All language subtitles for The.Crossing.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,861 --> 00:01:16,650 You should be finding your integrity here... 2 00:01:16,651 --> 00:01:19,570 in your palms against the floor. 3 00:01:19,571 --> 00:01:24,110 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 4 00:01:24,111 --> 00:01:26,650 Rest your left foot on your right foot. 5 00:01:26,651 --> 00:01:29,740 Slowly raise your left arm to the sky. 6 00:01:29,741 --> 00:01:31,695 - Jude. - And exhale. 7 00:01:31,698 --> 00:01:34,125 This should be a little more challenging. 8 00:01:34,128 --> 00:01:35,457 - Jude. - Good. 9 00:01:35,460 --> 00:01:37,950 Believe you have a visitor, Jude. 10 00:01:37,951 --> 00:01:40,570 I-I-I'm sorry about that, Kate, everyone. 11 00:01:40,571 --> 00:01:42,650 I-I just need to borrow the sheriff real quick. 12 00:01:42,651 --> 00:01:45,280 Sorry. What? 13 00:01:45,281 --> 00:01:48,200 I didn't mean to bo... Interrupt you... your class. 14 00:01:48,203 --> 00:01:50,122 Trust me... You saved me a groin pull. 15 00:01:50,125 --> 00:01:53,860 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 16 00:01:53,861 --> 00:01:56,210 I thought no one went to Thorn Beach. 17 00:01:56,213 --> 00:01:58,582 Not this time of year. Probably washed up? 18 00:02:00,741 --> 00:02:02,860 Haven't been out here in years. 19 00:02:02,861 --> 00:02:05,570 We used to go out on the rocks, 20 00:02:05,571 --> 00:02:07,570 try not to get knocked off by the waves, you know? 21 00:02:07,571 --> 00:02:10,030 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 22 00:02:10,031 --> 00:02:11,240 Used to do that, too. 23 00:02:11,241 --> 00:02:12,690 A little bit, you know? 24 00:02:12,691 --> 00:02:16,190 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 25 00:02:16,191 --> 00:02:18,191 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 26 00:02:20,111 --> 00:02:21,950 Shoot, no, man. I'm fine. 27 00:02:21,951 --> 00:02:23,490 Totally fine. 28 00:02:23,491 --> 00:02:24,531 All right. 29 00:02:26,901 --> 00:02:28,651 You must've seen a lot in Oakland. 30 00:02:30,281 --> 00:02:31,740 Bodies. 31 00:02:31,741 --> 00:02:33,900 Yeah. A few. 32 00:02:56,571 --> 00:02:58,030 What are you thinking? 33 00:02:58,031 --> 00:03:01,610 Well, he wasn't out for a swim. 34 00:03:01,611 --> 00:03:03,150 Fell off a boat, maybe? 35 00:03:03,151 --> 00:03:04,226 Yeah, maybe. 36 00:03:09,241 --> 00:03:10,450 Damn. 37 00:03:15,651 --> 00:03:16,770 Hey, come on. 38 00:03:16,773 --> 00:03:18,820 Pull him up! 39 00:03:18,821 --> 00:03:21,690 Come on! All right, all right, all right. 40 00:03:28,281 --> 00:03:29,691 Come on, hon. 41 00:03:34,361 --> 00:03:35,450 Hey. 42 00:03:35,562 --> 00:03:37,110 Hey. 43 00:03:37,111 --> 00:03:38,450 She's breathing. 44 00:03:38,451 --> 00:03:39,820 She's breathing! 45 00:03:39,821 --> 00:03:41,900 Call an ambulance and the Coast Guard! 46 00:03:41,901 --> 00:03:43,450 There may be more out there! 47 00:03:43,451 --> 00:03:46,109 Dispatch, this is Rosario. We have a 10-32 times four. 48 00:03:46,112 --> 00:03:47,860 I'm gonna need EMT support and search-and-rescue. 49 00:03:47,861 --> 00:03:49,570 Here, hon, here. Come on. Here. 50 00:03:49,571 --> 00:03:51,150 Look at me. Open... 51 00:03:51,151 --> 00:03:52,317 Open your eyes. 52 00:03:52,320 --> 00:03:54,490 Come on. Hey. Hey. 53 00:03:54,491 --> 00:03:56,356 - Look at me. - Jude! 54 00:03:56,359 --> 00:03:57,442 What? 55 00:04:04,901 --> 00:04:07,360 Oh, my God. 56 00:04:07,361 --> 00:04:09,110 What is this? 57 00:04:20,645 --> 00:04:28,585 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:04:31,071 --> 00:04:33,650 Hey! 59 00:04:33,651 --> 00:04:34,741 Come on! 60 00:04:36,491 --> 00:04:37,990 Let's go, let's go! 61 00:04:41,071 --> 00:04:42,418 Let's move, let's move! 62 00:04:44,901 --> 00:04:46,360 Stretcher! 63 00:04:49,281 --> 00:04:50,860 - Is he alive? - No. 64 00:04:50,861 --> 00:04:53,030 One, two, three. 65 00:04:53,031 --> 00:04:55,062 Can I get a saline drip here? 66 00:04:56,691 --> 00:04:58,150 Hey, hey, hey! 67 00:04:59,241 --> 00:05:02,240 Hey, you're okay. You're okay. 68 00:05:11,453 --> 00:05:12,900 - Let's go. - Got it? 69 00:05:21,451 --> 00:05:22,610 Look at me. 70 00:05:22,611 --> 00:05:24,190 All right. 71 00:05:32,781 --> 00:05:35,280 No life jackets. 72 00:05:35,281 --> 00:05:37,190 Huh? 73 00:05:37,191 --> 00:05:39,280 None of them are wearing life jackets. 74 00:05:45,451 --> 00:05:48,190 Go home. 75 00:05:48,191 --> 00:05:50,990 Feds have got this. You've been here all day. 76 00:05:50,991 --> 00:05:52,492 Where'd they come from, Jude? 77 00:05:54,281 --> 00:05:55,320 I don't know. 78 00:06:14,007 --> 00:06:15,087 We made it. 79 00:06:18,321 --> 00:06:19,950 Stars. 80 00:06:37,951 --> 00:06:40,950 Agent? Get me the sheriff, please. 81 00:06:55,809 --> 00:06:56,848 Hi. 82 00:06:56,851 --> 00:06:58,020 Hey. 83 00:06:58,023 --> 00:06:59,450 Is he still up? 84 00:06:59,451 --> 00:07:01,570 He was two hours ago. 85 00:07:01,571 --> 00:07:04,150 Do you think you could just... 86 00:07:04,151 --> 00:07:06,331 maybe just go in there and see if he's awake? 87 00:07:06,334 --> 00:07:07,536 Yeah, he's not. 88 00:07:07,539 --> 00:07:10,820 It's been a rough night, I just... 89 00:07:10,821 --> 00:07:12,740 Just wanted to hear his voice, that's all. 90 00:07:12,741 --> 00:07:14,498 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 91 00:07:14,500 --> 00:07:15,860 He's got school. 92 00:07:15,861 --> 00:07:17,138 You can talk to him all you want 93 00:07:17,140 --> 00:07:18,650 when you see him this weekend. 94 00:07:18,651 --> 00:07:20,650 He is excited to see where you live. 95 00:07:20,651 --> 00:07:23,490 Sir? Agent in charge wants to see you. 96 00:07:23,491 --> 00:07:26,070 Okay. I gotta go. 97 00:07:26,071 --> 00:07:27,280 Bye. 98 00:07:27,281 --> 00:07:28,950 Any sign of vessel debris? 99 00:07:28,953 --> 00:07:30,067 Not yet. 100 00:07:30,070 --> 00:07:31,755 Checked imagery going back 10 hours... 101 00:07:31,758 --> 00:07:32,997 There's nothing. 102 00:07:33,000 --> 00:07:34,934 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 103 00:07:34,937 --> 00:07:36,856 Agent Ren? Sheriff's here. 104 00:07:36,857 --> 00:07:39,236 Oh, Sheriff. Emma Ren. 105 00:07:39,237 --> 00:07:40,686 Jude Ellis. 106 00:07:40,687 --> 00:07:42,156 Quite a piece of coast. 107 00:07:42,159 --> 00:07:44,320 Must be beautiful, under normal circumstances. 108 00:07:46,275 --> 00:07:48,007 We've got 47 survivors. 109 00:07:48,010 --> 00:07:50,106 I'm afraid that's all we're gonna find. 110 00:07:50,107 --> 00:07:52,078 Have any of them said anything to you? 111 00:07:52,081 --> 00:07:53,896 We're having trouble getting them to talk. 112 00:07:53,897 --> 00:07:54,828 No. 113 00:07:54,831 --> 00:07:57,040 Most were in shock, hypothermic. 114 00:07:57,043 --> 00:07:58,912 So, do you know what kind of ship they were on? 115 00:07:58,915 --> 00:08:02,004 No. And so far, no vessels reported missing, 116 00:08:02,007 --> 00:08:03,237 no distress signals. 117 00:08:06,218 --> 00:08:07,637 Wait. 118 00:08:07,640 --> 00:08:09,719 So, what then, a plane? 119 00:08:09,722 --> 00:08:11,898 Not according to FAA. 120 00:08:11,901 --> 00:08:14,400 Well, they had to come from somewhere. 121 00:08:14,401 --> 00:08:16,690 I don't think from here. 122 00:08:16,691 --> 00:08:18,190 What little they've said suggests 123 00:08:18,191 --> 00:08:19,309 they're looking for asylum. 124 00:08:19,312 --> 00:08:20,414 Asylum? 125 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 You're telling me that these people are refugees? 126 00:08:23,298 --> 00:08:24,929 That's what we're trying to find out. 127 00:08:39,361 --> 00:08:41,740 Hey. 128 00:08:41,741 --> 00:08:43,531 How do you feel? 129 00:08:45,273 --> 00:08:48,355 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 130 00:08:48,358 --> 00:08:50,067 You can keep it, though. 131 00:08:50,070 --> 00:08:51,751 It's not really my style. 132 00:08:54,451 --> 00:08:56,280 I'm Jude. What's your name? 133 00:08:56,281 --> 00:08:57,820 Leah. 134 00:08:57,821 --> 00:09:01,320 Leah? That's a pretty name. 135 00:09:01,321 --> 00:09:03,820 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 136 00:09:03,821 --> 00:09:05,651 From what? 137 00:09:10,531 --> 00:09:12,320 Do you know any of these people here? 138 00:09:12,321 --> 00:09:13,740 My mom. 139 00:09:13,741 --> 00:09:15,571 Your mom? Is your mom here? 140 00:09:17,156 --> 00:09:18,776 In the water. 141 00:09:25,861 --> 00:09:28,741 Leah, how did you get in the water? 142 00:09:31,319 --> 00:09:34,488 It's all right. You don't have to be afraid. 143 00:09:34,491 --> 00:09:36,280 We were running away. 144 00:09:36,281 --> 00:09:38,610 You were running away. 145 00:09:38,611 --> 00:09:39,990 From what? 146 00:09:39,991 --> 00:09:41,071 The war. 147 00:09:43,491 --> 00:09:45,240 Leah, where are you from? 148 00:09:45,241 --> 00:09:47,030 From here. 149 00:09:47,031 --> 00:09:49,451 From here? America. 150 00:09:51,691 --> 00:09:53,610 But there's no war here. 151 00:09:53,611 --> 00:09:56,400 There will be. 152 00:09:56,401 --> 00:09:59,070 I'm sorry. I don't understand. 153 00:09:59,071 --> 00:10:01,400 There's a lot you won't understand. 154 00:10:04,991 --> 00:10:06,164 Why do you say that? 155 00:10:08,821 --> 00:10:10,740 Because what she's talking about, 156 00:10:10,741 --> 00:10:12,859 these things that we've experienced... 157 00:10:15,241 --> 00:10:17,070 they haven't happened yet. 158 00:10:40,634 --> 00:10:42,793 Back to you on that, okay? Thanks. 159 00:10:42,794 --> 00:10:43,943 Well, you look like hell. 160 00:10:43,946 --> 00:10:45,543 - Thanks. - No sleep? 161 00:10:45,544 --> 00:10:47,753 Not enough. 162 00:10:47,754 --> 00:10:49,253 What's this all about? 163 00:10:49,254 --> 00:10:52,052 A tourist. Mugger got her last night. 164 00:10:52,055 --> 00:10:53,366 Took her purse, her rings... 165 00:10:53,369 --> 00:10:54,568 We think it's our same guy? 166 00:10:54,571 --> 00:10:55,883 Yeah, looks like it might be. 167 00:10:55,884 --> 00:10:57,383 Get me the report. 168 00:10:57,384 --> 00:10:59,282 Hey. A lot of calls, people wondering 169 00:10:59,285 --> 00:11:00,955 about the activity on the water last night. 170 00:11:00,957 --> 00:11:03,093 And the papers called. They want comment, too. 171 00:11:03,094 --> 00:11:05,383 Stall till I can coordinate with the Feds. 172 00:11:05,384 --> 00:11:08,543 Yeah, okay. But, listen, between us, 173 00:11:08,544 --> 00:11:11,463 those people... what are they saying? 174 00:11:11,464 --> 00:11:13,214 Nothing that makes any sense. 175 00:11:17,674 --> 00:11:20,173 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 176 00:11:20,174 --> 00:11:21,713 Tell Ruben to get down there, 177 00:11:21,714 --> 00:11:24,594 log prints, record any identifying marks. 178 00:11:24,597 --> 00:11:26,253 Sure you don't want the Feds handling that? 179 00:11:26,254 --> 00:11:28,594 No. They washed up on our beach. 180 00:11:33,754 --> 00:11:37,293 People traveled from all over to get to the site, 181 00:11:37,294 --> 00:11:39,044 people with no other way out. 182 00:11:40,924 --> 00:11:42,713 We were the first group to attempt it. 183 00:11:42,714 --> 00:11:45,713 We knew there would be risks. 184 00:11:45,714 --> 00:11:49,503 But no one expected to arrive how we did... 185 00:11:49,504 --> 00:11:52,963 In the water, beneath the surface. 186 00:11:52,964 --> 00:11:54,599 Something went wrong. 187 00:11:54,602 --> 00:11:56,463 With the time machine. 188 00:11:56,464 --> 00:11:59,253 Look, I know how this must sound to you. 189 00:11:59,254 --> 00:12:01,963 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 190 00:12:01,964 --> 00:12:03,673 but the fact is, 191 00:12:03,674 --> 00:12:08,293 you listed a date of birth almost 150 years from now. 192 00:12:08,294 --> 00:12:13,003 So please just help us understand how that's possible. 193 00:12:13,004 --> 00:12:15,793 You can't imagine what will become possible. 194 00:12:15,794 --> 00:12:18,334 We heard that someone had discovered something, 195 00:12:18,337 --> 00:12:21,833 a process... a way to "bend time." 196 00:12:21,834 --> 00:12:24,204 A rumor, at best. At worst, a trap. 197 00:12:24,207 --> 00:12:27,593 But... we didn't hesitate. 198 00:12:27,594 --> 00:12:29,963 You have to understand, 199 00:12:29,964 --> 00:12:31,793 we had no other option. 200 00:12:31,794 --> 00:12:34,963 We were... 201 00:12:34,964 --> 00:12:36,383 an endangered species. 202 00:12:36,384 --> 00:12:39,213 Not a war, an extermination. 203 00:12:39,214 --> 00:12:42,560 A holocaust unlike the world has ever known. 204 00:12:42,563 --> 00:12:44,923 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 205 00:12:44,924 --> 00:12:46,133 It was everything he had. 206 00:12:46,134 --> 00:12:48,293 The whole process at the site was rushed. 207 00:12:48,294 --> 00:12:50,191 People were saying that the plan had been exposed. 208 00:12:50,193 --> 00:12:52,383 There was no time to organize or plan. 209 00:12:52,384 --> 00:12:54,003 - It was... - Chaos. 210 00:12:54,004 --> 00:12:56,036 No one knew where we'd end up. 211 00:12:56,039 --> 00:12:58,543 The Long Peace, early 21st century... 212 00:12:58,544 --> 00:13:00,293 That's all they told us. 213 00:13:00,294 --> 00:13:01,966 A better time. 214 00:13:01,969 --> 00:13:05,213 They packed us onto the platform and took us into the ground. 215 00:13:05,214 --> 00:13:09,503 The... "threshold" is what they called it. 216 00:13:09,504 --> 00:13:10,904 And when it stopped, 217 00:13:10,907 --> 00:13:14,246 we were in some type of cave, you know? 218 00:13:14,249 --> 00:13:18,173 There were families, kids. Everyone was scared. 219 00:13:18,174 --> 00:13:19,423 And then the sound started. 220 00:13:19,424 --> 00:13:21,825 It was like cracks of thunder over and over. 221 00:13:21,828 --> 00:13:22,924 - And then... - suddenly... 222 00:13:22,927 --> 00:13:24,253 I couldn't breathe, 223 00:13:24,254 --> 00:13:27,044 and it was dark and freezing. 224 00:13:27,047 --> 00:13:31,030 To even realize that we were underwater... 225 00:13:31,033 --> 00:13:34,122 took, uh... 226 00:13:34,125 --> 00:13:35,333 crucial moments. 227 00:13:35,334 --> 00:13:36,383 A lot of people drowned 228 00:13:36,384 --> 00:13:38,593 before they even realized where they were. 229 00:13:38,594 --> 00:13:42,115 My mom kissed me, then she was gone. 230 00:13:45,960 --> 00:13:50,543 So, this genocide, the reason you say you fled... 231 00:13:50,544 --> 00:13:51,869 what were its origins? 232 00:13:51,872 --> 00:13:53,504 Was it state-sponsored? 233 00:13:54,924 --> 00:13:56,253 Was the government involved? 234 00:13:56,254 --> 00:13:57,833 They took over the government. 235 00:13:57,834 --> 00:13:59,833 They took over every government. 236 00:13:59,834 --> 00:14:01,883 Who? 237 00:14:01,884 --> 00:14:03,793 Apex. 238 00:14:03,794 --> 00:14:06,923 They said they were man's next evolution, 239 00:14:06,924 --> 00:14:09,560 our genetic destiny. 240 00:14:09,563 --> 00:14:11,813 Said they can do things we can't. 241 00:14:14,334 --> 00:14:15,754 They're different. 242 00:14:18,355 --> 00:14:19,644 So, what do you think? 243 00:14:19,647 --> 00:14:20,908 I think my mother was right. 244 00:14:20,911 --> 00:14:22,543 I should've gone into banking. 245 00:14:22,544 --> 00:14:24,383 Yeah. 246 00:14:24,384 --> 00:14:26,923 Their stories are fairly consistent, though. 247 00:14:26,924 --> 00:14:29,043 I mean, I'm not inclined to believe in... 248 00:14:29,044 --> 00:14:31,173 Time travel? 249 00:14:31,174 --> 00:14:34,043 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 250 00:14:34,044 --> 00:14:37,793 In the meantime, we've got a 47-person migration. 251 00:14:37,794 --> 00:14:41,043 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 252 00:14:41,044 --> 00:14:43,253 You don't trust them? 253 00:14:43,254 --> 00:14:45,568 I don't trust desperate people. 254 00:14:45,571 --> 00:14:48,504 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 255 00:15:06,134 --> 00:15:08,133 - Good morning. - Good morning. 256 00:15:08,134 --> 00:15:10,161 So, I sent my coroner to the hangar, 257 00:15:10,164 --> 00:15:12,472 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 258 00:15:12,474 --> 00:15:15,503 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 259 00:15:15,504 --> 00:15:17,923 I apologize. I should've given you the heads-up. 260 00:15:17,924 --> 00:15:20,543 I can no longer have you and your men on this site. 261 00:15:20,544 --> 00:15:21,849 You can't have us? 262 00:15:21,852 --> 00:15:23,433 That's funny. I thought we were having you. 263 00:15:23,435 --> 00:15:26,014 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 264 00:15:26,017 --> 00:15:27,806 I have a town full of people 265 00:15:27,809 --> 00:15:30,043 wondering what's going on down here. 266 00:15:30,044 --> 00:15:32,333 The press want a statement. 267 00:15:32,334 --> 00:15:33,697 I can't "not talk" to them. 268 00:15:33,700 --> 00:15:34,669 I understand. 269 00:15:34,672 --> 00:15:36,131 I will consult with my superiors, 270 00:15:36,134 --> 00:15:38,513 and I will get you official talking points. 271 00:15:38,516 --> 00:15:41,607 This, uh, little game of keep-away... 272 00:15:41,610 --> 00:15:44,131 this has something to do with what those people down there 273 00:15:44,134 --> 00:15:45,575 are telling you, isn't it? 274 00:15:45,578 --> 00:15:47,503 We're just trying to streamline this operation, 275 00:15:47,504 --> 00:15:49,593 limit exposure. 276 00:15:49,594 --> 00:15:50,833 Almost convinced me. 277 00:15:50,834 --> 00:15:52,753 Now try it again without the eye twitch. 278 00:15:52,754 --> 00:15:55,673 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 279 00:16:00,504 --> 00:16:04,793 Hey, the girl Leah... 280 00:16:04,794 --> 00:16:08,134 uh... her mom, did she turn up? 281 00:17:07,004 --> 00:17:09,043 Take it easy. Take it easy. 282 00:17:09,044 --> 00:17:11,503 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 283 00:17:11,504 --> 00:17:13,753 Hey, slow down. Take it easy. 284 00:17:36,239 --> 00:17:38,437 So, what... What did she tell you? 285 00:17:38,440 --> 00:17:41,173 Not much, not even her name. 286 00:17:41,174 --> 00:17:43,383 Asked if I knew anything about the "others." 287 00:17:43,384 --> 00:17:44,642 What? "Others"? 288 00:17:44,645 --> 00:17:46,234 Must've went down on the same boat. 289 00:17:46,237 --> 00:17:47,633 Man, that water's in the low 50s. 290 00:17:47,634 --> 00:17:48,963 She's lucky to be alive. 291 00:17:48,964 --> 00:17:51,833 Luck? Hell, it's a miracle. 292 00:17:57,794 --> 00:18:00,503 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 293 00:18:00,504 --> 00:18:02,753 This is how it works. They want a case, they take it. 294 00:18:02,754 --> 00:18:04,463 Yeah, but it's like you said... 295 00:18:04,464 --> 00:18:06,713 They washed up on our beach, right? 296 00:18:06,714 --> 00:18:08,633 It's their beach now. 297 00:18:08,634 --> 00:18:10,004 - Grab it. - Yep. 298 00:18:12,174 --> 00:18:14,253 I didn't finish the... The w-walls, 299 00:18:14,254 --> 00:18:15,463 because I didn't know about the color 300 00:18:15,464 --> 00:18:16,867 or the mobile, you know? I-I don't know. 301 00:18:16,869 --> 00:18:18,463 Oh, the room is good. It's great. 302 00:18:18,464 --> 00:18:20,463 - He's gonna love it. - Yeah. 303 00:18:20,464 --> 00:18:21,687 I'm gonna take him fishing. 304 00:18:21,690 --> 00:18:22,833 Oh, that'd be great. 305 00:18:24,748 --> 00:18:26,753 - Have any more grape? - That's your third one. 306 00:18:26,754 --> 00:18:28,043 They're tiny. 307 00:18:28,044 --> 00:18:29,673 They're for Oliver. 308 00:18:29,674 --> 00:18:30,753 I'm sorry. I know. 309 00:18:30,756 --> 00:18:32,672 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 310 00:18:32,674 --> 00:18:34,155 She says they make me ramble. 311 00:18:34,158 --> 00:18:36,157 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 312 00:18:38,044 --> 00:18:41,093 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 313 00:18:41,094 --> 00:18:42,924 Pull yourself together, man. 314 00:18:46,020 --> 00:18:47,570 Morning, Sheriff. This is for you. 315 00:18:57,254 --> 00:18:58,423 Hello? 316 00:18:58,424 --> 00:19:00,253 Got your talking points. 317 00:19:00,254 --> 00:19:02,093 Little light on the substance. 318 00:19:02,094 --> 00:19:04,333 We're withholding certain details for now. 319 00:19:04,334 --> 00:19:05,973 Yeah, pretty big detail. 320 00:19:05,976 --> 00:19:08,383 You know, the fact that some survived. 321 00:19:08,384 --> 00:19:10,173 You tell the world you've got 50 people 322 00:19:10,174 --> 00:19:11,723 claiming to have traveled through time 323 00:19:11,726 --> 00:19:13,093 and your town becomes ground zero 324 00:19:13,094 --> 00:19:15,503 for every media outlet on the planet. 325 00:19:15,504 --> 00:19:17,003 For their own safety, 326 00:19:17,004 --> 00:19:19,309 we need to keep them out of the conversation. 327 00:19:19,312 --> 00:19:21,593 You know, somehow I don't think this is all about them. 328 00:19:21,594 --> 00:19:23,753 It's about you, too. 329 00:19:23,754 --> 00:19:26,309 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 330 00:19:26,312 --> 00:19:28,811 I-I can... I can handle chaos. 331 00:19:28,814 --> 00:19:30,754 Your time in Oakland would suggest otherwise. 332 00:19:33,424 --> 00:19:34,786 You don't know me. 333 00:19:34,789 --> 00:19:38,158 I know you came here to put things back together, right? 334 00:19:38,161 --> 00:19:41,410 Quiet town, peaceful, low maintenance. 335 00:19:41,413 --> 00:19:43,383 And it can still be all those things, 336 00:19:43,384 --> 00:19:46,043 but you're gonna have to trust me. 337 00:19:46,044 --> 00:19:47,464 Trust is earned. 338 00:19:50,094 --> 00:19:51,713 That did not look good. 339 00:19:51,714 --> 00:19:54,003 Local politics. 340 00:19:54,004 --> 00:19:55,633 Welcome to the Pacific Northwest. 341 00:19:55,634 --> 00:19:56,786 Glad to have the excuse. 342 00:19:56,789 --> 00:19:58,682 I've always wanted to see this part of the country. 343 00:19:58,684 --> 00:20:00,883 This is wonderful coffee. Do you want anything? 344 00:20:00,884 --> 00:20:03,593 No, I'm good. Shall we? 345 00:20:03,594 --> 00:20:06,383 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 346 00:20:06,384 --> 00:20:08,783 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 347 00:20:08,786 --> 00:20:10,020 in five minutes. 348 00:20:10,023 --> 00:20:12,331 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 349 00:20:26,884 --> 00:20:28,923 Hey. 350 00:20:28,924 --> 00:20:30,963 Feeling better? 351 00:20:30,964 --> 00:20:33,133 So, uh, I asked around. 352 00:20:33,134 --> 00:20:35,173 Sounds like something's going on up the coast. 353 00:20:35,174 --> 00:20:37,067 - Bodies washed up. - Show me. 354 00:20:37,070 --> 00:20:39,834 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 355 00:20:42,884 --> 00:20:44,673 I'll go talk to the harbormaster, 356 00:20:44,674 --> 00:20:46,673 see if there's anything more he can tell me. 357 00:20:46,674 --> 00:20:49,133 You wait here, eat, relax. 358 00:20:49,134 --> 00:20:51,228 I'll be back. 359 00:20:51,231 --> 00:20:52,836 _ 360 00:20:56,761 --> 00:20:58,098 _ 361 00:20:59,645 --> 00:21:01,251 _ 362 00:21:24,294 --> 00:21:27,173 news conference about the investigation 363 00:21:27,174 --> 00:21:29,793 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 364 00:21:29,794 --> 00:21:31,963 where a number of dead bodies washed ashore. 365 00:21:31,964 --> 00:21:34,003 Good afternoon. 366 00:21:34,004 --> 00:21:36,923 At approximately 10:45 Friday morning, 367 00:21:36,924 --> 00:21:38,501 Port Canaan Sheriff's Department 368 00:21:38,504 --> 00:21:41,133 responded to a report of a lone body 369 00:21:41,134 --> 00:21:44,293 near the waterline at Thorn Beach. 370 00:21:44,294 --> 00:21:46,033 Upon arrival, we quickly realized 371 00:21:46,036 --> 00:21:47,923 that, uh, this was not a single case 372 00:21:47,924 --> 00:21:50,543 and that it involved multiple drownings. 373 00:21:50,544 --> 00:21:52,384 We do not have a definitive count, 374 00:21:52,387 --> 00:21:54,543 as operations are still ongoing, 375 00:21:54,544 --> 00:21:59,133 but I can say that the fatalities are numerous. 376 00:21:59,134 --> 00:22:02,423 At this point, we have not located the vessel. 377 00:22:02,424 --> 00:22:04,253 In the meantime, we just ask for your patience 378 00:22:04,254 --> 00:22:06,093 as we continue gathering evidence 379 00:22:06,094 --> 00:22:08,423 and locating next of kin. 380 00:22:11,044 --> 00:22:13,112 "A revolution in genetic engineering 381 00:22:13,115 --> 00:22:16,704 having led to the eradication of major disease markers 382 00:22:16,707 --> 00:22:20,253 but also to the emergence of 'Apex, ' 383 00:22:20,254 --> 00:22:22,923 a minority population with heightened cognitive function, 384 00:22:22,924 --> 00:22:26,834 sensory faculties, fast-twitch muscle development..." 385 00:22:29,634 --> 00:22:31,883 Well, it's creative. 386 00:22:31,884 --> 00:22:34,293 The reports were fairly consistent. 387 00:22:34,294 --> 00:22:36,753 So you believe this? 388 00:22:36,754 --> 00:22:39,673 I think they believe it. 389 00:22:39,674 --> 00:22:42,133 Over 400 people drowned. 390 00:22:42,134 --> 00:22:43,633 I just wish I knew why. 391 00:22:43,634 --> 00:22:46,543 400 sounds like a lot until you consider the 900 392 00:22:46,544 --> 00:22:48,093 that killed themselves at Jonestown. 393 00:22:48,094 --> 00:22:49,963 Jonestown? What are you saying? 394 00:22:49,964 --> 00:22:51,293 You think this is part of a cult? 395 00:22:51,294 --> 00:22:53,335 Makes more sense than time travel. 396 00:22:53,338 --> 00:22:55,087 If we go in there with this, 397 00:22:55,090 --> 00:22:57,133 they could laugh us out of the building. 398 00:22:57,134 --> 00:22:58,753 Okay. What do you want to do? 399 00:22:58,754 --> 00:23:01,463 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 400 00:23:01,464 --> 00:23:03,043 I can get you the truth, 401 00:23:03,044 --> 00:23:04,713 but you need to get me the resources 402 00:23:04,714 --> 00:23:05,963 to move those people off the beach 403 00:23:05,964 --> 00:23:07,173 so I can vet them properly. 404 00:23:07,174 --> 00:23:08,923 You'll have whatever you need. 405 00:23:40,384 --> 00:23:42,593 Can I have some of those? 406 00:23:42,594 --> 00:23:44,754 Doesn't get bright like this where we're from. 407 00:23:50,714 --> 00:23:52,075 I can ask about that. 408 00:23:54,714 --> 00:23:57,293 My name's Hannah. What's yours? 409 00:23:57,294 --> 00:24:00,312 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 410 00:24:00,315 --> 00:24:01,815 Oh. Why? 411 00:24:04,134 --> 00:24:07,173 Don't you have anyone here? People you came with? 412 00:24:07,174 --> 00:24:08,924 No, it's just me. 413 00:24:17,254 --> 00:24:18,424 Roy. 414 00:24:20,294 --> 00:24:22,333 My name. 415 00:24:28,424 --> 00:24:30,794 Supplies to pass the time. 416 00:24:34,314 --> 00:24:36,353 How long are they planning on keeping us here? 417 00:24:36,356 --> 00:24:38,833 We knew it'd be a process. 418 00:24:38,834 --> 00:24:41,333 By any measure, it's better than where we came from. 419 00:24:41,334 --> 00:24:43,213 How'd you know that? 420 00:24:43,214 --> 00:24:44,923 I mean, they've told us nothing. 421 00:24:44,924 --> 00:24:47,689 They've provided medicine, clothes, food... 422 00:24:47,692 --> 00:24:49,520 Food, right. 423 00:24:49,523 --> 00:24:51,923 You know, someone said their meat comes from real animals. 424 00:24:51,924 --> 00:24:53,383 Okay, this is a different time. 425 00:24:53,384 --> 00:24:55,673 They just have different ways of doing things, that's all. 426 00:24:55,674 --> 00:24:57,294 Sounds good to me. 427 00:25:00,174 --> 00:25:02,450 Be nice to be back on top of the food chain. 428 00:25:02,453 --> 00:25:04,087 Don't you think we should all have a say 429 00:25:04,090 --> 00:25:05,753 in what happens to us? 430 00:25:05,754 --> 00:25:08,754 Oh, I'll have a say. Don't you worry about that. 431 00:25:10,924 --> 00:25:14,043 Listen, I don't know about you guys, 432 00:25:14,044 --> 00:25:16,923 but Rebecca and I came here to start over, 433 00:25:16,924 --> 00:25:20,633 to make a home, maybe even have a family again. 434 00:25:20,634 --> 00:25:23,593 But none of that will be possible without these people. 435 00:25:23,594 --> 00:25:25,503 But, listen, it's normal not to trust them, 436 00:25:25,504 --> 00:25:26,923 considering where we came from, 437 00:25:26,924 --> 00:25:28,579 but this is a different place, 438 00:25:28,582 --> 00:25:30,593 a different time than the one we left. 439 00:25:30,594 --> 00:25:35,043 This is the America of old, the Long Peace. 440 00:25:35,046 --> 00:25:38,043 Everyone has rights here, no matter where they're from. 441 00:25:50,214 --> 00:25:51,923 Hi. 442 00:25:51,924 --> 00:25:53,793 I'm Rebecca. 443 00:25:53,794 --> 00:25:55,353 What's your name? 444 00:25:55,356 --> 00:25:56,673 Leah. 445 00:25:56,674 --> 00:26:00,713 And I'm guessing you would be... 8? 446 00:26:00,714 --> 00:26:02,834 I remember my daughter when she was 8. 447 00:26:04,634 --> 00:26:05,754 Hey. 448 00:26:09,094 --> 00:26:11,503 Who's this cute little guy? 449 00:26:11,504 --> 00:26:13,543 What is it? 450 00:26:13,544 --> 00:26:15,044 They call it a rabbit. 451 00:26:18,332 --> 00:26:20,961 I want my mom. 452 00:26:20,964 --> 00:26:22,044 I know. 453 00:26:23,794 --> 00:26:26,793 But you're going to be okay. 454 00:26:26,794 --> 00:26:29,214 We're all gonna be okay. 455 00:26:43,244 --> 00:26:44,493 Take me to the dead. 456 00:26:52,134 --> 00:26:54,383 A lot of people are nervous. 457 00:26:54,384 --> 00:26:56,253 No one's told us what happens next. 458 00:26:56,254 --> 00:26:58,532 I mean, I don't expect you to have all the answers, 459 00:26:58,535 --> 00:27:00,423 but anything will help. 460 00:27:00,424 --> 00:27:03,277 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 461 00:27:03,280 --> 00:27:06,213 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 462 00:27:06,214 --> 00:27:08,173 and that's under normal circumstances. 463 00:27:08,174 --> 00:27:11,093 Obviously, this situation is anything but. 464 00:27:11,094 --> 00:27:12,793 I do have some good news for you. 465 00:27:12,794 --> 00:27:14,463 We have secured temporary housing, 466 00:27:14,464 --> 00:27:15,793 so we will be moving you soon. 467 00:27:15,794 --> 00:27:16,883 That is good. 468 00:27:16,884 --> 00:27:18,333 The others will be happy to hear that. 469 00:27:18,334 --> 00:27:19,833 Thank... Thank you. 470 00:27:19,834 --> 00:27:21,794 I know how you're feeling. 471 00:27:24,885 --> 00:27:27,675 I came to this country with my parents when I was 6. 472 00:27:30,042 --> 00:27:33,091 Not everybody in our group was like my family. 473 00:27:33,094 --> 00:27:36,753 There were some men... Dangerous men. 474 00:27:36,754 --> 00:27:38,753 During processing, 475 00:27:38,754 --> 00:27:41,753 my parents asked me not to talk about them. 476 00:27:41,754 --> 00:27:43,333 They were afraid we'd all get sent back 477 00:27:43,334 --> 00:27:44,674 if the Americans knew. 478 00:27:48,464 --> 00:27:51,923 Sometimes I wonder about those men, 479 00:27:51,924 --> 00:27:54,333 about who they may have hurt 480 00:27:54,334 --> 00:27:55,754 because of what I didn't say. 481 00:27:59,752 --> 00:28:01,961 All we want is a better life. 482 00:28:01,964 --> 00:28:04,001 Same as your parents wanted for you. 483 00:28:17,294 --> 00:28:19,003 Hello. 484 00:28:19,004 --> 00:28:21,133 Thomas, right? 485 00:28:21,134 --> 00:28:22,833 I think it's time for you and I to talk. 486 00:28:22,834 --> 00:28:24,043 Please have a seat. 487 00:28:24,044 --> 00:28:26,713 That's okay. I'll be quick. 488 00:28:26,714 --> 00:28:28,133 I have information your government 489 00:28:28,134 --> 00:28:30,293 will be very interested in. 490 00:28:30,294 --> 00:28:32,093 What kind of information? 491 00:28:32,094 --> 00:28:34,308 Let's just say, there are what you'd call 492 00:28:34,311 --> 00:28:37,133 national-security implications. 493 00:28:37,134 --> 00:28:38,463 I'm listening. 494 00:28:38,464 --> 00:28:40,883 I want to talk to your President. 495 00:28:40,884 --> 00:28:43,173 I'm in charge. You can talk to me. 496 00:28:43,174 --> 00:28:44,423 No. 497 00:28:44,424 --> 00:28:45,834 Someone with real power. 498 00:28:47,674 --> 00:28:49,963 I can't go to my superiors with vague hints. 499 00:28:49,964 --> 00:28:51,714 You'll have to give me something. 500 00:28:53,384 --> 00:28:54,543 All right. 501 00:28:54,544 --> 00:28:55,794 How's this? 502 00:29:00,004 --> 00:29:02,213 We're not the first ones to come here. 503 00:29:15,581 --> 00:29:18,058 You want to tell me why you're interested in those bodies? 504 00:29:20,424 --> 00:29:22,254 Yeah, figured. 505 00:29:27,916 --> 00:29:30,777 Yoga. Supposed to be therapeutic. 506 00:29:30,780 --> 00:29:33,128 You know, good for stress, but... 507 00:29:34,334 --> 00:29:36,996 Jude, you there? 508 00:29:36,999 --> 00:29:39,543 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 509 00:29:39,544 --> 00:29:43,543 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 510 00:29:43,544 --> 00:29:45,293 Jude, you out there? 511 00:29:45,301 --> 00:29:47,971 You wouldn't happen to know anything about that. 512 00:29:55,424 --> 00:29:57,253 I didn't tell you to stop. 513 00:29:57,254 --> 00:29:58,464 We're here. 514 00:30:04,754 --> 00:30:06,633 How do we get in? 515 00:30:06,634 --> 00:30:07,794 We don't. 516 00:30:11,714 --> 00:30:13,941 As of seven hours ago, I lost my clearance, 517 00:30:13,944 --> 00:30:16,923 so you... kidnapped the wrong guy. 518 00:30:31,464 --> 00:30:32,923 Keep driving. 519 00:30:39,634 --> 00:30:42,543 I don't know how much time this is gonna buy you. 520 00:31:14,924 --> 00:31:16,285 What did he say, exactly? 521 00:31:16,288 --> 00:31:17,610 He kept it vague. 522 00:31:17,613 --> 00:31:20,550 The implication was that there was an earlier migration, 523 00:31:20,553 --> 00:31:23,003 a smaller group of refugees with an agenda. 524 00:31:23,004 --> 00:31:25,503 Normal people or genetic overlords? 525 00:31:25,504 --> 00:31:27,333 Normal, like the others. 526 00:31:27,334 --> 00:31:28,550 I know how it sounds, 527 00:31:28,553 --> 00:31:31,133 but... I don't know... I feel like he has something. 528 00:31:31,134 --> 00:31:33,722 - Okay. - Okay? 529 00:31:33,725 --> 00:31:35,593 Yeah, if you really think there's something to this, 530 00:31:35,594 --> 00:31:36,949 let's do our due diligence. 531 00:31:36,952 --> 00:31:38,673 But it's safe to say a meeting with the President 532 00:31:38,674 --> 00:31:40,503 is off the table. 533 00:31:40,504 --> 00:31:42,089 So what do you want to do? 534 00:31:42,092 --> 00:31:44,509 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 535 00:31:44,511 --> 00:31:45,963 Set a meeting. 536 00:31:59,134 --> 00:32:00,423 Where are the rest? 537 00:32:00,424 --> 00:32:01,544 That's all of them. 538 00:32:04,230 --> 00:32:06,383 - You're lying. - You told me to take you to the dead. 539 00:32:06,384 --> 00:32:09,423 There are no other dead. 540 00:32:09,424 --> 00:32:12,423 But there are others, aren't there? 541 00:32:15,544 --> 00:32:18,004 - Go. - No. You're on your own. 542 00:32:20,754 --> 00:32:22,964 Hey, drop the weapon! 543 00:32:24,334 --> 00:32:26,463 On your knees! Hands behind your head! 544 00:32:26,464 --> 00:32:27,503 Put your weapon down, sir! 545 00:32:27,504 --> 00:32:28,814 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 546 00:32:28,816 --> 00:32:30,410 You have no authority here! 547 00:32:30,413 --> 00:32:31,813 Put the gun down! 548 00:32:31,816 --> 00:32:33,963 On your knees! 549 00:32:52,151 --> 00:32:54,099 Did you see that? 550 00:32:54,102 --> 00:32:55,141 Play it again. 551 00:33:08,794 --> 00:33:10,464 How did she do that? 552 00:33:13,352 --> 00:33:15,831 Bring him in. 553 00:33:15,834 --> 00:33:18,156 I told her there weren't any others, 554 00:33:18,159 --> 00:33:19,633 she didn't believe me, 555 00:33:19,634 --> 00:33:22,673 then your guys came in, and... you know the rest. 556 00:33:22,674 --> 00:33:25,578 So, she gave no other indication of what she was looking for, 557 00:33:25,581 --> 00:33:27,211 why this was so important to her? 558 00:33:27,214 --> 00:33:28,792 Nope. 559 00:33:28,795 --> 00:33:30,458 But I think she came out of the water, 560 00:33:30,461 --> 00:33:31,881 and I think she's one of them. 561 00:33:33,593 --> 00:33:36,172 No, this one is different. 562 00:33:36,175 --> 00:33:37,965 You know something you're not telling me. 563 00:33:40,605 --> 00:33:42,524 Here's what I know. 564 00:33:42,527 --> 00:33:46,066 She ripped a shotgun out of a Pro-gard Partition Mount lock. 565 00:33:46,067 --> 00:33:48,476 That's made of 16-gauge steel. 566 00:33:48,477 --> 00:33:51,816 So whatever else she is, she's a threat to my town, 567 00:33:51,817 --> 00:33:54,686 and I deserve to know what I'm up against. 568 00:33:54,687 --> 00:33:56,985 If you see her again, don't engage. 569 00:33:56,988 --> 00:33:58,068 Notify me. 570 00:34:01,795 --> 00:34:03,334 If she's looking for those survivors, 571 00:34:03,337 --> 00:34:06,370 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 572 00:34:06,373 --> 00:34:08,146 No one's gonna find them. 573 00:34:48,977 --> 00:34:50,437 It's nice down here, right? 574 00:34:53,437 --> 00:34:55,050 It's cool. We don't need to talk. 575 00:34:55,977 --> 00:34:58,066 You got any money? 576 00:35:04,647 --> 00:35:06,736 Better empty your pockets just to be sure. 577 00:35:17,646 --> 00:35:19,225 Well, Christmas came early. 578 00:35:19,228 --> 00:35:21,104 - We sure that's him? - He confessed. 579 00:35:21,107 --> 00:35:23,436 Whether it'll be admissible, considering the ass-kicking, 580 00:35:23,437 --> 00:35:25,003 - who knows? - Who did it to him? 581 00:35:25,006 --> 00:35:26,681 That's the best part... Said it was a woman. 582 00:35:26,683 --> 00:35:31,277 A "hard-core Tomb Raider she-bitch" was his exact quote. 583 00:35:32,977 --> 00:35:34,472 Did you find his gun? 584 00:35:34,475 --> 00:35:35,606 No. 585 00:35:58,027 --> 00:36:00,316 Okay, everyone, we're here. 586 00:36:00,317 --> 00:36:02,106 Just file out, and you'll find an agent outside 587 00:36:02,107 --> 00:36:03,816 with your housing assignments. 588 00:36:08,187 --> 00:36:10,396 Okay. 589 00:36:10,397 --> 00:36:12,436 Great. 590 00:36:12,437 --> 00:36:15,106 Hannah. 591 00:36:15,107 --> 00:36:16,317 Here you go. 592 00:36:18,107 --> 00:36:20,236 Leah, right? 593 00:36:20,237 --> 00:36:22,526 You're in 7. 594 00:36:22,527 --> 00:36:24,019 By myself? 595 00:36:24,022 --> 00:36:25,856 No, we put you with one of the agents. 596 00:36:25,857 --> 00:36:26,896 Don't worry. 597 00:36:26,897 --> 00:36:28,646 Uh, she can stay with us. 598 00:36:28,647 --> 00:36:31,477 It's Rebecca and... and Caleb. 599 00:36:32,817 --> 00:36:36,026 Him too, if you'd like. 600 00:36:36,027 --> 00:36:37,397 Sure. 601 00:36:39,647 --> 00:36:42,146 Is this our new home? 602 00:36:42,147 --> 00:36:44,856 Not forever. 603 00:36:44,857 --> 00:36:48,236 When do we go to the forever place? 604 00:36:48,237 --> 00:36:49,646 Soon. 605 00:36:58,937 --> 00:37:00,397 Need some help with that? 606 00:37:02,317 --> 00:37:05,236 I thought you weren't allowed to talk to me. 607 00:37:05,237 --> 00:37:07,396 We're cleared for "crucial assistance." 608 00:37:07,397 --> 00:37:09,777 Figure you getting inside your house qualifies. 609 00:37:19,004 --> 00:37:20,253 Here you go. 610 00:37:20,256 --> 00:37:21,277 Thanks. 611 00:37:25,023 --> 00:37:26,862 Um... 612 00:37:26,865 --> 00:37:28,445 here. 613 00:37:31,107 --> 00:37:33,816 If anyone asks, say you found them. 614 00:37:33,819 --> 00:37:35,147 Okay. 615 00:37:43,357 --> 00:37:45,183 Thank you. 616 00:37:45,186 --> 00:37:46,437 Problem? 617 00:37:48,897 --> 00:37:50,706 The injured agent from the hangar. 618 00:37:50,709 --> 00:37:52,269 Doctor looked at his X-rays. 619 00:37:54,014 --> 00:37:56,144 She said it looked like he got hit by a truck. 620 00:37:58,157 --> 00:37:59,644 Well, if what we saw on that tape 621 00:37:59,647 --> 00:38:03,236 was one of these Apex people, 622 00:38:03,237 --> 00:38:06,026 Washington's gonna be real interested in that. 623 00:38:06,027 --> 00:38:08,276 If she came here with them, 624 00:38:08,277 --> 00:38:10,526 there could be more out there. 625 00:38:13,977 --> 00:38:15,476 Or in here. 626 00:38:41,527 --> 00:38:43,646 I apologize for the venue. 627 00:38:43,647 --> 00:38:47,606 You have no idea how hard it is to find a secure location. 628 00:38:47,607 --> 00:38:50,476 That's far enough. 629 00:38:50,477 --> 00:38:52,476 No offense. I'm just being cautious. 630 00:38:52,477 --> 00:38:53,901 Fine by me. 631 00:38:53,904 --> 00:38:56,106 Just happy to get off the beach for a couple hours. 632 00:38:56,107 --> 00:38:58,745 I understand you have important information. 633 00:38:58,748 --> 00:39:01,476 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 634 00:39:01,477 --> 00:39:04,146 It's worth more than you know. 635 00:39:04,147 --> 00:39:05,831 I expect to be compensated. 636 00:39:05,834 --> 00:39:08,706 You told Agent Ren there was an earlier migration. 637 00:39:08,709 --> 00:39:11,288 Refugees that came before you? 638 00:39:11,291 --> 00:39:14,090 Yeah, that's right. They have plans. 639 00:39:14,093 --> 00:39:16,761 What plans? 640 00:39:16,764 --> 00:39:18,715 The kind that change the course of history. 641 00:39:23,027 --> 00:39:24,237 Problem for you is... 642 00:39:26,067 --> 00:39:29,027 change requires sacrifice. 643 00:39:30,935 --> 00:39:34,854 You're worried about us, the new arrivals. 644 00:39:34,857 --> 00:39:37,436 The ones you need to fear... 645 00:39:37,439 --> 00:39:39,148 they're already here. 646 00:39:39,151 --> 00:39:40,736 What else can you tell me about them? 647 00:39:40,737 --> 00:39:41,838 If you want details, 648 00:39:41,841 --> 00:39:43,816 you're gonna have to give me certain assurances. 649 00:39:43,817 --> 00:39:46,112 Would you be able to identify them by sight? 650 00:39:46,115 --> 00:39:47,974 I told you, I'm... I'm not gonna... 651 00:39:53,147 --> 00:39:54,897 I guess we answered that question. 652 00:39:58,477 --> 00:40:00,146 How long have you been here? 653 00:40:00,147 --> 00:40:02,026 Longer than you think. 654 00:40:23,817 --> 00:40:25,977 Hey. Everything okay? 655 00:40:27,475 --> 00:40:30,394 Hey, little man. 656 00:40:30,397 --> 00:40:31,937 It's a little late, isn't it? 657 00:40:34,777 --> 00:40:37,277 Hey, does... does mom know you... you have her phone? 658 00:40:39,364 --> 00:40:41,034 No, I won't tell. 659 00:40:42,317 --> 00:40:43,857 I am looking forward to seeing you. 660 00:40:46,879 --> 00:40:48,878 Yeah, we're still going fishing. 661 00:40:48,881 --> 00:40:50,316 What? 662 00:40:53,237 --> 00:40:55,597 No, man. 663 00:40:55,600 --> 00:40:57,875 Yeah, we're... We're not gonna hurt them. 664 00:40:57,878 --> 00:40:59,870 We'll put them back in the water 665 00:40:59,873 --> 00:41:01,897 so their friends won't miss them, okay? 666 00:41:02,964 --> 00:41:04,067 All right. 667 00:41:05,433 --> 00:41:06,687 Good night, buddy. 668 00:41:07,937 --> 00:41:09,146 I love you, too. 669 00:41:13,357 --> 00:41:14,566 Drop it. 670 00:41:22,830 --> 00:41:26,039 This time, you got nowhere to go. 671 00:41:26,042 --> 00:41:27,606 I could go right through you. 672 00:41:27,607 --> 00:41:28,937 You wanna test that? 673 00:41:31,395 --> 00:41:34,394 No. I need you. 674 00:41:34,397 --> 00:41:35,956 What for? 675 00:41:35,959 --> 00:41:37,699 What were you looking for in the hangar? 676 00:41:41,477 --> 00:41:42,736 My daughter. 677 00:41:45,607 --> 00:41:47,237 What's your name? 678 00:41:49,317 --> 00:41:51,736 Reece. 679 00:41:51,737 --> 00:41:53,356 Okay, Reece. 680 00:42:00,147 --> 00:42:02,261 Want to start from the beginning? 681 00:42:05,956 --> 00:42:11,070 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.