Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,370 --> 00:00:34,430
Presented by Chungeorahm Film.
Showbox/Mediaplex, Inc.
2
00:00:49,290 --> 00:00:53,310
a Chungeorahm Film production
3
00:00:59,960 --> 00:01:04,330
February 9, 2000
Morgue, U.S. Army Base - Yongsan, Korea
4
00:03:29,210 --> 00:03:33,440
June 2002, Han River
5
00:03:58,780 --> 00:04:00,740
What the heck is this?
6
00:04:00,880 --> 00:04:02,040
What?
7
00:04:04,680 --> 00:04:06,950
That's pretty gross.
8
00:04:07,480 --> 00:04:11,440
Is it a mutation?
9
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
Is it dead?
10
00:04:13,860 --> 00:04:16,220
No, it moved a second ago.
11
00:04:16,360 --> 00:04:17,830
Yeah? Wait...
12
00:04:22,370 --> 00:04:24,530
My cup!
13
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
That was close.
14
00:04:27,170 --> 00:04:28,830
My daughter gave me this cup.
15
00:04:28,970 --> 00:04:31,030
Look, it's swimming away.
16
00:04:32,780 --> 00:04:36,340
How many tails does that thing have?
17
00:04:36,480 --> 00:04:39,450
You got me.
Makes your skin crawl.
18
00:04:41,590 --> 00:04:44,050
- Mr. Yoon!
- Sir!
October 2006, Han River Bridge
19
00:04:44,190 --> 00:04:46,120
What the hell are you doing?
20
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
Don't do it!
21
00:04:48,860 --> 00:04:50,330
No! No!
22
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
Did you guys see that?
23
00:05:00,970 --> 00:05:02,530
Underneath...
24
00:05:04,270 --> 00:05:05,740
In the water!
25
00:05:13,180 --> 00:05:17,350
Something dark
in the water...
26
00:05:18,490 --> 00:05:20,010
You really didn't see it?
27
00:05:24,160 --> 00:05:26,220
What the hell are you talking about?
28
00:05:27,760 --> 00:05:30,230
Morons, to the very end.
29
00:05:32,870 --> 00:05:34,530
Have a good life.
30
00:05:46,380 --> 00:05:55,820
THE HOST
31
00:06:00,360 --> 00:06:04,630
executive producers
CHOI Yong-bae KIM Woo-taek
32
00:06:06,570 --> 00:06:09,130
producer CHOI Yong-bae
33
00:06:12,280 --> 00:06:16,440
screenplay BONG Joon-ho,
HAH Joon-won, BAEK Chul-hyun
34
00:06:18,050 --> 00:06:21,420
cinematography KIM Hyung-koo
35
00:06:25,460 --> 00:06:27,920
Welcome, what would you like?
36
00:06:29,960 --> 00:06:31,830
- How much is this?
- 75 cents.
37
00:06:34,260 --> 00:06:37,230
Ah... Not again...
Lift your head.
38
00:06:42,770 --> 00:06:45,640
One, two, three...
Here you are.
39
00:06:51,780 --> 00:06:56,050
make-up/hair SONG Jong-hee
costume CHO Sang-kyoung
40
00:06:56,690 --> 00:06:57,950
Daddy!
41
00:06:58,760 --> 00:07:00,810
Hyun-seo? Hyun-seo...
42
00:07:00,960 --> 00:07:02,620
Wait for me!
43
00:07:05,260 --> 00:07:10,130
Now that you're awake...
44
00:07:10,370 --> 00:07:13,530
Three squids for mat #4,
roast them quickly.
45
00:07:14,270 --> 00:07:18,230
Gosh, how much sleep
can a body take?
46
00:07:20,080 --> 00:07:23,740
director BONG Joon-ho
47
00:07:45,470 --> 00:07:46,940
Hyun-seo!
48
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
Hyun-seo!
49
00:07:53,780 --> 00:07:55,240
Here you are.
50
00:08:01,480 --> 00:08:03,150
Oh, that hurts.
51
00:08:04,790 --> 00:08:06,220
Did your uncle do a good job?
52
00:08:06,360 --> 00:08:07,620
He came, at least.
53
00:08:07,760 --> 00:08:10,120
I was worried.
54
00:08:10,260 --> 00:08:16,320
I was the only one whose
uncle came to parents' day.
55
00:08:16,470 --> 00:08:18,630
That's why I kept calling,
but you didn't answer.
56
00:08:18,770 --> 00:08:20,430
Why didn't you answer?
57
00:08:20,570 --> 00:08:22,830
You think this phone
can receive signals?
58
00:08:22,970 --> 00:08:26,140
I'm too embarrassed
to use it in public. You take it.
59
00:08:26,280 --> 00:08:27,540
What's wrong with it?
60
00:08:27,680 --> 00:08:29,540
Oh, and about uncle...
61
00:08:29,680 --> 00:08:33,840
I could smell alcohol on him
when he stood in the back of class.
62
00:08:33,980 --> 00:08:36,950
That punk,
getting drunk at this hour.
63
00:08:37,090 --> 00:08:38,610
Hasn't it started, Grandpa?
64
00:08:38,760 --> 00:08:39,520
What?
65
00:08:39,660 --> 00:08:42,020
Today's Nam-joo's competition,
aren't we gonna watch?
66
00:08:42,160 --> 00:08:44,630
Oh, Nam-joo! Right...
67
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
Why isn't it on?
68
00:09:03,280 --> 00:09:05,340
- You know what this is?
- What?
69
00:09:05,480 --> 00:09:08,250
I'm saving up
to get you a new phone.
70
00:09:09,290 --> 00:09:10,650
There's a lot, huh?
71
00:09:13,860 --> 00:09:16,920
They're all dimes!
That'll never be enough.
72
00:09:17,460 --> 00:09:20,430
There are some quarters, too...
73
00:09:20,560 --> 00:09:23,120
What's this penny doing here?
74
00:09:23,270 --> 00:09:26,830
This is all from the change box, huh?
I'll tell Grandpa.
75
00:09:26,970 --> 00:09:30,240
- Go ahead, tell the geezer.
- Geezer?
76
00:09:30,370 --> 00:09:31,840
It's a dead body.
77
00:09:32,580 --> 00:09:34,280
Today morning, Han river in Seoul
That's gross.
78
00:09:34,310 --> 00:09:35,680
Today morning, Han river in Seoul
Why aren't they
showing the game anyway?
79
00:09:35,710 --> 00:09:37,980
Today morning, Han river in Seoul
Turn to 505. The sports channel.
80
00:09:39,280 --> 00:09:40,750
Oh, there it is!
81
00:09:40,880 --> 00:09:42,250
I made that for her.
Aunt!
82
00:09:42,390 --> 00:09:44,650
A bullseye every time!
83
00:09:44,790 --> 00:09:46,720
- Park Nam-joo!
- Grandpa!
84
00:09:46,860 --> 00:09:48,520
The old man has to run the shop,
let's watch it ourselves.
85
00:09:48,660 --> 00:09:51,720
What do you mean?
We all need to support her.
86
00:09:51,860 --> 00:09:53,120
Grandpa!
87
00:09:53,260 --> 00:09:55,820
Let the geezer roast some squid.
88
00:09:57,070 --> 00:09:58,330
A straw...
89
00:10:00,370 --> 00:10:03,240
Let's have a cold one.
Here.
90
00:10:03,370 --> 00:10:04,840
This is alcohol!
91
00:10:05,380 --> 00:10:07,240
You're in middle school now.
92
00:10:07,380 --> 00:10:09,850
- What? Are you really my father?
- When your daddy was in middle...
93
00:10:09,980 --> 00:10:12,740
Alright! The semi-finals!
94
00:10:12,880 --> 00:10:14,940
Wow. She looks tough.
95
00:10:18,190 --> 00:10:19,310
It's bitter!
96
00:10:19,960 --> 00:10:21,620
Go, Park Nam-joo!
97
00:10:22,060 --> 00:10:25,030
Who else could take so long to take a shot?
Park Nam-joo, Kyungki, Suowon city hall
98
00:10:25,160 --> 00:10:27,820
- Oh, it started.
- Nam-joo is on. You gonna watch?
99
00:10:27,960 --> 00:10:29,430
Gold medal time!
100
00:10:29,570 --> 00:10:32,540
I can't watch my daughter's matches,
I get too nervous.
101
00:10:32,670 --> 00:10:33,640
Gold medal this time!
102
00:10:33,770 --> 00:10:34,740
Gang-du.
103
00:10:34,870 --> 00:10:35,930
- Yeah?
- Come outside.
104
00:10:36,070 --> 00:10:39,340
- I have to watch this.
- Come on out.
105
00:10:40,980 --> 00:10:42,040
Now!
106
00:10:43,880 --> 00:10:48,840
I received a complaint from mat #4.
107
00:10:48,990 --> 00:10:51,650
Their squid had only nine legs.
108
00:10:51,790 --> 00:10:54,120
Did you eat one?
109
00:10:54,260 --> 00:10:55,420
No...
110
00:10:55,560 --> 00:11:01,220
Don't deny it!
Why touch other people's things?
111
00:11:01,360 --> 00:11:04,930
Think of it from the customer's
perspective. A squid...
112
00:11:05,070 --> 00:11:07,430
The torso tastes delicious,
but the legs.
113
00:11:07,570 --> 00:11:10,940
especially the longest one,
has got something special, right?
114
00:11:11,070 --> 00:11:13,630
From a paying customer's
perspective, it's important.
115
00:11:13,780 --> 00:11:17,840
Take this to mat #4.
Tell them it's on the house.
116
00:11:22,420 --> 00:11:25,820
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
117
00:11:25,960 --> 00:11:27,620
Mat #4,
118
00:11:28,360 --> 00:11:31,330
- I've brought your order.
- Oh, put it down there.
119
00:11:32,760 --> 00:11:34,630
What are you looking at?
120
00:11:34,760 --> 00:11:36,630
There's something there.
Come on.
121
00:11:39,870 --> 00:11:42,240
- There, under the bridge.
- See it?
122
00:11:43,670 --> 00:11:46,540
- Do you see it?
- How long has it been there?
123
00:11:46,680 --> 00:11:48,940
- It's been a while.
- I told you.
124
00:11:49,080 --> 00:11:50,840
Ah, it's construction equipment.
125
00:11:50,980 --> 00:11:52,540
- Something they hung...?
- No.
126
00:11:52,680 --> 00:11:55,450
Don't think so.
It's moving.
127
00:11:55,890 --> 00:11:57,850
Yeah, it just moved.
Did it?
128
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
Bullseye!
129
00:12:03,260 --> 00:12:05,120
She's amazing!
130
00:12:05,260 --> 00:12:08,420
I'm not just saying that
because she's my daughter.
131
00:12:08,570 --> 00:12:10,730
How could she hit
the exact center like that?
132
00:12:10,870 --> 00:12:12,330
Right!
133
00:12:12,470 --> 00:12:14,030
I can't believe it!
134
00:12:14,170 --> 00:12:16,430
Let's close the stand today.
135
00:12:22,080 --> 00:12:24,440
It's going in.
136
00:12:48,400 --> 00:12:49,530
It's huge
137
00:12:50,570 --> 00:12:51,800
God, it's huge
138
00:13:03,590 --> 00:13:04,850
Did you see that?
He ate the can!
139
00:13:04,990 --> 00:13:07,220
- Maybe, it's a dolphin.
- All in one gulp.
140
00:13:07,960 --> 00:13:09,820
Have some beer nuts too!
141
00:13:20,770 --> 00:13:22,330
It swam off.
142
00:13:23,270 --> 00:13:24,930
It's gone now.
143
00:13:26,580 --> 00:13:28,440
It's an Amazonian river dolphin
for sure.
144
00:13:33,680 --> 00:13:36,950
This time there are ten legs.
Mister.
145
00:13:37,090 --> 00:13:39,610
This time there are ten legs.
Count them yourself.
146
00:14:19,160 --> 00:14:22,030
Run away! Everyone run away!
147
00:14:49,360 --> 00:14:51,330
In Kyung-boo high way has
little bit of traffic jam,
148
00:14:51,460 --> 00:14:54,730
the traffic is going slow
from Soowon to Dongjak bridge,
149
00:14:54,860 --> 00:14:55,920
The way of Pusan...
150
00:15:05,270 --> 00:15:06,240
Open up!
151
00:15:17,290 --> 00:15:20,410
Young-ho!
152
00:15:22,060 --> 00:15:25,320
My son must be in there.
153
00:15:26,860 --> 00:15:28,730
Someone help, please!
154
00:15:31,570 --> 00:15:33,930
Hey, mister, my kid...
155
00:16:26,260 --> 00:16:28,310
Faster! Let's go!
156
00:16:28,460 --> 00:16:30,220
Throw it hard!
157
00:17:10,370 --> 00:17:11,330
- Semi-finals...
- Shoot!
158
00:17:11,470 --> 00:17:12,630
This is the last shot of the semi-finals.
159
00:17:12,770 --> 00:17:15,740
Ooh, now is not the time to
lower her bow.
160
00:17:15,870 --> 00:17:17,030
Shoot!
161
00:17:17,870 --> 00:17:20,740
Because if she goes over the clock...
162
00:17:20,880 --> 00:17:21,740
Shoot!
163
00:17:21,880 --> 00:17:23,640
2, 1...
164
00:17:23,780 --> 00:17:26,650
Oh no! The clock!
165
00:17:26,780 --> 00:17:28,840
You could have just let go.
166
00:17:28,990 --> 00:17:30,150
Park's Achilles' heel
is taking too long to release.
167
00:17:30,290 --> 00:17:31,810
And today it cost her the title.
168
00:17:31,950 --> 00:17:34,720
She shouldn't have done that.
She wasted much time.
169
00:17:34,860 --> 00:17:39,620
At this point, Park can only hope
Yoon Ock-hee, Kyungbook Yecheon county office
advanced to the final of individual woman
170
00:17:39,760 --> 00:17:41,290
for the bronze.
171
00:19:41,480 --> 00:19:42,540
Hyun-seo!
172
00:19:56,270 --> 00:19:59,230
- Hyun-seo!
- Hey, come back!
173
00:20:00,070 --> 00:20:01,430
Gang-du!
174
00:20:03,470 --> 00:20:05,840
- Hyun-seo!
- Hold anything!
175
00:20:05,980 --> 00:20:07,140
Hyun-seo!
176
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
Hyun-seo!
177
00:20:19,060 --> 00:20:21,520
Hyun-seo!
178
00:20:22,660 --> 00:20:23,820
Hyun-seo!
179
00:20:29,470 --> 00:20:30,630
Sir!
180
00:20:31,670 --> 00:20:33,130
Sir!
181
00:20:35,370 --> 00:20:37,240
You have ten minutes to clear the area!
182
00:20:37,370 --> 00:20:38,840
Please take care of your things
and evacuate.
183
00:21:09,210 --> 00:21:12,140
Restricted Area
184
00:21:25,750 --> 00:21:27,310
Come on.
185
00:21:30,860 --> 00:21:35,300
Soowon city hall
186
00:22:05,760 --> 00:22:07,320
Nam-joo.
187
00:22:13,770 --> 00:22:15,130
Hyun-seo!
188
00:22:16,670 --> 00:22:19,440
It's bronze. Bronze.
189
00:22:20,180 --> 00:22:24,240
Your aunt
brought you a bronze medal.
190
00:22:34,160 --> 00:22:37,820
Hyun-seo, it's your aunt...
191
00:22:43,770 --> 00:22:45,430
Hyun-seo...
192
00:23:00,150 --> 00:23:01,880
Hyun-seo...
193
00:23:08,860 --> 00:23:12,730
Hyun-seo, your uncle came.
194
00:23:14,960 --> 00:23:21,930
Thanks to you, we're all together...
195
00:23:22,070 --> 00:23:24,040
Hyun-seo!
196
00:23:24,570 --> 00:23:27,840
Let go of me!
197
00:23:40,060 --> 00:23:41,820
What are you taking pictures of?
198
00:23:41,960 --> 00:23:44,620
What's so goddamn interesting?
Fuck off!
199
00:23:44,760 --> 00:23:46,420
Stop taking pictures!
200
00:23:47,360 --> 00:23:54,530
Calling the owner of a Hyundai car,
plate #2487!
201
00:23:55,870 --> 00:24:00,930
Hey lady, how could
you park your car there?
202
00:24:02,680 --> 00:24:04,340
So you screwed up?
203
00:24:04,980 --> 00:24:06,640
I heard everything.
204
00:24:06,780 --> 00:24:08,940
You grabbed some other girl's hand?
205
00:24:09,080 --> 00:24:11,140
You left Hyun-seo on the ground?
206
00:24:11,290 --> 00:24:12,520
Your own daughter!
207
00:24:12,660 --> 00:24:14,710
You call yourself a fucking father?
208
00:24:14,860 --> 00:24:18,420
You son of a bitch!
209
00:24:18,560 --> 00:24:21,430
I thought it was Hyun-seo's hand...
210
00:24:32,070 --> 00:24:34,440
She's so pretty in that photo.
211
00:24:36,880 --> 00:24:42,150
She looks just like her mom
in that photo.
212
00:24:43,190 --> 00:24:47,620
Do you think her mom
even knows that she died?
213
00:24:47,760 --> 00:24:48,920
Not a chance.
214
00:24:49,560 --> 00:24:54,120
It's been 13 years since she
popped out the baby and ran off.
215
00:24:55,260 --> 00:24:57,430
I'd run away too, dammit.
216
00:25:00,170 --> 00:25:02,730
Are you sleeping? Huh?
217
00:25:02,870 --> 00:25:03,930
Nam-il...
218
00:25:04,070 --> 00:25:05,730
You can sleep at a time like this?
219
00:25:05,870 --> 00:25:07,340
What are you doing to your brother?
220
00:25:16,490 --> 00:25:20,920
Her birth was an accident...
221
00:25:21,960 --> 00:25:23,930
and so was her death...
222
00:25:26,960 --> 00:25:29,020
Old people have always said,
223
00:25:29,160 --> 00:25:35,430
that an animal which kills a human
should be torn limb from limb.
224
00:25:35,570 --> 00:25:38,230
That it's a human's duty to do so.
225
00:25:43,080 --> 00:25:48,950
Until I slit that beast's stomach and
at least find Hyun-seo's body,
226
00:25:49,080 --> 00:25:51,350
I'll never
leave this world in peace.
227
00:25:59,360 --> 00:26:00,730
Attention please!
228
00:26:01,760 --> 00:26:07,130
Ladies and gentlemen, those of you
present at the river incident...
229
00:26:07,270 --> 00:26:08,830
there are probably a lot of you here...
230
00:26:08,970 --> 00:26:14,430
This is an important matter of
life and death.
231
00:26:14,580 --> 00:26:16,940
Those who were at the scene...
232
00:26:17,080 --> 00:26:19,550
or those who have come
in contact with these people!
233
00:26:19,680 --> 00:26:21,550
Raise your hands!
234
00:26:22,580 --> 00:26:25,520
This isn't something
you should hide.
235
00:26:25,650 --> 00:26:27,320
Raise your hands.
236
00:26:29,260 --> 00:26:33,320
If you go home, it might affect
your families. Raise 'em high!
237
00:26:37,970 --> 00:26:39,130
Hey, mister.
238
00:26:39,670 --> 00:26:41,730
What the hell is going on here?
239
00:26:41,870 --> 00:26:45,140
Fuck, shouldn't you start by
explaining what's happening?
240
00:26:45,270 --> 00:26:46,940
- Yeah
- Explain!
241
00:26:47,080 --> 00:26:52,840
An explanation should
be appearing on the TV news now.
242
00:26:54,180 --> 00:26:58,050
To save time, we'll let the news
serve as explanation.
243
00:26:58,190 --> 00:27:01,710
Okay, the news... the news...
244
00:27:01,860 --> 00:27:04,020
- Take off that shit and speak!
...isn't on now.
245
00:27:04,960 --> 00:27:06,120
Shit...
246
00:27:06,260 --> 00:27:10,820
Anyway, from this moment.
247
00:27:10,970 --> 00:27:14,530
you fall under our control,
so start moving!
248
00:27:14,670 --> 00:27:16,230
This is for your own safety.
249
00:27:16,370 --> 00:27:21,430
We have transport buses
waiting outside now.
250
00:27:21,580 --> 00:27:25,640
Okay, please move toward
the buses in an orderly fashion.
251
00:27:25,780 --> 00:27:30,450
That's right. Watch your children.
252
00:27:32,050 --> 00:27:37,420
Oh, did anyone here touch or come
into direct contact with the creature?
253
00:27:37,560 --> 00:27:40,320
Um... I didn't touch it.
254
00:27:40,460 --> 00:27:44,330
But some of its blood
got sprayed in my face.
255
00:27:44,470 --> 00:27:46,730
Don't move! Tell him to freeze!
256
00:27:47,270 --> 00:27:49,330
Grab him! Grab that one!
257
00:27:49,470 --> 00:27:52,130
Please remain calm, people.
258
00:27:52,270 --> 00:27:55,440
What are you doing? My son
didn't touch anything!
259
00:27:55,580 --> 00:27:57,040
Let go!
260
00:27:57,180 --> 00:27:58,040
Why are you doing this?
261
00:27:58,180 --> 00:28:00,650
- Gang-du! Get out of there!
- Dad!
262
00:28:00,780 --> 00:28:02,440
- Don't go!
- Dad!
263
00:28:02,580 --> 00:28:05,820
Gang-du, don't worry.
I'm coming with you.
264
00:28:05,950 --> 00:28:08,420
Stop that!
Hey, number 31! Stop!
265
00:28:08,560 --> 00:28:09,520
This is a news flash.
266
00:28:09,660 --> 00:28:13,820
It now appears that the creature,
which disappeared after its attack,
267
00:28:13,960 --> 00:28:19,830
on surprised park goers today, is far more
dangerous than previously assumed.
268
00:28:19,970 --> 00:28:24,840
U.S. Army Sgt. Donald White,
who fought bravely with the creature,
269
00:28:24,970 --> 00:28:27,840
and lost an arm in the process,
270
00:28:27,980 --> 00:28:31,430
is now undergoing treatment
at a U.S. Army hospital.
271
00:28:31,580 --> 00:28:35,140
After a thorough examination,
U.S. Army medical staff have identified,
272
00:28:35,280 --> 00:28:37,950
an unknown virus,
primarily in body parts,
273
00:28:38,090 --> 00:28:41,210
that came into contact
with the creature.
274
00:28:47,260 --> 00:28:49,920
The U.S. Army has shipped a sample
of the virus to the U.S.
275
00:28:50,070 --> 00:28:52,530
Center for Disease Control,
276
00:28:52,670 --> 00:28:56,430
which confirmed that
the creature from the Han River,
277
00:28:56,570 --> 00:29:00,440
as with the Chinese civet wild cat
and SARS,
278
00:29:00,580 --> 00:29:04,540
is THE HOST of this deadly new virus.
279
00:29:04,680 --> 00:29:10,350
All military units sent to pursue
and capture the creature,
280
00:29:10,490 --> 00:29:14,110
have been recalled
due to the risk of infection.
281
00:29:14,260 --> 00:29:17,920
Only special forces
trained in biological warfare,
282
00:29:18,060 --> 00:29:23,020
and disinfectant units are
allowed access to the Han River area.
283
00:29:24,170 --> 00:29:29,040
Damn,
they made a fuss dragging us in here!
284
00:29:29,770 --> 00:29:31,140
What is this shit?
285
00:29:31,970 --> 00:29:33,530
Where are all the guys in yellow?
286
00:29:33,680 --> 00:29:34,940
Look!
287
00:29:35,480 --> 00:29:37,340
The doctors aren't
even wearing masks.
288
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
Hello, sir!
289
00:29:40,180 --> 00:29:43,640
When might we
be allowed to go home?
290
00:29:43,790 --> 00:29:46,910
- You can't go home.
- What? We can't?
291
00:29:47,060 --> 00:29:48,420
Dad, am I dying?
292
00:29:48,560 --> 00:29:50,530
Don't say that!
293
00:29:50,660 --> 00:29:53,630
Just do what the doctors tell you.
294
00:29:53,760 --> 00:29:56,820
But Dad, my back feels itchy and weird.
Like something's moving.
295
00:29:56,970 --> 00:29:58,230
Ah, shit...
296
00:29:58,370 --> 00:30:01,130
It's a squirmy feeling,
like something's there.
297
00:30:01,270 --> 00:30:04,530
It's because
you never take a bath, it's okay.
298
00:30:04,670 --> 00:30:09,840
Attention! Numbers 25-40,
raise your hands. Quickly!
299
00:30:09,980 --> 00:30:15,140
This group, move to room 904 now.
300
00:30:15,280 --> 00:30:16,440
Not again!
301
00:30:16,590 --> 00:30:20,920
Don't tell anyone
about the blood on your face, okay?
302
00:30:21,060 --> 00:30:23,420
- Mr. Park Gang-du?
- Yes?
303
00:30:24,460 --> 00:30:28,020
You need to take a lot of tests,
so don't eat until tomorrow morning.
304
00:30:28,160 --> 00:30:29,320
What? Don't eat anything?
305
00:30:29,460 --> 00:30:31,520
Don't feed him anything!
No food!
306
00:31:26,050 --> 00:31:27,210
Hello?
307
00:31:27,760 --> 00:31:29,220
Hello?
308
00:31:30,560 --> 00:31:37,930
My battery is... Hello?
309
00:31:38,070 --> 00:31:39,430
It's me, Hyun-seo!
310
00:31:39,570 --> 00:31:42,940
Dad, can you hear me?
Please answer me!
311
00:31:43,070 --> 00:31:44,130
Is this Hyun-seo?
312
00:31:44,270 --> 00:31:47,940
Dad, listen to me!
I can't get out!
313
00:31:48,080 --> 00:31:50,040
You're alive? Where...?
314
00:31:50,180 --> 00:31:52,940
It's like a big sewer.
Really big and deep.
315
00:31:53,080 --> 00:31:55,140
Where?
Hello?
316
00:31:56,990 --> 00:31:57,680
Hyun-seo...
317
00:31:59,350 --> 00:32:00,220
- Come quick!
- Hyun-seo
318
00:32:00,360 --> 00:32:01,520
Is it Hyun-seo?
319
00:32:20,680 --> 00:32:21,840
What is it?
320
00:32:21,980 --> 00:32:24,640
Did you see that?
321
00:32:24,780 --> 00:32:26,340
- What?
- Wait a minute.
322
00:32:38,360 --> 00:32:40,620
Sweet!
323
00:32:40,760 --> 00:32:41,920
Hey!
324
00:32:43,270 --> 00:32:45,430
Hey, don't go near the water.
325
00:32:47,670 --> 00:32:48,930
Be careful!
326
00:32:56,180 --> 00:32:58,940
Let's go.
I'm starving.
327
00:32:59,080 --> 00:33:00,950
It's okay, get back in.
328
00:34:18,160 --> 00:34:20,720
Mister! Mister!
329
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
Try to turn...
330
00:35:14,980 --> 00:35:18,610
Your daughter, Park Hyun-seo,
a seventh grader at Dangsan Middle School.
331
00:35:20,160 --> 00:35:22,520
She's on the deceased list.
332
00:35:22,660 --> 00:35:26,820
Yes, she goes to Dangsan School...
333
00:35:26,960 --> 00:35:31,400
she's deceased,
but she's not dead.
334
00:35:35,070 --> 00:35:37,940
I mean, she died, but she's still alive.
335
00:35:38,070 --> 00:35:41,440
Now you're talking in circles.
336
00:35:41,580 --> 00:35:43,640
So, she's on the list...
337
00:35:43,780 --> 00:35:46,440
Wait, shut up.
338
00:35:46,580 --> 00:35:48,550
- At any rate, there was a call.
- Right.
339
00:35:48,680 --> 00:35:53,520
So shouldn't you be able to
trace the call or something?
340
00:35:53,660 --> 00:35:54,620
Trace the call?
341
00:35:54,760 --> 00:35:58,120
That's not something
we do for just anyone.
342
00:35:58,260 --> 00:36:00,120
Are you even aware
of how complicated that is?
343
00:36:00,260 --> 00:36:02,630
'Just anyone' is that what you said?
344
00:36:02,760 --> 00:36:04,320
Stop it! Step back!
345
00:36:04,470 --> 00:36:05,730
What the...
346
00:36:05,870 --> 00:36:09,630
Please, officer,
let's talk like reasonable people.
347
00:36:09,770 --> 00:36:13,330
- They're just kids, don't...
- What are you doing?
348
00:36:13,480 --> 00:36:14,340
No, I mean...
349
00:36:14,480 --> 00:36:18,940
Your daughter never called you
in the first place, okay?
350
00:36:19,080 --> 00:36:23,740
Your son had a dream,
but it was so real that...
351
00:36:25,350 --> 00:36:28,020
You don't believe
anything we said?
352
00:36:29,860 --> 00:36:31,620
Now you're obstructing an officer
in the line of duty...
353
00:36:31,760 --> 00:36:32,920
Step back, Nam-joo.
354
00:36:33,060 --> 00:36:35,330
Officer, should I explain it again?
355
00:36:35,460 --> 00:36:36,230
The way it happened was...
356
00:36:36,360 --> 00:36:40,730
I know, I know.
You yourself saw your daughter die.
357
00:36:40,870 --> 00:36:43,030
But she called you
in the middle of the night?
358
00:36:43,170 --> 00:36:45,330
Does that make any sense?
That's completely ridiculous!
359
00:36:45,470 --> 00:36:48,440
A servant of the people,
talking back like that?
360
00:36:48,580 --> 00:36:50,130
- Then what's your problem?
- Just a moment...
361
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
Stop!
362
00:36:56,380 --> 00:36:57,540
This is...
363
00:37:04,760 --> 00:37:11,130
This is my daughter Park Hyun-seo.
My daughter...
364
00:37:11,270 --> 00:37:12,630
I'm the creature.
365
00:37:13,870 --> 00:37:20,930
I ate her... Okay?
And then...
366
00:37:26,380 --> 00:37:30,650
It happened like this.
This is the sewer.
367
00:37:31,190 --> 00:37:32,810
You don't understand?
368
00:37:34,460 --> 00:37:36,520
He's received
psychological treatment?
369
00:37:37,460 --> 00:37:42,420
He's not a bad man, but he's
in shock. We should understand.
370
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
- Hey.
- I knew it!
371
00:37:44,270 --> 00:37:48,430
Officer!
My daughter is alive in the sewer!
372
00:37:48,570 --> 00:37:50,230
- Officer?
- Cut it out!
373
00:37:50,370 --> 00:37:52,430
Your putting on
a damn show doesn't help!
374
00:37:52,570 --> 00:37:56,340
My friend's nephew's husband's
brother-in-law is a cop,
375
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
maybe we should contact him...?
376
00:37:57,980 --> 00:37:59,740
Right, I'm sure he'd
bend over backwards for us.
377
00:37:59,880 --> 00:38:04,150
You're a college graduate,
can't you even persuade a cop?
378
00:38:04,290 --> 00:38:06,720
What's college got to do with it?
379
00:38:07,360 --> 00:38:09,520
I put you through school
selling cup ramen, and you...
380
00:38:09,660 --> 00:38:11,520
- Dad.
- Huh?
381
00:38:11,660 --> 00:38:14,630
How long's it been since
she's eaten? Down in the sewer?
382
00:38:16,360 --> 00:38:18,130
What's there to eat down there?
383
00:38:32,480 --> 00:38:33,950
You over there!
384
00:38:34,080 --> 00:38:35,850
Hey blondie, stop!
385
00:38:38,090 --> 00:38:39,210
Run!
386
00:38:39,750 --> 00:38:40,910
Out of the way!
387
00:38:42,160 --> 00:38:43,520
Catch them!
388
00:38:45,160 --> 00:38:47,630
Out of the way! Quick!
389
00:38:47,760 --> 00:38:50,630
This way! Hurry up!
390
00:38:50,770 --> 00:38:51,930
Gang-du, hurry up!
391
00:38:52,670 --> 00:38:54,830
- Which floor?
- Close the door! Quick!
392
00:38:56,070 --> 00:38:59,130
I'm coming down, but I'm
in the elevator, so...
393
00:38:59,270 --> 00:39:00,540
Where is he?
394
00:39:00,680 --> 00:39:02,230
B4 A3?
395
00:39:02,980 --> 00:39:03,840
What did I just say?
396
00:39:03,980 --> 00:39:05,540
B4 A3!
397
00:39:06,980 --> 00:39:10,350
A3. Where's A3?
398
00:39:10,490 --> 00:39:12,210
There it is!
399
00:39:13,250 --> 00:39:15,920
Stop! Catch that car.
400
00:39:18,660 --> 00:39:21,220
Hurry! Open the door!
401
00:39:21,360 --> 00:39:24,130
Go! Step on it!
402
00:39:26,270 --> 00:39:27,230
- Nam-joo!
- Hurry up!
403
00:39:27,370 --> 00:39:28,340
Where is Nam-joo?
404
00:39:28,470 --> 00:39:29,440
Where is she?
405
00:39:29,570 --> 00:39:31,040
Did they catch her?
406
00:39:31,170 --> 00:39:31,830
- Oh, shit.
- Where?
407
00:39:31,970 --> 00:39:33,130
Where?
408
00:39:33,270 --> 00:39:34,940
- There, there!
- Where?
409
00:39:35,080 --> 00:39:35,440
Over there.
410
00:39:35,580 --> 00:39:37,240
That idiot!
411
00:39:37,380 --> 00:39:41,440
How could you leave
your only sister?
412
00:39:41,580 --> 00:39:43,950
- We can pick her up!
- Pick her up then!
413
00:39:44,090 --> 00:39:46,710
- She's always been slow...
- Mister, can you stop here?
414
00:39:46,850 --> 00:39:47,320
Hurry up!
415
00:39:47,460 --> 00:39:49,320
What a dimwit!
416
00:39:49,460 --> 00:39:51,020
- Hurry it up, will you?
- Quick! Quick!
417
00:39:51,160 --> 00:39:56,930
Hey, family!
Everyone stop. Stop the van.
418
00:39:59,470 --> 00:40:00,730
Hey, stop!
419
00:40:03,270 --> 00:40:04,930
Just close it! Close!
420
00:40:15,980 --> 00:40:17,350
Did we make it?
421
00:40:21,060 --> 00:40:22,020
That does it.
422
00:40:22,160 --> 00:40:23,820
This won't do.
423
00:40:23,960 --> 00:40:29,330
The basic fee for pickup and the
items you ordered is 7,400 dollars.
424
00:40:29,460 --> 00:40:32,630
Including the Han River sewer map.
425
00:40:32,770 --> 00:40:37,140
Plus, we brushed off
a cop in the parking lot,
426
00:40:37,270 --> 00:40:40,240
and two police cars on the road.
427
00:40:40,380 --> 00:40:47,250
Anyway, including hazard fees,
the total is 11,400 dollars.
428
00:40:47,880 --> 00:40:49,250
One of the escaping family...
429
00:40:49,380 --> 00:40:51,650
Wow, Gang-du on TV!
430
00:40:52,550 --> 00:40:54,420
That's my citizen ID photo.
431
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
It's from one of those
subway photo booths?
432
00:40:57,260 --> 00:41:00,720
Hey, we should tape this and
show it to Hyun-seo. Daddy on TV...
433
00:41:00,860 --> 00:41:02,230
Jesus...
434
00:41:04,470 --> 00:41:09,930
We don't accept these. If you're
short on cash, we accept cards.
435
00:41:11,870 --> 00:41:14,140
We'll just take the card.
436
00:41:16,480 --> 00:41:20,240
The blonde one,
who made direct contact with it.
437
00:41:20,380 --> 00:41:23,440
He's the stupidest of all.
438
00:41:23,580 --> 00:41:26,520
That bitch!
Listen to the mouth on her.
439
00:41:26,650 --> 00:41:29,710
He pounced on me
and slammed me to the floor.
440
00:41:29,860 --> 00:41:33,520
I think he gave me arthritis.
I'll need treatment, I'm sure.
441
00:41:33,660 --> 00:41:34,720
That's what he's like.
442
00:41:34,860 --> 00:41:36,120
I know who she is.
443
00:41:36,260 --> 00:41:38,930
Like we can't recognize her
through that voice disguiser?
444
00:41:40,370 --> 00:41:42,630
But they keep reporting on us.
445
00:41:42,770 --> 00:41:45,770
The superior archer who escaped
In addition, the daughter among
the escaped family members
446
00:41:45,810 --> 00:41:48,440
The superior archer who escaped
is confirmed to be Park Nam-joo,
national bronze medalist in archery.
447
00:41:48,580 --> 00:41:51,550
What the hell?
How come there's nothing about me?
448
00:41:51,680 --> 00:41:54,240
There's nothing special about you.
449
00:41:54,880 --> 00:41:57,750
Plenty of unemployed
university grads these days...
450
00:41:58,550 --> 00:42:01,110
I sacrificed my youth for
the democratization of our country,
451
00:42:01,760 --> 00:42:04,220
and those fuckers
won't even give me a job.
452
00:42:05,460 --> 00:42:07,620
The passwords are all 4989?
453
00:42:07,760 --> 00:42:10,320
There's a white truck outside.
454
00:42:10,870 --> 00:42:12,730
It's a disinfection truck,
you can take it.
455
00:42:15,970 --> 00:42:20,930
expressed concern that Korea is
not adequately quarantining,
456
00:42:21,080 --> 00:42:24,640
- the infected. The U.S. also...
- Come on, let's go.
457
00:42:28,980 --> 00:42:30,850
That's the truck?
458
00:42:31,590 --> 00:42:33,110
Does it really work?
459
00:42:33,650 --> 00:42:37,020
This is what you got
after spending all your assets?
460
00:42:38,060 --> 00:42:42,120
This gun is...
Fuck, we're not boy scouts.
461
00:42:43,260 --> 00:42:45,230
And why only two disinfectant suits?
462
00:42:45,370 --> 00:42:48,130
So two of us should just
creep around hiding?
463
00:42:48,270 --> 00:42:50,830
Dad, shouldn't this be yellow?
464
00:42:50,970 --> 00:42:53,030
If it's not yellow,
they're bound to catch us.
465
00:42:53,170 --> 00:42:57,630
Wow, this map is
the topping on the cake.
466
00:42:57,780 --> 00:43:00,340
The red circles indicate sewers?
467
00:43:00,480 --> 00:43:03,450
You spent 500 dollars on this?
468
00:43:03,580 --> 00:43:04,350
Really?
469
00:43:04,490 --> 00:43:08,510
But... I got it from a civil servant
who knows the sewer system.
470
00:43:08,660 --> 00:43:11,420
It's photocopied
on the back of used paper.
471
00:43:11,560 --> 00:43:13,320
Hey, a guard post. Get down!
472
00:43:15,460 --> 00:43:18,020
Cover up, quickly!
Your blonde hair is showing.
473
00:43:18,770 --> 00:43:19,930
Get down quickly!
474
00:43:20,470 --> 00:43:23,630
Whatever, you two handle it.
475
00:43:26,940 --> 00:43:28,840
Biohazard
476
00:43:46,660 --> 00:43:51,030
What? If that's their attitude,
why even bother?
477
00:43:51,170 --> 00:43:53,330
Bunch of lazy bums.
478
00:43:53,470 --> 00:43:54,940
Quiet! Stop.
479
00:44:20,460 --> 00:44:21,620
Mr. Park?
480
00:44:24,070 --> 00:44:25,330
Mr. Bacteria?
481
00:44:28,070 --> 00:44:29,540
Lower your mask.
482
00:44:36,680 --> 00:44:39,240
This is definitely
a Daesung disinfectant truck.
483
00:44:40,180 --> 00:44:41,940
But are you Daesung people?
484
00:44:47,960 --> 00:44:52,820
Yes, but we're a different team.
485
00:44:53,860 --> 00:44:55,330
Oh, really?
486
00:44:57,370 --> 00:44:59,230
I'm Manager Cho
from the district office.
487
00:45:02,770 --> 00:45:03,930
Don't you know who I am?
488
00:45:04,970 --> 00:45:09,840
You know that 14 different companies
are doing the fumigation on shifts?
489
00:45:11,380 --> 00:45:14,140
But Daesung just
barged in at the end.
490
00:45:14,280 --> 00:45:17,250
To the other companies,
it seems odd.
491
00:45:17,890 --> 00:45:20,320
So I spoke with
President Kwak yesterday...
492
00:45:24,960 --> 00:45:26,620
Not this! No!
493
00:45:28,360 --> 00:45:29,730
Let go...
494
00:45:35,570 --> 00:45:38,440
Manager Cho, this is all I have
with me right now.
495
00:45:38,570 --> 00:45:42,440
Sorry, I'll see you later.
496
00:45:57,060 --> 00:45:59,720
Hey, Gang-du.
497
00:46:27,660 --> 00:46:30,120
Hyun-seo.
It's your Dad.
498
00:46:31,360 --> 00:46:33,220
Hyun-seo!
499
00:46:45,740 --> 00:46:47,000
Hyun-seo!
500
00:47:01,460 --> 00:47:02,620
Park Hyun-seo!
501
00:47:04,760 --> 00:47:06,230
Hyun-seo!
502
00:47:08,860 --> 00:47:10,330
Hyun-seo!
503
00:47:13,870 --> 00:47:15,530
Hyun-seo!
504
00:47:19,070 --> 00:47:20,730
Hyun-seo!
505
00:47:23,380 --> 00:47:26,840
Why does he have to do that?
He's not a kid.
506
00:47:26,980 --> 00:47:28,540
Let him be.
507
00:47:29,280 --> 00:47:31,750
He wants to disinfect himself.
508
00:47:33,650 --> 00:47:39,120
He's worried he'll
pass the virus on to Hyun-seo.
509
00:47:40,060 --> 00:47:41,530
Virus...
510
00:47:43,360 --> 00:47:47,230
All of us are fine, why do they
keep going on about a fucking virus?
511
00:47:47,370 --> 00:47:51,930
If the government says so,
we have to accept it. What can we do?
512
00:47:52,770 --> 00:47:55,330
Is it the virus
that's making me so sleepy?
513
00:47:56,480 --> 00:47:57,440
Hyun-seo...
514
00:47:57,580 --> 00:48:01,040
Look on the ground for footprints.
515
00:48:01,880 --> 00:48:08,010
Hey, did Hyun-seo describe any
special traits of the sewer?
516
00:48:08,160 --> 00:48:09,620
Special traits?
517
00:48:09,760 --> 00:48:11,820
We need some kind of hint here.
518
00:48:11,960 --> 00:48:17,330
Hyun-seo said it was a big sewer.
Look how big this is.
519
00:48:17,470 --> 00:48:20,430
Yes, it seems we'll find something.
520
00:48:20,570 --> 00:48:25,630
Yeah, sure!
Wandering blindly through the sewers...
521
00:48:25,770 --> 00:48:27,140
We need to think of a better way.
522
00:48:27,270 --> 00:48:31,040
Stop complaining! Put your time into
searching another sewer instead.
523
00:48:31,180 --> 00:48:35,840
Hey tortoise! Just try to keep up.
Slow-ass bronze medalist.
524
00:48:35,980 --> 00:48:37,350
- You wanna die?
- Wait!
525
00:48:41,460 --> 00:48:43,120
Hyun-seo! Hyun-seo!
526
00:48:43,260 --> 00:48:44,520
Turn it off.
527
00:48:47,860 --> 00:48:50,630
Something moved there.
528
00:49:08,980 --> 00:49:10,140
Move!
529
00:49:10,280 --> 00:49:11,810
It's this way!
530
00:49:16,460 --> 00:49:17,720
Get down!
531
00:49:22,860 --> 00:49:24,020
What is this?
532
00:49:26,870 --> 00:49:28,330
It's just water!
533
00:49:29,470 --> 00:49:30,630
God damn it!
534
00:49:32,670 --> 00:49:34,040
How typical of you.
535
00:49:35,080 --> 00:49:36,630
Sorry, Dad.
536
00:49:39,780 --> 00:49:41,440
Did you pee?
537
00:49:41,580 --> 00:49:45,140
Because of the bangs, a little.
538
00:49:48,660 --> 00:49:51,120
Why are they going around shooting?
539
00:49:57,770 --> 00:50:02,430
Wow, this cave really does lead
to the Han River!
540
00:50:02,570 --> 00:50:04,630
It's not a cave, it's a sewer.
541
00:50:05,970 --> 00:50:09,140
They're all connected like this.
542
00:50:33,370 --> 00:50:36,630
Gosh, it's hard to make a living.
543
00:50:36,770 --> 00:50:39,030
Do we really have to go?
544
00:50:40,370 --> 00:50:42,140
So you're not hungry?
545
00:50:42,280 --> 00:50:44,540
No, I'm hungry!
546
00:50:45,480 --> 00:50:50,750
If we do this once,
we'll eat well for a whole month.
547
00:50:51,490 --> 00:50:53,110
- Don't you know that?
- I do.
548
00:51:06,670 --> 00:51:08,640
Wow, there's money too.
549
00:51:09,470 --> 00:51:11,130
Don't touch it.
550
00:51:11,270 --> 00:51:13,430
Why not? I'm taking it.
551
00:51:13,570 --> 00:51:17,030
If we take that too, it's theft.
552
00:51:17,180 --> 00:51:18,740
Put it back now, okay?
553
00:51:20,780 --> 00:51:23,840
We're stealing from this place anyway.
554
00:51:26,550 --> 00:51:30,920
Se-joo, this is not theft.
555
00:51:31,660 --> 00:51:35,720
We're now doing 'seo-ri'.
556
00:51:36,660 --> 00:51:39,220
Like melon seo-ri at a farm.
557
00:51:43,170 --> 00:51:48,130
Hey, do you even know
what seo-ri means?
558
00:51:50,480 --> 00:51:53,340
No? The generation gap
is pretty big.
559
00:51:53,480 --> 00:51:57,940
It's an old borrowing game kids play.
So, seo-ri is a right of the hungry.
560
00:52:13,270 --> 00:52:14,430
Run!
561
00:55:38,870 --> 00:55:41,030
Hey.
562
00:55:47,380 --> 00:55:50,940
What should I do?
563
00:55:54,160 --> 00:55:55,520
Are you okay?
564
00:57:00,050 --> 00:57:04,420
Look at that... Isn't that amazing?
In this situation?
565
00:57:04,560 --> 00:57:06,320
Wake him up, there's no time.
566
00:57:06,460 --> 00:57:10,020
Let him sleep a minute.
He needs to sleep every so often.
567
00:57:10,160 --> 00:57:13,830
Should we leave him here?
He's no help anyway.
568
00:57:13,970 --> 00:57:15,530
Kids, wait a minute.
569
00:57:19,170 --> 00:57:20,330
Sit down.
570
00:57:28,080 --> 00:57:33,710
In your view,
is Gang-du really so pathetic?
571
00:57:35,360 --> 00:57:36,820
- Yup.
- Yes.
572
00:57:39,360 --> 00:57:46,130
You wouldn't know it,
but he was a really smart kid.
573
00:57:46,270 --> 00:57:52,430
For example, when he was two,
he'd sit in front of the village store,
574
00:57:52,570 --> 00:57:56,130
and everyone walking by
would ask him directions.
575
00:57:56,280 --> 00:58:00,040
That's how smart he looked.
576
00:58:07,460 --> 00:58:11,220
As you know,
when he was young,
577
00:58:12,460 --> 00:58:14,120
I was out of my mind,
578
00:58:14,260 --> 00:58:16,730
hardly ever coming home,
staying out all night.
579
00:58:17,570 --> 00:58:22,130
And this poor boy with no mother,
580
00:58:23,670 --> 00:58:25,940
he must have been so hungry.
581
00:58:26,070 --> 00:58:29,440
Going around,
doing seo-ri all the time.
582
00:58:29,580 --> 00:58:32,840
Raising himself on organic farms.
583
00:58:32,980 --> 00:58:36,940
Whenever he got caught,
he'd get beaten up.
584
00:58:37,990 --> 00:58:46,830
In this way, he lacked protein
when he needed it most.
585
00:58:46,960 --> 00:58:52,830
So that's why, every now and then,
he dozes off like a sick rooster.
586
00:58:56,070 --> 00:58:57,540
I think something up there...
587
00:59:00,480 --> 00:59:04,140
...must have gone wrong, too.
588
00:59:15,960 --> 00:59:20,120
Have any of you heard it?
589
00:59:21,660 --> 00:59:26,530
The heartbreak of a parent
who's lost a child...
590
00:59:28,770 --> 00:59:31,740
When a parent's heart breaks,
591
00:59:31,870 --> 00:59:35,240
the sound can travel for miles.
592
00:59:35,980 --> 00:59:40,350
So, I really need to say this to you.
593
00:59:40,480 --> 00:59:45,210
Be as nice to Gang-du as you can.
594
00:59:45,350 --> 00:59:49,120
Don't scold him, okay?
595
00:59:49,260 --> 00:59:54,320
Like last time, "Why'd you
grab another girl's hand, moron?"
596
00:59:54,460 --> 00:59:59,020
You should never say
things like that to him, OK?
597
01:00:03,770 --> 01:00:09,440
You know? I spend most of the day
in the small food stand with him.
598
01:00:09,580 --> 01:00:12,340
So whenever I hear him fart,
599
01:00:12,480 --> 01:00:17,140
I can tell right away
if he's in B- or A+ condition.
600
01:00:18,090 --> 01:00:20,420
What do you two know?
601
01:00:21,560 --> 01:00:26,120
But even still... our Hyun-seo...
602
01:00:26,260 --> 01:00:27,820
Hyun-seo?
603
01:00:28,660 --> 01:00:30,530
Hey, you're...
604
01:00:30,670 --> 01:00:31,830
It's watching.
605
01:00:32,470 --> 01:00:33,630
Huh?
606
01:00:36,270 --> 01:00:37,530
It's watching us.
607
01:01:10,970 --> 01:01:12,130
Fire!
608
01:02:05,760 --> 01:02:06,920
Do you see it?
609
01:02:17,470 --> 01:02:19,940
What's going on?
610
01:02:20,680 --> 01:02:23,140
Hyun... Hyun-seo!
611
01:02:23,280 --> 01:02:25,840
Quiet! It's moving!
612
01:02:29,080 --> 01:02:31,240
- What are you doing? Make sure it's dead!
- Wait!
613
01:02:31,950 --> 01:02:34,220
It... It's running away!
614
01:02:34,760 --> 01:02:36,520
Don't get too close!
615
01:02:38,860 --> 01:02:40,020
Shoot!
616
01:02:40,560 --> 01:02:41,620
Dad!
617
01:02:45,470 --> 01:02:48,830
Shoot it in the legs!
618
01:02:50,770 --> 01:02:52,030
Shoot, right now!
619
01:02:59,980 --> 01:03:01,350
It's over there!
620
01:03:09,860 --> 01:03:11,620
- The bullets...
- No bullets!
621
01:03:14,960 --> 01:03:17,120
- Where did it go?
- Are you trying to kill us?
622
01:03:32,380 --> 01:03:33,850
Let's go to the truck.
623
01:03:36,480 --> 01:03:38,350
You all go on!
624
01:03:38,490 --> 01:03:41,510
I'm gonna finish that thing off!
625
01:03:41,660 --> 01:03:42,620
Just run!
626
01:03:42,760 --> 01:03:44,420
- Anyone got any bullets?
- I've got one left.
627
01:03:44,560 --> 01:03:47,320
Good. Give it to me,
and get to the truck.
628
01:03:47,460 --> 01:03:48,330
Dad! Come on!
629
01:03:48,460 --> 01:03:50,520
- Don't worry about me, go to the truck!
- Dad!
630
01:03:50,670 --> 01:03:52,220
Dad! Just come here!
631
01:04:01,780 --> 01:04:03,840
I'll take you down
with one shot this time.
632
01:04:03,980 --> 01:04:05,040
Get up here!
633
01:04:05,980 --> 01:04:07,350
Huh, what's that?
634
01:04:07,480 --> 01:04:09,950
Nam-joo!
What are you doing?
635
01:04:10,080 --> 01:04:11,640
- Nam-joo!
- When did she go out?
636
01:04:11,790 --> 01:04:13,410
Go back!
637
01:04:15,260 --> 01:04:19,320
Oh, no... Hey!
Somebody come get Nam-joo!
638
01:04:19,860 --> 01:04:21,920
- Stop playing around!
- Let go!
639
01:04:22,060 --> 01:04:24,330
Hurry back! Quick!
640
01:04:47,150 --> 01:04:49,210
No! Dad! No!
641
01:04:49,860 --> 01:04:51,620
Fuck! No!
642
01:04:52,860 --> 01:04:54,020
Dad!
643
01:05:26,260 --> 01:05:26,990
Dad...
644
01:05:28,760 --> 01:05:30,820
Dad, wake up!
645
01:05:31,170 --> 01:05:33,430
Dad, the soldiers are coming.
646
01:05:33,570 --> 01:05:34,530
Dad!
647
01:05:34,670 --> 01:05:36,030
You two, get outta here! Quick!
648
01:05:36,170 --> 01:05:37,730
Fuck!
649
01:05:37,870 --> 01:05:40,240
We should never have...
650
01:05:40,370 --> 01:05:41,840
Dad, what about Hyun-seo?
651
01:05:41,980 --> 01:05:44,740
Hyun-seo... We can't get caught.
Hurry, hurry...
652
01:05:44,880 --> 01:05:45,740
Run! Run!
653
01:05:45,880 --> 01:05:46,940
Dad!
654
01:05:47,080 --> 01:05:53,420
What about Hyun-seo... Dad
655
01:06:17,880 --> 01:06:19,140
Dad!
656
01:06:23,980 --> 01:06:25,820
Freeze!
657
01:06:26,950 --> 01:06:29,720
Infected family located!
One captured, one dead.
658
01:06:29,860 --> 01:06:31,420
Hey, come here right now!
659
01:06:32,160 --> 01:06:35,130
Yes, sir.
Quickly!
660
01:06:37,530 --> 01:06:40,020
We have tragic news.
661
01:06:40,770 --> 01:06:46,730
Sgt. Donald of the 8th U.S. Army, who
through his act of courage revealed,
662
01:06:46,870 --> 01:06:50,040
to the world the existence of
the virus, died today at 4:20 PM.
663
01:06:50,180 --> 01:06:52,540
As condolences flood in
from all over the world,
664
01:06:52,680 --> 01:06:57,340
8th U.S. Army Commander Greenfield
held a rare press conference.
665
01:06:57,480 --> 01:06:59,510
to express his condolences.
666
01:06:59,650 --> 01:07:05,110
Meanwhile the U.S. and WHO, citing
the failure of the Korean government
World Health Organization, Geneva, Switzerland
667
01:07:05,260 --> 01:07:08,920
to secure the remaining two
infected family members,
668
01:07:09,060 --> 01:07:12,430
or to capture the creature in question,
669
01:07:12,570 --> 01:07:15,430
have announced
a policy of direct intervention.
Centers for Disease Control, Atlanta, US
670
01:07:15,570 --> 01:07:19,630
Yes, in this context,
the unprecedented use of...
671
01:07:19,770 --> 01:07:22,330
'Agent Yellow', is that correct?
672
01:07:22,480 --> 01:07:23,840
Yes, that's correct.
673
01:07:23,980 --> 01:07:27,440
Agent Yellow, which has been
chosen for use here in Korea,
674
01:07:27,580 --> 01:07:31,140
is a state-of-the-art chemical
and deployment system,
675
01:07:31,290 --> 01:07:36,810
recently developed by the U.S. to fight
virus outbreaks or biological terror.
US, chose to input Agent Yellow
676
01:07:36,960 --> 01:07:41,220
This extremely powerful and
effective system, once activated,
677
01:07:41,360 --> 01:07:44,630
completely annihilates
all biological agents,
678
01:07:44,770 --> 01:07:47,330
within a radius of
dozens of kilometers.
679
01:07:51,570 --> 01:07:54,130
'Agent Yellow Is Unsafe'
Citizen groups issue strong protest.
680
01:07:54,280 --> 01:07:57,140
Virus carrier Park showing
symptoms similar to common cold.
681
01:08:15,360 --> 01:08:19,820
Indeed, we are trying to provide
Mr. Park the most pleasant...
682
01:08:19,970 --> 01:08:21,330
environment that a patient could want...
683
01:08:21,470 --> 01:08:24,530
We are doing our best
to accommodate Mr. Park Gang-du...
684
01:08:24,670 --> 01:08:27,230
- I see.
- But he didn't cooperate...
685
01:09:10,280 --> 01:09:13,520
Wanted: Infected Family
686
01:09:26,570 --> 01:09:32,840
Deceased/Captured
687
01:09:54,260 --> 01:09:57,720
- When did you get here?
- Just a minute ago.
688
01:09:58,970 --> 01:10:00,730
Nobody followed you, right?
689
01:10:00,870 --> 01:10:03,130
It's okay, I checked carefully.
690
01:10:03,270 --> 01:10:06,430
And Nam-joo? Where's Nam-joo?
691
01:10:06,570 --> 01:10:07,630
Nam-joo? Why?
692
01:10:07,780 --> 01:10:09,740
You travel separately, you two?
693
01:10:30,160 --> 01:10:34,530
So if you just type into the office's
computer, it shows up?
694
01:10:34,670 --> 01:10:35,640
Really?
695
01:10:35,770 --> 01:10:38,240
Hyun-seo called late at night, right?
696
01:10:38,370 --> 01:10:40,840
Then the transmitter will
be listed in the call records.
697
01:10:40,970 --> 01:10:45,040
That means she's within
200 meters of a transmitter.
698
01:10:45,880 --> 01:10:47,240
That's simple.
699
01:10:48,880 --> 01:10:50,850
It's that easy to get her location?
700
01:10:50,980 --> 01:10:54,110
That's right, you should have
come to me earlier.
701
01:10:54,250 --> 01:10:57,420
Is all of your family
so dumb all the time?
702
01:10:57,560 --> 01:11:02,020
Right... all those sewers... fuck.
703
01:11:02,160 --> 01:11:05,030
It's okay, finding her
is just a matter of time.
704
01:11:05,170 --> 01:11:07,830
All thanks to you.
705
01:11:09,170 --> 01:11:14,130
You were always busy protesting,
when did you ever study?
706
01:11:14,270 --> 01:11:17,140
It must be really hard
getting work at a telecom firm.
707
01:11:17,980 --> 01:11:20,040
Still, I'm just a salaryman.
708
01:11:21,080 --> 01:11:24,240
But you must make 60-70 grand a year?
709
01:11:25,550 --> 01:11:27,520
My credit card debt is 60-70 grand.
710
01:11:27,650 --> 01:11:30,710
- Look.
- Wait...
711
01:11:30,860 --> 01:11:34,020
The time, the number...
712
01:11:34,160 --> 01:11:35,720
Here. This is it!
713
01:11:35,860 --> 01:11:37,020
- Are you sure?
- Yeah.
714
01:11:37,160 --> 01:11:38,430
Just a minute.
715
01:11:42,770 --> 01:11:44,740
This is definitely her call.
716
01:11:44,870 --> 01:11:46,240
- Type this in.
- Yeah.
717
01:11:46,370 --> 01:11:48,930
ATR1020.
718
01:11:50,780 --> 01:11:51,740
It doesn't work.
719
01:11:51,880 --> 01:11:53,040
Really?
720
01:11:54,580 --> 01:11:57,850
The password...
It must be in the manager's room.
721
01:12:01,050 --> 01:12:02,420
Hey Nam-il.
722
01:12:02,560 --> 01:12:04,520
where is Nam-joo anyway?
723
01:12:04,660 --> 01:12:06,130
Why do you keep asking?
724
01:12:06,260 --> 01:12:08,320
She's your sister, aren't you worried?
725
01:12:14,370 --> 01:12:16,530
When we left the Han River.
726
01:12:18,170 --> 01:12:20,540
we just separated in the sewer.
727
01:12:22,680 --> 01:12:24,040
I'm sure she's fine.
728
01:12:24,780 --> 01:12:26,840
I see...
729
01:12:38,660 --> 01:12:40,130
Now what?
730
01:12:40,260 --> 01:12:44,030
It'll be hard to get Nam-joo.
Seems like he really doesn't know.
731
01:12:45,870 --> 01:12:49,530
Then, let's take care of Nam-il first.
732
01:12:50,370 --> 01:12:54,640
He's a real escape artist, though.
You should be careful.
733
01:12:57,080 --> 01:12:58,240
Hey!
734
01:13:07,450 --> 01:13:11,620
By the way, how much is the tax
on the reward money?
735
01:13:11,760 --> 01:13:16,220
Well, there's an exemption,
and there's no tax on extra earnings.
736
01:13:16,360 --> 01:13:17,520
I see...
737
01:13:22,470 --> 01:13:24,130
Huh? This...
738
01:13:25,170 --> 01:13:27,440
Hyun-seo!
739
01:13:27,570 --> 01:13:28,340
Hey, it worked!
740
01:13:28,480 --> 01:13:31,440
- Mr. Park Nam-il,
- are you feeling sick?
741
01:13:31,580 --> 01:13:35,040
- Greetings, Mr. Park!
- Just stay right there.
742
01:13:37,380 --> 01:13:39,510
Wonhyo Bridge
743
01:13:43,960 --> 01:13:46,520
You should go to the hospital.
744
01:13:47,460 --> 01:13:48,620
Fuck off!
745
01:13:50,660 --> 01:13:51,630
What the...
746
01:14:01,280 --> 01:14:03,540
Hey! Come on!
747
01:14:35,880 --> 01:14:37,140
Shit!
748
01:15:01,670 --> 01:15:04,930
Hey, Yong-bae, did you see him?
749
01:16:03,660 --> 01:16:08,400
The cellphone is off, so record
your message after the beep,
750
01:16:08,440 --> 01:16:09,990
you will be charged for your call.
751
01:16:10,770 --> 01:16:12,030
Nam-joo...
752
01:16:21,380 --> 01:16:27,410
Hyun-seo... Wonhyo Bridge...
753
01:17:13,370 --> 01:17:14,730
Hyun-seo!
754
01:17:37,960 --> 01:17:40,020
One new text message received.
755
01:17:44,260 --> 01:17:45,930
Hyun-seo Wonhyo Bridge
North Side Hurry!
756
01:18:39,350 --> 01:18:42,410
It's me, Nam-joo.
Nam-joo!
757
01:18:43,060 --> 01:18:45,820
I found it! A huge sewer.
758
01:18:45,960 --> 01:18:48,520
Right under the
north side of Wonhyo Bridge!
759
01:18:48,660 --> 01:18:50,720
I can't reach Nam-il!
760
01:19:13,550 --> 01:19:16,020
Hello? Nam-joo! Nam-joo!
761
01:19:22,960 --> 01:19:28,730
Are you okay? Hello?
Nam-joo... Park Nam-joo...
762
01:19:28,870 --> 01:19:29,360
Nam-joo...
763
01:19:29,500 --> 01:19:30,630
Park Nam...
764
01:19:30,770 --> 01:19:32,430
Please calm down.
765
01:19:33,170 --> 01:19:37,440
Wonhyo Bridge...
is it... where is...
766
01:19:37,580 --> 01:19:39,550
- Wonhyo Bridge...
- It's near Yeouido, right?
767
01:19:39,680 --> 01:19:41,840
- Right!
- I need to go out for a minute.
768
01:19:43,380 --> 01:19:46,220
Sit down. You need to get a shot.
769
01:19:47,350 --> 01:19:50,120
What kind of shot did you say this was?
770
01:19:50,260 --> 01:19:51,720
An anesthetic.
771
01:19:51,860 --> 01:19:56,820
Oh, right, right...
I'll get the shot before going.
772
01:19:56,960 --> 01:19:59,520
- Okay, let your arm relax.
- But Wonhyo Bridge...
773
01:19:59,670 --> 01:20:02,230
Hyun-seo is still...
774
01:20:03,970 --> 01:20:05,030
Grab him!
775
01:20:06,270 --> 01:20:07,930
Hyun-seo!
776
01:20:12,080 --> 01:20:13,050
- Let me go
- He's really strong.
777
01:20:13,180 --> 01:20:17,050
She's near the
north side of Wonhyo Bridge.
778
01:20:17,180 --> 01:20:20,210
Is Wonhyo Bridge named after
the monk Wonhyo?
779
01:20:20,350 --> 01:20:21,910
Funny!
780
01:20:22,060 --> 01:20:25,620
He wasn't a monk. He was a priest.
781
01:20:27,060 --> 01:20:29,620
Did you really inject the proper amount?
782
01:20:29,760 --> 01:20:30,920
- Yes.
- For sure?
783
01:20:31,060 --> 01:20:35,520
We did for sure.
And it's been an hour.
784
01:20:39,370 --> 01:20:41,530
- And he's still like that?
- Yes.
785
01:20:41,680 --> 01:20:43,540
Then what should we do?
786
01:20:44,380 --> 01:20:46,940
We should start
the tissue sampling now.
787
01:20:54,050 --> 01:20:56,520
Why's he like that?
788
01:20:56,660 --> 01:21:00,110
If we've anesthetized him,
he should be sleeping.
789
01:21:00,260 --> 01:21:02,230
Why's he causing such a scene?
790
01:21:03,460 --> 01:21:04,730
Why?
791
01:21:59,950 --> 01:22:01,420
Is she really alive?
792
01:22:02,560 --> 01:22:12,930
Yes... in a sewer... near
Won-hyo bridge.
793
01:22:13,070 --> 01:22:16,330
Yes, he says his daughter
is in a sewer near Won-hyo bridge.
794
01:22:21,270 --> 01:22:24,940
Why didn't you contact
the police or the military?
795
01:22:25,080 --> 01:22:26,640
Because nobody...
796
01:22:32,150 --> 01:22:35,520
Have you considered
contacting television stations
797
01:22:35,660 --> 01:22:37,620
or human rights organizations?
798
01:22:39,360 --> 01:22:44,820
Because nobody fucking
listens to me, dammit!
799
01:22:46,970 --> 01:22:50,230
Please don't cut me off.
My words are words too...
800
01:22:50,370 --> 01:22:54,030
Why don't you listen to my words?
801
01:24:31,570 --> 01:24:33,630
You mean there's no virus?
802
01:24:33,770 --> 01:24:35,740
Right? There's no virus!
803
01:24:38,280 --> 01:24:41,150
You're talking about
a virus that doesn't exist.
804
01:24:41,280 --> 01:24:44,050
Mister, they said there's no virus.
805
01:24:44,180 --> 01:24:46,810
So you should let me go now...
806
01:24:47,650 --> 01:24:54,120
My daughter Hyun-seo
is under Wonhyo Bridge.
807
01:24:54,260 --> 01:24:57,320
I need to go quickly.
Please let me go.
808
01:24:57,460 --> 01:25:00,430
Okay mister, huh?
809
01:25:00,570 --> 01:25:03,540
You shitheads! You bastards!
810
01:25:05,570 --> 01:25:09,030
Please mister, I beg you.
Let me go.
811
01:25:09,180 --> 01:25:10,730
I'll give you my food stand, okay?
812
01:25:10,880 --> 01:25:13,940
I'll give the rights to you.
813
01:25:14,080 --> 01:25:18,350
What are you doing?
Please, mister! Wait!
814
01:25:19,350 --> 01:25:23,910
Fuck!
This is driving me crazy!
815
01:25:24,060 --> 01:25:26,120
I really need to get to Hyun-seo!
816
01:25:26,260 --> 01:25:31,320
Mister, please save me!
What is this, please?
817
01:25:32,270 --> 01:25:35,330
Hyun-seo, I'm sorry... Daddy...
818
01:25:43,380 --> 01:25:48,040
Hyun-seo, you know what I want?
Banana milk.
819
01:25:50,280 --> 01:25:53,120
Tell me what you want then.
820
01:25:53,250 --> 01:25:58,420
Make a list of the top 10 things
you want to eat when we get out.
821
01:25:59,160 --> 01:26:01,820
We have a food stand,
so I'll get you whatever you want.
822
01:26:01,960 --> 01:26:05,230
Huh? A stand? I want to live there!
823
01:26:05,370 --> 01:26:07,130
What about your home?
824
01:26:07,870 --> 01:26:09,530
I don't have a home.
825
01:26:09,670 --> 01:26:10,830
Really?
826
01:26:12,770 --> 01:26:15,830
No home,
but a lot of homes.
827
01:26:16,580 --> 01:26:21,450
- And your mom and dad?
- I have a brother, but no brother.
828
01:26:26,250 --> 01:26:27,810
Muscleman sausage!
829
01:26:27,950 --> 01:26:28,920
We got it.
830
01:26:29,060 --> 01:26:30,720
Hard-boiled eggs!
831
01:26:30,860 --> 01:26:32,830
- We got it.
- Hot dogs!
832
01:26:32,960 --> 01:26:35,430
Quail's eggs! Fried chicken!
833
01:26:36,960 --> 01:26:38,830
Instant noodles!
834
01:26:38,970 --> 01:26:40,130
Of course we do.
835
01:26:40,270 --> 01:26:43,130
Then you must eat them every day?
836
01:26:44,570 --> 01:26:47,440
You know, kids from Chinese restaurants
don't eat dumplings.
837
01:26:51,280 --> 01:26:54,250
What do you want
to eat most of all?
838
01:26:57,080 --> 01:27:00,110
Beer.
A cold beer.
839
01:27:01,250 --> 01:27:03,420
- One, two, three!
- One, two, three!
840
01:27:29,980 --> 01:27:32,510
Se-joo, you've ridden
piggyback before?
841
01:27:32,650 --> 01:27:33,810
Yes.
842
01:27:56,180 --> 01:27:57,940
Another man's coming out.
843
01:27:58,080 --> 01:28:01,640
Please this time,
a guy with a working cellphone.
844
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
Hey.
845
01:29:54,160 --> 01:29:55,320
Dink!
846
01:30:05,870 --> 01:30:07,340
Everyone look here.
847
01:30:08,070 --> 01:30:11,740
Get on the floor! Move!
848
01:30:11,880 --> 01:30:14,940
Hey, fat ass! Get on the floor!
849
01:30:15,080 --> 01:30:17,050
- Get on the floor!
- You like viruses?
850
01:30:17,180 --> 01:30:18,620
I'll stick it right in your body.
851
01:30:18,750 --> 01:30:22,310
You're not lying down?
You want a virus bath?
852
01:30:24,460 --> 01:30:27,220
- You at the end! Open the door, fast!
- Open it!
853
01:30:27,360 --> 01:30:28,830
You want to do it?
854
01:30:28,960 --> 01:30:32,520
That's right!
Open it!
855
01:30:34,270 --> 01:30:35,530
Open 'em all!
856
01:30:44,980 --> 01:30:47,240
Everybody get down! You bastards!
857
01:30:48,580 --> 01:30:49,340
Get down!
858
01:30:49,480 --> 01:30:52,710
Where's the car?
859
01:30:54,950 --> 01:30:58,620
You feasting out here?
Out of the way!
860
01:31:01,260 --> 01:31:02,630
I'm going to kill everyone!
861
01:31:03,060 --> 01:31:04,830
Hey, start the engine!
862
01:31:04,960 --> 01:31:07,430
If anyone follows,
I'll stick her full of virus!
863
01:31:07,570 --> 01:31:08,830
Start the engine!
864
01:31:10,970 --> 01:31:13,230
Hey, start up engine and come!
865
01:31:40,270 --> 01:31:41,820
What are you doing?
866
01:31:41,970 --> 01:31:43,940
What? Who are you?
867
01:31:44,070 --> 01:31:48,440
You punk... After letting you
sleep in my bed?
868
01:31:48,570 --> 01:31:52,340
Mister, where's Wonhyo Bridge?
Where do I have to go?
869
01:31:52,480 --> 01:31:55,540
Don't have a cow.
Do you even know where you are?
870
01:31:55,680 --> 01:32:00,120
I'm in a real hurry!
How can I get to a main road?
871
01:32:00,250 --> 01:32:01,720
Figure it out yourself.
872
01:32:05,960 --> 01:32:11,020
Mister, I need some soju bottles.
Bag... this is a nice bag.
873
01:32:14,370 --> 01:32:16,130
Here, I'll give you money.
874
01:32:21,670 --> 01:32:25,240
Think money can buy you anything?
875
01:32:26,580 --> 01:32:28,640
Well, I'm bored anyway.
876
01:32:28,780 --> 01:32:30,040
Wonhyo Bridge?
877
01:32:32,350 --> 01:32:34,110
Jesus Christ.
878
01:32:34,250 --> 01:32:35,220
What the hell?
879
01:32:35,350 --> 01:32:38,220
What are
you two doing back there?
880
01:32:38,360 --> 01:32:41,820
Who uses those at demonstrations
these days, you blockhead?
881
01:32:41,960 --> 01:32:44,930
I told you,
it's not for a demonstration.
882
01:32:45,060 --> 01:32:47,620
Get out! I'll pull over, so get out!
883
01:32:47,770 --> 01:32:50,240
Just keep driving.
I'm paying quadruple fare.
884
01:32:50,370 --> 01:32:51,230
Quadruple?
885
01:32:51,370 --> 01:32:55,030
Wow, look at his hands work.
He's a master!
886
01:32:55,170 --> 01:32:59,440
You said the north side of Wonhyo?
That won't be easy.
887
01:32:59,580 --> 01:33:01,640
You see everyone
heading in that direction?
888
01:33:01,780 --> 01:33:10,620
Demonstrators are now gathering
at the Agent Yellow release point.
889
01:33:10,760 --> 01:33:14,420
The police have virtually given up
controlling the Han River restricted area,
890
01:33:14,560 --> 01:33:19,930
as demonstrators have broken past
all barricades...
891
01:33:26,270 --> 01:33:27,740
Hyun-seo!
892
01:33:38,280 --> 01:33:40,010
Hyun-seo!
893
01:34:28,070 --> 01:34:30,330
Are you okay, Se-joo?
894
01:34:31,270 --> 01:34:33,140
I'm hungry.
895
01:34:37,280 --> 01:34:39,440
And blood keeps coming out.
896
01:34:40,780 --> 01:34:42,750
- It's okay.
- I'm hot...
897
01:35:55,550 --> 01:35:56,820
Se-joo...
898
01:35:58,960 --> 01:36:02,330
Just stay right here.
899
01:36:03,360 --> 01:36:06,230
Don't come out, whatever happens.
900
01:36:08,170 --> 01:36:09,530
Why?
901
01:36:12,270 --> 01:36:14,330
I'll be right back.
902
01:36:15,170 --> 01:36:16,440
I'll bring...
903
01:36:17,680 --> 01:36:20,740
doctors, 911,
904
01:36:22,580 --> 01:36:23,840
the police,
905
01:36:25,080 --> 01:36:28,820
the military, I'll bring them all.
906
01:36:29,660 --> 01:36:31,520
Take me with you.
907
01:38:24,770 --> 01:38:26,030
Se-joo...
908
01:38:33,980 --> 01:38:35,140
Go in...
909
01:39:52,320 --> 01:39:55,350
Park Hyun-seo
910
01:39:57,960 --> 01:39:59,830
Hyun-seo!
911
01:40:00,970 --> 01:40:02,630
Hyun-seo!
912
01:40:06,270 --> 01:40:08,240
Hyun-seo!
913
01:40:53,750 --> 01:40:55,010
Gang-du!
914
01:41:10,070 --> 01:41:11,230
Come on!
915
01:41:24,380 --> 01:41:28,910
Hyun-seo! It's Daddy!
916
01:41:44,770 --> 01:41:48,140
Agent Yellow will be
released in 5 minutes.
917
01:41:54,980 --> 01:41:59,710
Please immediately evacuate out of
the 500 meter range of the release point.
918
01:42:04,460 --> 01:42:09,920
Please keep walking,
until you cannot hear this announcement.
919
01:42:15,870 --> 01:42:18,030
- What are you doing?
- Look.
920
01:42:24,880 --> 01:42:28,940
It's here!
921
01:42:29,080 --> 01:42:30,450
Everyone run!
922
01:42:36,660 --> 01:42:40,020
Agent Yellow will be
released in 4 minutes.
923
01:42:43,660 --> 01:42:46,320
No, don't shoot!
924
01:42:50,970 --> 01:42:52,530
Gang-du!
925
01:42:52,670 --> 01:42:56,330
Hey! Isn't that Gang-du?
What the hell?!
926
01:43:30,080 --> 01:43:31,240
Don't shoot!
927
01:43:33,580 --> 01:43:35,340
I said don't shoot!
928
01:46:29,350 --> 01:46:30,720
Gang-du!
929
01:46:33,630 --> 01:46:34,280
Gang-du!
930
01:50:41,070 --> 01:50:48,440
Were you with Hyun-seo?
931
01:50:59,060 --> 01:51:03,720
Who are you?
Did you know Hyun-seo?
932
01:53:41,550 --> 01:53:42,920
Let's eat.
933
01:53:46,460 --> 01:53:50,420
A moment ago, at 11:30 PM,
the U.S. Senate Investigating Committee,
934
01:53:50,560 --> 01:53:54,330
announced its findings regarding
the Korean virus incident.
935
01:53:54,470 --> 01:53:56,520
Let's go to the announcement.
936
01:54:00,770 --> 01:54:02,830
There's nothing good on.
937
01:54:04,180 --> 01:54:05,440
Should we watch something else?
938
01:54:06,480 --> 01:54:09,140
Let's turn it off.
Concentrate on eating!
939
01:54:14,150 --> 01:54:16,950
Where's the remote?
63070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.