All language subtitles for The.Host.2006.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,370 --> 00:00:34,430 Presented by Chungeorahm Film. Showbox/Mediaplex, Inc. 2 00:00:49,290 --> 00:00:53,310 a Chungeorahm Film production 3 00:00:59,960 --> 00:01:04,330 February 9, 2000 Morgue, U.S. Army Base - Yongsan, Korea 4 00:03:29,210 --> 00:03:33,440 June 2002, Han River 5 00:03:58,780 --> 00:04:00,740 What the heck is this? 6 00:04:00,880 --> 00:04:02,040 What? 7 00:04:04,680 --> 00:04:06,950 That's pretty gross. 8 00:04:07,480 --> 00:04:11,440 Is it a mutation? 9 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 Is it dead? 10 00:04:13,860 --> 00:04:16,220 No, it moved a second ago. 11 00:04:16,360 --> 00:04:17,830 Yeah? Wait... 12 00:04:22,370 --> 00:04:24,530 My cup! 13 00:04:25,470 --> 00:04:27,030 That was close. 14 00:04:27,170 --> 00:04:28,830 My daughter gave me this cup. 15 00:04:28,970 --> 00:04:31,030 Look, it's swimming away. 16 00:04:32,780 --> 00:04:36,340 How many tails does that thing have? 17 00:04:36,480 --> 00:04:39,450 You got me. Makes your skin crawl. 18 00:04:41,590 --> 00:04:44,050 - Mr. Yoon! - Sir! October 2006, Han River Bridge 19 00:04:44,190 --> 00:04:46,120 What the hell are you doing? 20 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 Don't do it! 21 00:04:48,860 --> 00:04:50,330 No! No! 22 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 Did you guys see that? 23 00:05:00,970 --> 00:05:02,530 Underneath... 24 00:05:04,270 --> 00:05:05,740 In the water! 25 00:05:13,180 --> 00:05:17,350 Something dark in the water... 26 00:05:18,490 --> 00:05:20,010 You really didn't see it? 27 00:05:24,160 --> 00:05:26,220 What the hell are you talking about? 28 00:05:27,760 --> 00:05:30,230 Morons, to the very end. 29 00:05:32,870 --> 00:05:34,530 Have a good life. 30 00:05:46,380 --> 00:05:55,820 THE HOST 31 00:06:00,360 --> 00:06:04,630 executive producers CHOI Yong-bae KIM Woo-taek 32 00:06:06,570 --> 00:06:09,130 producer CHOI Yong-bae 33 00:06:12,280 --> 00:06:16,440 screenplay BONG Joon-ho, HAH Joon-won, BAEK Chul-hyun 34 00:06:18,050 --> 00:06:21,420 cinematography KIM Hyung-koo 35 00:06:25,460 --> 00:06:27,920 Welcome, what would you like? 36 00:06:29,960 --> 00:06:31,830 - How much is this? - 75 cents. 37 00:06:34,260 --> 00:06:37,230 Ah... Not again... Lift your head. 38 00:06:42,770 --> 00:06:45,640 One, two, three... Here you are. 39 00:06:51,780 --> 00:06:56,050 make-up/hair SONG Jong-hee costume CHO Sang-kyoung 40 00:06:56,690 --> 00:06:57,950 Daddy! 41 00:06:58,760 --> 00:07:00,810 Hyun-seo? Hyun-seo... 42 00:07:00,960 --> 00:07:02,620 Wait for me! 43 00:07:05,260 --> 00:07:10,130 Now that you're awake... 44 00:07:10,370 --> 00:07:13,530 Three squids for mat #4, roast them quickly. 45 00:07:14,270 --> 00:07:18,230 Gosh, how much sleep can a body take? 46 00:07:20,080 --> 00:07:23,740 director BONG Joon-ho 47 00:07:45,470 --> 00:07:46,940 Hyun-seo! 48 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 Hyun-seo! 49 00:07:53,780 --> 00:07:55,240 Here you are. 50 00:08:01,480 --> 00:08:03,150 Oh, that hurts. 51 00:08:04,790 --> 00:08:06,220 Did your uncle do a good job? 52 00:08:06,360 --> 00:08:07,620 He came, at least. 53 00:08:07,760 --> 00:08:10,120 I was worried. 54 00:08:10,260 --> 00:08:16,320 I was the only one whose uncle came to parents' day. 55 00:08:16,470 --> 00:08:18,630 That's why I kept calling, but you didn't answer. 56 00:08:18,770 --> 00:08:20,430 Why didn't you answer? 57 00:08:20,570 --> 00:08:22,830 You think this phone can receive signals? 58 00:08:22,970 --> 00:08:26,140 I'm too embarrassed to use it in public. You take it. 59 00:08:26,280 --> 00:08:27,540 What's wrong with it? 60 00:08:27,680 --> 00:08:29,540 Oh, and about uncle... 61 00:08:29,680 --> 00:08:33,840 I could smell alcohol on him when he stood in the back of class. 62 00:08:33,980 --> 00:08:36,950 That punk, getting drunk at this hour. 63 00:08:37,090 --> 00:08:38,610 Hasn't it started, Grandpa? 64 00:08:38,760 --> 00:08:39,520 What? 65 00:08:39,660 --> 00:08:42,020 Today's Nam-joo's competition, aren't we gonna watch? 66 00:08:42,160 --> 00:08:44,630 Oh, Nam-joo! Right... 67 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 Why isn't it on? 68 00:09:03,280 --> 00:09:05,340 - You know what this is? - What? 69 00:09:05,480 --> 00:09:08,250 I'm saving up to get you a new phone. 70 00:09:09,290 --> 00:09:10,650 There's a lot, huh? 71 00:09:13,860 --> 00:09:16,920 They're all dimes! That'll never be enough. 72 00:09:17,460 --> 00:09:20,430 There are some quarters, too... 73 00:09:20,560 --> 00:09:23,120 What's this penny doing here? 74 00:09:23,270 --> 00:09:26,830 This is all from the change box, huh? I'll tell Grandpa. 75 00:09:26,970 --> 00:09:30,240 - Go ahead, tell the geezer. - Geezer? 76 00:09:30,370 --> 00:09:31,840 It's a dead body. 77 00:09:32,580 --> 00:09:34,280 Today morning, Han river in Seoul That's gross. 78 00:09:34,310 --> 00:09:35,680 Today morning, Han river in Seoul Why aren't they showing the game anyway? 79 00:09:35,710 --> 00:09:37,980 Today morning, Han river in Seoul Turn to 505. The sports channel. 80 00:09:39,280 --> 00:09:40,750 Oh, there it is! 81 00:09:40,880 --> 00:09:42,250 I made that for her. Aunt! 82 00:09:42,390 --> 00:09:44,650 A bullseye every time! 83 00:09:44,790 --> 00:09:46,720 - Park Nam-joo! - Grandpa! 84 00:09:46,860 --> 00:09:48,520 The old man has to run the shop, let's watch it ourselves. 85 00:09:48,660 --> 00:09:51,720 What do you mean? We all need to support her. 86 00:09:51,860 --> 00:09:53,120 Grandpa! 87 00:09:53,260 --> 00:09:55,820 Let the geezer roast some squid. 88 00:09:57,070 --> 00:09:58,330 A straw... 89 00:10:00,370 --> 00:10:03,240 Let's have a cold one. Here. 90 00:10:03,370 --> 00:10:04,840 This is alcohol! 91 00:10:05,380 --> 00:10:07,240 You're in middle school now. 92 00:10:07,380 --> 00:10:09,850 - What? Are you really my father? - When your daddy was in middle... 93 00:10:09,980 --> 00:10:12,740 Alright! The semi-finals! 94 00:10:12,880 --> 00:10:14,940 Wow. She looks tough. 95 00:10:18,190 --> 00:10:19,310 It's bitter! 96 00:10:19,960 --> 00:10:21,620 Go, Park Nam-joo! 97 00:10:22,060 --> 00:10:25,030 Who else could take so long to take a shot? Park Nam-joo, Kyungki, Suowon city hall 98 00:10:25,160 --> 00:10:27,820 - Oh, it started. - Nam-joo is on. You gonna watch? 99 00:10:27,960 --> 00:10:29,430 Gold medal time! 100 00:10:29,570 --> 00:10:32,540 I can't watch my daughter's matches, I get too nervous. 101 00:10:32,670 --> 00:10:33,640 Gold medal this time! 102 00:10:33,770 --> 00:10:34,740 Gang-du. 103 00:10:34,870 --> 00:10:35,930 - Yeah? - Come outside. 104 00:10:36,070 --> 00:10:39,340 - I have to watch this. - Come on out. 105 00:10:40,980 --> 00:10:42,040 Now! 106 00:10:43,880 --> 00:10:48,840 I received a complaint from mat #4. 107 00:10:48,990 --> 00:10:51,650 Their squid had only nine legs. 108 00:10:51,790 --> 00:10:54,120 Did you eat one? 109 00:10:54,260 --> 00:10:55,420 No... 110 00:10:55,560 --> 00:11:01,220 Don't deny it! Why touch other people's things? 111 00:11:01,360 --> 00:11:04,930 Think of it from the customer's perspective. A squid... 112 00:11:05,070 --> 00:11:07,430 The torso tastes delicious, but the legs. 113 00:11:07,570 --> 00:11:10,940 especially the longest one, has got something special, right? 114 00:11:11,070 --> 00:11:13,630 From a paying customer's perspective, it's important. 115 00:11:13,780 --> 00:11:17,840 Take this to mat #4. Tell them it's on the house. 116 00:11:22,420 --> 00:11:25,820 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 117 00:11:25,960 --> 00:11:27,620 Mat #4, 118 00:11:28,360 --> 00:11:31,330 - I've brought your order. - Oh, put it down there. 119 00:11:32,760 --> 00:11:34,630 What are you looking at? 120 00:11:34,760 --> 00:11:36,630 There's something there. Come on. 121 00:11:39,870 --> 00:11:42,240 - There, under the bridge. - See it? 122 00:11:43,670 --> 00:11:46,540 - Do you see it? - How long has it been there? 123 00:11:46,680 --> 00:11:48,940 - It's been a while. - I told you. 124 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 Ah, it's construction equipment. 125 00:11:50,980 --> 00:11:52,540 - Something they hung...? - No. 126 00:11:52,680 --> 00:11:55,450 Don't think so. It's moving. 127 00:11:55,890 --> 00:11:57,850 Yeah, it just moved. Did it? 128 00:12:01,560 --> 00:12:03,120 Bullseye! 129 00:12:03,260 --> 00:12:05,120 She's amazing! 130 00:12:05,260 --> 00:12:08,420 I'm not just saying that because she's my daughter. 131 00:12:08,570 --> 00:12:10,730 How could she hit the exact center like that? 132 00:12:10,870 --> 00:12:12,330 Right! 133 00:12:12,470 --> 00:12:14,030 I can't believe it! 134 00:12:14,170 --> 00:12:16,430 Let's close the stand today. 135 00:12:22,080 --> 00:12:24,440 It's going in. 136 00:12:48,400 --> 00:12:49,530 It's huge 137 00:12:50,570 --> 00:12:51,800 God, it's huge 138 00:13:03,590 --> 00:13:04,850 Did you see that? He ate the can! 139 00:13:04,990 --> 00:13:07,220 - Maybe, it's a dolphin. - All in one gulp. 140 00:13:07,960 --> 00:13:09,820 Have some beer nuts too! 141 00:13:20,770 --> 00:13:22,330 It swam off. 142 00:13:23,270 --> 00:13:24,930 It's gone now. 143 00:13:26,580 --> 00:13:28,440 It's an Amazonian river dolphin for sure. 144 00:13:33,680 --> 00:13:36,950 This time there are ten legs. Mister. 145 00:13:37,090 --> 00:13:39,610 This time there are ten legs. Count them yourself. 146 00:14:19,160 --> 00:14:22,030 Run away! Everyone run away! 147 00:14:49,360 --> 00:14:51,330 In Kyung-boo high way has little bit of traffic jam, 148 00:14:51,460 --> 00:14:54,730 the traffic is going slow from Soowon to Dongjak bridge, 149 00:14:54,860 --> 00:14:55,920 The way of Pusan... 150 00:15:05,270 --> 00:15:06,240 Open up! 151 00:15:17,290 --> 00:15:20,410 Young-ho! 152 00:15:22,060 --> 00:15:25,320 My son must be in there. 153 00:15:26,860 --> 00:15:28,730 Someone help, please! 154 00:15:31,570 --> 00:15:33,930 Hey, mister, my kid... 155 00:16:26,260 --> 00:16:28,310 Faster! Let's go! 156 00:16:28,460 --> 00:16:30,220 Throw it hard! 157 00:17:10,370 --> 00:17:11,330 - Semi-finals... - Shoot! 158 00:17:11,470 --> 00:17:12,630 This is the last shot of the semi-finals. 159 00:17:12,770 --> 00:17:15,740 Ooh, now is not the time to lower her bow. 160 00:17:15,870 --> 00:17:17,030 Shoot! 161 00:17:17,870 --> 00:17:20,740 Because if she goes over the clock... 162 00:17:20,880 --> 00:17:21,740 Shoot! 163 00:17:21,880 --> 00:17:23,640 2, 1... 164 00:17:23,780 --> 00:17:26,650 Oh no! The clock! 165 00:17:26,780 --> 00:17:28,840 You could have just let go. 166 00:17:28,990 --> 00:17:30,150 Park's Achilles' heel is taking too long to release. 167 00:17:30,290 --> 00:17:31,810 And today it cost her the title. 168 00:17:31,950 --> 00:17:34,720 She shouldn't have done that. She wasted much time. 169 00:17:34,860 --> 00:17:39,620 At this point, Park can only hope Yoon Ock-hee, Kyungbook Yecheon county office advanced to the final of individual woman 170 00:17:39,760 --> 00:17:41,290 for the bronze. 171 00:19:41,480 --> 00:19:42,540 Hyun-seo! 172 00:19:56,270 --> 00:19:59,230 - Hyun-seo! - Hey, come back! 173 00:20:00,070 --> 00:20:01,430 Gang-du! 174 00:20:03,470 --> 00:20:05,840 - Hyun-seo! - Hold anything! 175 00:20:05,980 --> 00:20:07,140 Hyun-seo! 176 00:20:13,680 --> 00:20:14,840 Hyun-seo! 177 00:20:19,060 --> 00:20:21,520 Hyun-seo! 178 00:20:22,660 --> 00:20:23,820 Hyun-seo! 179 00:20:29,470 --> 00:20:30,630 Sir! 180 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 Sir! 181 00:20:35,370 --> 00:20:37,240 You have ten minutes to clear the area! 182 00:20:37,370 --> 00:20:38,840 Please take care of your things and evacuate. 183 00:21:09,210 --> 00:21:12,140 Restricted Area 184 00:21:25,750 --> 00:21:27,310 Come on. 185 00:21:30,860 --> 00:21:35,300 Soowon city hall 186 00:22:05,760 --> 00:22:07,320 Nam-joo. 187 00:22:13,770 --> 00:22:15,130 Hyun-seo! 188 00:22:16,670 --> 00:22:19,440 It's bronze. Bronze. 189 00:22:20,180 --> 00:22:24,240 Your aunt brought you a bronze medal. 190 00:22:34,160 --> 00:22:37,820 Hyun-seo, it's your aunt... 191 00:22:43,770 --> 00:22:45,430 Hyun-seo... 192 00:23:00,150 --> 00:23:01,880 Hyun-seo... 193 00:23:08,860 --> 00:23:12,730 Hyun-seo, your uncle came. 194 00:23:14,960 --> 00:23:21,930 Thanks to you, we're all together... 195 00:23:22,070 --> 00:23:24,040 Hyun-seo! 196 00:23:24,570 --> 00:23:27,840 Let go of me! 197 00:23:40,060 --> 00:23:41,820 What are you taking pictures of? 198 00:23:41,960 --> 00:23:44,620 What's so goddamn interesting? Fuck off! 199 00:23:44,760 --> 00:23:46,420 Stop taking pictures! 200 00:23:47,360 --> 00:23:54,530 Calling the owner of a Hyundai car, plate #2487! 201 00:23:55,870 --> 00:24:00,930 Hey lady, how could you park your car there? 202 00:24:02,680 --> 00:24:04,340 So you screwed up? 203 00:24:04,980 --> 00:24:06,640 I heard everything. 204 00:24:06,780 --> 00:24:08,940 You grabbed some other girl's hand? 205 00:24:09,080 --> 00:24:11,140 You left Hyun-seo on the ground? 206 00:24:11,290 --> 00:24:12,520 Your own daughter! 207 00:24:12,660 --> 00:24:14,710 You call yourself a fucking father? 208 00:24:14,860 --> 00:24:18,420 You son of a bitch! 209 00:24:18,560 --> 00:24:21,430 I thought it was Hyun-seo's hand... 210 00:24:32,070 --> 00:24:34,440 She's so pretty in that photo. 211 00:24:36,880 --> 00:24:42,150 She looks just like her mom in that photo. 212 00:24:43,190 --> 00:24:47,620 Do you think her mom even knows that she died? 213 00:24:47,760 --> 00:24:48,920 Not a chance. 214 00:24:49,560 --> 00:24:54,120 It's been 13 years since she popped out the baby and ran off. 215 00:24:55,260 --> 00:24:57,430 I'd run away too, dammit. 216 00:25:00,170 --> 00:25:02,730 Are you sleeping? Huh? 217 00:25:02,870 --> 00:25:03,930 Nam-il... 218 00:25:04,070 --> 00:25:05,730 You can sleep at a time like this? 219 00:25:05,870 --> 00:25:07,340 What are you doing to your brother? 220 00:25:16,490 --> 00:25:20,920 Her birth was an accident... 221 00:25:21,960 --> 00:25:23,930 and so was her death... 222 00:25:26,960 --> 00:25:29,020 Old people have always said, 223 00:25:29,160 --> 00:25:35,430 that an animal which kills a human should be torn limb from limb. 224 00:25:35,570 --> 00:25:38,230 That it's a human's duty to do so. 225 00:25:43,080 --> 00:25:48,950 Until I slit that beast's stomach and at least find Hyun-seo's body, 226 00:25:49,080 --> 00:25:51,350 I'll never leave this world in peace. 227 00:25:59,360 --> 00:26:00,730 Attention please! 228 00:26:01,760 --> 00:26:07,130 Ladies and gentlemen, those of you present at the river incident... 229 00:26:07,270 --> 00:26:08,830 there are probably a lot of you here... 230 00:26:08,970 --> 00:26:14,430 This is an important matter of life and death. 231 00:26:14,580 --> 00:26:16,940 Those who were at the scene... 232 00:26:17,080 --> 00:26:19,550 or those who have come in contact with these people! 233 00:26:19,680 --> 00:26:21,550 Raise your hands! 234 00:26:22,580 --> 00:26:25,520 This isn't something you should hide. 235 00:26:25,650 --> 00:26:27,320 Raise your hands. 236 00:26:29,260 --> 00:26:33,320 If you go home, it might affect your families. Raise 'em high! 237 00:26:37,970 --> 00:26:39,130 Hey, mister. 238 00:26:39,670 --> 00:26:41,730 What the hell is going on here? 239 00:26:41,870 --> 00:26:45,140 Fuck, shouldn't you start by explaining what's happening? 240 00:26:45,270 --> 00:26:46,940 - Yeah - Explain! 241 00:26:47,080 --> 00:26:52,840 An explanation should be appearing on the TV news now. 242 00:26:54,180 --> 00:26:58,050 To save time, we'll let the news serve as explanation. 243 00:26:58,190 --> 00:27:01,710 Okay, the news... the news... 244 00:27:01,860 --> 00:27:04,020 - Take off that shit and speak! ...isn't on now. 245 00:27:04,960 --> 00:27:06,120 Shit... 246 00:27:06,260 --> 00:27:10,820 Anyway, from this moment. 247 00:27:10,970 --> 00:27:14,530 you fall under our control, so start moving! 248 00:27:14,670 --> 00:27:16,230 This is for your own safety. 249 00:27:16,370 --> 00:27:21,430 We have transport buses waiting outside now. 250 00:27:21,580 --> 00:27:25,640 Okay, please move toward the buses in an orderly fashion. 251 00:27:25,780 --> 00:27:30,450 That's right. Watch your children. 252 00:27:32,050 --> 00:27:37,420 Oh, did anyone here touch or come into direct contact with the creature? 253 00:27:37,560 --> 00:27:40,320 Um... I didn't touch it. 254 00:27:40,460 --> 00:27:44,330 But some of its blood got sprayed in my face. 255 00:27:44,470 --> 00:27:46,730 Don't move! Tell him to freeze! 256 00:27:47,270 --> 00:27:49,330 Grab him! Grab that one! 257 00:27:49,470 --> 00:27:52,130 Please remain calm, people. 258 00:27:52,270 --> 00:27:55,440 What are you doing? My son didn't touch anything! 259 00:27:55,580 --> 00:27:57,040 Let go! 260 00:27:57,180 --> 00:27:58,040 Why are you doing this? 261 00:27:58,180 --> 00:28:00,650 - Gang-du! Get out of there! - Dad! 262 00:28:00,780 --> 00:28:02,440 - Don't go! - Dad! 263 00:28:02,580 --> 00:28:05,820 Gang-du, don't worry. I'm coming with you. 264 00:28:05,950 --> 00:28:08,420 Stop that! Hey, number 31! Stop! 265 00:28:08,560 --> 00:28:09,520 This is a news flash. 266 00:28:09,660 --> 00:28:13,820 It now appears that the creature, which disappeared after its attack, 267 00:28:13,960 --> 00:28:19,830 on surprised park goers today, is far more dangerous than previously assumed. 268 00:28:19,970 --> 00:28:24,840 U.S. Army Sgt. Donald White, who fought bravely with the creature, 269 00:28:24,970 --> 00:28:27,840 and lost an arm in the process, 270 00:28:27,980 --> 00:28:31,430 is now undergoing treatment at a U.S. Army hospital. 271 00:28:31,580 --> 00:28:35,140 After a thorough examination, U.S. Army medical staff have identified, 272 00:28:35,280 --> 00:28:37,950 an unknown virus, primarily in body parts, 273 00:28:38,090 --> 00:28:41,210 that came into contact with the creature. 274 00:28:47,260 --> 00:28:49,920 The U.S. Army has shipped a sample of the virus to the U.S. 275 00:28:50,070 --> 00:28:52,530 Center for Disease Control, 276 00:28:52,670 --> 00:28:56,430 which confirmed that the creature from the Han River, 277 00:28:56,570 --> 00:29:00,440 as with the Chinese civet wild cat and SARS, 278 00:29:00,580 --> 00:29:04,540 is THE HOST of this deadly new virus. 279 00:29:04,680 --> 00:29:10,350 All military units sent to pursue and capture the creature, 280 00:29:10,490 --> 00:29:14,110 have been recalled due to the risk of infection. 281 00:29:14,260 --> 00:29:17,920 Only special forces trained in biological warfare, 282 00:29:18,060 --> 00:29:23,020 and disinfectant units are allowed access to the Han River area. 283 00:29:24,170 --> 00:29:29,040 Damn, they made a fuss dragging us in here! 284 00:29:29,770 --> 00:29:31,140 What is this shit? 285 00:29:31,970 --> 00:29:33,530 Where are all the guys in yellow? 286 00:29:33,680 --> 00:29:34,940 Look! 287 00:29:35,480 --> 00:29:37,340 The doctors aren't even wearing masks. 288 00:29:38,480 --> 00:29:40,040 Hello, sir! 289 00:29:40,180 --> 00:29:43,640 When might we be allowed to go home? 290 00:29:43,790 --> 00:29:46,910 - You can't go home. - What? We can't? 291 00:29:47,060 --> 00:29:48,420 Dad, am I dying? 292 00:29:48,560 --> 00:29:50,530 Don't say that! 293 00:29:50,660 --> 00:29:53,630 Just do what the doctors tell you. 294 00:29:53,760 --> 00:29:56,820 But Dad, my back feels itchy and weird. Like something's moving. 295 00:29:56,970 --> 00:29:58,230 Ah, shit... 296 00:29:58,370 --> 00:30:01,130 It's a squirmy feeling, like something's there. 297 00:30:01,270 --> 00:30:04,530 It's because you never take a bath, it's okay. 298 00:30:04,670 --> 00:30:09,840 Attention! Numbers 25-40, raise your hands. Quickly! 299 00:30:09,980 --> 00:30:15,140 This group, move to room 904 now. 300 00:30:15,280 --> 00:30:16,440 Not again! 301 00:30:16,590 --> 00:30:20,920 Don't tell anyone about the blood on your face, okay? 302 00:30:21,060 --> 00:30:23,420 - Mr. Park Gang-du? - Yes? 303 00:30:24,460 --> 00:30:28,020 You need to take a lot of tests, so don't eat until tomorrow morning. 304 00:30:28,160 --> 00:30:29,320 What? Don't eat anything? 305 00:30:29,460 --> 00:30:31,520 Don't feed him anything! No food! 306 00:31:26,050 --> 00:31:27,210 Hello? 307 00:31:27,760 --> 00:31:29,220 Hello? 308 00:31:30,560 --> 00:31:37,930 My battery is... Hello? 309 00:31:38,070 --> 00:31:39,430 It's me, Hyun-seo! 310 00:31:39,570 --> 00:31:42,940 Dad, can you hear me? Please answer me! 311 00:31:43,070 --> 00:31:44,130 Is this Hyun-seo? 312 00:31:44,270 --> 00:31:47,940 Dad, listen to me! I can't get out! 313 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 You're alive? Where...? 314 00:31:50,180 --> 00:31:52,940 It's like a big sewer. Really big and deep. 315 00:31:53,080 --> 00:31:55,140 Where? Hello? 316 00:31:56,990 --> 00:31:57,680 Hyun-seo... 317 00:31:59,350 --> 00:32:00,220 - Come quick! - Hyun-seo 318 00:32:00,360 --> 00:32:01,520 Is it Hyun-seo? 319 00:32:20,680 --> 00:32:21,840 What is it? 320 00:32:21,980 --> 00:32:24,640 Did you see that? 321 00:32:24,780 --> 00:32:26,340 - What? - Wait a minute. 322 00:32:38,360 --> 00:32:40,620 Sweet! 323 00:32:40,760 --> 00:32:41,920 Hey! 324 00:32:43,270 --> 00:32:45,430 Hey, don't go near the water. 325 00:32:47,670 --> 00:32:48,930 Be careful! 326 00:32:56,180 --> 00:32:58,940 Let's go. I'm starving. 327 00:32:59,080 --> 00:33:00,950 It's okay, get back in. 328 00:34:18,160 --> 00:34:20,720 Mister! Mister! 329 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 Try to turn... 330 00:35:14,980 --> 00:35:18,610 Your daughter, Park Hyun-seo, a seventh grader at Dangsan Middle School. 331 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 She's on the deceased list. 332 00:35:22,660 --> 00:35:26,820 Yes, she goes to Dangsan School... 333 00:35:26,960 --> 00:35:31,400 she's deceased, but she's not dead. 334 00:35:35,070 --> 00:35:37,940 I mean, she died, but she's still alive. 335 00:35:38,070 --> 00:35:41,440 Now you're talking in circles. 336 00:35:41,580 --> 00:35:43,640 So, she's on the list... 337 00:35:43,780 --> 00:35:46,440 Wait, shut up. 338 00:35:46,580 --> 00:35:48,550 - At any rate, there was a call. - Right. 339 00:35:48,680 --> 00:35:53,520 So shouldn't you be able to trace the call or something? 340 00:35:53,660 --> 00:35:54,620 Trace the call? 341 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 That's not something we do for just anyone. 342 00:35:58,260 --> 00:36:00,120 Are you even aware of how complicated that is? 343 00:36:00,260 --> 00:36:02,630 'Just anyone' is that what you said? 344 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 Stop it! Step back! 345 00:36:04,470 --> 00:36:05,730 What the... 346 00:36:05,870 --> 00:36:09,630 Please, officer, let's talk like reasonable people. 347 00:36:09,770 --> 00:36:13,330 - They're just kids, don't... - What are you doing? 348 00:36:13,480 --> 00:36:14,340 No, I mean... 349 00:36:14,480 --> 00:36:18,940 Your daughter never called you in the first place, okay? 350 00:36:19,080 --> 00:36:23,740 Your son had a dream, but it was so real that... 351 00:36:25,350 --> 00:36:28,020 You don't believe anything we said? 352 00:36:29,860 --> 00:36:31,620 Now you're obstructing an officer in the line of duty... 353 00:36:31,760 --> 00:36:32,920 Step back, Nam-joo. 354 00:36:33,060 --> 00:36:35,330 Officer, should I explain it again? 355 00:36:35,460 --> 00:36:36,230 The way it happened was... 356 00:36:36,360 --> 00:36:40,730 I know, I know. You yourself saw your daughter die. 357 00:36:40,870 --> 00:36:43,030 But she called you in the middle of the night? 358 00:36:43,170 --> 00:36:45,330 Does that make any sense? That's completely ridiculous! 359 00:36:45,470 --> 00:36:48,440 A servant of the people, talking back like that? 360 00:36:48,580 --> 00:36:50,130 - Then what's your problem? - Just a moment... 361 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 Stop! 362 00:36:56,380 --> 00:36:57,540 This is... 363 00:37:04,760 --> 00:37:11,130 This is my daughter Park Hyun-seo. My daughter... 364 00:37:11,270 --> 00:37:12,630 I'm the creature. 365 00:37:13,870 --> 00:37:20,930 I ate her... Okay? And then... 366 00:37:26,380 --> 00:37:30,650 It happened like this. This is the sewer. 367 00:37:31,190 --> 00:37:32,810 You don't understand? 368 00:37:34,460 --> 00:37:36,520 He's received psychological treatment? 369 00:37:37,460 --> 00:37:42,420 He's not a bad man, but he's in shock. We should understand. 370 00:37:42,560 --> 00:37:44,120 - Hey. - I knew it! 371 00:37:44,270 --> 00:37:48,430 Officer! My daughter is alive in the sewer! 372 00:37:48,570 --> 00:37:50,230 - Officer? - Cut it out! 373 00:37:50,370 --> 00:37:52,430 Your putting on a damn show doesn't help! 374 00:37:52,570 --> 00:37:56,340 My friend's nephew's husband's brother-in-law is a cop, 375 00:37:56,480 --> 00:37:57,840 maybe we should contact him...? 376 00:37:57,980 --> 00:37:59,740 Right, I'm sure he'd bend over backwards for us. 377 00:37:59,880 --> 00:38:04,150 You're a college graduate, can't you even persuade a cop? 378 00:38:04,290 --> 00:38:06,720 What's college got to do with it? 379 00:38:07,360 --> 00:38:09,520 I put you through school selling cup ramen, and you... 380 00:38:09,660 --> 00:38:11,520 - Dad. - Huh? 381 00:38:11,660 --> 00:38:14,630 How long's it been since she's eaten? Down in the sewer? 382 00:38:16,360 --> 00:38:18,130 What's there to eat down there? 383 00:38:32,480 --> 00:38:33,950 You over there! 384 00:38:34,080 --> 00:38:35,850 Hey blondie, stop! 385 00:38:38,090 --> 00:38:39,210 Run! 386 00:38:39,750 --> 00:38:40,910 Out of the way! 387 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 Catch them! 388 00:38:45,160 --> 00:38:47,630 Out of the way! Quick! 389 00:38:47,760 --> 00:38:50,630 This way! Hurry up! 390 00:38:50,770 --> 00:38:51,930 Gang-du, hurry up! 391 00:38:52,670 --> 00:38:54,830 - Which floor? - Close the door! Quick! 392 00:38:56,070 --> 00:38:59,130 I'm coming down, but I'm in the elevator, so... 393 00:38:59,270 --> 00:39:00,540 Where is he? 394 00:39:00,680 --> 00:39:02,230 B4 A3? 395 00:39:02,980 --> 00:39:03,840 What did I just say? 396 00:39:03,980 --> 00:39:05,540 B4 A3! 397 00:39:06,980 --> 00:39:10,350 A3. Where's A3? 398 00:39:10,490 --> 00:39:12,210 There it is! 399 00:39:13,250 --> 00:39:15,920 Stop! Catch that car. 400 00:39:18,660 --> 00:39:21,220 Hurry! Open the door! 401 00:39:21,360 --> 00:39:24,130 Go! Step on it! 402 00:39:26,270 --> 00:39:27,230 - Nam-joo! - Hurry up! 403 00:39:27,370 --> 00:39:28,340 Where is Nam-joo? 404 00:39:28,470 --> 00:39:29,440 Where is she? 405 00:39:29,570 --> 00:39:31,040 Did they catch her? 406 00:39:31,170 --> 00:39:31,830 - Oh, shit. - Where? 407 00:39:31,970 --> 00:39:33,130 Where? 408 00:39:33,270 --> 00:39:34,940 - There, there! - Where? 409 00:39:35,080 --> 00:39:35,440 Over there. 410 00:39:35,580 --> 00:39:37,240 That idiot! 411 00:39:37,380 --> 00:39:41,440 How could you leave your only sister? 412 00:39:41,580 --> 00:39:43,950 - We can pick her up! - Pick her up then! 413 00:39:44,090 --> 00:39:46,710 - She's always been slow... - Mister, can you stop here? 414 00:39:46,850 --> 00:39:47,320 Hurry up! 415 00:39:47,460 --> 00:39:49,320 What a dimwit! 416 00:39:49,460 --> 00:39:51,020 - Hurry it up, will you? - Quick! Quick! 417 00:39:51,160 --> 00:39:56,930 Hey, family! Everyone stop. Stop the van. 418 00:39:59,470 --> 00:40:00,730 Hey, stop! 419 00:40:03,270 --> 00:40:04,930 Just close it! Close! 420 00:40:15,980 --> 00:40:17,350 Did we make it? 421 00:40:21,060 --> 00:40:22,020 That does it. 422 00:40:22,160 --> 00:40:23,820 This won't do. 423 00:40:23,960 --> 00:40:29,330 The basic fee for pickup and the items you ordered is 7,400 dollars. 424 00:40:29,460 --> 00:40:32,630 Including the Han River sewer map. 425 00:40:32,770 --> 00:40:37,140 Plus, we brushed off a cop in the parking lot, 426 00:40:37,270 --> 00:40:40,240 and two police cars on the road. 427 00:40:40,380 --> 00:40:47,250 Anyway, including hazard fees, the total is 11,400 dollars. 428 00:40:47,880 --> 00:40:49,250 One of the escaping family... 429 00:40:49,380 --> 00:40:51,650 Wow, Gang-du on TV! 430 00:40:52,550 --> 00:40:54,420 That's my citizen ID photo. 431 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 It's from one of those subway photo booths? 432 00:40:57,260 --> 00:41:00,720 Hey, we should tape this and show it to Hyun-seo. Daddy on TV... 433 00:41:00,860 --> 00:41:02,230 Jesus... 434 00:41:04,470 --> 00:41:09,930 We don't accept these. If you're short on cash, we accept cards. 435 00:41:11,870 --> 00:41:14,140 We'll just take the card. 436 00:41:16,480 --> 00:41:20,240 The blonde one, who made direct contact with it. 437 00:41:20,380 --> 00:41:23,440 He's the stupidest of all. 438 00:41:23,580 --> 00:41:26,520 That bitch! Listen to the mouth on her. 439 00:41:26,650 --> 00:41:29,710 He pounced on me and slammed me to the floor. 440 00:41:29,860 --> 00:41:33,520 I think he gave me arthritis. I'll need treatment, I'm sure. 441 00:41:33,660 --> 00:41:34,720 That's what he's like. 442 00:41:34,860 --> 00:41:36,120 I know who she is. 443 00:41:36,260 --> 00:41:38,930 Like we can't recognize her through that voice disguiser? 444 00:41:40,370 --> 00:41:42,630 But they keep reporting on us. 445 00:41:42,770 --> 00:41:45,770 The superior archer who escaped In addition, the daughter among the escaped family members 446 00:41:45,810 --> 00:41:48,440 The superior archer who escaped is confirmed to be Park Nam-joo, national bronze medalist in archery. 447 00:41:48,580 --> 00:41:51,550 What the hell? How come there's nothing about me? 448 00:41:51,680 --> 00:41:54,240 There's nothing special about you. 449 00:41:54,880 --> 00:41:57,750 Plenty of unemployed university grads these days... 450 00:41:58,550 --> 00:42:01,110 I sacrificed my youth for the democratization of our country, 451 00:42:01,760 --> 00:42:04,220 and those fuckers won't even give me a job. 452 00:42:05,460 --> 00:42:07,620 The passwords are all 4989? 453 00:42:07,760 --> 00:42:10,320 There's a white truck outside. 454 00:42:10,870 --> 00:42:12,730 It's a disinfection truck, you can take it. 455 00:42:15,970 --> 00:42:20,930 expressed concern that Korea is not adequately quarantining, 456 00:42:21,080 --> 00:42:24,640 - the infected. The U.S. also... - Come on, let's go. 457 00:42:28,980 --> 00:42:30,850 That's the truck? 458 00:42:31,590 --> 00:42:33,110 Does it really work? 459 00:42:33,650 --> 00:42:37,020 This is what you got after spending all your assets? 460 00:42:38,060 --> 00:42:42,120 This gun is... Fuck, we're not boy scouts. 461 00:42:43,260 --> 00:42:45,230 And why only two disinfectant suits? 462 00:42:45,370 --> 00:42:48,130 So two of us should just creep around hiding? 463 00:42:48,270 --> 00:42:50,830 Dad, shouldn't this be yellow? 464 00:42:50,970 --> 00:42:53,030 If it's not yellow, they're bound to catch us. 465 00:42:53,170 --> 00:42:57,630 Wow, this map is the topping on the cake. 466 00:42:57,780 --> 00:43:00,340 The red circles indicate sewers? 467 00:43:00,480 --> 00:43:03,450 You spent 500 dollars on this? 468 00:43:03,580 --> 00:43:04,350 Really? 469 00:43:04,490 --> 00:43:08,510 But... I got it from a civil servant who knows the sewer system. 470 00:43:08,660 --> 00:43:11,420 It's photocopied on the back of used paper. 471 00:43:11,560 --> 00:43:13,320 Hey, a guard post. Get down! 472 00:43:15,460 --> 00:43:18,020 Cover up, quickly! Your blonde hair is showing. 473 00:43:18,770 --> 00:43:19,930 Get down quickly! 474 00:43:20,470 --> 00:43:23,630 Whatever, you two handle it. 475 00:43:26,940 --> 00:43:28,840 Biohazard 476 00:43:46,660 --> 00:43:51,030 What? If that's their attitude, why even bother? 477 00:43:51,170 --> 00:43:53,330 Bunch of lazy bums. 478 00:43:53,470 --> 00:43:54,940 Quiet! Stop. 479 00:44:20,460 --> 00:44:21,620 Mr. Park? 480 00:44:24,070 --> 00:44:25,330 Mr. Bacteria? 481 00:44:28,070 --> 00:44:29,540 Lower your mask. 482 00:44:36,680 --> 00:44:39,240 This is definitely a Daesung disinfectant truck. 483 00:44:40,180 --> 00:44:41,940 But are you Daesung people? 484 00:44:47,960 --> 00:44:52,820 Yes, but we're a different team. 485 00:44:53,860 --> 00:44:55,330 Oh, really? 486 00:44:57,370 --> 00:44:59,230 I'm Manager Cho from the district office. 487 00:45:02,770 --> 00:45:03,930 Don't you know who I am? 488 00:45:04,970 --> 00:45:09,840 You know that 14 different companies are doing the fumigation on shifts? 489 00:45:11,380 --> 00:45:14,140 But Daesung just barged in at the end. 490 00:45:14,280 --> 00:45:17,250 To the other companies, it seems odd. 491 00:45:17,890 --> 00:45:20,320 So I spoke with President Kwak yesterday... 492 00:45:24,960 --> 00:45:26,620 Not this! No! 493 00:45:28,360 --> 00:45:29,730 Let go... 494 00:45:35,570 --> 00:45:38,440 Manager Cho, this is all I have with me right now. 495 00:45:38,570 --> 00:45:42,440 Sorry, I'll see you later. 496 00:45:57,060 --> 00:45:59,720 Hey, Gang-du. 497 00:46:27,660 --> 00:46:30,120 Hyun-seo. It's your Dad. 498 00:46:31,360 --> 00:46:33,220 Hyun-seo! 499 00:46:45,740 --> 00:46:47,000 Hyun-seo! 500 00:47:01,460 --> 00:47:02,620 Park Hyun-seo! 501 00:47:04,760 --> 00:47:06,230 Hyun-seo! 502 00:47:08,860 --> 00:47:10,330 Hyun-seo! 503 00:47:13,870 --> 00:47:15,530 Hyun-seo! 504 00:47:19,070 --> 00:47:20,730 Hyun-seo! 505 00:47:23,380 --> 00:47:26,840 Why does he have to do that? He's not a kid. 506 00:47:26,980 --> 00:47:28,540 Let him be. 507 00:47:29,280 --> 00:47:31,750 He wants to disinfect himself. 508 00:47:33,650 --> 00:47:39,120 He's worried he'll pass the virus on to Hyun-seo. 509 00:47:40,060 --> 00:47:41,530 Virus... 510 00:47:43,360 --> 00:47:47,230 All of us are fine, why do they keep going on about a fucking virus? 511 00:47:47,370 --> 00:47:51,930 If the government says so, we have to accept it. What can we do? 512 00:47:52,770 --> 00:47:55,330 Is it the virus that's making me so sleepy? 513 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 Hyun-seo... 514 00:47:57,580 --> 00:48:01,040 Look on the ground for footprints. 515 00:48:01,880 --> 00:48:08,010 Hey, did Hyun-seo describe any special traits of the sewer? 516 00:48:08,160 --> 00:48:09,620 Special traits? 517 00:48:09,760 --> 00:48:11,820 We need some kind of hint here. 518 00:48:11,960 --> 00:48:17,330 Hyun-seo said it was a big sewer. Look how big this is. 519 00:48:17,470 --> 00:48:20,430 Yes, it seems we'll find something. 520 00:48:20,570 --> 00:48:25,630 Yeah, sure! Wandering blindly through the sewers... 521 00:48:25,770 --> 00:48:27,140 We need to think of a better way. 522 00:48:27,270 --> 00:48:31,040 Stop complaining! Put your time into searching another sewer instead. 523 00:48:31,180 --> 00:48:35,840 Hey tortoise! Just try to keep up. Slow-ass bronze medalist. 524 00:48:35,980 --> 00:48:37,350 - You wanna die? - Wait! 525 00:48:41,460 --> 00:48:43,120 Hyun-seo! Hyun-seo! 526 00:48:43,260 --> 00:48:44,520 Turn it off. 527 00:48:47,860 --> 00:48:50,630 Something moved there. 528 00:49:08,980 --> 00:49:10,140 Move! 529 00:49:10,280 --> 00:49:11,810 It's this way! 530 00:49:16,460 --> 00:49:17,720 Get down! 531 00:49:22,860 --> 00:49:24,020 What is this? 532 00:49:26,870 --> 00:49:28,330 It's just water! 533 00:49:29,470 --> 00:49:30,630 God damn it! 534 00:49:32,670 --> 00:49:34,040 How typical of you. 535 00:49:35,080 --> 00:49:36,630 Sorry, Dad. 536 00:49:39,780 --> 00:49:41,440 Did you pee? 537 00:49:41,580 --> 00:49:45,140 Because of the bangs, a little. 538 00:49:48,660 --> 00:49:51,120 Why are they going around shooting? 539 00:49:57,770 --> 00:50:02,430 Wow, this cave really does lead to the Han River! 540 00:50:02,570 --> 00:50:04,630 It's not a cave, it's a sewer. 541 00:50:05,970 --> 00:50:09,140 They're all connected like this. 542 00:50:33,370 --> 00:50:36,630 Gosh, it's hard to make a living. 543 00:50:36,770 --> 00:50:39,030 Do we really have to go? 544 00:50:40,370 --> 00:50:42,140 So you're not hungry? 545 00:50:42,280 --> 00:50:44,540 No, I'm hungry! 546 00:50:45,480 --> 00:50:50,750 If we do this once, we'll eat well for a whole month. 547 00:50:51,490 --> 00:50:53,110 - Don't you know that? - I do. 548 00:51:06,670 --> 00:51:08,640 Wow, there's money too. 549 00:51:09,470 --> 00:51:11,130 Don't touch it. 550 00:51:11,270 --> 00:51:13,430 Why not? I'm taking it. 551 00:51:13,570 --> 00:51:17,030 If we take that too, it's theft. 552 00:51:17,180 --> 00:51:18,740 Put it back now, okay? 553 00:51:20,780 --> 00:51:23,840 We're stealing from this place anyway. 554 00:51:26,550 --> 00:51:30,920 Se-joo, this is not theft. 555 00:51:31,660 --> 00:51:35,720 We're now doing 'seo-ri'. 556 00:51:36,660 --> 00:51:39,220 Like melon seo-ri at a farm. 557 00:51:43,170 --> 00:51:48,130 Hey, do you even know what seo-ri means? 558 00:51:50,480 --> 00:51:53,340 No? The generation gap is pretty big. 559 00:51:53,480 --> 00:51:57,940 It's an old borrowing game kids play. So, seo-ri is a right of the hungry. 560 00:52:13,270 --> 00:52:14,430 Run! 561 00:55:38,870 --> 00:55:41,030 Hey. 562 00:55:47,380 --> 00:55:50,940 What should I do? 563 00:55:54,160 --> 00:55:55,520 Are you okay? 564 00:57:00,050 --> 00:57:04,420 Look at that... Isn't that amazing? In this situation? 565 00:57:04,560 --> 00:57:06,320 Wake him up, there's no time. 566 00:57:06,460 --> 00:57:10,020 Let him sleep a minute. He needs to sleep every so often. 567 00:57:10,160 --> 00:57:13,830 Should we leave him here? He's no help anyway. 568 00:57:13,970 --> 00:57:15,530 Kids, wait a minute. 569 00:57:19,170 --> 00:57:20,330 Sit down. 570 00:57:28,080 --> 00:57:33,710 In your view, is Gang-du really so pathetic? 571 00:57:35,360 --> 00:57:36,820 - Yup. - Yes. 572 00:57:39,360 --> 00:57:46,130 You wouldn't know it, but he was a really smart kid. 573 00:57:46,270 --> 00:57:52,430 For example, when he was two, he'd sit in front of the village store, 574 00:57:52,570 --> 00:57:56,130 and everyone walking by would ask him directions. 575 00:57:56,280 --> 00:58:00,040 That's how smart he looked. 576 00:58:07,460 --> 00:58:11,220 As you know, when he was young, 577 00:58:12,460 --> 00:58:14,120 I was out of my mind, 578 00:58:14,260 --> 00:58:16,730 hardly ever coming home, staying out all night. 579 00:58:17,570 --> 00:58:22,130 And this poor boy with no mother, 580 00:58:23,670 --> 00:58:25,940 he must have been so hungry. 581 00:58:26,070 --> 00:58:29,440 Going around, doing seo-ri all the time. 582 00:58:29,580 --> 00:58:32,840 Raising himself on organic farms. 583 00:58:32,980 --> 00:58:36,940 Whenever he got caught, he'd get beaten up. 584 00:58:37,990 --> 00:58:46,830 In this way, he lacked protein when he needed it most. 585 00:58:46,960 --> 00:58:52,830 So that's why, every now and then, he dozes off like a sick rooster. 586 00:58:56,070 --> 00:58:57,540 I think something up there... 587 00:59:00,480 --> 00:59:04,140 ...must have gone wrong, too. 588 00:59:15,960 --> 00:59:20,120 Have any of you heard it? 589 00:59:21,660 --> 00:59:26,530 The heartbreak of a parent who's lost a child... 590 00:59:28,770 --> 00:59:31,740 When a parent's heart breaks, 591 00:59:31,870 --> 00:59:35,240 the sound can travel for miles. 592 00:59:35,980 --> 00:59:40,350 So, I really need to say this to you. 593 00:59:40,480 --> 00:59:45,210 Be as nice to Gang-du as you can. 594 00:59:45,350 --> 00:59:49,120 Don't scold him, okay? 595 00:59:49,260 --> 00:59:54,320 Like last time, "Why'd you grab another girl's hand, moron?" 596 00:59:54,460 --> 00:59:59,020 You should never say things like that to him, OK? 597 01:00:03,770 --> 01:00:09,440 You know? I spend most of the day in the small food stand with him. 598 01:00:09,580 --> 01:00:12,340 So whenever I hear him fart, 599 01:00:12,480 --> 01:00:17,140 I can tell right away if he's in B- or A+ condition. 600 01:00:18,090 --> 01:00:20,420 What do you two know? 601 01:00:21,560 --> 01:00:26,120 But even still... our Hyun-seo... 602 01:00:26,260 --> 01:00:27,820 Hyun-seo? 603 01:00:28,660 --> 01:00:30,530 Hey, you're... 604 01:00:30,670 --> 01:00:31,830 It's watching. 605 01:00:32,470 --> 01:00:33,630 Huh? 606 01:00:36,270 --> 01:00:37,530 It's watching us. 607 01:01:10,970 --> 01:01:12,130 Fire! 608 01:02:05,760 --> 01:02:06,920 Do you see it? 609 01:02:17,470 --> 01:02:19,940 What's going on? 610 01:02:20,680 --> 01:02:23,140 Hyun... Hyun-seo! 611 01:02:23,280 --> 01:02:25,840 Quiet! It's moving! 612 01:02:29,080 --> 01:02:31,240 - What are you doing? Make sure it's dead! - Wait! 613 01:02:31,950 --> 01:02:34,220 It... It's running away! 614 01:02:34,760 --> 01:02:36,520 Don't get too close! 615 01:02:38,860 --> 01:02:40,020 Shoot! 616 01:02:40,560 --> 01:02:41,620 Dad! 617 01:02:45,470 --> 01:02:48,830 Shoot it in the legs! 618 01:02:50,770 --> 01:02:52,030 Shoot, right now! 619 01:02:59,980 --> 01:03:01,350 It's over there! 620 01:03:09,860 --> 01:03:11,620 - The bullets... - No bullets! 621 01:03:14,960 --> 01:03:17,120 - Where did it go? - Are you trying to kill us? 622 01:03:32,380 --> 01:03:33,850 Let's go to the truck. 623 01:03:36,480 --> 01:03:38,350 You all go on! 624 01:03:38,490 --> 01:03:41,510 I'm gonna finish that thing off! 625 01:03:41,660 --> 01:03:42,620 Just run! 626 01:03:42,760 --> 01:03:44,420 - Anyone got any bullets? - I've got one left. 627 01:03:44,560 --> 01:03:47,320 Good. Give it to me, and get to the truck. 628 01:03:47,460 --> 01:03:48,330 Dad! Come on! 629 01:03:48,460 --> 01:03:50,520 - Don't worry about me, go to the truck! - Dad! 630 01:03:50,670 --> 01:03:52,220 Dad! Just come here! 631 01:04:01,780 --> 01:04:03,840 I'll take you down with one shot this time. 632 01:04:03,980 --> 01:04:05,040 Get up here! 633 01:04:05,980 --> 01:04:07,350 Huh, what's that? 634 01:04:07,480 --> 01:04:09,950 Nam-joo! What are you doing? 635 01:04:10,080 --> 01:04:11,640 - Nam-joo! - When did she go out? 636 01:04:11,790 --> 01:04:13,410 Go back! 637 01:04:15,260 --> 01:04:19,320 Oh, no... Hey! Somebody come get Nam-joo! 638 01:04:19,860 --> 01:04:21,920 - Stop playing around! - Let go! 639 01:04:22,060 --> 01:04:24,330 Hurry back! Quick! 640 01:04:47,150 --> 01:04:49,210 No! Dad! No! 641 01:04:49,860 --> 01:04:51,620 Fuck! No! 642 01:04:52,860 --> 01:04:54,020 Dad! 643 01:05:26,260 --> 01:05:26,990 Dad... 644 01:05:28,760 --> 01:05:30,820 Dad, wake up! 645 01:05:31,170 --> 01:05:33,430 Dad, the soldiers are coming. 646 01:05:33,570 --> 01:05:34,530 Dad! 647 01:05:34,670 --> 01:05:36,030 You two, get outta here! Quick! 648 01:05:36,170 --> 01:05:37,730 Fuck! 649 01:05:37,870 --> 01:05:40,240 We should never have... 650 01:05:40,370 --> 01:05:41,840 Dad, what about Hyun-seo? 651 01:05:41,980 --> 01:05:44,740 Hyun-seo... We can't get caught. Hurry, hurry... 652 01:05:44,880 --> 01:05:45,740 Run! Run! 653 01:05:45,880 --> 01:05:46,940 Dad! 654 01:05:47,080 --> 01:05:53,420 What about Hyun-seo... Dad 655 01:06:17,880 --> 01:06:19,140 Dad! 656 01:06:23,980 --> 01:06:25,820 Freeze! 657 01:06:26,950 --> 01:06:29,720 Infected family located! One captured, one dead. 658 01:06:29,860 --> 01:06:31,420 Hey, come here right now! 659 01:06:32,160 --> 01:06:35,130 Yes, sir. Quickly! 660 01:06:37,530 --> 01:06:40,020 We have tragic news. 661 01:06:40,770 --> 01:06:46,730 Sgt. Donald of the 8th U.S. Army, who through his act of courage revealed, 662 01:06:46,870 --> 01:06:50,040 to the world the existence of the virus, died today at 4:20 PM. 663 01:06:50,180 --> 01:06:52,540 As condolences flood in from all over the world, 664 01:06:52,680 --> 01:06:57,340 8th U.S. Army Commander Greenfield held a rare press conference. 665 01:06:57,480 --> 01:06:59,510 to express his condolences. 666 01:06:59,650 --> 01:07:05,110 Meanwhile the U.S. and WHO, citing the failure of the Korean government World Health Organization, Geneva, Switzerland 667 01:07:05,260 --> 01:07:08,920 to secure the remaining two infected family members, 668 01:07:09,060 --> 01:07:12,430 or to capture the creature in question, 669 01:07:12,570 --> 01:07:15,430 have announced a policy of direct intervention. Centers for Disease Control, Atlanta, US 670 01:07:15,570 --> 01:07:19,630 Yes, in this context, the unprecedented use of... 671 01:07:19,770 --> 01:07:22,330 'Agent Yellow', is that correct? 672 01:07:22,480 --> 01:07:23,840 Yes, that's correct. 673 01:07:23,980 --> 01:07:27,440 Agent Yellow, which has been chosen for use here in Korea, 674 01:07:27,580 --> 01:07:31,140 is a state-of-the-art chemical and deployment system, 675 01:07:31,290 --> 01:07:36,810 recently developed by the U.S. to fight virus outbreaks or biological terror. US, chose to input Agent Yellow 676 01:07:36,960 --> 01:07:41,220 This extremely powerful and effective system, once activated, 677 01:07:41,360 --> 01:07:44,630 completely annihilates all biological agents, 678 01:07:44,770 --> 01:07:47,330 within a radius of dozens of kilometers. 679 01:07:51,570 --> 01:07:54,130 'Agent Yellow Is Unsafe' Citizen groups issue strong protest. 680 01:07:54,280 --> 01:07:57,140 Virus carrier Park showing symptoms similar to common cold. 681 01:08:15,360 --> 01:08:19,820 Indeed, we are trying to provide Mr. Park the most pleasant... 682 01:08:19,970 --> 01:08:21,330 environment that a patient could want... 683 01:08:21,470 --> 01:08:24,530 We are doing our best to accommodate Mr. Park Gang-du... 684 01:08:24,670 --> 01:08:27,230 - I see. - But he didn't cooperate... 685 01:09:10,280 --> 01:09:13,520 Wanted: Infected Family 686 01:09:26,570 --> 01:09:32,840 Deceased/Captured 687 01:09:54,260 --> 01:09:57,720 - When did you get here? - Just a minute ago. 688 01:09:58,970 --> 01:10:00,730 Nobody followed you, right? 689 01:10:00,870 --> 01:10:03,130 It's okay, I checked carefully. 690 01:10:03,270 --> 01:10:06,430 And Nam-joo? Where's Nam-joo? 691 01:10:06,570 --> 01:10:07,630 Nam-joo? Why? 692 01:10:07,780 --> 01:10:09,740 You travel separately, you two? 693 01:10:30,160 --> 01:10:34,530 So if you just type into the office's computer, it shows up? 694 01:10:34,670 --> 01:10:35,640 Really? 695 01:10:35,770 --> 01:10:38,240 Hyun-seo called late at night, right? 696 01:10:38,370 --> 01:10:40,840 Then the transmitter will be listed in the call records. 697 01:10:40,970 --> 01:10:45,040 That means she's within 200 meters of a transmitter. 698 01:10:45,880 --> 01:10:47,240 That's simple. 699 01:10:48,880 --> 01:10:50,850 It's that easy to get her location? 700 01:10:50,980 --> 01:10:54,110 That's right, you should have come to me earlier. 701 01:10:54,250 --> 01:10:57,420 Is all of your family so dumb all the time? 702 01:10:57,560 --> 01:11:02,020 Right... all those sewers... fuck. 703 01:11:02,160 --> 01:11:05,030 It's okay, finding her is just a matter of time. 704 01:11:05,170 --> 01:11:07,830 All thanks to you. 705 01:11:09,170 --> 01:11:14,130 You were always busy protesting, when did you ever study? 706 01:11:14,270 --> 01:11:17,140 It must be really hard getting work at a telecom firm. 707 01:11:17,980 --> 01:11:20,040 Still, I'm just a salaryman. 708 01:11:21,080 --> 01:11:24,240 But you must make 60-70 grand a year? 709 01:11:25,550 --> 01:11:27,520 My credit card debt is 60-70 grand. 710 01:11:27,650 --> 01:11:30,710 - Look. - Wait... 711 01:11:30,860 --> 01:11:34,020 The time, the number... 712 01:11:34,160 --> 01:11:35,720 Here. This is it! 713 01:11:35,860 --> 01:11:37,020 - Are you sure? - Yeah. 714 01:11:37,160 --> 01:11:38,430 Just a minute. 715 01:11:42,770 --> 01:11:44,740 This is definitely her call. 716 01:11:44,870 --> 01:11:46,240 - Type this in. - Yeah. 717 01:11:46,370 --> 01:11:48,930 ATR1020. 718 01:11:50,780 --> 01:11:51,740 It doesn't work. 719 01:11:51,880 --> 01:11:53,040 Really? 720 01:11:54,580 --> 01:11:57,850 The password... It must be in the manager's room. 721 01:12:01,050 --> 01:12:02,420 Hey Nam-il. 722 01:12:02,560 --> 01:12:04,520 where is Nam-joo anyway? 723 01:12:04,660 --> 01:12:06,130 Why do you keep asking? 724 01:12:06,260 --> 01:12:08,320 She's your sister, aren't you worried? 725 01:12:14,370 --> 01:12:16,530 When we left the Han River. 726 01:12:18,170 --> 01:12:20,540 we just separated in the sewer. 727 01:12:22,680 --> 01:12:24,040 I'm sure she's fine. 728 01:12:24,780 --> 01:12:26,840 I see... 729 01:12:38,660 --> 01:12:40,130 Now what? 730 01:12:40,260 --> 01:12:44,030 It'll be hard to get Nam-joo. Seems like he really doesn't know. 731 01:12:45,870 --> 01:12:49,530 Then, let's take care of Nam-il first. 732 01:12:50,370 --> 01:12:54,640 He's a real escape artist, though. You should be careful. 733 01:12:57,080 --> 01:12:58,240 Hey! 734 01:13:07,450 --> 01:13:11,620 By the way, how much is the tax on the reward money? 735 01:13:11,760 --> 01:13:16,220 Well, there's an exemption, and there's no tax on extra earnings. 736 01:13:16,360 --> 01:13:17,520 I see... 737 01:13:22,470 --> 01:13:24,130 Huh? This... 738 01:13:25,170 --> 01:13:27,440 Hyun-seo! 739 01:13:27,570 --> 01:13:28,340 Hey, it worked! 740 01:13:28,480 --> 01:13:31,440 - Mr. Park Nam-il, - are you feeling sick? 741 01:13:31,580 --> 01:13:35,040 - Greetings, Mr. Park! - Just stay right there. 742 01:13:37,380 --> 01:13:39,510 Wonhyo Bridge 743 01:13:43,960 --> 01:13:46,520 You should go to the hospital. 744 01:13:47,460 --> 01:13:48,620 Fuck off! 745 01:13:50,660 --> 01:13:51,630 What the... 746 01:14:01,280 --> 01:14:03,540 Hey! Come on! 747 01:14:35,880 --> 01:14:37,140 Shit! 748 01:15:01,670 --> 01:15:04,930 Hey, Yong-bae, did you see him? 749 01:16:03,660 --> 01:16:08,400 The cellphone is off, so record your message after the beep, 750 01:16:08,440 --> 01:16:09,990 you will be charged for your call. 751 01:16:10,770 --> 01:16:12,030 Nam-joo... 752 01:16:21,380 --> 01:16:27,410 Hyun-seo... Wonhyo Bridge... 753 01:17:13,370 --> 01:17:14,730 Hyun-seo! 754 01:17:37,960 --> 01:17:40,020 One new text message received. 755 01:17:44,260 --> 01:17:45,930 Hyun-seo Wonhyo Bridge North Side Hurry! 756 01:18:39,350 --> 01:18:42,410 It's me, Nam-joo. Nam-joo! 757 01:18:43,060 --> 01:18:45,820 I found it! A huge sewer. 758 01:18:45,960 --> 01:18:48,520 Right under the north side of Wonhyo Bridge! 759 01:18:48,660 --> 01:18:50,720 I can't reach Nam-il! 760 01:19:13,550 --> 01:19:16,020 Hello? Nam-joo! Nam-joo! 761 01:19:22,960 --> 01:19:28,730 Are you okay? Hello? Nam-joo... Park Nam-joo... 762 01:19:28,870 --> 01:19:29,360 Nam-joo... 763 01:19:29,500 --> 01:19:30,630 Park Nam... 764 01:19:30,770 --> 01:19:32,430 Please calm down. 765 01:19:33,170 --> 01:19:37,440 Wonhyo Bridge... is it... where is... 766 01:19:37,580 --> 01:19:39,550 - Wonhyo Bridge... - It's near Yeouido, right? 767 01:19:39,680 --> 01:19:41,840 - Right! - I need to go out for a minute. 768 01:19:43,380 --> 01:19:46,220 Sit down. You need to get a shot. 769 01:19:47,350 --> 01:19:50,120 What kind of shot did you say this was? 770 01:19:50,260 --> 01:19:51,720 An anesthetic. 771 01:19:51,860 --> 01:19:56,820 Oh, right, right... I'll get the shot before going. 772 01:19:56,960 --> 01:19:59,520 - Okay, let your arm relax. - But Wonhyo Bridge... 773 01:19:59,670 --> 01:20:02,230 Hyun-seo is still... 774 01:20:03,970 --> 01:20:05,030 Grab him! 775 01:20:06,270 --> 01:20:07,930 Hyun-seo! 776 01:20:12,080 --> 01:20:13,050 - Let me go - He's really strong. 777 01:20:13,180 --> 01:20:17,050 She's near the north side of Wonhyo Bridge. 778 01:20:17,180 --> 01:20:20,210 Is Wonhyo Bridge named after the monk Wonhyo? 779 01:20:20,350 --> 01:20:21,910 Funny! 780 01:20:22,060 --> 01:20:25,620 He wasn't a monk. He was a priest. 781 01:20:27,060 --> 01:20:29,620 Did you really inject the proper amount? 782 01:20:29,760 --> 01:20:30,920 - Yes. - For sure? 783 01:20:31,060 --> 01:20:35,520 We did for sure. And it's been an hour. 784 01:20:39,370 --> 01:20:41,530 - And he's still like that? - Yes. 785 01:20:41,680 --> 01:20:43,540 Then what should we do? 786 01:20:44,380 --> 01:20:46,940 We should start the tissue sampling now. 787 01:20:54,050 --> 01:20:56,520 Why's he like that? 788 01:20:56,660 --> 01:21:00,110 If we've anesthetized him, he should be sleeping. 789 01:21:00,260 --> 01:21:02,230 Why's he causing such a scene? 790 01:21:03,460 --> 01:21:04,730 Why? 791 01:21:59,950 --> 01:22:01,420 Is she really alive? 792 01:22:02,560 --> 01:22:12,930 Yes... in a sewer... near Won-hyo bridge. 793 01:22:13,070 --> 01:22:16,330 Yes, he says his daughter is in a sewer near Won-hyo bridge. 794 01:22:21,270 --> 01:22:24,940 Why didn't you contact the police or the military? 795 01:22:25,080 --> 01:22:26,640 Because nobody... 796 01:22:32,150 --> 01:22:35,520 Have you considered contacting television stations 797 01:22:35,660 --> 01:22:37,620 or human rights organizations? 798 01:22:39,360 --> 01:22:44,820 Because nobody fucking listens to me, dammit! 799 01:22:46,970 --> 01:22:50,230 Please don't cut me off. My words are words too... 800 01:22:50,370 --> 01:22:54,030 Why don't you listen to my words? 801 01:24:31,570 --> 01:24:33,630 You mean there's no virus? 802 01:24:33,770 --> 01:24:35,740 Right? There's no virus! 803 01:24:38,280 --> 01:24:41,150 You're talking about a virus that doesn't exist. 804 01:24:41,280 --> 01:24:44,050 Mister, they said there's no virus. 805 01:24:44,180 --> 01:24:46,810 So you should let me go now... 806 01:24:47,650 --> 01:24:54,120 My daughter Hyun-seo is under Wonhyo Bridge. 807 01:24:54,260 --> 01:24:57,320 I need to go quickly. Please let me go. 808 01:24:57,460 --> 01:25:00,430 Okay mister, huh? 809 01:25:00,570 --> 01:25:03,540 You shitheads! You bastards! 810 01:25:05,570 --> 01:25:09,030 Please mister, I beg you. Let me go. 811 01:25:09,180 --> 01:25:10,730 I'll give you my food stand, okay? 812 01:25:10,880 --> 01:25:13,940 I'll give the rights to you. 813 01:25:14,080 --> 01:25:18,350 What are you doing? Please, mister! Wait! 814 01:25:19,350 --> 01:25:23,910 Fuck! This is driving me crazy! 815 01:25:24,060 --> 01:25:26,120 I really need to get to Hyun-seo! 816 01:25:26,260 --> 01:25:31,320 Mister, please save me! What is this, please? 817 01:25:32,270 --> 01:25:35,330 Hyun-seo, I'm sorry... Daddy... 818 01:25:43,380 --> 01:25:48,040 Hyun-seo, you know what I want? Banana milk. 819 01:25:50,280 --> 01:25:53,120 Tell me what you want then. 820 01:25:53,250 --> 01:25:58,420 Make a list of the top 10 things you want to eat when we get out. 821 01:25:59,160 --> 01:26:01,820 We have a food stand, so I'll get you whatever you want. 822 01:26:01,960 --> 01:26:05,230 Huh? A stand? I want to live there! 823 01:26:05,370 --> 01:26:07,130 What about your home? 824 01:26:07,870 --> 01:26:09,530 I don't have a home. 825 01:26:09,670 --> 01:26:10,830 Really? 826 01:26:12,770 --> 01:26:15,830 No home, but a lot of homes. 827 01:26:16,580 --> 01:26:21,450 - And your mom and dad? - I have a brother, but no brother. 828 01:26:26,250 --> 01:26:27,810 Muscleman sausage! 829 01:26:27,950 --> 01:26:28,920 We got it. 830 01:26:29,060 --> 01:26:30,720 Hard-boiled eggs! 831 01:26:30,860 --> 01:26:32,830 - We got it. - Hot dogs! 832 01:26:32,960 --> 01:26:35,430 Quail's eggs! Fried chicken! 833 01:26:36,960 --> 01:26:38,830 Instant noodles! 834 01:26:38,970 --> 01:26:40,130 Of course we do. 835 01:26:40,270 --> 01:26:43,130 Then you must eat them every day? 836 01:26:44,570 --> 01:26:47,440 You know, kids from Chinese restaurants don't eat dumplings. 837 01:26:51,280 --> 01:26:54,250 What do you want to eat most of all? 838 01:26:57,080 --> 01:27:00,110 Beer. A cold beer. 839 01:27:01,250 --> 01:27:03,420 - One, two, three! - One, two, three! 840 01:27:29,980 --> 01:27:32,510 Se-joo, you've ridden piggyback before? 841 01:27:32,650 --> 01:27:33,810 Yes. 842 01:27:56,180 --> 01:27:57,940 Another man's coming out. 843 01:27:58,080 --> 01:28:01,640 Please this time, a guy with a working cellphone. 844 01:29:52,360 --> 01:29:53,520 Hey. 845 01:29:54,160 --> 01:29:55,320 Dink! 846 01:30:05,870 --> 01:30:07,340 Everyone look here. 847 01:30:08,070 --> 01:30:11,740 Get on the floor! Move! 848 01:30:11,880 --> 01:30:14,940 Hey, fat ass! Get on the floor! 849 01:30:15,080 --> 01:30:17,050 - Get on the floor! - You like viruses? 850 01:30:17,180 --> 01:30:18,620 I'll stick it right in your body. 851 01:30:18,750 --> 01:30:22,310 You're not lying down? You want a virus bath? 852 01:30:24,460 --> 01:30:27,220 - You at the end! Open the door, fast! - Open it! 853 01:30:27,360 --> 01:30:28,830 You want to do it? 854 01:30:28,960 --> 01:30:32,520 That's right! Open it! 855 01:30:34,270 --> 01:30:35,530 Open 'em all! 856 01:30:44,980 --> 01:30:47,240 Everybody get down! You bastards! 857 01:30:48,580 --> 01:30:49,340 Get down! 858 01:30:49,480 --> 01:30:52,710 Where's the car? 859 01:30:54,950 --> 01:30:58,620 You feasting out here? Out of the way! 860 01:31:01,260 --> 01:31:02,630 I'm going to kill everyone! 861 01:31:03,060 --> 01:31:04,830 Hey, start the engine! 862 01:31:04,960 --> 01:31:07,430 If anyone follows, I'll stick her full of virus! 863 01:31:07,570 --> 01:31:08,830 Start the engine! 864 01:31:10,970 --> 01:31:13,230 Hey, start up engine and come! 865 01:31:40,270 --> 01:31:41,820 What are you doing? 866 01:31:41,970 --> 01:31:43,940 What? Who are you? 867 01:31:44,070 --> 01:31:48,440 You punk... After letting you sleep in my bed? 868 01:31:48,570 --> 01:31:52,340 Mister, where's Wonhyo Bridge? Where do I have to go? 869 01:31:52,480 --> 01:31:55,540 Don't have a cow. Do you even know where you are? 870 01:31:55,680 --> 01:32:00,120 I'm in a real hurry! How can I get to a main road? 871 01:32:00,250 --> 01:32:01,720 Figure it out yourself. 872 01:32:05,960 --> 01:32:11,020 Mister, I need some soju bottles. Bag... this is a nice bag. 873 01:32:14,370 --> 01:32:16,130 Here, I'll give you money. 874 01:32:21,670 --> 01:32:25,240 Think money can buy you anything? 875 01:32:26,580 --> 01:32:28,640 Well, I'm bored anyway. 876 01:32:28,780 --> 01:32:30,040 Wonhyo Bridge? 877 01:32:32,350 --> 01:32:34,110 Jesus Christ. 878 01:32:34,250 --> 01:32:35,220 What the hell? 879 01:32:35,350 --> 01:32:38,220 What are you two doing back there? 880 01:32:38,360 --> 01:32:41,820 Who uses those at demonstrations these days, you blockhead? 881 01:32:41,960 --> 01:32:44,930 I told you, it's not for a demonstration. 882 01:32:45,060 --> 01:32:47,620 Get out! I'll pull over, so get out! 883 01:32:47,770 --> 01:32:50,240 Just keep driving. I'm paying quadruple fare. 884 01:32:50,370 --> 01:32:51,230 Quadruple? 885 01:32:51,370 --> 01:32:55,030 Wow, look at his hands work. He's a master! 886 01:32:55,170 --> 01:32:59,440 You said the north side of Wonhyo? That won't be easy. 887 01:32:59,580 --> 01:33:01,640 You see everyone heading in that direction? 888 01:33:01,780 --> 01:33:10,620 Demonstrators are now gathering at the Agent Yellow release point. 889 01:33:10,760 --> 01:33:14,420 The police have virtually given up controlling the Han River restricted area, 890 01:33:14,560 --> 01:33:19,930 as demonstrators have broken past all barricades... 891 01:33:26,270 --> 01:33:27,740 Hyun-seo! 892 01:33:38,280 --> 01:33:40,010 Hyun-seo! 893 01:34:28,070 --> 01:34:30,330 Are you okay, Se-joo? 894 01:34:31,270 --> 01:34:33,140 I'm hungry. 895 01:34:37,280 --> 01:34:39,440 And blood keeps coming out. 896 01:34:40,780 --> 01:34:42,750 - It's okay. - I'm hot... 897 01:35:55,550 --> 01:35:56,820 Se-joo... 898 01:35:58,960 --> 01:36:02,330 Just stay right here. 899 01:36:03,360 --> 01:36:06,230 Don't come out, whatever happens. 900 01:36:08,170 --> 01:36:09,530 Why? 901 01:36:12,270 --> 01:36:14,330 I'll be right back. 902 01:36:15,170 --> 01:36:16,440 I'll bring... 903 01:36:17,680 --> 01:36:20,740 doctors, 911, 904 01:36:22,580 --> 01:36:23,840 the police, 905 01:36:25,080 --> 01:36:28,820 the military, I'll bring them all. 906 01:36:29,660 --> 01:36:31,520 Take me with you. 907 01:38:24,770 --> 01:38:26,030 Se-joo... 908 01:38:33,980 --> 01:38:35,140 Go in... 909 01:39:52,320 --> 01:39:55,350 Park Hyun-seo 910 01:39:57,960 --> 01:39:59,830 Hyun-seo! 911 01:40:00,970 --> 01:40:02,630 Hyun-seo! 912 01:40:06,270 --> 01:40:08,240 Hyun-seo! 913 01:40:53,750 --> 01:40:55,010 Gang-du! 914 01:41:10,070 --> 01:41:11,230 Come on! 915 01:41:24,380 --> 01:41:28,910 Hyun-seo! It's Daddy! 916 01:41:44,770 --> 01:41:48,140 Agent Yellow will be released in 5 minutes. 917 01:41:54,980 --> 01:41:59,710 Please immediately evacuate out of the 500 meter range of the release point. 918 01:42:04,460 --> 01:42:09,920 Please keep walking, until you cannot hear this announcement. 919 01:42:15,870 --> 01:42:18,030 - What are you doing? - Look. 920 01:42:24,880 --> 01:42:28,940 It's here! 921 01:42:29,080 --> 01:42:30,450 Everyone run! 922 01:42:36,660 --> 01:42:40,020 Agent Yellow will be released in 4 minutes. 923 01:42:43,660 --> 01:42:46,320 No, don't shoot! 924 01:42:50,970 --> 01:42:52,530 Gang-du! 925 01:42:52,670 --> 01:42:56,330 Hey! Isn't that Gang-du? What the hell?! 926 01:43:30,080 --> 01:43:31,240 Don't shoot! 927 01:43:33,580 --> 01:43:35,340 I said don't shoot! 928 01:46:29,350 --> 01:46:30,720 Gang-du! 929 01:46:33,630 --> 01:46:34,280 Gang-du! 930 01:50:41,070 --> 01:50:48,440 Were you with Hyun-seo? 931 01:50:59,060 --> 01:51:03,720 Who are you? Did you know Hyun-seo? 932 01:53:41,550 --> 01:53:42,920 Let's eat. 933 01:53:46,460 --> 01:53:50,420 A moment ago, at 11:30 PM, the U.S. Senate Investigating Committee, 934 01:53:50,560 --> 01:53:54,330 announced its findings regarding the Korean virus incident. 935 01:53:54,470 --> 01:53:56,520 Let's go to the announcement. 936 01:54:00,770 --> 01:54:02,830 There's nothing good on. 937 01:54:04,180 --> 01:54:05,440 Should we watch something else? 938 01:54:06,480 --> 01:54:09,140 Let's turn it off. Concentrate on eating! 939 01:54:14,150 --> 01:54:16,950 Where's the remote? 63070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.