All language subtitles for The.Freshman.1990.push.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,270 --> 00:01:43,940 Over there. Look. 2 00:01:46,320 --> 00:01:47,780 Dwight, don't! 3 00:01:49,110 --> 00:01:50,150 Asshole! 4 00:01:50,450 --> 00:01:54,780 Are you nuts? You can't see the cap? It's not orange enough? 5 00:01:55,490 --> 00:01:57,330 Get out of these woods! 6 00:01:57,580 --> 00:02:02,040 - I can hunt here. I got a permit. - Lf he's got a permit... 7 00:02:03,000 --> 00:02:04,210 Get out! 8 00:02:11,010 --> 00:02:12,180 Let's go. 9 00:02:14,640 --> 00:02:17,140 That's Dwight Armstrong, my stepfather. 10 00:02:17,390 --> 00:02:19,140 Accent on "step." 11 00:02:19,600 --> 00:02:21,440 He's a lawyer. 12 00:02:21,690 --> 00:02:25,400 And he's head of "The Friends of Fish and Wildlife"... 13 00:02:25,610 --> 00:02:28,740 ... an extremist pro-mammal group in Vermont. 14 00:02:28,940 --> 00:02:33,740 Almost all its members, male and female, look like Dwight. 15 00:02:34,030 --> 00:02:37,540 My real dad died in a motorcycle wreck when I was 6. 16 00:02:37,790 --> 00:02:41,290 Two years later, Mom met Mr. Personality. 17 00:02:41,500 --> 00:02:44,170 It has not been a barrel of laughs. 18 00:03:04,020 --> 00:03:07,770 There was a certain poignancy about today's hunting party. 19 00:03:08,020 --> 00:03:10,360 It was my last evening at home. 20 00:03:10,570 --> 00:03:15,990 Tomorrow I was beginning my first year at New York University film school. 21 00:03:16,820 --> 00:03:19,160 A freshman. That was me. 22 00:03:27,380 --> 00:03:31,210 My farewell dinner was raucous and hilarious... 23 00:03:31,800 --> 00:03:34,840 ... full of warm, good feelings. 24 00:03:39,220 --> 00:03:41,390 That should cover it. 25 00:03:42,140 --> 00:03:45,480 Dwight gave me $600 spending money... 26 00:03:46,060 --> 00:03:48,400 ... and a hearty handshake. 27 00:04:23,100 --> 00:04:25,640 - Where's the subway? - Downstairs. 28 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 - That way? - Right. 29 00:04:42,330 --> 00:04:43,580 Sorry. 30 00:04:51,670 --> 00:04:54,420 Forget it. He's out like a light. 31 00:04:54,630 --> 00:04:56,670 The shame of the cities. 32 00:04:57,090 --> 00:04:59,470 - Nothing broken? - I'm okay. 33 00:05:00,140 --> 00:05:01,930 That was a nasty spill. 34 00:05:02,140 --> 00:05:03,970 - I'm okay. - You sure? 35 00:05:04,220 --> 00:05:08,640 - I'll give you a hand with those bags. - No, thanks. I'm fine. 36 00:05:09,810 --> 00:05:11,480 You're a smart kid. 37 00:05:11,900 --> 00:05:12,940 Rule 1: 38 00:05:13,150 --> 00:05:18,320 Don't let anybody touch your bags unless you know that person is bonded. 39 00:05:18,530 --> 00:05:19,570 Thanks. 40 00:05:19,780 --> 00:05:23,080 I'm bonded, which is your good fortune. 41 00:05:26,000 --> 00:05:27,410 Ignore her. 42 00:05:28,660 --> 00:05:30,920 Who's this stranger talking to you? 43 00:05:31,210 --> 00:05:34,750 It's Victor Ray of the Victor Ray Car Service. 44 00:05:35,000 --> 00:05:37,130 On your way to college, right? 45 00:05:37,340 --> 00:05:39,550 - New York University. - Good school. 46 00:05:39,800 --> 00:05:42,890 Thanks. Do you know where the subway is? 47 00:05:43,100 --> 00:05:46,350 - You don't want the subway. - Yes, I do. 48 00:05:47,140 --> 00:05:49,980 - It's over there. - Thanks. 49 00:05:54,690 --> 00:05:58,190 In New York, we have three distinct social classes. 50 00:05:58,400 --> 00:06:02,820 A: People who make a billion dollars a day and get laid in Trump Tower. 51 00:06:03,030 --> 00:06:07,410 B: People who live in Times Square and eat Yankee Doodles on the sidewalk. 52 00:06:07,620 --> 00:06:10,710 C: Me. Guys I call "the glue of society." 53 00:06:10,960 --> 00:06:14,250 We go, "Forget about it." All hell will break loose. 54 00:06:14,460 --> 00:06:18,550 - Rich against poor. - We're on the brink. It's seething. 55 00:06:20,340 --> 00:06:21,880 Come with me. 56 00:06:22,180 --> 00:06:26,310 For $65, you get an air-conditioned ride and peace of mind. 57 00:06:26,560 --> 00:06:28,060 No, I can't afford that. 58 00:06:28,310 --> 00:06:31,390 I'll take you for the old rate, fifty. 59 00:06:31,690 --> 00:06:33,770 No, it's out of my league. 60 00:06:34,730 --> 00:06:37,400 - How much can you go for? - I don't know. 61 00:06:37,730 --> 00:06:42,570 - Forty, which for me is charity. - Ten dollars I can manage. 62 00:06:43,280 --> 00:06:44,450 Ten dollars? 63 00:06:44,660 --> 00:06:48,160 For delivery and security in a mint-condition Bonneville? 64 00:06:48,370 --> 00:06:49,540 I have to eat. 65 00:06:49,750 --> 00:06:54,250 I can't do better. I'll walk or take a bus. 66 00:06:55,420 --> 00:06:56,750 Okay, ten bucks. 67 00:06:57,420 --> 00:07:00,880 I'll take you for ten bucks, but on one condition. 68 00:07:01,090 --> 00:07:05,220 Promise you won't tell anybody. Word gets out, I'm finished. 69 00:07:05,510 --> 00:07:09,020 - I won't tell a soul. - Follow me. 70 00:07:09,220 --> 00:07:11,560 I'm parked in a reserved spot. 71 00:07:11,810 --> 00:07:13,230 Let's go. Come on. 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,020 Watch out! 73 00:07:15,610 --> 00:07:18,480 Watch out! Suicide attempt, right? 74 00:07:20,650 --> 00:07:22,570 It's bigger than I imagined. 75 00:07:22,780 --> 00:07:27,120 That's true of many things in Manhattan. The other boroughs too. 76 00:07:27,330 --> 00:07:29,080 Tremendous things in Queens. 77 00:07:29,450 --> 00:07:33,080 Go to the trunk. It opens from the inside. 78 00:07:33,460 --> 00:07:37,790 Take everything. You'd be surprised how many people... 79 00:07:43,050 --> 00:07:44,470 Stop the car! 80 00:07:47,300 --> 00:07:49,310 Stop the car, please! 81 00:08:00,820 --> 00:08:06,240 I'd been in New York 19 minutes 11 seconds, and I was already ruined. 82 00:08:18,130 --> 00:08:19,460 Action. 83 00:08:19,880 --> 00:08:22,710 The roommate enters. Come on in. 84 00:08:23,130 --> 00:08:26,010 Don't be afraid. That's it. Come in. 85 00:08:26,220 --> 00:08:30,850 I'm holding you in a medium shot. A lovely shot. Very cinematic. 86 00:08:31,100 --> 00:08:33,100 My name is Clark Kel... 87 00:08:33,350 --> 00:08:36,980 A little confused. I like it. It sells. 88 00:08:37,400 --> 00:08:40,730 I like actors who think in front of the camera. 89 00:08:41,150 --> 00:08:44,240 - I'm moving in. - Is this the right room? 90 00:08:45,110 --> 00:08:46,240 Cut. 91 00:08:47,070 --> 00:08:49,620 That's a wrap. Check it. 92 00:08:50,910 --> 00:08:52,040 Kellogg? 93 00:08:52,330 --> 00:08:53,450 You're...? 94 00:08:53,660 --> 00:08:55,870 - Steve Bushak. - How do you do? 95 00:08:56,080 --> 00:08:57,830 Really nice to meet you. 96 00:09:00,590 --> 00:09:02,550 I should go to the police. 97 00:09:03,420 --> 00:09:06,130 Kojak is a fictional character. 98 00:09:06,380 --> 00:09:09,970 - Don't involve the police. - So I'm just a victim. 99 00:09:10,850 --> 00:09:13,720 Everybody in this city is a victim. 100 00:09:15,020 --> 00:09:16,770 Welcome to New York. 101 00:09:22,770 --> 00:09:24,610 I'm deeply moved. 102 00:09:24,940 --> 00:09:27,320 I understand your position, but... 103 00:09:27,530 --> 00:09:32,490 For Introduction to Film you must own Fleeber's "Viewpoints in Cinema..." 104 00:09:32,740 --> 00:09:36,080 ...and "Selected Readings in Cinema," by... 105 00:09:36,290 --> 00:09:37,370 ...Fleeber. 106 00:09:37,660 --> 00:09:39,540 I want to buy your books... 107 00:09:39,750 --> 00:09:42,130 They aren't "my" books, Mr. Kellogg. 108 00:09:42,380 --> 00:09:47,090 They are essential reading, as are the 12 other books you must own... 109 00:09:47,340 --> 00:09:49,630 ...and which will cost over $700. 110 00:10:09,860 --> 00:10:15,240 I'm doing a paper, "And The Wheels Go Slow: Form and Function in "42nd St." 111 00:10:16,160 --> 00:10:20,540 That would be a very interesting idea. Take a musical... 112 00:10:20,790 --> 00:10:23,170 Call your family for more money. 113 00:10:23,460 --> 00:10:25,710 My stepfather won't help me out. 114 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 This is out of Dickens. 115 00:10:28,050 --> 00:10:31,300 Robbed by a street urchin. A wicked stepfather. 116 00:10:31,510 --> 00:10:33,090 I don't know what to say. 117 00:10:34,350 --> 00:10:37,850 I'm trying to explain that I can't get the books now. 118 00:10:38,060 --> 00:10:41,020 I'm a faculty advisor, not a caseworker. 119 00:10:41,310 --> 00:10:44,560 I'm only interested in your academic career. 120 00:10:44,810 --> 00:10:48,440 And you're off to an extraordinarily unimpressive start. 121 00:10:50,280 --> 00:10:53,610 I'm sorry, but being new to New York... 122 00:11:04,210 --> 00:11:08,130 Excuse me. I have to leave now. 123 00:11:16,180 --> 00:11:18,180 Hey! Excuse me. 124 00:11:32,780 --> 00:11:34,530 Hey, wait up! 125 00:11:36,450 --> 00:11:37,910 Stop him! Wait! 126 00:11:54,760 --> 00:11:56,180 Watch it! 127 00:12:01,350 --> 00:12:03,770 I want my money and my stuff. Now! 128 00:12:08,270 --> 00:12:10,360 My money or I call the cops! 129 00:12:10,780 --> 00:12:12,400 No English! 130 00:12:12,610 --> 00:12:15,410 Knock it off! I know who you are! 131 00:12:15,820 --> 00:12:17,200 Where's my stuff? 132 00:12:17,700 --> 00:12:20,370 Upstairs. Give me a hand with this. 133 00:12:21,490 --> 00:12:22,580 You crazy? 134 00:12:22,830 --> 00:12:27,790 I victimized you in a moment of weakness and now justice is done. 135 00:12:28,000 --> 00:12:29,130 Give me a hand. 136 00:12:34,840 --> 00:12:35,800 My money. 137 00:12:36,300 --> 00:12:38,090 Do you have my money? 138 00:12:38,300 --> 00:12:40,470 Watch your step. Floors are wet. 139 00:12:40,720 --> 00:12:45,640 - Give me the money immediately... - I'd love to do just that. 140 00:12:46,480 --> 00:12:47,650 However... 141 00:12:48,770 --> 00:12:51,440 ...here we have an awkward moment. 142 00:12:52,980 --> 00:12:54,320 Tragically... 143 00:12:54,650 --> 00:12:56,950 ...I have a gambling problem. 144 00:12:57,240 --> 00:13:00,950 I placed a wager on a horse. Predictably. 145 00:13:01,160 --> 00:13:04,200 You lost my money on a horse? All of it? 146 00:13:04,660 --> 00:13:07,000 Now, I'm not sure it was a horse. 147 00:13:07,290 --> 00:13:09,290 Oh, God. Oh, God. 148 00:13:09,540 --> 00:13:11,750 I swear, it was a responsible bet. 149 00:13:12,000 --> 00:13:15,670 It was a 4-to-1 shot. What can I say? Took a beating. 150 00:13:16,170 --> 00:13:18,970 But I still got most of your clothes. 151 00:13:19,180 --> 00:13:20,970 I'm going to the police. 152 00:13:21,550 --> 00:13:26,390 Police? You're a college student. I'm a working man. No police. 153 00:13:26,680 --> 00:13:31,020 No? Robbery is still a crime in New York. It's not legal. 154 00:13:31,560 --> 00:13:33,650 It depends on the circumstances. 155 00:13:34,530 --> 00:13:35,690 Bullshit. 156 00:13:36,190 --> 00:13:40,030 I'll get you a job. An unbelievable opportunity. 157 00:13:40,240 --> 00:13:43,660 - You're just the guy. - I'm serious. In fact... 158 00:13:43,870 --> 00:13:45,910 No, forget about it. 159 00:13:50,420 --> 00:13:52,590 - What? - No. 160 00:13:52,790 --> 00:13:56,420 It's irresponsible of me. So much money. 161 00:13:58,130 --> 00:13:59,340 What is it? 162 00:14:01,590 --> 00:14:03,720 I shouldn't offer you this job. 163 00:14:03,930 --> 00:14:06,020 But I'm in an awkward position... 164 00:14:06,220 --> 00:14:10,900 ...between my feelings of guilt towards you and my family obligations. 165 00:14:11,100 --> 00:14:12,730 I don't know what you mean. 166 00:14:12,940 --> 00:14:16,820 I'm offering you a job that I promised to my sister's kid. 167 00:14:17,070 --> 00:14:20,740 Perfect for a college student. Flexible hours, big money. 168 00:14:20,990 --> 00:14:25,200 My sister will kill me. She'll get a gun and blow my brains out. 169 00:14:26,910 --> 00:14:29,330 What kind of work? Stealing cars? 170 00:14:31,500 --> 00:14:34,170 If you're going to be a cynic... 171 00:14:34,380 --> 00:14:38,170 You expect me to trust you after you steal everything I own? 172 00:14:38,380 --> 00:14:43,220 Don't do anything you don't want to. I'm giving you a choice is all. 173 00:14:43,890 --> 00:14:46,390 If you want to make serious money... 174 00:14:46,640 --> 00:14:50,390 ...be at this address tomorrow afternoon at 2:00. 175 00:14:52,060 --> 00:14:56,150 "120 Hester Street. Old World Social Club." 176 00:14:56,610 --> 00:14:59,990 You'll work for my Uncle Carmine. A great man. 177 00:15:01,860 --> 00:15:03,910 He's the smart one in the family. 178 00:15:45,110 --> 00:15:48,450 Look who's here! Don't be shy. Come right in. 179 00:15:48,990 --> 00:15:50,620 I wasn't sure this was it. 180 00:15:50,870 --> 00:15:53,080 This is it. Best neighbourhood in New York. 181 00:15:53,790 --> 00:15:56,960 Uncle Carmine's waiting for you. Here we go. 182 00:16:03,970 --> 00:16:06,260 There at the desk. That's him. 183 00:16:06,470 --> 00:16:09,390 - He's your uncle? - Yeah. Do me a favour. 184 00:16:09,680 --> 00:16:12,680 Don't say anything about my gambling. 185 00:16:17,770 --> 00:16:19,860 I said, "How are you doing?" 186 00:16:20,650 --> 00:16:22,320 "Very well," he says. 187 00:16:22,530 --> 00:16:23,610 Hello. 188 00:16:23,900 --> 00:16:27,030 This is my good friend Clark, from Kansas. 189 00:16:27,280 --> 00:16:28,370 Vermont. 190 00:16:31,160 --> 00:16:36,040 "My heart is filled with much happiness in meeting you," he says. 191 00:16:40,090 --> 00:16:41,130 God Almighty. 192 00:16:44,760 --> 00:16:47,050 You notice the resemblance, right? 193 00:16:47,260 --> 00:16:49,720 He's the real thing. The original. 194 00:16:50,180 --> 00:16:53,220 When they saw him, they based the movie... 195 00:16:54,390 --> 00:16:56,390 So is he a Mafia guy? 196 00:16:56,640 --> 00:17:01,070 No, local businessman. Importer. That's it. 197 00:17:01,520 --> 00:17:04,070 - What a kisser. - Unbelievable. 198 00:17:10,240 --> 00:17:12,950 This is my uncle, Carmine Sabatini. 199 00:17:13,240 --> 00:17:17,920 Uncle Carmine, this is Clark. You never told me your last name. 200 00:17:18,120 --> 00:17:20,590 - Kellogg. - Just like the cereal. 201 00:17:21,840 --> 00:17:24,090 Like the breakfast cereal. 202 00:17:25,630 --> 00:17:26,880 Your resemblance to... 203 00:17:27,090 --> 00:17:29,550 - Clark, have a seat. - Pull up a chair. 204 00:17:37,810 --> 00:17:41,150 - Would you like a nut? - No, thank you. 205 00:17:42,440 --> 00:17:44,480 None for me, Uncle Carmine. 206 00:17:47,570 --> 00:17:50,110 Did you ever try Italian coffee? 207 00:17:50,490 --> 00:17:51,570 No. 208 00:17:51,780 --> 00:17:55,750 - Would you like to try a little taste? - Yeah. Why not? 209 00:17:55,950 --> 00:17:58,750 - Good. - None for me, Uncle Carmine. 210 00:18:03,540 --> 00:18:05,550 "Two espressos," he says. 211 00:18:07,130 --> 00:18:11,760 That picture on the wall wouldn't by any chance be Mussolini? 212 00:18:13,140 --> 00:18:15,100 It ain't Tony Bennett. 213 00:18:17,140 --> 00:18:20,140 Some older members of the club... 214 00:18:21,480 --> 00:18:24,480 ...they keep it up there for sentiment. 215 00:18:25,150 --> 00:18:27,280 - Sentiment. - The old days. 216 00:18:27,490 --> 00:18:30,570 For the old days. For good or for bad. 217 00:18:31,320 --> 00:18:34,830 It would be like, for you, a picture of the Beatles. 218 00:18:36,660 --> 00:18:38,960 They're actually before my time. 219 00:18:39,160 --> 00:18:41,830 Whatever. You understand. 220 00:18:42,080 --> 00:18:46,210 You don't keep the picture up for political reasons. 221 00:18:46,420 --> 00:18:48,340 No. It's not political. 222 00:18:48,590 --> 00:18:50,590 It's definitely not political. 223 00:18:50,880 --> 00:18:53,180 My nephew says you're from Kansas. 224 00:18:54,760 --> 00:18:55,930 Vermont. 225 00:18:57,680 --> 00:18:59,850 Six of one, half-dozen of the other. 226 00:19:00,100 --> 00:19:04,520 The most important thing is that we're all Americans. 227 00:19:07,070 --> 00:19:08,190 Right. 228 00:19:09,860 --> 00:19:11,860 Good, Lorenzo. Thank you. 229 00:19:13,160 --> 00:19:15,870 - "Thank you," he says. - I know. 230 00:19:17,540 --> 00:19:20,330 Now this is real Italian coffee. 231 00:19:20,540 --> 00:19:24,830 It's not like regular coffee. Know what I mean? 232 00:19:25,080 --> 00:19:29,880 It's a little strong, so we put a little sugar in. 233 00:19:34,930 --> 00:19:38,220 It cuts the strength. Maybe a little more. 234 00:19:39,890 --> 00:19:43,230 All right. Drink it down. One gulp. 235 00:19:54,990 --> 00:19:56,820 Puts hair on your chest. 236 00:19:58,330 --> 00:20:01,120 Did my nephew explain this job to you? 237 00:20:01,500 --> 00:20:03,250 No, not really. 238 00:20:04,080 --> 00:20:07,500 It's best if you explain it, Uncle Carmine. 239 00:20:09,630 --> 00:20:15,050 It's not complicated work, but it must be done right, like all things. 240 00:20:15,930 --> 00:20:21,350 Tomorrow at 1 pm, outside the club, will be parked a car. 241 00:20:22,310 --> 00:20:23,600 What is it called? 242 00:20:23,810 --> 00:20:25,440 Sedan De Ville. 243 00:20:25,810 --> 00:20:28,690 - Sedan De Ville. - That's a type of Cadillac. 244 00:20:28,900 --> 00:20:30,020 A Cadillac. 245 00:20:30,360 --> 00:20:32,610 Yeah, this is a type of Cadillac. 246 00:20:33,280 --> 00:20:37,950 Now, I want you to drive this car to the JFK cargo terminal. 247 00:20:38,620 --> 00:20:44,000 There you will pick up a package addressed to Larry London. 248 00:20:44,870 --> 00:20:49,630 Deliver this package to Cherry Hill, New Jersey. That's it. 249 00:20:50,630 --> 00:20:52,340 Is that far? 250 00:20:52,550 --> 00:20:55,930 Not more than 3 hours, the whole trip. 251 00:20:56,880 --> 00:20:58,550 Depends on traffic. 252 00:20:58,760 --> 00:21:00,220 You never know. 253 00:21:00,430 --> 00:21:02,640 You could get there in no time... 254 00:21:02,890 --> 00:21:07,770 ...or sit in traffic for hours with your dick in your hand. 255 00:21:12,730 --> 00:21:16,530 That's why I need someone who can use his head... 256 00:21:16,740 --> 00:21:21,200 ...who won't get upset, emotional or nervous no matter what happens. 257 00:21:22,160 --> 00:21:24,540 Right. I understand that. 258 00:21:25,000 --> 00:21:29,170 For this service, I'm going to pay you $500. 259 00:21:31,170 --> 00:21:32,670 $500? 260 00:21:33,710 --> 00:21:35,510 See why my sister's so pissed? 261 00:21:35,720 --> 00:21:37,880 I mean, angry, beside herself. 262 00:21:38,090 --> 00:21:41,220 You'll pull in at least a grand a week. 263 00:21:41,430 --> 00:21:43,220 A thousand dollars a week? 264 00:21:43,430 --> 00:21:46,930 I'm going to need two trips a week, minimum. 265 00:21:47,140 --> 00:21:51,110 Of course, if things get busy, then maybe more. 266 00:21:54,190 --> 00:21:56,400 I hadn't thought of that much money. 267 00:22:00,450 --> 00:22:01,660 I don't know. 268 00:22:03,830 --> 00:22:06,450 - You don't know what? - Wait. Hold on. 269 00:22:07,540 --> 00:22:10,960 Let him think. This is a sign of intelligence. 270 00:22:11,170 --> 00:22:15,050 He's trying to understand the nature of this job. 271 00:22:15,550 --> 00:22:17,720 So, what are your thoughts, Kent? 272 00:22:18,630 --> 00:22:19,720 Clark. 273 00:22:19,970 --> 00:22:21,590 Sorry. Clark. 274 00:22:24,390 --> 00:22:26,560 I have to ask you something. 275 00:22:29,770 --> 00:22:31,270 Don't take it wrong. 276 00:22:31,480 --> 00:22:34,320 No, anything, go ahead. 277 00:22:39,360 --> 00:22:40,820 I smell a rat. 278 00:22:42,370 --> 00:22:43,370 A rat? 279 00:22:45,160 --> 00:22:46,910 He smells a rat. 280 00:22:48,330 --> 00:22:49,620 That's right. 281 00:22:52,330 --> 00:22:56,960 Know why you smell a rat? Because God gave you a brain. 282 00:22:57,210 --> 00:23:01,090 Because you're asking yourself, "Clark, what is this? 283 00:23:01,340 --> 00:23:06,890 A man will pay me $500 a trip to deliver a package?" 284 00:23:07,180 --> 00:23:11,270 - This is what you think? - Right. That's what I'm feeling. 285 00:23:11,480 --> 00:23:14,020 This is natural. Natural. 286 00:23:14,230 --> 00:23:15,940 So then you understand. 287 00:23:16,150 --> 00:23:19,440 Sure. I understand a thousand percent. 288 00:23:25,160 --> 00:23:26,660 Give me your hand. 289 00:23:35,210 --> 00:23:37,300 You know what this is? 290 00:23:38,460 --> 00:23:39,840 This handshake? 291 00:23:40,630 --> 00:23:42,800 We call this the hand of friendship. 292 00:23:43,130 --> 00:23:44,180 We? 293 00:23:46,260 --> 00:23:50,560 You don't know what this is. The hand of friendship from my Uncle. 294 00:23:50,810 --> 00:23:53,270 I want you to take this opportunity. 295 00:23:53,480 --> 00:23:56,690 Totally legitimate work for $1000 a week. 296 00:23:56,900 --> 00:23:58,900 I know you won't disappoint me. 297 00:24:00,530 --> 00:24:02,150 How can I say no? 298 00:24:07,950 --> 00:24:09,660 This is not a yes. 299 00:24:15,000 --> 00:24:16,580 I want to hear a yes. 300 00:24:24,180 --> 00:24:25,180 Yes. 301 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 Good. 302 00:24:31,100 --> 00:24:33,770 Good. Now I'm happy. I'm so happy. 303 00:24:33,980 --> 00:24:36,060 I don't know why I'm so happy. 304 00:24:36,270 --> 00:24:37,310 That's good. 305 00:24:39,150 --> 00:24:40,440 Everybody up. 306 00:24:43,950 --> 00:24:47,530 Come to my house in Queens tonight. He's going to... 307 00:24:47,780 --> 00:24:51,120 You can get the keys. I'll give you directions. 308 00:24:54,750 --> 00:24:57,790 I have such good feelings about you. 309 00:24:59,630 --> 00:25:02,590 I'm absolutely filled with emotion. 310 00:25:06,130 --> 00:25:08,010 I never had a son. 311 00:25:18,520 --> 00:25:22,190 In 15 years, I never saw him take to anybody like that. 312 00:25:22,480 --> 00:25:23,740 Never. 313 00:25:35,040 --> 00:25:36,290 Senator. 314 00:25:37,960 --> 00:25:40,750 We're both part of the same hypocrisy. 315 00:25:42,550 --> 00:25:45,630 Never think it applies to my family. 316 00:25:46,380 --> 00:25:48,720 All right. All right. 317 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 Some people have to play little games. 318 00:25:52,970 --> 00:25:54,720 You play yours. 319 00:25:57,060 --> 00:26:01,520 Let's just say you'll pay me because it's in your interest to pay me. 320 00:26:01,900 --> 00:26:04,780 I want your answer and the money by tomorrow. 321 00:26:04,980 --> 00:26:08,990 And one more thing. Don't you contact me again, ever. 322 00:26:09,860 --> 00:26:12,660 From now on, you deal with Turnbull. 323 00:26:13,830 --> 00:26:17,750 Senator, you can have my answer now. 324 00:26:19,750 --> 00:26:22,420 My offer is this. Nothing. 325 00:26:23,340 --> 00:26:25,300 Not even the fee for the gaming license... 326 00:26:25,510 --> 00:26:29,130 ... which I would appreciate if you would put up personally. 327 00:26:31,930 --> 00:26:34,600 "Senator, my offer is this: 328 00:26:35,680 --> 00:26:36,890 Nothing." 329 00:26:37,180 --> 00:26:41,850 In that one moment, Michael Corleone says that all corruption is equal. 330 00:26:42,770 --> 00:26:46,980 That there is no separation between politics and gangsterism. 331 00:26:47,570 --> 00:26:51,530 As discussed in the Fleeber treatise, Guns and Provolone... 332 00:26:51,740 --> 00:26:55,790 ...what are the similarities between Karl Marx's "Das Kapital..." 333 00:26:56,620 --> 00:26:59,160 ...lmmanuel Kant's Critique of Pure Reason... 334 00:26:59,370 --> 00:27:02,830 ...and the Lake Tahoe scene from "Godfather II"? 335 00:27:06,250 --> 00:27:08,670 You haven't read the Fleeber piece? 336 00:27:08,880 --> 00:27:11,130 Well, in an evolving society... 337 00:27:11,380 --> 00:27:13,760 You need help from Mr. Bushak? 338 00:27:15,600 --> 00:27:20,100 He might enjoy helping you write a five-page answer to my question. 339 00:27:20,310 --> 00:27:22,850 I want it on my desk by noon tomorrow. 340 00:27:24,650 --> 00:27:26,610 In an evolving society... 341 00:27:26,820 --> 00:27:30,400 ...violence and narcissism replace... - Oh, shut up! 342 00:27:32,280 --> 00:27:33,910 I hate this guy. 343 00:27:52,380 --> 00:27:53,840 You're Clark? 344 00:27:54,140 --> 00:27:55,600 Yes, I'm Clark. 345 00:27:55,850 --> 00:27:58,850 I'm Tina, Carmine Sabatini's only daughter. 346 00:27:59,100 --> 00:28:03,560 - I didn't know he had a daughter, only. - He does. I'm her. 347 00:28:04,100 --> 00:28:05,270 Come in. 348 00:28:16,870 --> 00:28:19,620 This is quite a house. Very European. 349 00:28:19,870 --> 00:28:23,040 Can I get you a drink? Beer? Sprite? 350 00:28:23,250 --> 00:28:24,620 No, thanks. 351 00:28:26,960 --> 00:28:28,800 Jesus, look at that. 352 00:28:31,670 --> 00:28:33,970 Wow, what a job they did! 353 00:28:34,470 --> 00:28:35,640 Job? 354 00:28:36,140 --> 00:28:40,010 Copying job. Down to the cracks and everything. 355 00:28:40,520 --> 00:28:42,480 This isn't a copy. This is it. 356 00:28:42,980 --> 00:28:44,140 Right. 357 00:28:44,350 --> 00:28:45,810 I'm very serious. 358 00:28:46,310 --> 00:28:48,020 This has to be a copy. 359 00:28:49,070 --> 00:28:54,490 Do you remember about 10 years ago the original toured the country? 360 00:28:54,700 --> 00:28:55,860 It did? 361 00:28:56,070 --> 00:28:58,570 They brought it over from the Louvre. 362 00:28:58,780 --> 00:28:59,830 Who? 363 00:29:00,200 --> 00:29:02,040 I don't know who. They. 364 00:29:02,250 --> 00:29:04,910 It was in the United States. 365 00:29:05,420 --> 00:29:06,580 And...? 366 00:29:08,500 --> 00:29:10,380 And it stayed here. 367 00:29:10,920 --> 00:29:15,090 The one they shipped back to Paris, the one behind all the glass... 368 00:29:15,380 --> 00:29:18,850 ...that the tourists take pictures of is the copy. 369 00:29:19,180 --> 00:29:21,810 My dad thought it was just awful. 370 00:29:22,100 --> 00:29:25,180 A masterpiece behind such thick glass. 371 00:29:25,690 --> 00:29:30,230 He had such a special feeling for it his whole life. 372 00:29:30,860 --> 00:29:32,690 Sort of an obsession. 373 00:29:32,900 --> 00:29:35,150 He ripped it off? The "Mona Lisa"? 374 00:29:35,360 --> 00:29:39,200 The day it arrived here I was 9. 375 00:29:40,450 --> 00:29:43,120 My dad took it out of this huge crate. 376 00:29:43,370 --> 00:29:46,830 There was Styrofoam and newspaper everywhere. 377 00:29:47,620 --> 00:29:49,210 And suddenly... 378 00:29:50,040 --> 00:29:51,460 ...there it was. 379 00:29:52,130 --> 00:29:54,010 And he turned to me... 380 00:29:54,710 --> 00:29:56,720 ...l'll never forget this... 381 00:29:57,880 --> 00:29:59,300 ...and he said: 382 00:30:01,430 --> 00:30:02,810 "Now I'm happy. 383 00:30:04,970 --> 00:30:07,230 Now I got the "Mona Lisa." 384 00:30:09,650 --> 00:30:11,560 It's safe here in Queens? 385 00:30:19,030 --> 00:30:21,660 People don't steal from my father. 386 00:30:21,910 --> 00:30:23,410 - They don't? - No. 387 00:30:30,580 --> 00:30:33,960 - You want to dance? - Here? 388 00:30:39,680 --> 00:30:43,260 - It's kind of hot. - Take your sweater off. 389 00:31:15,210 --> 00:31:18,300 My dad tells me you're from Nebraska. 390 00:31:18,590 --> 00:31:19,920 Vermont. 391 00:31:20,590 --> 00:31:22,640 What do you think of New York? 392 00:31:22,890 --> 00:31:27,470 I stopped thinking 24 hours ago. I'm going on pure instinct. 393 00:31:31,940 --> 00:31:35,310 That's what you should do in New York. 394 00:31:45,070 --> 00:31:47,200 Is your father here now? 395 00:31:49,000 --> 00:31:51,870 He's in the Bronx at some meeting. 396 00:31:57,750 --> 00:31:59,300 Aunt Angelina? 397 00:32:00,840 --> 00:32:04,090 My head's killing me. I'm going to bed. 398 00:32:04,840 --> 00:32:07,560 This is Clark. Dad mentioned him. 399 00:32:08,470 --> 00:32:10,640 Clark. The boy working for Dad. 400 00:32:10,850 --> 00:32:14,810 I'm going to bed. Watch "Jeopardy." You come up? 401 00:32:15,230 --> 00:32:17,230 After Clark leaves. 402 00:32:17,900 --> 00:32:19,360 Good night, Aunt Angelina. 403 00:32:23,070 --> 00:32:24,490 Dad's sister. 404 00:32:24,780 --> 00:32:28,080 She moved in when my mother died. I was 4. 405 00:32:28,330 --> 00:32:29,700 I was 6. 406 00:32:30,040 --> 00:32:32,790 - Your mom? - No, my dad. 407 00:32:33,000 --> 00:32:34,750 But it's never the same. 408 00:32:35,830 --> 00:32:37,750 No, but what can you do? 409 00:32:38,130 --> 00:32:39,210 Nothing. 410 00:32:39,550 --> 00:32:40,840 Nothing. 411 00:32:43,510 --> 00:32:46,010 I'll get you the keys to the car. 412 00:32:46,890 --> 00:32:50,850 I'm a sophomore at the College of the Sacred Virgin. Don't laugh. 413 00:32:51,060 --> 00:32:54,440 - Next year I'm going to Harvard. - Harvard? 414 00:32:54,730 --> 00:32:59,650 That's something. I didn't apply there, with my high school grades. 415 00:32:59,860 --> 00:33:01,860 Not that they were terrible. 416 00:33:02,070 --> 00:33:05,200 My grades are nothing special. About a B-. 417 00:33:05,700 --> 00:33:09,700 How did you get in? Your Boards must have been monsters. 418 00:33:09,910 --> 00:33:11,080 It's Dad. 419 00:33:11,290 --> 00:33:15,420 He told Harvard I wanted to go, and they said, "Sure." 420 00:33:16,540 --> 00:33:21,500 Are we talking about the same Harvard? In Cambridge, Massachusetts? 421 00:33:21,710 --> 00:33:24,630 Of course. Harvard needs my dad. 422 00:33:24,920 --> 00:33:29,680 They don't want strikes by the janitors or gardeners. 423 00:33:29,890 --> 00:33:32,310 All those old trees and lawns. 424 00:33:32,520 --> 00:33:34,060 But he's an importer. 425 00:33:34,680 --> 00:33:35,770 Right? 426 00:33:37,400 --> 00:33:39,440 It's great meeting you, Clark. 427 00:33:40,020 --> 00:33:43,440 A guy from Vermont. Real American New England-y. 428 00:33:43,690 --> 00:33:44,740 Hold on. 429 00:33:44,940 --> 00:33:49,030 - He's an importer. Just tell me. - He's an importer. Yes. 430 00:33:49,280 --> 00:33:52,990 An extremely powerful importer. There are such people. 431 00:33:53,830 --> 00:33:55,160 So what is it? 432 00:33:55,710 --> 00:33:58,920 - What is what? - The package at the airport. 433 00:33:59,960 --> 00:34:03,420 Hint. It's big. Bring someone to help you out. 434 00:34:03,630 --> 00:34:04,920 What is it? 435 00:34:05,130 --> 00:34:07,430 If Dad didn't tell you, I can't. 436 00:34:08,130 --> 00:34:13,390 It's not going to be a dead guy in a box or something, is it? 437 00:34:15,930 --> 00:34:17,940 What an imagination. 438 00:34:22,570 --> 00:34:24,570 You're so unbelievably cute. 439 00:34:24,820 --> 00:34:28,200 I'll see you again. I could just eat you up. 440 00:34:31,990 --> 00:34:33,660 Good luck tomorrow. 441 00:34:50,840 --> 00:34:52,140 You boys need me? 442 00:34:55,680 --> 00:34:58,390 - You Leo? - I am Big Leo. 443 00:34:58,640 --> 00:35:02,610 - It just says Leo. - We are the same. Leo and Big Leo. 444 00:35:03,150 --> 00:35:06,570 - You're synonymous. - That's right. 445 00:35:12,410 --> 00:35:14,240 Okay, come with me. 446 00:35:15,160 --> 00:35:16,990 You don't bring it out? 447 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 No. Not this I don't. 448 00:35:34,300 --> 00:35:37,600 "Not this I don't." Remember those words. 449 00:35:37,810 --> 00:35:39,270 Not very encouraging. 450 00:35:42,190 --> 00:35:45,150 Here it is. All yours. 451 00:35:45,770 --> 00:35:49,360 It arrived this morning on the redeye from Borneo. 452 00:35:51,280 --> 00:35:53,700 I'm going to puke my guts out. 453 00:35:54,870 --> 00:35:57,740 - What is it? - A lizard. 454 00:35:58,330 --> 00:36:02,670 - That thing is a lizard? - They call it the Komodo dragon. 455 00:36:02,870 --> 00:36:07,460 Lives in Indonesia, Sumatra, Komodo Island, in point of fact. 456 00:36:07,800 --> 00:36:11,090 And tell Mr. Sabatini that this one... 457 00:36:11,340 --> 00:36:15,050 ...was eight bills extra. - Excuse me? 458 00:36:15,300 --> 00:36:18,970 Just tell him. He'll understand. Sign here by the X. 459 00:36:19,220 --> 00:36:20,560 Recipient. 460 00:36:22,060 --> 00:36:24,650 - That's me. - You're the recipient. 461 00:36:26,150 --> 00:36:29,320 Put him in the back seat with the windows open. 462 00:36:29,610 --> 00:36:31,400 The gills need fresh air. 463 00:36:32,320 --> 00:36:34,280 He doesn't have any gills. 464 00:36:34,490 --> 00:36:37,910 Whatever. That's what I was told. Fresh air. 465 00:36:38,120 --> 00:36:41,580 And make sure you get a seat belt on him, because... 466 00:36:41,830 --> 00:36:43,830 ...if he jumps on you... 467 00:36:44,830 --> 00:36:46,830 ...you got major troubles. 468 00:36:47,170 --> 00:36:49,380 Major troubles. 469 00:36:51,710 --> 00:36:53,010 Down, boy. 470 00:36:53,420 --> 00:36:54,510 It's not a dog. 471 00:36:54,760 --> 00:36:59,350 You know what? We got to pick him up. 472 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Pick him up. 473 00:37:02,890 --> 00:37:05,350 - With what? - With our hands. 474 00:37:05,730 --> 00:37:07,940 It's not that bad. 475 00:37:08,230 --> 00:37:11,110 I'll help you, but I won't risk my life. 476 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 - Help. For God's sake. - Sorry. 477 00:37:13,700 --> 00:37:18,030 - I refuse to handle this animal. - He's going under the truck. 478 00:37:22,370 --> 00:37:25,080 - Get the door. - You locked it, remember? 479 00:37:28,630 --> 00:37:29,960 Take him. 480 00:37:30,210 --> 00:37:31,460 Just for a second. 481 00:37:31,880 --> 00:37:34,010 You're the recipient. 482 00:37:36,550 --> 00:37:39,600 If he stains my suit, I'll be pissed. 483 00:37:40,810 --> 00:37:43,600 Could you take any longer? 484 00:37:49,230 --> 00:37:53,570 Okay, you go around and get the other side. 485 00:37:54,570 --> 00:37:55,900 Major trouble. 486 00:38:01,410 --> 00:38:03,620 Put the seat belt on him. 487 00:38:03,910 --> 00:38:06,710 - You're joking. - I'm not joking. 488 00:38:07,040 --> 00:38:10,920 This is precious cargo, this freaking thing. 489 00:38:11,790 --> 00:38:15,090 - What seat belt? - Put him in this one. 490 00:38:15,550 --> 00:38:17,300 Seat belts. 491 00:38:17,760 --> 00:38:20,300 - Under his armpit. - What armpit? 492 00:38:20,510 --> 00:38:23,220 This lizard armpit. 493 00:38:23,430 --> 00:38:26,140 Oh, that lizard armpit. I see. 494 00:38:27,440 --> 00:38:28,850 You know... 495 00:38:35,740 --> 00:38:38,860 - I think he's okay. - Let's go. 496 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 Happy as a clam. 497 00:38:50,630 --> 00:38:54,090 - Use the air conditioner. - He said to leave them open. 498 00:38:54,300 --> 00:38:59,510 Who? Haystack Calhoun? What is he? A zoologist? I'll take responsibility. 499 00:38:59,720 --> 00:39:01,180 All right. 500 00:39:10,190 --> 00:39:12,650 I told you he'd throw up. 501 00:39:14,770 --> 00:39:17,070 I have to open the windows. 502 00:39:17,650 --> 00:39:19,110 It's murder. 503 00:39:21,280 --> 00:39:25,160 Feeling better? Tummy ache all gone? 504 00:39:27,540 --> 00:39:30,370 - It stinks in here. - I can't take it. 505 00:39:30,620 --> 00:39:34,130 We have to wash it off. Pull into that gas station. 506 00:39:41,930 --> 00:39:44,760 Excuse me. Hello. 507 00:39:46,100 --> 00:39:50,850 - I need some water. A hose. - Around the corner. Help yourself. 508 00:39:51,100 --> 00:39:53,730 This way. It's around the back. 509 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 He went under a car. 510 00:41:07,390 --> 00:41:08,640 You go that way. 511 00:41:40,460 --> 00:41:45,170 Owner of the reptile, report to the information booth. 512 00:41:52,220 --> 00:41:55,730 - Don't panic. - What if I can't find him? 513 00:41:55,940 --> 00:41:58,350 Leave the country for 10 years. 514 00:41:58,600 --> 00:42:01,020 You're kidding? I'm serious! 515 00:42:20,500 --> 00:42:23,050 Security to Concourse B. 516 00:42:57,330 --> 00:42:59,120 Okay, go. 517 00:43:08,340 --> 00:43:10,180 Slowly. 518 00:43:11,300 --> 00:43:13,100 I'm losing him. 519 00:43:20,810 --> 00:43:22,190 I'm afraid now. 520 00:43:50,470 --> 00:43:51,840 Mr. London? 521 00:43:53,340 --> 00:43:54,470 Edward? 522 00:43:56,390 --> 00:43:57,720 Look! 523 00:43:58,640 --> 00:43:59,980 It's here! 524 00:44:00,350 --> 00:44:01,390 Finally. 525 00:44:02,480 --> 00:44:05,150 - Are you Edward? - I am. 526 00:44:05,480 --> 00:44:08,690 Oh, what a beautiful specimen. 527 00:44:13,240 --> 00:44:15,490 Has this bad boy been swimming? 528 00:44:16,030 --> 00:44:18,870 We took him right here from the airport. 529 00:44:19,120 --> 00:44:21,910 They just love swimming pools. But... 530 00:44:23,170 --> 00:44:24,330 ...chlorine. 531 00:44:29,760 --> 00:44:33,380 I told him he is very disobedient dragon. 532 00:44:35,180 --> 00:44:36,850 For joke. 533 00:44:38,180 --> 00:44:40,680 It's a good joke. Very unusual. 534 00:44:41,100 --> 00:44:43,600 Without humour, what do we have? 535 00:44:56,530 --> 00:44:58,200 Beautiful, yes? 536 00:44:59,290 --> 00:45:02,790 - This is like a zoo? - This is like a zoo. 537 00:45:05,960 --> 00:45:07,790 Can you believe this? 538 00:45:10,460 --> 00:45:14,300 - So, do you exhibit rare animals? - On occasion. 539 00:45:17,800 --> 00:45:19,310 Who are these boys? 540 00:45:23,480 --> 00:45:25,560 Carmine said one boy... 541 00:45:26,440 --> 00:45:27,650 ...here are two. 542 00:45:28,730 --> 00:45:33,110 This is Mr. Larry London. 543 00:45:36,070 --> 00:45:40,620 - Mr. London, I'm Clark Kellogg. - Carmine said one boy... 544 00:45:41,580 --> 00:45:42,790 ...here are two. 545 00:45:44,410 --> 00:45:49,840 I realize that, sir. We are two boys, as you quite rightly point out. 546 00:45:51,090 --> 00:45:55,430 However, I'm somewhat new to the area... 547 00:45:55,930 --> 00:45:59,640 ...and this particular parcel was quite bulky... 548 00:45:59,850 --> 00:46:05,270 ...so at the suggestion of Tina... - Ah, die schöne Tina. 549 00:46:06,890 --> 00:46:08,730 The beautiful Tina. 550 00:46:11,190 --> 00:46:13,190 Yes, the beautiful Tina. 551 00:46:14,690 --> 00:46:17,450 If there was a misunderstanding... 552 00:46:17,990 --> 00:46:20,370 Carmine said one boy... 553 00:46:21,200 --> 00:46:23,410 ...and here are two. 554 00:46:25,410 --> 00:46:27,420 You gotta like this guy. 555 00:46:30,750 --> 00:46:32,210 Smells like basil. 556 00:46:32,500 --> 00:46:33,710 Very good. 557 00:46:34,670 --> 00:46:36,920 A cream basil sauce. 558 00:46:37,680 --> 00:46:38,840 You're a chef? 559 00:46:40,180 --> 00:46:42,100 I wasn't clear what you did. 560 00:46:43,560 --> 00:46:45,730 Now you'll get your money. 561 00:46:47,520 --> 00:46:48,980 The money... 562 00:46:49,600 --> 00:46:55,030 The money is conveyed in a brown paper bag. 563 00:47:01,570 --> 00:47:05,500 - Not very attractive, I know. - No problem, sir. 564 00:47:05,750 --> 00:47:08,750 If you count it, I won't mind. 565 00:47:09,750 --> 00:47:14,590 That won't be necessary. I trust you and Mr. Sabatini. 566 00:47:22,010 --> 00:47:24,930 That means, "My heart swims in blood." 567 00:47:33,270 --> 00:47:36,530 That's a Bengal tiger, ladies and gentleman. 568 00:47:36,780 --> 00:47:39,650 Something is way off. Way off. 569 00:47:45,790 --> 00:47:48,830 How are you, darling? How's New York? 570 00:47:50,290 --> 00:47:53,380 I miss you too. Like crazy... 571 00:47:53,630 --> 00:47:57,340 ...at the risk of sounding like a mother. 572 00:47:57,800 --> 00:48:00,880 No, he's asleep, thank God. Why? 573 00:48:01,300 --> 00:48:04,640 Well, the thing is I got this job. 574 00:48:05,350 --> 00:48:09,020 New York is unbelievably expensive. I had to. 575 00:48:11,890 --> 00:48:14,230 It involved driving... 576 00:48:16,150 --> 00:48:18,030 ...and picking up a reptile. 577 00:48:18,570 --> 00:48:20,950 What kind of a reptile? I don't... 578 00:48:21,150 --> 00:48:25,160 - It's a Komodo dragon. - Who? Komodo dragon? 579 00:48:25,580 --> 00:48:29,080 - I never heard of it. - Then could you look it up? 580 00:48:37,840 --> 00:48:40,510 - Komodo? Is that with a K? - Right. 581 00:48:42,840 --> 00:48:44,220 Koala. 582 00:48:45,050 --> 00:48:46,100 Kodiak. 583 00:48:46,300 --> 00:48:48,060 Komodo dragon. Here. 584 00:48:48,510 --> 00:48:51,850 "Latin name is" Varanus komodoensis. 585 00:48:52,140 --> 00:48:54,940 Main prey are deer and wild pig. 586 00:48:55,560 --> 00:48:59,570 There are seven dragons in zoos outside Indonesia. " 587 00:49:00,110 --> 00:49:03,490 - Oh, my God! Oh, Clark. - What? 588 00:49:03,860 --> 00:49:06,820 "Chances for survival are considered hopeless." 589 00:49:07,080 --> 00:49:09,200 It's an endangered species. 590 00:49:09,700 --> 00:49:11,200 My God. 591 00:49:12,330 --> 00:49:16,250 - Are you sure? - There's a red asterisk next to it. 592 00:49:17,040 --> 00:49:19,210 That means virtually extinct. 593 00:49:19,500 --> 00:49:22,970 - What's this job? - Never mind, I'll quit. 594 00:49:23,220 --> 00:49:24,880 A Komodo dragon. 595 00:49:25,970 --> 00:49:28,390 Don't worry. I didn't know. 596 00:49:37,980 --> 00:49:39,650 That's him. 597 00:49:41,030 --> 00:49:42,280 You sure? 598 00:49:42,530 --> 00:49:47,490 Absolutely. That's Dwight Armstrong's stepson. Unbelievable. 599 00:49:56,830 --> 00:49:58,840 Is Mr. Sabatini here? 600 00:49:59,210 --> 00:50:01,210 Yes. Come in. 601 00:50:03,970 --> 00:50:05,680 Charlie, wait a minute. 602 00:50:06,180 --> 00:50:10,430 General Motors went down 10 points, and you didn't call? 603 00:50:12,890 --> 00:50:14,640 What about Polaroid? 604 00:50:16,520 --> 00:50:18,060 It went down? 605 00:50:19,360 --> 00:50:20,690 Down what? 606 00:50:26,700 --> 00:50:31,160 I told you before, I don't like it when they go down. 607 00:50:34,040 --> 00:50:36,910 I used to have another broker. 608 00:50:37,120 --> 00:50:40,040 He bought stocks for me that went down. 609 00:50:40,290 --> 00:50:42,710 And it got very unpleasant. 610 00:50:44,340 --> 00:50:45,880 Very unpleasant. 611 00:50:47,380 --> 00:50:50,260 Wait a minute. That's right. 612 00:50:52,560 --> 00:50:57,230 Next time you call me, I want to hear good news. 613 00:50:58,060 --> 00:51:00,770 Right? That's only good news. 614 00:51:03,900 --> 00:51:06,110 I must be getting soft. 615 00:51:06,400 --> 00:51:07,950 Business. 616 00:51:08,400 --> 00:51:12,410 Business in this country is run by children, not men. 617 00:51:14,240 --> 00:51:16,540 Anyway. Forget it. 618 00:51:16,790 --> 00:51:19,830 - A nice espresso? - No, thank you. 619 00:51:22,840 --> 00:51:25,170 Sir, I have to talk to you. 620 00:51:25,880 --> 00:51:28,130 I want to tell you something. 621 00:51:28,340 --> 00:51:33,760 Larry London called me. He couldn't stop talking. 622 00:51:34,760 --> 00:51:36,930 He went on and on. 623 00:51:39,020 --> 00:51:41,690 He's a very interesting man. 624 00:51:42,520 --> 00:51:46,650 - I heard of the adventure at the mall. - You did? 625 00:51:46,860 --> 00:51:48,440 Of course. 626 00:51:52,280 --> 00:51:55,120 Clark, what's on your mind? 627 00:51:55,330 --> 00:51:59,540 I have to talk to you. It's about these... 628 00:52:02,670 --> 00:52:07,170 - It's about these reptiles. - What about them? 629 00:52:08,090 --> 00:52:09,550 They're endangered. 630 00:52:10,340 --> 00:52:13,550 Not anymore. They're fine in Jersey. 631 00:52:14,720 --> 00:52:17,850 It's against the law to bring them here. 632 00:52:18,350 --> 00:52:19,680 It's a crime. 633 00:52:20,730 --> 00:52:23,690 You're speaking in generalities. 634 00:52:24,060 --> 00:52:26,860 You said my work here was legitimate. 635 00:52:27,360 --> 00:52:29,820 It's perfectly legitimate. 636 00:52:30,030 --> 00:52:31,400 No, it's not. 637 00:52:32,030 --> 00:52:35,410 I'm illegally transporting endangered species. 638 00:52:35,700 --> 00:52:38,950 Please, sir, I'd like to be let out. 639 00:52:44,460 --> 00:52:46,250 This is an impossibility. 640 00:52:47,380 --> 00:52:48,920 What do you mean? 641 00:52:49,670 --> 00:52:53,050 I have a certain standing in business. 642 00:52:53,380 --> 00:52:58,810 How would it look, some college kid making me look like a fool? 643 00:52:59,430 --> 00:53:03,230 This is humiliation. It's "infamia." 644 00:53:04,230 --> 00:53:06,150 Know what people will say? 645 00:53:07,570 --> 00:53:12,280 "What's wrong with him?" You understand what I'm saying? 646 00:53:14,570 --> 00:53:19,540 I'd never tell a soul. It wouldn't leave this club. 647 00:53:21,080 --> 00:53:22,410 I only meant that... 648 00:53:23,080 --> 00:53:26,960 - Are you trying to hurt my feelings? - No. 649 00:53:27,460 --> 00:53:29,630 That's not the issue at all. 650 00:53:29,920 --> 00:53:33,420 I'm going to tell you something from my heart. 651 00:53:33,760 --> 00:53:37,760 You're a great boy. You are one of a kind. 652 00:53:39,760 --> 00:53:41,100 Thank you. 653 00:53:41,430 --> 00:53:46,310 The kind of kids I used to have working for me, the mooks... 654 00:53:46,520 --> 00:53:48,020 ...the muscleheads. 655 00:53:48,770 --> 00:53:51,780 But you, you're from Connecticut. 656 00:53:54,280 --> 00:53:56,990 It's nothing personal. It's not you. 657 00:53:58,280 --> 00:54:01,790 In any discussion about our relationship... 658 00:54:02,160 --> 00:54:05,540 ...we won't forget the most important thing. 659 00:54:05,750 --> 00:54:07,330 Which is...? 660 00:54:07,540 --> 00:54:09,840 You marrying my daughter. 661 00:54:11,840 --> 00:54:14,010 You should have heard Tina. 662 00:54:14,800 --> 00:54:19,930 Clark this, Clark that. She wants to get married yesterday. 663 00:54:20,180 --> 00:54:24,060 I said, "Wait for spring. Planning takes time." 664 00:54:24,310 --> 00:54:26,640 The food, place, time of year. 665 00:54:26,940 --> 00:54:30,400 Who to invite, who not to invite. That's important. 666 00:54:30,610 --> 00:54:34,650 You got to figure that my business associates alone... 667 00:54:35,360 --> 00:54:36,820 ...must be 2000 people. 668 00:54:37,990 --> 00:54:41,830 Not including the senators, congressmen, judges. 669 00:54:42,080 --> 00:54:44,660 And don't forget the police. 670 00:54:45,160 --> 00:54:47,170 But you know, love. 671 00:54:48,370 --> 00:54:51,170 Love doesn't ask these questions, right? 672 00:54:52,250 --> 00:54:55,840 Yeah, I guess. 673 00:54:58,680 --> 00:55:02,510 Come outside. I got a little surprise for you. 674 00:55:03,850 --> 00:55:05,560 Come on. 675 00:55:08,020 --> 00:55:12,520 I don't know where this talk of marriage began, but I'm not ready. 676 00:55:12,730 --> 00:55:16,240 I'd like to sample life a little bit first. 677 00:55:16,440 --> 00:55:20,410 Wait. After you get married, you sample life. 678 00:55:20,700 --> 00:55:24,870 This is what men do. Marriage is an institution. 679 00:55:25,500 --> 00:55:27,750 It's the bedrock of society. 680 00:55:28,210 --> 00:55:31,880 What you're talking about is a little va-voom. 681 00:55:32,750 --> 00:55:34,550 This is self-understood. 682 00:55:35,880 --> 00:55:38,720 I'm talking about social order. 683 00:55:39,090 --> 00:55:41,720 Try to put yourself in my position. 684 00:55:42,100 --> 00:55:46,060 I wish I could, Clarkie. You're such a beautiful boy. 685 00:55:47,730 --> 00:55:51,650 - Know why I'm so nuts about you? - I don't, no. 686 00:55:51,900 --> 00:55:54,520 Because you're not a sneak. 687 00:55:54,980 --> 00:55:59,400 You come down to my club. You open your heart to me. 688 00:55:59,780 --> 00:56:01,910 You say what's on your mind. 689 00:56:02,570 --> 00:56:05,580 That's how I know you won't be a snake. 690 00:56:06,290 --> 00:56:08,500 A snake in the grass. 691 00:56:09,250 --> 00:56:12,460 That's how I know you'll be loyal to me... 692 00:56:12,750 --> 00:56:14,250 ...until death. 693 00:56:15,250 --> 00:56:16,920 Until death. 694 00:56:17,630 --> 00:56:19,590 Like a real son. 695 00:56:20,090 --> 00:56:21,970 Oh, I don't know. 696 00:56:23,140 --> 00:56:25,390 The son I never had. 697 00:56:47,660 --> 00:56:50,290 I got an engagement present for you. 698 00:56:50,620 --> 00:56:53,370 It's not much, but it's from my heart. 699 00:56:53,790 --> 00:56:54,630 For me? 700 00:56:54,880 --> 00:56:56,380 You're a lucky guy. 701 00:57:02,510 --> 00:57:04,800 Take it for a little spin. 702 00:57:05,140 --> 00:57:08,140 Go pick up Tina. She's waiting at school. 703 00:57:11,310 --> 00:57:12,480 I understand. 704 00:57:14,150 --> 00:57:16,150 Sometimes in life... 705 00:57:16,810 --> 00:57:20,320 ...these emotions are beyond words. 706 00:57:20,570 --> 00:57:21,740 Go ahead. 707 00:57:29,990 --> 00:57:33,370 College of the Sacred Virgin in Queens. 708 00:57:34,500 --> 00:57:35,880 Let's move it. 709 00:57:39,340 --> 00:57:41,550 He kissed me on the mouth. 710 00:57:43,220 --> 00:57:45,390 You know how big this is? 711 00:57:47,100 --> 00:57:51,220 The kiss of all kisses. The highest! You're in for life! 712 00:57:51,430 --> 00:57:53,350 It's like we're brothers. 713 00:57:53,690 --> 00:57:55,060 God bless you. 714 00:57:57,480 --> 00:58:01,030 Anything wrong with it, we'll get you another. 715 00:58:03,400 --> 00:58:05,070 You have fun. 716 00:58:45,530 --> 00:58:46,700 Say when. 717 00:58:49,320 --> 00:58:50,740 When. 718 00:59:16,930 --> 00:59:18,560 Screw this. 719 00:59:24,780 --> 00:59:26,400 Turn right. Right! 720 00:59:36,330 --> 00:59:37,410 He's parking? 721 00:59:37,660 --> 00:59:38,830 Hello? 722 01:00:14,740 --> 01:00:19,160 I want it to be very conventional, old-fashioned... 723 01:00:19,370 --> 01:00:20,870 Oh, hi, Clark! 724 01:00:21,120 --> 01:00:22,380 We have to talk. 725 01:00:22,580 --> 01:00:25,800 This is Father Frank of the music department. 726 01:00:26,090 --> 01:00:30,510 We're discussing wedding music. "Ave Maria" for the recessional... 727 01:00:30,720 --> 01:00:32,260 Excuse us. 728 01:00:32,470 --> 01:00:35,140 Of course. Congratulations, my son. 729 01:00:35,430 --> 01:00:36,970 Thank you, Father. 730 01:00:38,060 --> 01:00:40,270 - You're hurting me. - I'm tense. 731 01:00:40,480 --> 01:00:43,150 - I was involved in a car chase. - And? 732 01:00:43,400 --> 01:00:45,150 And? No "and." 733 01:00:45,400 --> 01:00:48,740 This is part of your life, but not mine. 734 01:00:48,990 --> 01:00:53,360 People are flashing their lights at me. I have to get away. 735 01:00:53,610 --> 01:00:57,240 - It's just part of a working day. - It is not! 736 01:00:57,450 --> 01:01:00,870 You weren't forced to commit to my father. 737 01:01:01,080 --> 01:01:04,000 It's beyond commitment. It's like slavery. 738 01:01:04,250 --> 01:01:06,500 People telling me who to marry! 739 01:01:07,460 --> 01:01:12,050 - You don't want to marry me? - I don't want to marry anybody yet. 740 01:01:13,010 --> 01:01:14,680 So we'll wait. 741 01:01:15,600 --> 01:01:18,310 We don't have to rush into anything. 742 01:01:18,510 --> 01:01:20,850 I know that you'll wait for me. 743 01:01:21,100 --> 01:01:24,190 You're part of the family permanently. 744 01:01:24,400 --> 01:01:25,690 "Permanently"? 745 01:01:25,900 --> 01:01:29,690 Your father kissed me. Vic says I'm in for life. 746 01:01:29,940 --> 01:01:32,200 - You are. - I'm not! 747 01:01:33,450 --> 01:01:37,990 It's a fluke. I got ripped off by this Vic. 748 01:01:38,240 --> 01:01:40,330 And I caught up to him. What? 749 01:01:41,450 --> 01:01:45,580 You think it was an accident that you "caught up" to him? 750 01:01:46,710 --> 01:01:48,710 You were chosen, Clark. 751 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 You were hand-picked. 752 01:01:52,760 --> 01:01:56,840 - And it is the greatest honour. - What are you saying? 753 01:01:57,220 --> 01:02:00,390 Vic has great instincts about people. 754 01:02:02,270 --> 01:02:05,940 He saw you where? Grand Central? 755 01:02:07,190 --> 01:02:11,280 - It was a setup? - "Setup" is so negative. 756 01:02:11,530 --> 01:02:14,360 There are so many levels to this. 757 01:02:14,570 --> 01:02:16,740 I just want my life back. 758 01:02:16,950 --> 01:02:20,540 I can't talk to you when you're so hysterical. 759 01:02:22,080 --> 01:02:25,750 What is the deal? What is it? Am I some kind of dupe? 760 01:02:25,960 --> 01:02:29,290 They looked in my yearbook and found a chump? 761 01:02:29,500 --> 01:02:32,590 Are you serious? A dupe? 762 01:02:33,210 --> 01:02:35,970 You think I'd marry a dupe? 763 01:02:36,930 --> 01:02:41,850 Everybody's talking about the job you're doing. It's all over town. 764 01:02:42,100 --> 01:02:47,520 Larry London called my father. He said how bright you were. 765 01:02:48,440 --> 01:02:53,860 How gentle. How perceptive. If you weren't all those things... 766 01:02:54,780 --> 01:02:58,950 ...would Vic be out now getting you a gun permit? 767 01:02:59,780 --> 01:03:01,780 I don't need a gun permit! 768 01:03:02,620 --> 01:03:05,660 You will if you'll be carrying a gun. 769 01:03:05,870 --> 01:03:08,040 People are chasing you. 770 01:03:09,290 --> 01:03:12,340 That's quite a story. Charming. 771 01:03:13,550 --> 01:03:16,010 I can't take it so lightly, sir. 772 01:03:16,260 --> 01:03:21,180 It has a real film-noir quality. Smuggling lizards into New Jersey. 773 01:03:21,890 --> 01:03:25,430 If it was done right, black and white, grainy... 774 01:03:25,680 --> 01:03:27,770 ...sort of "Kiss Me Deadly." 775 01:03:27,980 --> 01:03:30,310 It's my life, not a film idea. 776 01:03:30,690 --> 01:03:35,400 They are the same when perceived through the twin lenses... 777 01:03:36,530 --> 01:03:38,280 Clark Kellogg. 778 01:03:38,490 --> 01:03:42,740 I'm Chuck Greenwald. This is Lloyd Simpson. 779 01:03:42,990 --> 01:03:45,580 We're from the Department of Justice... 780 01:03:45,790 --> 01:03:49,790 ...Fish and Wildlife Division. We've been looking for you. 781 01:03:51,080 --> 01:03:55,210 - This is what I'm talking about. - I know nothing about it. 782 01:03:55,420 --> 01:03:59,340 We were discussing a film project. Oh, God, I'm late. 783 01:04:00,010 --> 01:04:01,680 Excuse me, please. 784 01:04:02,890 --> 01:04:03,850 Mr. Kellogg. 785 01:04:11,600 --> 01:04:14,440 This is actually a federal office? 786 01:04:15,190 --> 01:04:17,280 We're undercover, Mr. Kellogg. 787 01:04:17,940 --> 01:04:19,450 Special agents. 788 01:04:20,280 --> 01:04:24,030 - I think I better contact a lawyer. - You may. 789 01:04:24,700 --> 01:04:26,490 You have a lawyer? 790 01:04:26,990 --> 01:04:28,540 My stepfather. 791 01:04:32,000 --> 01:04:35,130 - What? - Your stepfather turned you in. 792 01:04:35,380 --> 01:04:40,220 My stepfather? How did he know anything about this? 793 01:04:42,140 --> 01:04:47,390 You know a Carmine Sabatini, also known as Jimmy the Toucan. 794 01:04:48,560 --> 01:04:52,270 "Toucan" I never heard. My stepfather? 795 01:04:52,520 --> 01:04:56,820 Do you know Hans Kurt Schlegel, alias Larry London? 796 01:04:58,990 --> 01:05:04,450 - We've met. I don't know him... - These men are fiends, Mr. Kellogg. 797 01:05:04,660 --> 01:05:08,790 It's up to you to stop their unspeakable activities. 798 01:05:09,000 --> 01:05:10,910 What are you talking about? 799 01:05:11,710 --> 01:05:14,710 You ever heard mention of the Gourmet Club? 800 01:05:14,920 --> 01:05:16,170 No. 801 01:05:16,420 --> 01:05:21,840 Sabatini and Schlegel established the Gourmet Club operation in 1985. 802 01:05:22,590 --> 01:05:26,100 It's a moveable feast. Never the same location. 803 01:05:26,470 --> 01:05:30,930 Dinner's every three to six months, depending on the catch. 804 01:05:31,180 --> 01:05:32,440 No prices. 805 01:05:32,640 --> 01:05:37,270 The minimum price for eating at this club is $200,000 per plate. 806 01:05:38,150 --> 01:05:41,610 - For dinner? - Not just dinner, Mr. Kellogg. 807 01:05:41,940 --> 01:05:46,530 The entire menu consists of endangered species. 808 01:05:47,030 --> 01:05:50,450 - They cook these animals? - They do, yes, sir. 809 01:05:50,660 --> 01:05:55,250 For an international clientele of degenerates, scum, Euro-trash. 810 01:05:56,710 --> 01:05:59,630 People pay $200,000 to eat these animals? 811 01:05:59,840 --> 01:06:00,960 Minimum. 812 01:06:01,170 --> 01:06:04,550 The more endangered, the higher the price. 813 01:06:05,010 --> 01:06:09,970 If there are 5 or less in the world, it goes up to half a million. 814 01:06:10,260 --> 01:06:15,230 - To eat the very last of a species... - A cool million. 815 01:06:15,480 --> 01:06:18,610 The dragon will be about $350,000 a plate. 816 01:06:18,900 --> 01:06:22,400 Served off the bone, with a cream basil sauce. 817 01:06:22,650 --> 01:06:24,700 That's Schlegel's trademark. 818 01:06:24,950 --> 01:06:28,490 If they fillet it... Schlegel likes to fillet... 819 01:06:28,870 --> 01:06:31,990 ...they can get 60 servings out of one dragon. 820 01:06:32,250 --> 01:06:34,750 That's a $20 million haul. 821 01:06:37,330 --> 01:06:39,750 Mr. Sabatini wouldn't do that. 822 01:06:40,000 --> 01:06:42,840 Who do you think he is, Bishop Tutu? 823 01:06:43,090 --> 01:06:46,840 - I don't believe he'd do that. - I want Sabatini! 824 01:06:47,090 --> 01:06:52,470 - Before they serve that poor animal. - Tell us where and when. 825 01:06:54,100 --> 01:06:56,350 You want me to be an informer. 826 01:06:56,560 --> 01:06:59,610 Or spend two years in Leavenworth. 827 01:06:59,860 --> 01:07:04,110 - You'd lock me up for two years? - I sure would. 828 01:07:04,320 --> 01:07:06,700 Unless you give us the old man. 829 01:07:12,870 --> 01:07:15,000 I'll think about it. 830 01:08:26,860 --> 01:08:29,900 There's freedom in being screwed. 831 01:08:30,110 --> 01:08:33,200 You know things can't get any worse. 832 01:08:39,500 --> 01:08:42,380 Clark, you can't just split. 833 01:08:42,630 --> 01:08:44,460 What would you do? 834 01:08:44,670 --> 01:08:47,380 I'd turn him in and hate myself. 835 01:08:47,590 --> 01:08:49,260 You'd do that? 836 01:08:50,010 --> 01:08:51,760 I don't know. 837 01:09:02,730 --> 01:09:06,820 Is Clark Kellogg in one of these rooms? 838 01:09:07,070 --> 01:09:11,200 He's here. Come right in. He's here. 839 01:09:16,240 --> 01:09:20,960 Clark mentioned something, but I had no idea the resemblance... 840 01:09:21,500 --> 01:09:26,290 - This is Steve Bushak, my roommate. - My pleasure. 841 01:09:27,090 --> 01:09:32,470 Could you leave us alone for a moment? I want to talk to my son-in-law. 842 01:09:33,720 --> 01:09:35,720 I'd really like to stay. 843 01:09:36,550 --> 01:09:38,430 I'll be quiet as a mouse. 844 01:09:38,640 --> 01:09:42,230 If you'd just leave us alone, I'd appreciate it. 845 01:09:42,560 --> 01:09:45,060 I'll get shoes and be on my way. 846 01:09:45,310 --> 01:09:48,900 Could you put those on outside? I have some... 847 01:09:49,150 --> 01:09:51,860 Outside? I always do that. 848 01:09:55,740 --> 01:09:59,120 Sit down. I want to ask you something. 849 01:10:02,910 --> 01:10:06,460 - You followed me. - Followed you? 850 01:10:07,340 --> 01:10:10,210 Yeah. A little bit, this evening. 851 01:10:13,930 --> 01:10:17,680 Clark, I know when somebody's following me. 852 01:10:18,430 --> 01:10:23,140 I left the club and you were around on the street, in a doorway. 853 01:10:24,310 --> 01:10:25,600 Someplace. 854 01:10:25,940 --> 01:10:29,110 Because I feel these things, you know? 855 01:10:30,780 --> 01:10:31,940 Is this true? 856 01:10:34,320 --> 01:10:36,240 Yes. 857 01:10:37,570 --> 01:10:41,950 - I had a lot on my mind. - You don't have to explain. 858 01:10:46,620 --> 01:10:49,460 Looks like you're ready for bed. 859 01:10:50,090 --> 01:10:54,340 - Soon. - Want me to read you a bedtime story? 860 01:10:56,630 --> 01:11:00,300 Tina used to love Curious George, the monkey. 861 01:11:01,140 --> 01:11:04,480 Every night I told her a different story. 862 01:11:05,310 --> 01:11:09,400 Curious George goes here, Curious George goes there. 863 01:11:10,310 --> 01:11:12,570 She knew them all by heart. 864 01:11:13,650 --> 01:11:16,650 My real father used to read me those. 865 01:11:17,320 --> 01:11:22,740 Who was the guy who used to take care of Curious George, his keeper? 866 01:11:24,000 --> 01:11:27,500 You mean the man in the yellow hat? 867 01:11:28,000 --> 01:11:30,920 The man with the yellow hat. 868 01:11:32,000 --> 01:11:35,210 Is this your real dad? 869 01:11:37,840 --> 01:11:40,140 That's me when I was 3. 870 01:11:42,810 --> 01:11:46,680 I was 6 when he died. Motorcycle accident. 871 01:11:48,690 --> 01:11:50,480 What business was he in? 872 01:11:51,020 --> 01:11:55,280 He was a poet. He taught English at the Putney School. 873 01:11:55,530 --> 01:11:57,900 You know any of his poems? 874 01:11:58,990 --> 01:12:00,200 A few of them. 875 01:12:00,870 --> 01:12:03,620 - Tell me one. - One of his poems? 876 01:12:05,870 --> 01:12:08,210 Just tell me a short one. 877 01:12:09,870 --> 01:12:13,750 One I like is called "A Doorway on Boylston Street." 878 01:12:14,130 --> 01:12:15,920 In Boston. 879 01:12:19,930 --> 01:12:22,600 It's been a while since I did it. 880 01:12:26,390 --> 01:12:29,560 There's a certain doorway On Boylston Street 881 01:12:29,890 --> 01:12:32,610 That I passed by on foot 882 01:12:33,400 --> 01:12:37,690 Suited and shod One of many each Tuesday 883 01:12:38,320 --> 01:12:41,160 Toward lunch with a certain woman 884 01:12:41,570 --> 01:12:43,570 Regarded each Tuesday 885 01:12:44,240 --> 01:12:46,740 By the perfect turning gaze 886 01:12:47,750 --> 01:12:49,410 Of a white Persian 887 01:12:50,500 --> 01:12:53,380 Regarding me, lovebound 888 01:12:53,960 --> 01:12:55,670 Sped by desire 889 01:12:56,750 --> 01:12:59,720 And returning To the certainty of his fur 890 01:13:01,800 --> 01:13:05,100 This was a cat on the doorway? 891 01:13:10,690 --> 01:13:13,230 "The certainty of his fur." 892 01:13:14,360 --> 01:13:17,230 - You liked it? - I like it very much. 893 01:13:18,230 --> 01:13:20,190 Very much. 894 01:13:20,610 --> 01:13:24,780 I like especially the fact that you remember his poems. 895 01:13:28,160 --> 01:13:30,580 Well, that's... 896 01:13:31,710 --> 01:13:34,130 That's all I wanted to say. 897 01:13:35,540 --> 01:13:40,210 And if there's anything you have to tell me... 898 01:13:41,550 --> 01:13:44,340 ...I know that you will. 899 01:13:46,180 --> 01:13:47,470 Yes. 900 01:13:49,060 --> 01:13:53,560 You told me before that you wanted to quit your job. 901 01:13:53,770 --> 01:13:56,860 If you want to, it's all right. 902 01:13:58,230 --> 01:13:59,730 I'll miss you. 903 01:14:04,110 --> 01:14:06,570 It's all right. Get a good sleep. 904 01:14:08,030 --> 01:14:09,290 Good night. 905 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 So this is college? 906 01:14:17,880 --> 01:14:19,800 I didn't miss nothing. 907 01:14:47,200 --> 01:14:51,240 A plane is waiting to take us to Miami in an hour. 908 01:14:51,700 --> 01:14:54,040 Don't make a big thing about it. 909 01:14:57,710 --> 01:14:59,880 I know it was you, Fredo. 910 01:15:00,340 --> 01:15:02,340 You broke my heart. 911 01:15:03,210 --> 01:15:05,050 "You broke my heart." 912 01:15:19,110 --> 01:15:20,730 "It was you, Fredo." 913 01:15:21,730 --> 01:15:23,110 A moment of epiphany. 914 01:15:23,320 --> 01:15:28,160 Michael Corleone kisses his brother. An astonishing image... 915 01:15:28,410 --> 01:15:32,410 ...at once suggestive of love, inversion, power... 916 01:15:32,910 --> 01:15:36,120 ...and in this world of duplicity and corruption... 917 01:15:36,330 --> 01:15:39,710 ...is there anything more important than loyalty... 918 01:15:39,960 --> 01:15:42,130 - No. ...to friends... 919 01:15:42,420 --> 01:15:43,840 ...to family? 920 01:15:44,920 --> 01:15:47,590 And who deserves our loyalty? 921 01:15:48,220 --> 01:15:49,470 Yeah? 922 01:15:49,680 --> 01:15:52,640 I need Clark Kellogg for a second. 923 01:15:53,510 --> 01:15:56,180 You need Clark Kellogg for a second? 924 01:15:56,390 --> 01:15:59,440 Why, may I ask, is it so urgent? 925 01:15:59,980 --> 01:16:02,820 I'm Carmine Sabatini's daughter, Tina. 926 01:16:04,030 --> 01:16:07,700 - Jimmy the Toucan? - Nobody calls him that. 927 01:16:08,450 --> 01:16:10,200 Just one second. 928 01:16:12,660 --> 01:16:13,910 Up, Mr. Kellogg! 929 01:16:14,490 --> 01:16:19,080 - I'll be right back. - No hurry. I'm quite impressed. 930 01:16:19,290 --> 01:16:20,880 Jimmy the Toucan? 931 01:16:21,750 --> 01:16:24,800 He's quite a remarkable person. 932 01:16:25,380 --> 01:16:28,260 I'm sure he is. Can I meet him? 933 01:16:29,470 --> 01:16:30,970 That's a long shot. 934 01:16:31,590 --> 01:16:33,260 Fine. 935 01:16:33,720 --> 01:16:36,560 My father thinks Clark is an A student. 936 01:16:37,060 --> 01:16:41,190 - He's a fine young man. - My father said an A student. 937 01:16:41,440 --> 01:16:43,730 - Absolutely! A, A+! - Okay. 938 01:16:43,980 --> 01:16:47,650 Have a wonderful time. Give my best to your dad. 939 01:16:48,860 --> 01:16:50,320 Jimmy the Toucan! 940 01:16:50,530 --> 01:16:52,660 Are you out of your skull? 941 01:16:52,990 --> 01:16:55,660 - I was helping! - I don't need help. 942 01:16:55,990 --> 01:16:57,660 Fine. So I won't. 943 01:16:59,830 --> 01:17:01,540 Where are we going? 944 01:17:41,580 --> 01:17:43,000 Vic waved. 945 01:17:43,960 --> 01:17:45,460 That's nice. 946 01:17:55,260 --> 01:17:57,510 Everybody skate, come on. 947 01:18:04,650 --> 01:18:06,810 Sir, we have to talk. 948 01:18:07,650 --> 01:18:09,900 Pull them off. We gotta talk? 949 01:18:10,190 --> 01:18:13,650 I have important things to bring up with you. 950 01:18:13,910 --> 01:18:17,490 - Do you have the clothes? - In the locker room. 951 01:18:17,740 --> 01:18:20,330 Get the clothes and change. 952 01:18:20,700 --> 01:18:23,500 And then you'll drive us out. 953 01:18:24,080 --> 01:18:25,500 Drive where? 954 01:18:26,500 --> 01:18:30,880 We're going to go to the Gourmet Club. This is Friday. 955 01:18:31,210 --> 01:18:33,300 I have to talk to you first. 956 01:18:34,050 --> 01:18:37,140 - We'll talk in the car. - You promise? 957 01:18:37,390 --> 01:18:41,640 Every word I say, by definition, is a promise. 958 01:18:41,890 --> 01:18:44,440 Come on. 959 01:18:48,150 --> 01:18:51,730 Driving a Porsche had always been appealing... 960 01:18:51,980 --> 01:18:53,820 ... until now. 961 01:18:59,700 --> 01:19:02,830 "- Do you read" Newsweek"?" - Sometimes. 962 01:19:03,040 --> 01:19:06,580 I'm very worried about this ozone business. 963 01:19:07,710 --> 01:19:10,040 I'm really very concerned. 964 01:19:10,380 --> 01:19:12,210 I have to talk to you. 965 01:19:12,880 --> 01:19:16,880 You wanted to talk to me last night, but couldn't do it. 966 01:19:17,220 --> 01:19:19,720 I knew it would take you a day. 967 01:19:22,220 --> 01:19:24,100 The feds are after me. 968 01:19:24,390 --> 01:19:28,060 - You get their names? - Greenwald and Simpson. 969 01:19:28,400 --> 01:19:33,740 They said they'd put me in jail unless I led them to the Gourmet Club. 970 01:19:34,070 --> 01:19:37,410 - They won't send you to jail. - They won't? 971 01:19:38,110 --> 01:19:40,910 They're gonna blow your brains out. 972 01:19:42,240 --> 01:19:46,250 I want to say you have done an outstanding job. 973 01:19:46,750 --> 01:19:49,920 Thank you. We appreciate it. 974 01:19:50,210 --> 01:19:53,090 They work for the Bonelli family... 975 01:19:53,460 --> 01:19:56,800 ...out of South Amboy. - Not for the government? 976 01:19:57,010 --> 01:20:01,930 They do, but they're on the take for the Bonellis. 977 01:20:02,180 --> 01:20:06,810 - Staggering, isn't it? The corruption. - Yeah, the corruption is... 978 01:20:07,060 --> 01:20:11,610 - He's driving around with mobsters. - College kid. It's upsetting. 979 01:20:13,150 --> 01:20:16,440 These guys are after you for the Bonellis... 980 01:20:16,860 --> 01:20:19,110 ...and they just used me. 981 01:20:19,780 --> 01:20:23,120 - And once they get you... - Then they hit you. 982 01:20:23,620 --> 01:20:25,620 My God! This is terrible. 983 01:20:25,950 --> 01:20:30,630 That's the way it's done. I'm sorry I got you into this... 984 01:20:31,460 --> 01:20:34,750 ...but you're in it and we'll get you out of it. 985 01:20:34,960 --> 01:20:36,130 My God! 986 01:20:36,340 --> 01:20:38,170 He had a way out. 987 01:20:38,470 --> 01:20:41,430 A plan to entrap Greenwald and Simpson... 988 01:20:41,680 --> 01:20:45,430 ... and get him out of the endangered-species racket. 989 01:20:46,140 --> 01:20:50,140 Hint. It involved using me and the lizard as bait. 990 01:20:50,480 --> 01:20:54,860 This would be the final dinner of the fabulous Gourmet Club. 991 01:21:11,330 --> 01:21:12,880 Tequila! 992 01:21:45,030 --> 01:21:46,490 Ladies and gentlemen... 993 01:21:46,740 --> 01:21:51,500 ...your cohost for this evening, Mr. Carmine Sabatini. 994 01:21:53,500 --> 01:21:58,300 With him are his daughter, Tina, and her fiancé Clark Kellogg... 995 01:21:58,550 --> 01:22:01,090 ...from the great state of Montana. 996 01:22:01,300 --> 01:22:06,140 Let's have a Gourmet Club welcome for Carmine and the happy couple. 997 01:22:22,570 --> 01:22:23,400 Tequila! 998 01:22:36,670 --> 01:22:41,380 Ladies and gentlemen, the moment we've all waited for. 999 01:22:41,840 --> 01:22:46,590 The moment that makes the Gourmet Club the special place it is. 1000 01:22:46,840 --> 01:22:50,640 Our main course, served for the very last time... 1001 01:22:50,890 --> 01:22:53,350 ...on this, our planet Earth... 1002 01:22:53,810 --> 01:22:56,270 ...your Komodo dragon. 1003 01:23:01,610 --> 01:23:03,610 There he is 1004 01:23:04,700 --> 01:23:07,030 Your Komodo dragon 1005 01:23:09,030 --> 01:23:11,160 Yes, there he is 1006 01:23:12,200 --> 01:23:14,370 One of eight 1007 01:23:15,500 --> 01:23:18,170 With so many species 1008 01:23:18,380 --> 01:23:20,630 He took the town by storm with his 1009 01:23:20,840 --> 01:23:24,380 Continental taste and charm 1010 01:23:24,920 --> 01:23:27,890 Go into this cornfield. It's deserted. 1011 01:23:42,480 --> 01:23:43,610 Good. 1012 01:23:43,820 --> 01:23:46,070 A Rob Roy with a twist. You? 1013 01:23:46,320 --> 01:23:47,660 Diet Coke. 1014 01:23:49,240 --> 01:23:52,540 - Did my uncle bring you up-to-date? - Yeah. 1015 01:23:52,740 --> 01:23:55,750 We'll be killed by Greenwald and Simpson. 1016 01:23:56,080 --> 01:23:59,250 They're with the Bonellis out of South Amboy. 1017 01:23:59,460 --> 01:24:03,090 That's stretching. There's a chance we'll be killed. 1018 01:24:03,420 --> 01:24:04,960 It's not a lot. 1019 01:24:05,590 --> 01:24:08,590 We need to get you adequately prepared. 1020 01:24:15,060 --> 01:24:17,140 - An Italian passport. - Open it. 1021 01:24:23,480 --> 01:24:25,490 Is that a piece of work? 1022 01:24:26,570 --> 01:24:28,110 What is this? 1023 01:24:28,360 --> 01:24:29,740 "Rodolfo Lasparri?" 1024 01:24:30,530 --> 01:24:32,200 I got to tell you. 1025 01:24:32,450 --> 01:24:36,120 We may be on a plane to Palermo, Sicily tonight... 1026 01:24:36,370 --> 01:24:38,080 ...if we're still walking. 1027 01:24:38,330 --> 01:24:41,500 - I don't want to go to Palermo. - Ever been? 1028 01:24:41,750 --> 01:24:46,050 - No. - Then you can't judge, Rodolfo. 1029 01:24:46,260 --> 01:24:47,760 I'm not going! 1030 01:24:48,050 --> 01:24:52,720 I can't take it! I don't want to spend the rest of my life hiding. 1031 01:24:52,970 --> 01:24:56,350 - I want this resolved! - You do? 1032 01:24:56,560 --> 01:24:58,140 Yes! 1033 01:24:59,020 --> 01:25:04,020 - Why are you smiling? - As usual, Uncle Carmine was right. 1034 01:25:05,400 --> 01:25:08,440 You're ready. Ready for Freddy. 1035 01:25:09,570 --> 01:25:11,780 "Ready for Freddy"? 1036 01:25:14,160 --> 01:25:18,910 It's showtime. In two minutes, you go outside and signal the feds. 1037 01:25:21,920 --> 01:25:23,790 What the hell is that? 1038 01:25:24,000 --> 01:25:28,300 Fish and Wildlife doesn't mean we're social workers. 1039 01:25:30,880 --> 01:25:35,850 Ladies and gentlemen, your cohost for this evening, Mr. Larry London! 1040 01:25:39,310 --> 01:25:42,020 Good evening, ladies and gentlemen. 1041 01:25:48,480 --> 01:25:51,900 This is a very special evening for all of us. 1042 01:25:52,160 --> 01:25:57,490 For tonight you will eat one of only eight Komodo dragons... 1043 01:25:57,740 --> 01:26:00,580 ...left in the entire world. 1044 01:26:04,670 --> 01:26:08,500 Which is why it has been priced at... 1045 01:26:08,840 --> 01:26:12,220 ...$350,000 a plate. Service included! 1046 01:26:14,680 --> 01:26:17,390 Thank you for paying in advance. 1047 01:26:17,640 --> 01:26:19,680 Without these monies... 1048 01:26:23,350 --> 01:26:27,020 Smells good. I want you to take half of it... 1049 01:26:27,360 --> 01:26:30,360 ...and put the rest in the steamer. 1050 01:26:32,070 --> 01:26:33,200 Go ahead. 1051 01:26:44,040 --> 01:26:47,380 He wants you to help him with the dragon. 1052 01:26:50,380 --> 01:26:54,380 Good luck, not that you need it. Everybody's confident. 1053 01:27:42,140 --> 01:27:44,100 The kid is signalling us. 1054 01:27:44,430 --> 01:27:45,940 - You sure? - Absolutely. 1055 01:27:49,020 --> 01:27:52,150 I crossed the dance floor, heart pounding. 1056 01:27:52,480 --> 01:27:55,490 In a few minutes I would be free, dead... 1057 01:27:56,030 --> 01:27:59,320 ... or Rodolfo Lasparri of Palermo, Sicily. 1058 01:27:59,990 --> 01:28:04,700 It was all up to me. The show was about to begin. 1059 01:28:34,530 --> 01:28:39,070 The lizard was more nervous than me. We were in the same boat. 1060 01:28:51,710 --> 01:28:54,460 Everybody out. Get out. 1061 01:29:25,030 --> 01:29:29,500 - Give me that dragon! - Freeze! Department of Justice! 1062 01:29:29,750 --> 01:29:31,870 Sabatini, Schlegel... 1063 01:29:32,130 --> 01:29:33,670 ...you're under arrest. 1064 01:29:33,880 --> 01:29:38,800 - What's the charge? - Import and attempted slaughter... 1065 01:29:39,050 --> 01:29:43,550 ...of "Varanus komodoensis," also known as the Komodo dragon. 1066 01:29:43,850 --> 01:29:47,020 - It's over, old man. - You betrayed me. 1067 01:29:47,270 --> 01:29:48,600 You betrayed me. 1068 01:29:49,350 --> 01:29:50,810 Stand back! 1069 01:29:51,100 --> 01:29:52,770 Drop it or I'll shoot. 1070 01:29:55,730 --> 01:29:58,070 - How could you do this? - Sir... 1071 01:29:58,280 --> 01:30:00,030 How could you betray me? 1072 01:30:15,840 --> 01:30:17,840 Oh, my God, Carmine. 1073 01:30:28,680 --> 01:30:30,100 I had no choice. 1074 01:30:30,390 --> 01:30:33,190 - You all saw that. - You had no choice. 1075 01:30:33,390 --> 01:30:34,440 It was fate. 1076 01:30:34,690 --> 01:30:38,520 No matter how you feel, you're a hero. 1077 01:30:42,900 --> 01:30:43,990 I'm numb. 1078 01:30:44,200 --> 01:30:45,320 Cigarette? 1079 01:30:48,660 --> 01:30:49,990 I'd love one. 1080 01:30:51,160 --> 01:30:54,250 - I had feelings for him. - I'm sure you did. 1081 01:30:54,710 --> 01:30:56,670 A technical matter. 1082 01:30:57,840 --> 01:31:01,130 The money. We need it for evidence. 1083 01:31:03,680 --> 01:31:06,010 It's there in the large tureen. 1084 01:31:15,810 --> 01:31:17,230 Good work, kid. 1085 01:31:18,650 --> 01:31:20,820 We gotta impound the evidence. 1086 01:31:22,440 --> 01:31:25,360 Job well done. Everybody wait here. 1087 01:31:26,280 --> 01:31:28,450 - Congratulations. - Come on. 1088 01:31:35,620 --> 01:31:39,090 - I guess we should go. - I'm not going anywhere. 1089 01:31:39,590 --> 01:31:41,380 - Son... - Don't call me son. 1090 01:31:41,630 --> 01:31:45,050 - I had no choice. - You didn't have to turn me in. 1091 01:31:45,340 --> 01:31:50,510 - Lf it was your son... - I'd have treated him like a son. 1092 01:31:50,760 --> 01:31:53,930 I'd treat my stepson like he was my son. 1093 01:31:55,270 --> 01:31:58,650 - Clark, that animal... - Dwight, good night! 1094 01:31:58,980 --> 01:32:01,610 Tell Mom I'll call her tomorrow. 1095 01:32:07,780 --> 01:32:08,990 Good night. 1096 01:32:12,580 --> 01:32:13,910 FBI, gentlemen. 1097 01:32:15,120 --> 01:32:19,080 Greenwald, Simpson, you're under arrest for violating... 1098 01:32:19,290 --> 01:32:24,550 ...your oath of office, conspiracy, fraud, extortion, RICO Act violation. 1099 01:32:24,760 --> 01:32:26,630 Put the cuffs on them. 1100 01:32:27,550 --> 01:32:29,550 The old man set us up. 1101 01:32:30,180 --> 01:32:31,470 Sabatini? 1102 01:32:32,430 --> 01:32:35,810 - With the kid! - Watch the corn, gentlemen. 1103 01:32:47,650 --> 01:32:50,700 I'm getting too old for this nonsense. 1104 01:32:51,280 --> 01:32:52,450 We done? 1105 01:32:54,580 --> 01:32:56,450 We're done. 1106 01:32:58,370 --> 01:33:01,080 - How are you doing? - I'm a wreck. 1107 01:33:02,000 --> 01:33:04,840 Sorry to interrupt, but they're restless. 1108 01:33:05,380 --> 01:33:09,840 All right, Hans, what are we serving for dinner? 1109 01:33:10,340 --> 01:33:12,180 Hawaiian tiger fish... 1110 01:33:12,510 --> 01:33:15,930 ...mixed with smoked turkey from Virginia. 1111 01:33:16,140 --> 01:33:17,600 Smoked turkey? 1112 01:33:18,020 --> 01:33:19,640 It's all a scam? 1113 01:33:19,890 --> 01:33:23,610 - The Gourmet thing? - This is an ugly word, "scam." 1114 01:33:23,940 --> 01:33:25,780 This is business. 1115 01:33:26,030 --> 01:33:28,530 In business, this is what you do. 1116 01:33:44,130 --> 01:33:47,300 $350, 000 for smoked turkey. 1117 01:33:47,550 --> 01:33:51,380 But the Gourmet Club had a great last night. 1118 01:33:51,630 --> 01:33:56,060 Dwight went back to Vermont. Greenwald and Simpson went to jail. 1119 01:33:56,310 --> 01:34:02,310 "The animals went to the Bronx" Z"oo's" Sabatini Endangered Species Wing. 1120 01:34:02,560 --> 01:34:07,230 Carmine was a philanthropist now. And me? I was just a student. 1121 01:34:23,710 --> 01:34:27,170 - You wouldn't have done it. - Of course not. 1122 01:34:27,420 --> 01:34:29,760 That's why we never told you. 1123 01:34:30,880 --> 01:34:33,760 He knew that Dwight was my stepfather... 1124 01:34:34,010 --> 01:34:37,930 ...and he'd call Fish and Wildlife? - Of course. 1125 01:34:38,850 --> 01:34:42,480 - He's like a genius. - He's like a genius. 1126 01:34:53,150 --> 01:34:54,820 Good night, "Liebchen." 1127 01:34:56,370 --> 01:35:01,040 You've always been my great love. I can say it since I'm leaving. 1128 01:35:02,500 --> 01:35:05,120 Fantastic job, young man. Great! 1129 01:35:12,510 --> 01:35:15,680 We're going to some clubs. Nice work. 1130 01:35:15,930 --> 01:35:17,260 Take it easy. 1131 01:35:24,480 --> 01:35:25,980 The show's over. 1132 01:35:26,270 --> 01:35:28,270 So marriage is... 1133 01:35:28,650 --> 01:35:29,980 Please. 1134 01:35:30,730 --> 01:35:33,900 - Good. Not that l... - I know. 1135 01:35:34,740 --> 01:35:38,070 - Tell you what I'd really like. - What's that? 1136 01:35:38,990 --> 01:35:42,250 I want to spend the night in your dorm room. 1137 01:35:42,500 --> 01:35:45,500 - Really? - Yes, very much. 1138 01:35:46,080 --> 01:35:50,840 I would love that. Get to know each other under calm circumstances. 1139 01:36:22,450 --> 01:36:24,200 I'll go help Vic. 1140 01:36:28,880 --> 01:36:32,840 It's all over now. You can go back to Vermont. 1141 01:36:33,380 --> 01:36:34,510 You remember? 1142 01:36:35,340 --> 01:36:36,800 I always knew. 1143 01:36:38,050 --> 01:36:42,060 I'm sorry you had to go through this nonsense, but... 1144 01:36:42,310 --> 01:36:45,020 ...it turned out good. - Sure. 1145 01:36:45,270 --> 01:36:48,140 It was just... It just was. 1146 01:36:49,690 --> 01:36:53,650 I'll tell you something. You were brave. 1147 01:36:54,070 --> 01:36:57,450 - I was proud of you. - Thank you. 1148 01:36:59,030 --> 01:37:03,410 Anyway, I hope you have a good life. 1149 01:37:14,090 --> 01:37:15,420 You know... 1150 01:37:17,420 --> 01:37:20,680 ...I meant everything I told you. 1151 01:37:58,130 --> 01:38:02,590 What's the matter with you? You turned out to be a bum. 1152 01:38:02,800 --> 01:38:04,470 Come on, come on. 1153 01:38:05,140 --> 01:38:10,350 If it weren't for me, you could have been a handbag. 1154 01:38:11,230 --> 01:38:15,480 - He don't want to walk. - They don't really walk. 1155 01:38:17,650 --> 01:38:20,610 I'll get him. I can pick him up. 1156 01:38:21,990 --> 01:38:24,070 - Let me help you. - I got him. 1157 01:38:30,410 --> 01:38:32,460 I want to tell you something. 1158 01:38:32,670 --> 01:38:36,170 When you finish film school, I'd like to call you. 1159 01:38:36,420 --> 01:38:41,670 I know a lot of people in Hollywood. I could open some doors for you. 1160 01:38:42,010 --> 01:38:44,680 Give you some opportunities. 1161 01:38:45,220 --> 01:38:49,970 - No, I don't think that's necessary. - Really, it's easy for me. 1162 01:38:50,220 --> 01:38:54,730 I just make a phone call and make it easy for you. 1163 01:42:15,640 --> 01:42:16,680 Subtitles by SDI Media Group 86535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.