 Shit. 544 00:47:09,740 --> 00:47:11,620 Jackie, stay back. 545 00:47:36,460 --> 00:47:39,260 Numbers are coming in. How many numbers to the code? 546 00:47:39,380 --> 00:47:41,900 33. Here they come. Six. 547 00:47:42,060 --> 00:47:44,420 Ok, this will take a little bit of time, just be patient. 548 00:47:44,540 --> 00:47:47,220 I can be patient for 600 million 549 00:47:48,060 --> 00:47:49,660 Jackie. Connor, wait. 550 00:47:49,780 --> 00:47:52,180 She's gone, man. She's gone! 551 00:47:53,140 --> 00:47:55,060 We got to move. Now! 552 00:47:55,220 --> 00:47:57,420 Go get that woman. I'll cover you. 553 00:48:20,060 --> 00:48:22,180 Can't you make it go any faster? It's a computer... 554 00:48:22,340 --> 00:48:24,620 ...it's working at the speed of light, thank you, Rice. 555 00:48:44,420 --> 00:48:47,420 The spikes. The spikes. 556 00:48:47,580 --> 00:48:50,060 What? The spikes. 557 00:49:00,060 --> 00:49:03,380 36. Four more. 16. OK, we've got three more to go. 558 00:49:20,100 --> 00:49:22,980 We've got one more. What? 559 00:49:25,460 --> 00:49:27,500 Yes, yes! Hell yeah! 560 00:49:33,620 --> 00:49:36,180 I'm out of ammo, we've got to go. 561 00:49:36,300 --> 00:49:37,900 We are still tethered to the tower. 562 00:49:38,020 --> 00:49:40,620 We are sitting ducks. Watch out. 563 00:49:47,260 --> 00:49:51,020 You work here, get us unhooked. I'll hold them off. 564 00:49:51,140 --> 00:49:53,340 With what? 565 00:50:09,860 --> 00:50:13,940 It froze. I can see that, shithead. The line's been cut. 566 00:50:14,100 --> 00:50:17,060 Way to go, Casey. What did you say? 567 00:50:17,180 --> 00:50:19,820 I said, 'Way to go, Casey.' 568 00:50:27,780 --> 00:50:31,980 Let him go. Stop it. 569 00:50:35,860 --> 00:50:37,700 All right, stop. 570 00:50:52,660 --> 00:50:54,820 Oh, geez... 571 00:51:05,700 --> 00:51:06,900 Got it. 572 00:51:07,060 --> 00:51:10,980 Perkins, let's get out of here, or we are all going to die. 573 00:51:15,220 --> 00:51:17,380 We are unhooked. 574 00:51:31,260 --> 00:51:33,020 God damn that hick. 575 00:51:40,500 --> 00:51:42,780 Lucky timing, I guess. 576 00:51:54,380 --> 00:51:56,460 It's here in my notes, The volterpolic AJAX. 577 00:51:56,620 --> 00:51:58,860 One wrong entry, and it shuts down for 48 hours. 578 00:51:58,980 --> 00:52:00,900 Yep, that's what I thought. 579 00:52:01,060 --> 00:52:04,740 Now rock this, it's a two integer number. 580 00:52:07,820 --> 00:52:10,660 So after the initialisation, I analysed the previous numbers, 581 00:52:10,820 --> 00:52:13,580 it's a Marshall-Fibonacci sequence, see. 582 00:52:13,740 --> 00:52:17,860 Apply it forward, and it will narrow the probability of the 33rd number. 583 00:52:20,020 --> 00:52:22,860 All right, we got two civilians, possibly armed. 584 00:52:23,020 --> 00:52:25,180 We got at least three hostiles, all with P90s, 585 00:52:25,300 --> 00:52:27,140 and they got Moreno. 586 00:52:27,300 --> 00:52:30,420 Get us out of here, we'll take them. Yes, sir. 587 00:52:36,020 --> 00:52:38,460 Holy shit, he's trying to free the soldiers. 588 00:52:57,700 --> 00:52:59,620 Had to go for two hours. 589 00:52:59,740 --> 00:53:03,180 All this water. Good idea. 590 00:53:05,100 --> 00:53:07,500 Let me get this straight, 591 00:53:07,660 --> 00:53:11,740 you're the only one with the code, and that's why they need you? Right. 592 00:53:12,860 --> 00:53:14,220 Why don't you do it? 593 00:53:15,700 --> 00:53:19,020 Why don't I do what? Open the safe. It's not your money. 594 00:53:19,140 --> 00:53:20,780 I can't. 595 00:53:21,980 --> 00:53:23,860 Can't is not an answer. I just can't. 596 00:53:24,020 --> 00:53:26,220 That's the job right now, as shitty as it is. 597 00:53:27,780 --> 00:53:31,100 You don't understand. You can't just walk into a hostage negotiation... 598 00:53:31,260 --> 00:53:34,020 You want to beat them at their own game, they need you alive, 599 00:53:34,140 --> 00:53:35,420 so it's a safe game for you. 600 00:53:35,580 --> 00:53:38,740 I can't say the same for me and Breeze. 601 00:53:38,900 --> 00:53:41,580 He could lose his life because you want your old job back. No. 602 00:53:41,740 --> 00:53:44,100 I'd say that's right on the money. Well, listen, 603 00:53:44,260 --> 00:53:46,900 as long as I have the code, they don't have the money. 604 00:53:47,060 --> 00:53:50,060 As long as they don't have the money, the hostages live. 605 00:53:50,220 --> 00:53:53,820 If they get it, they kill all the witnesses. 606 00:53:56,940 --> 00:53:58,860 Follow me. 607 00:53:59,860 --> 00:54:01,540 What? Come on. 608 00:54:02,780 --> 00:54:07,820 I'm following a damned weatherman. You'll learn to love it. 609 00:54:16,180 --> 00:54:19,100 You OK, boss? No, I'm not OK. 610 00:54:19,260 --> 00:54:21,580 My arm's busted. Get me some Vicodin. 611 00:54:24,740 --> 00:54:27,060 Get him in. Get him in. 612 00:54:35,660 --> 00:54:38,020 You all right? 613 00:54:38,140 --> 00:54:41,300 What happened? Where's the Fed? 614 00:54:41,460 --> 00:54:45,020 We couldn't bring her in. The storm's the other side of hell. 615 00:54:45,140 --> 00:54:47,580 Where's Zander? Where's my brother? 616 00:54:47,700 --> 00:54:49,340 He didn't make it. 617 00:54:51,980 --> 00:54:55,540 What do you mean? He's dead. 618 00:54:55,660 --> 00:54:56,940 Jackie, too. Both of them. 619 00:54:59,100 --> 00:55:00,620 Who did it? 620 00:55:04,300 --> 00:55:06,820 The Fed? That bitch. 621 00:55:06,980 --> 00:55:09,460 No, no, don't, listen, listen to me, Rice... 622 00:55:11,380 --> 00:55:12,700 We don't get the money, 623 00:55:12,860 --> 00:55:16,180 they both died for nothing, and we are left with nothing. 624 00:55:17,220 --> 00:55:21,140 That's all we got left, me and you. The money, OK. 625 00:55:21,300 --> 00:55:25,140 You know, there is a strange irony in all this. 626 00:55:26,420 --> 00:55:29,620 It was us who planned to use the hurricane, 627 00:55:29,740 --> 00:55:33,140 and by some crazy twist of fate, 628 00:55:33,300 --> 00:55:38,100 we collide with somebody who knows it better than us. 629 00:55:38,220 --> 00:55:41,300 Boys. What the hell? 630 00:55:41,460 --> 00:55:45,780 Simple, the sheriff had a plan within a plan all along. 631 00:55:47,140 --> 00:55:51,660 It's like I said, fate works in crazy ways. 632 00:55:52,700 --> 00:55:55,140 Like when I was sitting in a bar, on my own, 633 00:55:55,260 --> 00:55:57,020 bitching about my lot in life, 634 00:55:57,180 --> 00:56:01,620 and right next to me was another man doing the same thing. 635 00:56:01,740 --> 00:56:04,140 What are you telling me this for? 636 00:56:04,300 --> 00:56:11,020 I was there, you idiot. Well, not such an idiot, obviously. 637 00:56:14,620 --> 00:56:17,500 Everything was planned perfectly. 638 00:56:19,180 --> 00:56:22,860 All we needed was one little hurricane, 639 00:56:22,980 --> 00:56:24,980 but you screwed it up, 640 00:56:25,140 --> 00:56:29,060 because you didn't have the balls to pull this off in the right way. 641 00:56:29,180 --> 00:56:31,900 So everything went sideways. 642 00:56:33,340 --> 00:56:34,900 Well, I'm taking over now. 643 00:56:36,180 --> 00:56:39,420 Boys, we are going to get that gal, 644 00:56:39,580 --> 00:56:42,860 and cattle prod her privates, until she gives us the code. 645 00:56:45,260 --> 00:56:48,740 And after that... 646 00:56:48,860 --> 00:56:51,220 ...the money's all mine. 647 00:56:51,380 --> 00:56:54,780 You hear? You hear me loud and clear, boy? 648 00:56:54,900 --> 00:56:56,220 No, hold your fire. 649 00:56:57,500 --> 00:57:01,820 Well, that was loud, and very clear. 650 00:57:01,940 --> 00:57:05,780 I have a proposal. Speak your piece. 651 00:57:06,820 --> 00:57:10,380 Stick with me, and I promise you all 20 million apiece. 652 00:57:12,300 --> 00:57:16,620 I don't mind partners, but I do hate witnesses. 653 00:57:18,620 --> 00:57:20,660 What's it going to be? 654 00:57:22,940 --> 00:57:26,580 Well, I think we can work with that. 655 00:57:29,740 --> 00:57:32,540 But there will be no money to split, 656 00:57:32,700 --> 00:57:36,660 unless we can get that woman in here to open the vault. 657 00:57:39,620 --> 00:57:42,980 It sounds insane. You really think this could work? This... 658 00:57:43,100 --> 00:57:44,380 Pressure inversion. Right. 659 00:57:44,540 --> 00:57:46,700 It's risky, but it's the best chance we've got. 660 00:57:46,820 --> 00:57:47,940 Those are some slim odds. 661 00:57:48,060 --> 00:57:49,260 Make the call. 662 00:57:50,900 --> 00:57:53,780 Come in. This is Agent Corbin. Do you read me? Over. 663 00:57:54,940 --> 00:57:57,260 Casey. Nice of you to check in. 664 00:57:57,420 --> 00:57:59,740 I didn't peg you for a traitor, Connor. 665 00:57:59,860 --> 00:58:01,460 Guess you can forget about that 666 00:58:01,620 --> 00:58:04,380 retirement in Ireland, just a nice Supermax for you. 667 00:58:04,500 --> 00:58:06,060 I doubt that's why you called. 668 00:58:06,220 --> 00:58:09,100 I'm tired of running, I'm ready to make a deal, a trade. 669 00:58:09,220 --> 00:58:11,140 What kind of trade? 670 00:58:11,300 --> 00:58:14,820 You release all the hostages, and I will come in and open the vault. 671 00:58:14,940 --> 00:58:16,740 You can have it all. 672 00:58:16,860 --> 00:58:18,300 That sounds too good to be true, 673 00:58:18,460 --> 00:58:21,220 coming from an ambitious girl like you. 674 00:58:21,380 --> 00:58:25,020 I don't want anyone else to die. Money or garbage, it's not mine. 675 00:58:25,180 --> 00:58:28,340 I will give you one hostage, one for one. 676 00:58:28,500 --> 00:58:30,980 No deal. Then people start to die. 677 00:58:32,540 --> 00:58:35,540 Starting with your friend Moreno here. Two hostages. 678 00:58:35,660 --> 00:58:37,540 Release Moreno and the repair guy, 679 00:58:37,700 --> 00:58:41,540 and I will come in. After you get the money, release all of the army guys. 680 00:58:42,780 --> 00:58:46,380 Do we have a deal? Deal. Where are you? 681 00:58:46,500 --> 00:58:48,260 Get proof of life? 682 00:58:48,380 --> 00:58:51,780 Casey, where are you? 683 00:58:51,940 --> 00:58:55,340 Not so fast. First you have to prove they're still alive. 684 00:58:55,540 --> 00:58:57,180 Gonna need to talk to Breeze Rutledge. 685 00:58:57,300 --> 00:59:01,180 Get the repair guy out. 686 00:59:01,340 --> 00:59:04,660 And put Agent Moreno on. Let me talk to him. 687 00:59:09,540 --> 00:59:12,020 It's me, Casey. 688 00:59:12,140 --> 00:59:13,860 Thank you. 689 00:59:14,020 --> 00:59:16,860 No need to thank me, Randy, we are on the same team. 690 00:59:19,020 --> 00:59:20,740 Will. Here. 691 00:59:23,220 --> 00:59:25,620 Someone wants to talk to you. 692 00:59:27,300 --> 00:59:30,820 Breeze, red dog, Omaha, 22. 693 00:59:32,940 --> 00:59:38,180 Hey, kid. Breeze, you in one piece? 694 00:59:38,300 --> 00:59:40,180 Still breathing. 695 00:59:40,300 --> 00:59:41,660 I thought you left. 696 00:59:43,100 --> 00:59:45,420 Nah, I got to missing you too much. 697 00:59:46,540 --> 00:59:49,380 Good old Willie. 698 00:59:50,740 --> 00:59:54,940 Listen, brother, save yourself, man. 699 00:59:55,060 --> 00:59:56,580 They're gonna kill me anyway. 700 01:00:00,860 --> 01:00:03,660 Just be cool. 701 01:00:03,780 --> 01:00:05,620 All right? 702 01:00:05,780 --> 01:00:08,660 Everything is going to be OK. You'll see. 703 01:00:11,100 --> 01:00:12,860 I love you. 704 01:00:13,020 --> 01:00:17,660 I love you, too. In fact, everybody loves everybody around here. 705 01:00:17,780 --> 01:00:19,220 Now, where are you? 706 01:00:19,380 --> 01:00:21,980 We are at the mall. Which mall? 707 01:00:23,700 --> 01:00:25,420 There is only one mall in Gulfport. 708 01:00:25,540 --> 01:00:28,340 Figure it out. 709 01:00:28,460 --> 01:00:30,700 Course there is. 710 01:00:33,580 --> 01:00:36,500 Put this on. It's a safety harness. 711 01:00:39,620 --> 01:00:44,140 I tried everything, there's no word. He's just gone. 712 01:00:44,300 --> 01:00:47,460 You got to hand it to him, he was right. 713 01:00:49,020 --> 01:00:51,500 Tammy is going off the chart. 714 01:00:56,780 --> 01:00:58,900 I used to shop here with my daddy. 715 01:00:59,060 --> 01:01:01,900 We had a small Catalina, 16-and-a-half footer, 716 01:01:02,060 --> 01:01:04,940 used to take it out on the Gulf in the summertimes. It was fun. 717 01:01:09,460 --> 01:01:10,980 Now you're armed. 718 01:01:16,780 --> 01:01:19,060 Get in there. 719 01:01:27,820 --> 01:01:31,020 Show yourselves. We got the place surrounded. 720 01:01:34,340 --> 01:01:35,740 Come on out. 721 01:01:36,620 --> 01:01:39,020 Come out, wherever you are. 722 01:01:39,900 --> 01:01:44,700 Move. OK, hold it. Show yourselves. 723 01:01:48,460 --> 01:01:50,500 That's far enough. 724 01:01:50,620 --> 01:01:52,660 We don't want no trouble, man. 725 01:01:52,820 --> 01:01:55,780 We're in for the Treasury woman, right. 726 01:01:55,940 --> 01:01:58,940 This is the deal. Now, where is she? 727 01:02:02,020 --> 01:02:05,260 She right here somewhere, she just loves shopping. 728 01:02:05,420 --> 01:02:08,820 Next joke will cost you, asshole. The girl, or he dies. 729 01:02:10,300 --> 01:02:11,820 How you doing down there, Breeze? 730 01:02:11,980 --> 01:02:15,660 Well, I'm just waiting for my quarterback to call the play. 731 01:02:15,820 --> 01:02:18,500 This play just a little flea flicker, I might signal go long. 732 01:02:18,660 --> 01:02:20,740 Shut your yap up, and send her out now. 733 01:02:20,860 --> 01:02:23,700 OK, OK. Casey. 734 01:02:26,300 --> 01:02:29,660 Where's Moreno? Oh, he's safe and sound. 735 01:02:29,820 --> 01:02:32,620 You can trust us, we're the police. 736 01:02:37,660 --> 01:02:38,820 Now. 737 01:03:30,220 --> 01:03:31,860 Look out. 738 01:04:13,180 --> 01:04:18,220 Breeze. Breeze, come out, it's me and Casey. 739 01:04:21,060 --> 01:04:24,500 Guess he figured this would be the first place they'd look. 740 01:04:29,260 --> 01:04:31,740 Got you a gift. 741 01:04:31,860 --> 01:04:34,940 It was my daddy's. 742 01:04:37,100 --> 01:04:41,500 Beauty. Browning. 743 01:04:41,660 --> 01:04:43,900 Well, eight rounds is better than nothing. 744 01:04:48,300 --> 01:04:50,980 Thank you. 745 01:04:54,340 --> 01:04:56,460 How long do you think we have before it passes? 746 01:04:56,580 --> 01:04:58,020 I mean, it's moving real quick. 747 01:04:58,860 --> 01:05:01,900 I think the eye of the storm is going to be over us real soon. 748 01:05:02,060 --> 01:05:04,340 It's confusing how in songs, they always say 749 01:05:04,500 --> 01:05:07,140 into the eye of the storm, and that's the calm part. 750 01:05:07,300 --> 01:05:09,460 Yeah, it can be the most beautiful place, 751 01:05:09,620 --> 01:05:11,860 20-40 miles wide, like a warm summer's day, 752 01:05:12,020 --> 01:05:15,900 but the eye wall, that's a different story. That's the real killer. 753 01:05:16,060 --> 01:05:17,820 You know, it's the layer around the ring, 754 01:05:17,980 --> 01:05:21,220 that's fuelled by thunderstorms on an atomic bomb level. 755 01:05:21,380 --> 01:05:26,420 I mean, you get trapped in that, sure enough, it's death. Great. 756 01:05:28,300 --> 01:05:29,940 Ain't nothing in there but poison. 757 01:05:31,300 --> 01:05:36,020 I got what you want. What you want is peanut butter and jelly sandwiches. 758 01:05:36,140 --> 01:05:38,220 Yes, really. 759 01:05:43,380 --> 01:05:44,620 Cool. 760 01:05:45,620 --> 01:05:48,820 Yes. Fricking love Monday, you weirdo. 761 01:05:57,340 --> 01:05:58,860 Is this Jif? 762 01:05:58,980 --> 01:06:02,340 No, I'm a Skippy guy, so Skip. 763 01:06:02,500 --> 01:06:05,300 Really. It's Smucker's strawberry though. 764 01:06:05,420 --> 01:06:07,140 Correctamundo. 765 01:06:10,900 --> 01:06:13,260 They're going to use the eye to escape, aren't they? 766 01:06:13,380 --> 01:06:14,700 It's what I'd do. 767 01:06:14,860 --> 01:06:16,820 Roll-out in the middle, let it dissipate, 768 01:06:16,980 --> 01:06:18,980 which it's going to do when it gets inland. 769 01:06:20,660 --> 01:06:22,820 We should take the fight to them. 770 01:06:22,940 --> 01:06:25,820 How do you mean? Car bomb. 771 01:06:25,980 --> 01:06:29,860 We detonate it at a safe distance, but car bomb. 772 01:06:30,020 --> 01:06:31,860 We just need ammonia, fertiliser, diesel, 773 01:06:32,020 --> 01:06:34,100 things we can get at a garden supply store. 774 01:06:34,220 --> 01:06:35,660 How the hell do you know that? 775 01:06:35,820 --> 01:06:37,940 When you are a Fed they teach you this shit. 776 01:06:38,100 --> 01:06:42,540 Timothy McVeigh took out the Federal Building with that. 777 01:06:42,660 --> 01:06:44,180 You just load up a car, 778 01:06:44,340 --> 01:06:47,860 plant it at the gate, when they convoy out, blow it. 779 01:06:47,980 --> 01:06:51,220 OK, so we are going to need a car. 780 01:06:51,340 --> 01:06:55,420 One that's not on its roof. 781 01:06:55,580 --> 01:07:00,420 Would need to be watertight, have a decent electrical system. 782 01:07:00,580 --> 01:07:02,860 Yeah, where we going to find a car like that? 783 01:07:07,900 --> 01:07:10,300 The Dominator? 784 01:07:10,460 --> 01:07:14,900 No. No. Are you kidding? This is a federal vehicle. 785 01:07:15,060 --> 01:07:17,900 Federal property, so is the $600 million, 786 01:07:18,060 --> 01:07:21,740 they would buy you a fleet of these things for that, Will. 787 01:07:24,780 --> 01:07:26,180 No. 788 01:07:26,300 --> 01:07:28,460 I need your help. 789 01:07:34,700 --> 01:07:37,020 Found it. 790 01:07:38,140 --> 01:07:42,020 She's got enough gas to get more bang for your buck. 791 01:07:47,300 --> 01:07:49,420 They must have seen The Dominator. 792 01:07:49,540 --> 01:07:52,540 I'll look for a way out the back. 793 01:08:05,620 --> 01:08:08,780 No shit today, Casey. I know you're in here. 794 01:08:10,660 --> 01:08:12,820 There's four of us, all with automatics, 795 01:08:12,940 --> 01:08:14,180 against whatever you got. 796 01:08:14,340 --> 01:08:16,380 You need me, I'm the only one with the code. 797 01:08:16,500 --> 01:08:17,900 The protection is only for you. 798 01:08:19,020 --> 01:08:21,860 It doesn't apply to your boyfriend. 799 01:08:21,980 --> 01:08:23,540 I'll tell you what. 800 01:08:23,660 --> 01:08:26,340 You let him drive away unharmed, 801 01:08:26,500 --> 01:08:30,300 and I will come in and open the safe. No, no, no. 802 01:08:30,420 --> 01:08:33,100 Call him out. 803 01:08:36,580 --> 01:08:38,620 Call him out! 804 01:08:41,900 --> 01:08:44,100 Go! 805 01:10:23,380 --> 01:10:26,380 Help! 806 01:10:55,380 --> 01:10:58,540 Will. 807 01:10:59,860 --> 01:11:03,500 Willie. Will. 808 01:11:03,620 --> 01:11:05,860 Hey, Will. 809 01:11:07,940 --> 01:11:11,780 Here. Come here, buddy. 810 01:11:11,900 --> 01:11:15,420 Get on. Come on. 811 01:11:15,540 --> 01:11:19,260 I got you. I got you. I lost Casey. 812 01:11:19,420 --> 01:11:22,900 I saw her, they got her. First things first, buddy. 813 01:11:23,020 --> 01:11:25,420 First things first. 814 01:11:39,980 --> 01:11:42,820 Moreno. You're alive. 815 01:11:42,940 --> 01:11:45,460 No, no, no, no, the money. 816 01:11:45,620 --> 01:11:49,140 We had a deal - you let him go, and I'll open it. 817 01:11:49,300 --> 01:11:53,500 You are in a piss poor position to negotiate, lady. 818 01:11:53,620 --> 01:11:55,420 No. 819 01:11:56,460 --> 01:11:59,580 Frears, turn the shredder on. 820 01:12:06,260 --> 01:12:09,620 What? Are you going to shred me? 821 01:12:09,740 --> 01:12:11,500 Oh, not you. Him. 822 01:12:12,340 --> 01:12:14,580 No, no. Hey. 823 01:12:16,740 --> 01:12:18,500 Wait, you win. Stop. 824 01:12:23,380 --> 01:12:25,540 You win. 825 01:12:26,380 --> 01:12:27,780 You win. 826 01:12:38,980 --> 01:12:41,340 It was here all the time. 827 01:13:15,020 --> 01:13:17,940 Boy, come to papa. 828 01:13:25,900 --> 01:13:29,860 A priest once said to me, 'Money won't get you to heaven, Connor.' 829 01:13:31,300 --> 01:13:34,420 Clearly he never saw this. 830 01:13:39,420 --> 01:13:41,300 Randy. 831 01:13:45,140 --> 01:13:49,300 That is what you get for causing us so much trouble. 832 01:13:50,220 --> 01:13:53,140 That is for Zander, that is for Jackie. 833 01:13:55,500 --> 01:13:58,260 I will kill you for this. 834 01:13:58,380 --> 01:14:01,540 Everybody else has tried. 835 01:14:01,660 --> 01:14:02,980 Why not you? 836 01:14:03,140 --> 01:14:08,420 Let's load up. Bring her, I'm not done with her just yet. 837 01:14:28,020 --> 01:14:31,620 Put that around you, Willie. 838 01:14:31,740 --> 01:14:33,020 All right, let's suit up, man. 839 01:14:33,140 --> 01:14:35,980 This your vitamins. 840 01:14:36,940 --> 01:14:39,020 Something warm. 841 01:14:39,140 --> 01:14:41,060 Definitely need some of this. 842 01:14:41,180 --> 01:14:42,700 What in the hell? 843 01:14:43,780 --> 01:14:47,220 Well, I am a citizen of Alabama. 844 01:14:47,340 --> 01:14:49,100 Here, man. 845 01:14:49,220 --> 01:14:51,420 Come on, Willie, take your pick. 846 01:14:51,580 --> 01:14:54,220 No, I'd only wind up shooting you or me. 847 01:14:58,300 --> 01:15:01,380 That's the eye of the storm. About 40 miles wide, 848 01:15:01,540 --> 01:15:05,180 it could be like a bright, sunny day in the middle of hell. 849 01:15:05,340 --> 01:15:08,540 Well, dude, it's time for the Rutledge boys to go to work. 850 01:15:12,700 --> 01:15:15,980 They sure as shit got the money. 851 01:15:16,100 --> 01:15:18,260 And they sure as shit got her, too. 852 01:15:19,340 --> 01:15:21,740 Let me ask you a question, Willie, 853 01:15:21,900 --> 01:15:25,940 we could just let the whole pack of them go, money and all. 854 01:15:26,100 --> 01:15:28,460 What do they teach you in the army? Leave no man behind. 855 01:15:28,620 --> 01:15:30,900 Did you forget that? I was just testing. 856 01:15:31,060 --> 01:15:34,500 Nice to see you grow a pair since this morning. 857 01:15:34,620 --> 01:15:35,700 Let's take the shortcut. 858 01:15:35,860 --> 01:15:37,980 Pick them up at Shelley's farm, right? 859 01:15:51,740 --> 01:15:53,940 I need to tell you something. 860 01:15:55,180 --> 01:15:58,740 No, you don't. Everything's fine. 861 01:15:58,860 --> 01:16:00,660 Just leave it. 862 01:16:00,820 --> 01:16:05,060 No, I want to apologise for some of the things I said. 863 01:16:06,740 --> 01:16:08,700 Well, we all say things we don't mean. 864 01:16:08,820 --> 01:16:10,420 Forget it. 865 01:16:10,540 --> 01:16:11,980 I can't. 866 01:16:12,140 --> 01:16:14,140 Look, I know you know I was just a little kid, 867 01:16:14,300 --> 01:16:19,260 but I said some stuff to try and hurt you. 868 01:16:19,380 --> 01:16:22,540 I get it. I get it. 869 01:16:22,660 --> 01:16:25,060 And I'm well and truly sorry. 870 01:16:27,900 --> 01:16:32,780 Well, shit, I'm sorry, too. 871 01:16:32,940 --> 01:16:37,340 I haven't been the best older brother I could have been either. 872 01:16:37,460 --> 01:16:39,380 Lord knows I've tried, man. 873 01:16:41,740 --> 01:16:43,660 Just not hard enough. 874 01:16:47,820 --> 01:16:50,740 All right, now that we've put all that shit out there, 875 01:16:50,900 --> 01:16:54,020 you've got to promise me something. Name it. 876 01:16:54,140 --> 01:16:57,780 I gave you this once, once, Willie, 877 01:16:57,940 --> 01:17:01,220 but you've got to promise me this is the last time 878 01:17:01,380 --> 01:17:04,780 we ever share our deep, personal feelings again. 879 01:17:07,340 --> 01:17:10,700 Hell, yes, sir, you've got yourself a deal. 880 01:17:45,100 --> 01:17:48,420 Jesus, Perkins, speed up. That thing wants to swallow us whole. 881 01:17:48,540 --> 01:17:51,140 Now you know why I put you last. 882 01:17:52,900 --> 01:17:54,460 Dick. 883 01:18:05,020 --> 01:18:07,580 You can't drive this thing for shit. 884 01:18:07,700 --> 01:18:09,300 You want to try? 885 01:18:09,460 --> 01:18:12,500 It ain't easy. My brother-in-law drove one long haul, 886 01:18:12,620 --> 01:18:14,340 and he was an angry son of a gun. 887 01:18:14,460 --> 01:18:15,580 Now I know why. 888 01:18:15,700 --> 01:18:17,620 Just keep it on the road. 889 01:18:17,780 --> 01:18:20,820 And you, nobody asked to hear from you. 890 01:18:20,940 --> 01:18:22,860 Keep it zipped, hear me? 891 01:18:32,340 --> 01:18:35,180 You son of a... 892 01:18:44,580 --> 01:18:48,340 All right. You ready? No. 893 01:18:48,460 --> 01:18:52,180 Get your ass out of here. 894 01:19:09,500 --> 01:19:11,220 Send it, Willie. 895 01:19:25,580 --> 01:19:29,260 Whoa, come on, come on. 896 01:19:29,380 --> 01:19:31,780 Jump. It's too far. 897 01:19:31,940 --> 01:19:34,260 Come on, jump. 898 01:19:34,380 --> 01:19:36,460 Grab my leg. 899 01:19:45,980 --> 01:19:47,900 Grab my hand. 900 01:20:05,460 --> 01:20:07,220 That wasn't too far. 901 01:20:07,340 --> 01:20:08,460 We did it. 902 01:20:09,580 --> 01:20:12,820 We're on the top of a truck, we haven't done shit. 903 01:20:12,980 --> 01:20:15,020 Hey, one thing I learned in the war, man, 904 01:20:15,180 --> 01:20:18,140 you got to take your victories where you find them. 905 01:20:18,260 --> 01:20:19,540 Let's do this. 906 01:20:35,820 --> 01:20:37,420 Oh, my God! 907 01:20:42,580 --> 01:20:44,740 Hey! 908 01:20:44,860 --> 01:20:46,060 Oh, my God, you shot him! 909 01:20:46,220 --> 01:20:48,940 Shut up! Get in the back, before you get one in the head. 910 01:20:52,220 --> 01:20:54,940 I'm going to kill you. 911 01:20:55,100 --> 01:20:57,060 Don't even think about it, sweet cheeks. 912 01:20:57,180 --> 01:20:58,500 Ready? Oh, yeah. 913 01:20:59,340 --> 01:21:00,500 Here goes nothing. 914 01:21:00,620 --> 01:21:02,380 Well, you'd better hope not. 915 01:21:04,980 --> 01:21:06,740 It's OK. 916 01:21:17,660 --> 01:21:18,900 Yeah. 917 01:21:19,020 --> 01:21:20,740 It's OK, baby. 918 01:21:34,300 --> 01:21:36,100 You killed my brother. 919 01:21:37,260 --> 01:21:39,700 I'm going to kill you, no matter what Perkins says. 920 01:21:39,820 --> 01:21:41,340 And I'm gonna make it hurt. 921 01:21:41,500 --> 01:21:44,220 I know I'm not the first one to tell you this, Rice - 922 01:21:44,340 --> 01:21:47,980 you got anger issues with women. 923 01:21:54,100 --> 01:21:56,220 See what I mean. 924 01:21:57,940 --> 01:21:59,220 Get her off of me! 925 01:21:59,340 --> 01:22:01,340 I can't keep it straight. 926 01:22:02,460 --> 01:22:03,740 Get off of me. 927 01:22:12,140 --> 01:22:13,980 You got to get off. 928 01:22:18,340 --> 01:22:20,540 I can't have it straight. 929 01:22:25,300 --> 01:22:27,420 My God. 930 01:22:32,300 --> 01:22:34,860 God dammit, lady, don't make me. 931 01:22:48,340 --> 01:22:50,340 I'm in, Casey. 932 01:22:54,820 --> 01:22:57,620 Oh, shit. 933 01:23:20,140 --> 01:23:21,980 Get ready, Casey. 934 01:23:41,260 --> 01:23:44,540 Take a look outside, tell me how far back the eye wall is. 935 01:23:44,660 --> 01:23:46,980 Half a mile, at most. 936 01:23:50,620 --> 01:23:54,820 Damn you to hell. 937 01:23:57,700 --> 01:23:59,900 OK, get down low, lovers. 938 01:24:00,020 --> 01:24:01,500 It's gonna get hot. 939 01:24:06,180 --> 01:24:09,020 Breeze is in trouble. Let's go give him some help. 940 01:24:26,180 --> 01:24:28,100 Son of a... 941 01:24:51,340 --> 01:24:55,020 You see what's behind us? Yeah, it's nothing good. 942 01:24:55,140 --> 01:24:57,420 Red dog, Omaha, 22. 943 01:24:57,540 --> 01:25:02,260 What? Red dog, Omaha, 22, hut-hut. 944 01:25:03,660 --> 01:25:05,820 You got it. 945 01:25:14,940 --> 01:25:18,700 Get ready. 946 01:25:18,820 --> 01:25:20,660 Ah, you... 947 01:25:29,780 --> 01:25:33,660 Red dog, Omaha, 22, hut-hut. 948 01:25:38,820 --> 01:25:40,660 One more. 949 01:25:50,020 --> 01:25:52,340 That's the Alabama Slam, baby. 950 01:26:18,020 --> 01:26:20,700 Oh, no. 951 01:26:22,660 --> 01:26:24,420 No, no. 952 01:26:24,540 --> 01:26:26,020 You're blocking the runner, 953 01:26:26,180 --> 01:26:28,420 but forcing him backwards at the eye wall? 954 01:26:28,580 --> 01:26:30,700 He must have figured it out by now, but I sure wish 955 01:26:30,860 --> 01:26:32,700 I could have seen his face when he did. 956 01:26:43,780 --> 01:26:45,900 What? No, no, no, no! 957 01:26:48,140 --> 01:26:49,700 No! 958 01:26:52,060 --> 01:26:54,820 My money! Damn you! 959 01:26:54,940 --> 01:26:56,980 Damn you! 960 01:26:59,660 --> 01:27:00,900 Damn you! 961 01:27:08,380 --> 01:27:11,700 We are not going to make it. We're not gonna make it. 962 01:27:16,820 --> 01:27:18,660 I'm gonna drop back. 963 01:27:27,540 --> 01:27:29,580 Give me your hand. 964 01:27:29,740 --> 01:27:31,540 All right, we're going to transfer over. 965 01:27:31,700 --> 01:27:33,380 Come here. I want you to take the wheel. 966 01:27:36,140 --> 01:27:39,700 Now put your foot on the gas, right there. Can we get closer? 967 01:27:39,860 --> 01:27:42,660 You're going to come over next, OK. 968 01:27:42,780 --> 01:27:44,220 Come on, Breeze. 969 01:27:44,340 --> 01:27:47,980 Get me closer. 970 01:27:48,100 --> 01:27:49,460 Let's go. 971 01:27:49,580 --> 01:27:51,900 Come on. 972 01:27:52,020 --> 01:27:54,460 Now. 973 01:28:13,900 --> 01:28:16,980 Now punch it, Willie. I'm going. 974 01:28:41,460 --> 01:28:44,460 Well, Breeze, you were right. 975 01:28:44,580 --> 01:28:45,820 Come again. 976 01:28:45,980 --> 01:28:48,980 Take your victories where you can get them. That was a mouthful. 977 01:28:49,100 --> 01:28:51,580 Yes, sir. 978 01:28:51,740 --> 01:28:54,220 We earned 200 million, that's some kind of victory. 979 01:28:54,380 --> 01:28:57,500 And our lives. That's some kind of victory. 980 01:28:57,620 --> 01:28:59,500 Yeah. Yeah. 981 01:29:02,300 --> 01:29:06,100 Listen, I've got you two partners, 982 01:29:06,260 --> 01:29:08,300 200 million in cash, no-one knows shit. 983 01:29:09,380 --> 01:29:12,180 What do you say we turn this truck around, head to Mexico? 984 01:29:13,420 --> 01:29:15,340 Mexico. 985 01:29:15,500 --> 01:29:17,660 Hell, I like the sound of that. 986 01:29:17,820 --> 01:29:20,700 Yeah, we could get into a shit load of... 987 01:29:20,820 --> 01:29:23,220 Dangerous. 988 01:29:24,860 --> 01:29:26,060 But, you know... 989 01:29:26,220 --> 01:29:30,340 I was messing with you, you degenerates. 990 01:29:30,460 --> 01:29:32,300 Oh, mercy. 991 01:29:35,220 --> 01:29:37,100 Red sky at night. 992 01:29:45,580 --> 01:29:48,340 They teach you that in PhD school? 993 01:29:48,460 --> 01:29:50,340 Yes, ma'am. 994 01:30:03,340 --> 01:30:07,060 Subtitles by Deluxe E- mail sky. subtitles@sky. uk 75694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.