Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,332 --> 00:01:23,374
(Alarm ringing)
2
00:01:23,375 --> 00:01:25,960
Announcer: (On radio)
All news, all the time.
3
00:01:25,961 --> 00:01:27,795
- This is 1010 wins.
- (Groans softly)
4
00:01:27,796 --> 00:01:30,006
Dj: Good morning. 62
degrees at 6:00...
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,925
Go back to sleep, baby.
6
00:01:34,761 --> 00:01:35,761
(Alarm ringing)
7
00:01:35,762 --> 00:01:37,680
Announcer: (On radio)
All news, all the time.
8
00:01:37,681 --> 00:01:39,432
- This is 1010 wins.
- (Turns off alarm)
9
00:01:39,433 --> 00:01:41,809
Dj: Good morning.
68 degrees at 6:00.
10
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
It's Wednesday, August 24th.
11
00:01:47,274 --> 00:01:48,316
(Alarm ringing)
12
00:01:48,317 --> 00:01:50,943
Announcer: (On radio)
All news, all the time.
13
00:01:50,944 --> 00:01:52,612
This is 1010 wins.
14
00:01:52,613 --> 00:01:55,573
Dj: Good morning.
72 degrees at 6:00.
15
00:01:55,574 --> 00:01:57,367
It is Thursday, August 25th.
16
00:02:01,288 --> 00:02:02,955
This here's what's happening.
17
00:02:02,956 --> 00:02:05,584
A six-alarm fire burns
down seven houses...
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,672
Two members of the
us olympic swim team
19
00:02:11,673 --> 00:02:13,299
being held in Brazil...
20
00:02:13,300 --> 00:02:15,051
wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
21
00:02:15,052 --> 00:02:16,552
a high of 90.
22
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Clinton campaign's unleashing
23
00:02:17,930 --> 00:02:19,847
a new campaign ad today.
24
00:02:19,848 --> 00:02:22,934
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
25
00:02:22,935 --> 00:02:25,645
immigrants, but with
election day closing in...
26
00:02:25,646 --> 00:02:27,063
Michael: Danny boy.
27
00:02:27,064 --> 00:02:28,899
The pipes, the
pipes, the pipes...
28
00:02:30,984 --> 00:02:32,443
- Woman: Danny?
- I was up all night.
29
00:02:32,444 --> 00:02:33,819
Woman: Hello? Hello?
30
00:02:33,820 --> 00:02:35,321
- Uh-huh.
- Woman: What are you doing?
31
00:02:35,322 --> 00:02:36,489
It's almost 7:00.
32
00:02:36,490 --> 00:02:38,492
(Indistinct chatter on radio)
33
00:02:39,493 --> 00:02:41,619
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
34
00:02:41,620 --> 00:02:42,870
- Did you ever get hold of her?
- Michael: Uh-huh.
35
00:02:42,871 --> 00:02:44,580
- Morning.
- Hey, kiddo.
36
00:02:44,581 --> 00:02:46,874
Why did I get a license
if I can't get a car?
37
00:02:46,875 --> 00:02:48,584
School starts next week, right?
38
00:02:48,585 --> 00:02:49,836
Karen: Mmm-hmm.
39
00:02:49,837 --> 00:02:52,547
Syracuse application.
Early admission's due.
40
00:02:52,548 --> 00:02:54,716
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
41
00:02:57,678 --> 00:02:59,679
Most of my friends
are going to state.
42
00:02:59,680 --> 00:03:03,891
What? Danny, you worked
your butt off for this.
43
00:03:03,892 --> 00:03:05,644
This is your next assignment.
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,356
Okay, what chapter are you on?
45
00:03:10,357 --> 00:03:11,316
Halfway through five.
46
00:03:11,317 --> 00:03:14,777
The part where they
almost kill that kid.
47
00:03:14,778 --> 00:03:17,029
You know that I can get
through on my own now.
48
00:03:17,030 --> 00:03:18,698
We made it this far, kid.
49
00:03:18,699 --> 00:03:20,533
You wanna write the
book report, too?
50
00:03:20,534 --> 00:03:21,909
Couple thinks 350
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,744
- buys the keys to their dream home.
- (Car unlocks)
52
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
53
00:03:25,873 --> 00:03:27,082
- Midnight?
- Midnight.
54
00:03:31,753 --> 00:03:33,504
Karen: And the school
we saw yesterday, yes,
55
00:03:33,505 --> 00:03:35,665
- it was private, but it's worth it.
- Michael: Uh-huh.
56
00:03:38,635 --> 00:03:40,386
Have you seen these
estimates for tuition?
57
00:03:40,387 --> 00:03:42,805
And that doesn't include
room and board.
58
00:03:42,806 --> 00:03:43,807
What?
59
00:03:47,603 --> 00:03:48,936
We'll find a way. We always do.
60
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
(Indistinct announcement on pa)
61
00:03:54,776 --> 00:03:56,027
- It's got to be.
- Okay.
62
00:03:56,028 --> 00:03:57,320
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
63
00:03:57,321 --> 00:03:59,989
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
64
00:03:59,990 --> 00:04:02,575
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
65
00:04:02,576 --> 00:04:04,493
(Karen sighs)
66
00:04:04,494 --> 00:04:06,787
- (Laughs)
- I will not forget the look on your...
67
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
I'll try.
68
00:04:09,583 --> 00:04:11,668
- I love you.
- I sort of like you.
69
00:04:13,921 --> 00:04:16,088
(Wind howling)
70
00:04:16,089 --> 00:04:17,424
(Train horn blaring)
71
00:04:27,601 --> 00:04:28,727
- Hey.
- Hey.
72
00:04:33,899 --> 00:04:36,099
Woman: (On pa) Please watch
the gap between the train...
73
00:04:38,028 --> 00:04:39,237
Man: (On pa) Now
leaving tarrytown.
74
00:04:39,238 --> 00:04:41,114
(Indistinct chattering)
75
00:04:42,449 --> 00:04:43,951
(Train whistle blowing)
76
00:04:47,746 --> 00:04:49,956
18 grand a year?
77
00:04:49,957 --> 00:04:53,085
Sweetheart, it ain't mit.
It's preschool.
78
00:04:55,045 --> 00:04:56,629
- Walt: What now?
- Michael: Wuthering heights.
79
00:04:56,630 --> 00:04:59,715
- Charlotte bronte.
- Emily.
80
00:04:59,716 --> 00:05:01,217
- Emily.
- Yeah.
81
00:05:01,218 --> 00:05:03,428
- I would not forget that face.
- (Woman laughs)
82
00:05:04,513 --> 00:05:06,180
I think we locked eyes one time.
83
00:05:06,181 --> 00:05:07,861
- It was like, boom, you know?
- (Chuckles)
84
00:05:13,480 --> 00:05:15,982
You know, my son's
on me to retire.
85
00:05:15,983 --> 00:05:19,569
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
86
00:05:19,570 --> 00:05:21,654
Begins to feel like a countdown.
87
00:05:21,655 --> 00:05:24,574
This way in the morning,
that way at night.
88
00:05:24,575 --> 00:05:26,492
And then one day
it's done with you.
89
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
- What's that?
- Life.
90
00:05:35,669 --> 00:05:37,962
All right, see you on
the next go-round.
91
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Take it easy.
92
00:05:40,674 --> 00:05:42,801
(Indistinct chattering)
93
00:06:04,865 --> 00:06:07,783
My father died when he was 43.
94
00:06:07,784 --> 00:06:11,121
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
95
00:06:12,915 --> 00:06:13,874
Thank you.
96
00:06:13,875 --> 00:06:16,083
I moved here from
Ireland with nothing.
97
00:06:16,084 --> 00:06:18,127
Made a life for
myself, my family.
98
00:06:18,128 --> 00:06:20,839
That's the reason
I do what I do.
99
00:06:21,882 --> 00:06:24,091
To protect young
families like yours.
100
00:06:24,092 --> 00:06:25,760
I will tell you this.
101
00:06:25,761 --> 00:06:27,220
My wife Karen and I,
102
00:06:27,221 --> 00:06:29,722
we worked hard, did
everything right.
103
00:06:29,723 --> 00:06:31,724
401k, investments,
104
00:06:31,725 --> 00:06:34,060
my son's education fund.
105
00:06:34,061 --> 00:06:35,645
In 2008,
106
00:06:35,646 --> 00:06:36,979
(whistles)
107
00:06:36,980 --> 00:06:39,857
We lost it all. Second
mortgage was due.
108
00:06:39,858 --> 00:06:43,986
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
109
00:06:43,987 --> 00:06:46,740
while the banks on
wall street got rich.
110
00:06:48,325 --> 00:06:52,119
The one thing we didn't cut was
our life insurance policy.
111
00:06:52,120 --> 00:06:55,832
With the higher rate. But
I know you too well.
112
00:06:55,833 --> 00:06:57,959
Twenty may not even cut it.
113
00:06:57,960 --> 00:07:01,796
Hey, jeanie, would you pull
Jared Carlson's ltc policy?
114
00:07:01,797 --> 00:07:03,047
Sure.
115
00:07:03,048 --> 00:07:05,258
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
116
00:07:05,259 --> 00:07:06,717
Alex Murphy called,
117
00:07:06,718 --> 00:07:09,137
confirmed drinks at paddy
o'brien's on 44th.
118
00:07:09,888 --> 00:07:11,056
Thank you.
119
00:07:13,934 --> 00:07:16,102
You can always reach out
to Webber and Finch.
120
00:07:16,103 --> 00:07:17,144
- (Knock on door)
- Yes...
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,855
Hey, Mike. Can I
talk to you a sec?
122
00:07:18,856 --> 00:07:20,731
- Sure, yeah.
- My office.
123
00:07:20,732 --> 00:07:21,972
John, listen, I'm gonna have...
124
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
Ten years. Just like that.
125
00:07:29,157 --> 00:07:31,200
Your severance package.
126
00:07:31,201 --> 00:07:33,119
Corporate is switching
from a financial buyout
127
00:07:33,120 --> 00:07:35,163
to a medical extension.
128
00:07:35,164 --> 00:07:37,707
You're giving me
insurance, frank?
129
00:07:37,708 --> 00:07:39,125
Medical's covered
for your family.
130
00:07:39,126 --> 00:07:40,835
Unemployment should subsidize.
131
00:07:40,836 --> 00:07:43,338
Karen and me, we're
hand to mouth.
132
00:07:44,298 --> 00:07:46,257
You call hr anytime.
133
00:07:46,258 --> 00:07:47,466
They'll answer any
questions you have.
134
00:07:47,467 --> 00:07:52,054
I've got two mortgages, a
son who's going to college.
135
00:07:52,055 --> 00:07:54,308
I'm five years from retirement.
136
00:07:55,893 --> 00:07:58,978
I'm 60 years of age, frank.
137
00:07:58,979 --> 00:08:00,855
It isn't personal, Mike.
138
00:08:00,856 --> 00:08:02,440
Your salary, benefit package,
139
00:08:02,441 --> 00:08:04,400
it's too much against
your return.
140
00:08:04,401 --> 00:08:06,235
You work hard, you
play by the rules,
141
00:08:06,236 --> 00:08:08,654
you're a good soldier, and
you don't deserve it.
142
00:08:08,655 --> 00:08:11,825
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
143
00:08:14,286 --> 00:08:16,205
(Distorted)
144
00:08:53,367 --> 00:08:54,868
(Cell phone ringing)
145
00:08:59,915 --> 00:09:00,957
Hey.
146
00:09:00,958 --> 00:09:02,478
Karen: Hi, honey.
How's your day going?
147
00:09:03,418 --> 00:09:05,962
Good. What's going
on, sweetheart?
148
00:09:05,963 --> 00:09:07,004
I didn't wanna bother you,
149
00:09:07,005 --> 00:09:09,716
but did you happen to
go by the bank today?
150
00:09:10,884 --> 00:09:13,344
No. I thought we
were gonna wait.
151
00:09:13,345 --> 00:09:17,223
Yeah, until this week.
We talked about this.
152
00:09:17,224 --> 00:09:18,891
Danny has to register
for classes.
153
00:09:18,892 --> 00:09:19,768
If we don't get an extension
154
00:09:19,769 --> 00:09:21,978
on the mortgage,
neither check clears.
155
00:09:21,979 --> 00:09:24,273
I mailed the tuition
check this morning.
156
00:09:25,190 --> 00:09:26,899
Is everything okay?
157
00:09:26,900 --> 00:09:29,402
Yeah, yeah. Just in the
middle of it, you know.
158
00:09:29,403 --> 00:09:30,444
Same old, same old.
159
00:09:30,445 --> 00:09:32,905
Okay, honey. I'll
see you tonight.
160
00:09:32,906 --> 00:09:34,408
Yep. Bye.
161
00:09:37,077 --> 00:09:39,287
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
162
00:09:39,288 --> 00:09:41,414
How you doing? How
long you been at it?
163
00:09:41,415 --> 00:09:44,792
Only since security escorted
me from my building.
164
00:09:44,793 --> 00:09:45,960
Cheers.
165
00:09:45,961 --> 00:09:47,087
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
166
00:09:48,297 --> 00:09:51,008
- Hey, two more for him.
- (Laughs)
167
00:09:51,842 --> 00:09:53,218
So how did Karen take it?
168
00:09:55,137 --> 00:09:57,013
Ah...
169
00:09:57,014 --> 00:09:59,182
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
170
00:09:59,183 --> 00:10:00,433
What am I supposed to say?
171
00:10:00,434 --> 00:10:01,767
I don't know, man.
172
00:10:01,768 --> 00:10:03,978
That some asshole
suit just fired me.
173
00:10:03,979 --> 00:10:06,480
She doesn't know how bad it is.
174
00:10:06,481 --> 00:10:09,025
We've got nothing
to fall back on.
175
00:10:09,026 --> 00:10:10,109
Ten years.
176
00:10:10,110 --> 00:10:12,528
You build a home,
a life, a career.
177
00:10:12,529 --> 00:10:14,947
And then one day
they sit you down.
178
00:10:14,948 --> 00:10:18,075
"It's been a good run.
Thanks for playing.
179
00:10:18,076 --> 00:10:19,869
"See you at the eulogy."
180
00:10:19,870 --> 00:10:20,953
You want proof
you're a good man,
181
00:10:20,954 --> 00:10:22,079
take a look at your family.
182
00:10:22,080 --> 00:10:24,832
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
183
00:10:24,833 --> 00:10:27,753
You gave up the job for them.
Don't forget that.
184
00:10:29,588 --> 00:10:32,048
Those seven years
we were partners,
185
00:10:32,049 --> 00:10:33,342
you always had my back.
186
00:10:34,551 --> 00:10:36,220
So let someone else
have yours for once.
187
00:10:40,015 --> 00:10:41,099
All right.
188
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
Well, you could have
ended up like me.
189
00:10:44,353 --> 00:10:47,104
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
190
00:10:47,105 --> 00:10:49,107
Wish I was 45 again.
191
00:10:49,983 --> 00:10:51,109
(Door opens)
192
00:10:53,529 --> 00:10:55,988
It's a good thing you got out.
193
00:10:55,989 --> 00:10:58,491
It ain't just cops being
cops anymore, you know?
194
00:10:58,492 --> 00:11:02,286
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
195
00:11:02,287 --> 00:11:04,413
- Sergeant hawthorne?
- No, captain hawthorne.
196
00:11:04,414 --> 00:11:06,166
- What?
- Yeah, he made captain.
197
00:11:07,376 --> 00:11:09,043
Guys like you and me, Mike,
198
00:11:09,044 --> 00:11:11,379
we work hard, we do it
right, it doesn't matter.
199
00:11:11,380 --> 00:11:13,005
(Theme music playing)
200
00:11:13,006 --> 00:11:14,966
A city planning official
commits suicide
201
00:11:14,967 --> 00:11:17,218
after the da announces
an investigation
202
00:11:17,219 --> 00:11:18,970
amidst swirling accusations
203
00:11:18,971 --> 00:11:20,596
of illicit payoffs
for the approval...
204
00:11:20,597 --> 00:11:22,223
It's a corrupt world, my friend.
205
00:11:22,224 --> 00:11:23,474
No good being the little guy.
206
00:11:23,475 --> 00:11:25,268
He's coming over.
207
00:11:25,269 --> 00:11:26,353
Mmm.
208
00:11:28,021 --> 00:11:29,897
- Here we go.
- Michael.
209
00:11:29,898 --> 00:11:31,399
- David.
- Been a while.
210
00:11:31,400 --> 00:11:34,110
Yeah, yeah. Captain David.
Congrats.
211
00:11:34,111 --> 00:11:35,945
Well, I spend more
time in city hall
212
00:11:35,946 --> 00:11:37,530
than I do on the job.
213
00:11:37,531 --> 00:11:40,158
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
214
00:11:41,451 --> 00:11:44,204
- Still selling insurance?
- Yep.
215
00:11:46,582 --> 00:11:49,959
- Sorry to interrupt.
- No, no.
216
00:11:49,960 --> 00:11:51,252
Lieutenant, a word?
217
00:11:51,253 --> 00:11:54,463
Aw, cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
218
00:11:54,464 --> 00:11:56,174
Sure.
219
00:11:56,175 --> 00:11:57,258
Anyway, good to see you, Mike.
220
00:11:57,259 --> 00:11:59,135
Yeah, you, too, David.
221
00:11:59,136 --> 00:12:02,096
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
222
00:12:02,097 --> 00:12:03,389
(Alex laughs)
223
00:12:03,390 --> 00:12:05,600
- Ah... you prick.
- Shh.
224
00:12:05,601 --> 00:12:07,436
(Men laughing)
225
00:12:09,980 --> 00:12:13,232
Listen, the Michael I know,
226
00:12:13,233 --> 00:12:14,567
he doesn't hide
things from his wife,
227
00:12:14,568 --> 00:12:16,652
and he isn't too proud to
ask a friend for help.
228
00:12:16,653 --> 00:12:18,279
I'll be fine. I'll be fine.
229
00:12:18,280 --> 00:12:20,198
That's your Irish pride talking.
230
00:12:20,199 --> 00:12:22,450
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
231
00:12:22,451 --> 00:12:23,576
Mmm.
232
00:12:23,577 --> 00:12:25,912
Don't you have a train to catch?
233
00:12:25,913 --> 00:12:28,623
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
234
00:12:28,624 --> 00:12:30,583
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
235
00:12:30,584 --> 00:12:32,418
What, that you finally
paid for something?
236
00:12:32,419 --> 00:12:33,461
What's the old Irish saying?
237
00:12:33,462 --> 00:12:35,213
If you wanna know what
god thinks about money,
238
00:12:35,214 --> 00:12:36,422
look at who he gives it to.
239
00:12:36,423 --> 00:12:37,632
Look at who he gives it to.
Yeah.
240
00:12:37,633 --> 00:12:39,593
I'll catch you. Jim,
I'll catch you.
241
00:12:56,610 --> 00:12:58,319
Woman: (On pa) Boarding
call for the 6:25
242
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
Hudson north to poughkeepsie.
Six...
243
00:13:01,156 --> 00:13:02,657
Excuse me. Thank you.
244
00:13:02,658 --> 00:13:04,660
Officer: Sir, can I
see your bag, please?
245
00:13:06,453 --> 00:13:08,287
Ma'am, this way, please.
246
00:13:08,288 --> 00:13:09,622
Tony: Can you believe this?
They're doing bag checks
247
00:13:09,623 --> 00:13:11,332
at goddamn rush hour.
248
00:13:11,333 --> 00:13:13,043
Officer: Step forward, ma'am.
Sir.
249
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
If something's ticking,
let it through.
250
00:13:17,381 --> 00:13:19,131
Officer: Forward, sir. Open up.
251
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
I can't do it.
252
00:13:23,387 --> 00:13:25,263
Hey, Mike, you wanna do me a
quick deal on some insurance
253
00:13:25,264 --> 00:13:27,223
before I have a friggin'
heart attack here?
254
00:13:27,224 --> 00:13:29,267
Sir, your bag, please.
255
00:13:29,268 --> 00:13:31,143
Thank you.
256
00:13:31,144 --> 00:13:33,480
Woman: (On pa) Suspicious or
unattended package, please...
257
00:13:35,607 --> 00:13:37,483
Man: Hey, watch
where you're going.
258
00:13:37,484 --> 00:13:38,734
Woman: (On pa) Safety is
everyone's responsibility.
259
00:13:38,735 --> 00:13:41,071
If you see something,
say something.
260
00:13:47,452 --> 00:13:48,620
Boy: I want to.
261
00:13:51,707 --> 00:13:53,457
Automated voice: Stand clear.
262
00:13:53,458 --> 00:13:54,626
(Doors beeping)
263
00:13:56,003 --> 00:13:57,671
My phone.
264
00:13:59,464 --> 00:14:01,175
Shit.
265
00:14:09,641 --> 00:14:11,601
Man: Look, man, I'm
already on the train.
266
00:14:11,602 --> 00:14:13,311
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
267
00:14:13,312 --> 00:14:15,314
No more excuses.
268
00:14:17,274 --> 00:14:19,692
- Hey, Walt.
- You get me a name?
269
00:14:19,693 --> 00:14:20,776
What?
270
00:14:20,777 --> 00:14:22,528
Well, that woman's
staring at you
271
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
like she knows
something we don't.
272
00:14:26,658 --> 00:14:28,327
I don't see anybody.
273
00:14:30,704 --> 00:14:32,205
Walt: Everything all right?
274
00:14:32,206 --> 00:14:35,124
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
275
00:14:35,125 --> 00:14:36,375
No, I've gotta take a leak.
276
00:14:36,376 --> 00:14:38,503
My prostate's bigger
than your head.
277
00:14:38,504 --> 00:14:40,714
(Indistinct chattering)
278
00:14:48,055 --> 00:14:49,765
(Speaking Spanish)
279
00:14:54,436 --> 00:14:56,395
Look, Manny, I'm telling you,
280
00:14:56,396 --> 00:14:58,606
the lines are fine,
but there's no power.
281
00:14:58,607 --> 00:15:00,441
Have 'em fix it when
we get in, okay?
282
00:15:00,442 --> 00:15:02,318
- Copy that.
- Jimmy: What if I try this?
283
00:15:02,319 --> 00:15:03,569
(Electricity crackling)
284
00:15:03,570 --> 00:15:07,073
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
285
00:15:07,074 --> 00:15:10,117
Hey, tarrytown. Ac's
out in this coach.
286
00:15:10,118 --> 00:15:12,245
Get a seat up front
while you can.
287
00:15:12,246 --> 00:15:15,248
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
288
00:15:15,249 --> 00:15:17,500
If the train don't kill
me, the people will.
289
00:15:17,501 --> 00:15:19,794
- Tell me about it.
- Yeah.
290
00:15:19,795 --> 00:15:22,256
(Indistinct chattering)
291
00:15:25,551 --> 00:15:27,844
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
292
00:15:27,845 --> 00:15:31,097
- Take the bag.
- Let... stop it. Get off.
293
00:15:31,098 --> 00:15:33,475
Now, that's exactly why
I never got married.
294
00:15:35,727 --> 00:15:37,396
Just... god.
295
00:15:45,112 --> 00:15:47,613
Vince: Jp Morgan and chase all over it.
Open your eyes.
296
00:15:47,614 --> 00:15:50,158
I told you to buy low, didn't I?
What?
297
00:15:50,826 --> 00:15:52,910
Are you serious?
298
00:15:52,911 --> 00:15:54,203
I said, are you serious?
299
00:15:54,204 --> 00:15:55,454
This is a gieves & hawkes suit.
300
00:15:55,455 --> 00:15:56,747
Does that mean anything to you?
301
00:15:56,748 --> 00:15:58,249
Of course it doesn't.
302
00:15:58,250 --> 00:16:01,252
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
303
00:16:01,253 --> 00:16:02,628
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
304
00:16:02,629 --> 00:16:03,796
Find someone who can trade size.
305
00:16:03,797 --> 00:16:06,632
This gives me f.U. Money.
306
00:16:06,633 --> 00:16:08,426
I caught big.
307
00:16:08,427 --> 00:16:10,261
You can't afford a suit, you don't get in.
I told him.
308
00:16:10,262 --> 00:16:11,470
Tickets, please. Let
me get your tickets.
309
00:16:11,471 --> 00:16:12,514
Thank you very much.
310
00:16:16,143 --> 00:16:17,894
Thank you. You got a
ticket there, young lady?
311
00:16:17,895 --> 00:16:20,771
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
312
00:16:20,772 --> 00:16:22,815
Vince: It sucks. I know.
Tell me about it.
313
00:16:22,816 --> 00:16:24,358
Bureaucrats.
314
00:16:24,359 --> 00:16:25,559
Jimmy: Tickets out, everybody.
315
00:16:27,821 --> 00:16:29,363
Thanks, Gordon. Thank
you very much.
316
00:16:29,364 --> 00:16:30,781
Knicks game. Knicks game.
317
00:16:30,782 --> 00:16:32,575
Hey, get your feet off the
seat there, sweetheart.
318
00:16:32,576 --> 00:16:33,784
You got a ticket?
319
00:16:33,785 --> 00:16:35,495
Vince: It's a goddamn shame.
320
00:16:35,496 --> 00:16:37,413
Shut your mouth. Of course I
know what I'm talking about.
321
00:16:37,414 --> 00:16:38,831
How many years have I been doing this?
Tell me.
322
00:16:38,832 --> 00:16:40,708
Do you mind?
323
00:16:40,709 --> 00:16:43,503
I mind your 99-cent perfume.
324
00:16:43,504 --> 00:16:45,338
- Jimmy: Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
325
00:16:45,339 --> 00:16:47,215
Jimmy: Thank you.
326
00:16:47,216 --> 00:16:49,718
Come on, come on. Bye-bye.
327
00:16:50,886 --> 00:16:53,554
Go ahead. Send it through.
328
00:16:53,555 --> 00:16:55,723
I'm looking at the numbers now.
329
00:16:55,724 --> 00:16:57,850
Sam: (On pa) Now arriving
68th street station.
330
00:16:57,851 --> 00:17:00,354
(Indistinct announcement on pa)
331
00:17:13,575 --> 00:17:15,493
(Pa dings)
332
00:17:15,494 --> 00:17:18,538
Sam: (On pa) Now leaving
68th street station.
333
00:17:18,539 --> 00:17:20,874
Next stop, 86th street station.
334
00:17:39,893 --> 00:17:41,894
Joanna: Steinbeck, huh?
335
00:17:41,895 --> 00:17:43,563
Some say his greatest work
336
00:17:43,564 --> 00:17:45,232
was a letter he
wrote to his son.
337
00:17:47,025 --> 00:17:49,570
- Your book.
- Right.
338
00:17:50,737 --> 00:17:52,739
I beg your pardon.
339
00:17:54,908 --> 00:17:56,577
Thank you.
340
00:18:02,249 --> 00:18:04,417
It's my first time
on a commuter train.
341
00:18:04,418 --> 00:18:06,919
It's eclectic.
342
00:18:06,920 --> 00:18:10,756
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
343
00:18:10,757 --> 00:18:11,924
Ten years?
344
00:18:11,925 --> 00:18:14,427
You must know everyone
on this train.
345
00:18:14,428 --> 00:18:18,556
The regular commuters, I guess.
Faces mostly.
346
00:18:18,557 --> 00:18:20,851
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
347
00:18:21,685 --> 00:18:23,687
- Michael.
- Michael.
348
00:18:26,940 --> 00:18:29,275
How long is it between stops?
Four minutes?
349
00:18:29,276 --> 00:18:31,444
Yeah, give or take.
350
00:18:31,445 --> 00:18:34,655
Four minutes. On and
off, on and off.
351
00:18:34,656 --> 00:18:36,866
It's so miscellaneous.
352
00:18:36,867 --> 00:18:39,994
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
353
00:18:39,995 --> 00:18:41,955
I am. You just wanna
read your book.
354
00:18:42,581 --> 00:18:43,707
(Sighs)
355
00:18:44,958 --> 00:18:48,669
It's... I'm married.
356
00:18:48,670 --> 00:18:50,296
Oh, I... me, too.
357
00:18:50,297 --> 00:18:51,589
(Chuckles)
358
00:18:51,590 --> 00:18:53,341
- Sorry.
- I study human behavior.
359
00:18:53,342 --> 00:18:55,968
- It's an occupational hazard.
- Being married?
360
00:18:55,969 --> 00:18:58,471
- No, bothering people.
- Oh.
361
00:18:58,472 --> 00:19:00,474
I'm a conversationalist.
362
00:19:02,684 --> 00:19:05,686
So, in your job, you sit down,
363
00:19:05,687 --> 00:19:08,606
strike up a conversation.
Then what?
364
00:19:08,607 --> 00:19:12,026
Okay, let's say there are
100 people in this car.
365
00:19:12,027 --> 00:19:14,445
There are 16 personality types,
366
00:19:14,446 --> 00:19:16,030
as defined by psychology.
367
00:19:16,031 --> 00:19:18,366
And so I can assume
that there are about
368
00:19:18,367 --> 00:19:19,909
six people of each type,
369
00:19:19,910 --> 00:19:21,577
with varying degrees of response
370
00:19:21,578 --> 00:19:23,746
to any particular situation.
371
00:19:23,747 --> 00:19:27,667
My job is to answer
one basic question.
372
00:19:27,668 --> 00:19:31,003
- What's that?
- What kind of person are you?
373
00:19:31,004 --> 00:19:34,006
Me? You should
probably ask my wife.
374
00:19:34,007 --> 00:19:35,551
(Laughs)
375
00:19:37,511 --> 00:19:39,887
- Let's do an experiment.
- Experiment?
376
00:19:39,888 --> 00:19:40,888
It's painless.
377
00:19:40,889 --> 00:19:42,489
It's just a simple
hypothetical question.
378
00:19:43,725 --> 00:19:45,519
Okay.
379
00:19:49,690 --> 00:19:54,361
What if I asked you to
do one little thing?
380
00:19:56,655 --> 00:20:00,700
It's something that you are
uniquely qualified to do.
381
00:20:00,701 --> 00:20:03,536
It's something that's
meaningless to you,
382
00:20:03,537 --> 00:20:07,040
but it could profoundly affect
an individual on this train.
383
00:20:08,375 --> 00:20:09,542
Would you do it?
384
00:20:09,543 --> 00:20:12,044
I'd want to know
what kind of thing.
385
00:20:12,045 --> 00:20:14,547
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
386
00:20:14,548 --> 00:20:15,673
And you would never know
387
00:20:15,674 --> 00:20:16,924
the consequences
of what you did.
388
00:20:16,925 --> 00:20:18,802
Then why would I do it?
389
00:20:21,722 --> 00:20:23,682
Because there would be a reward.
390
00:20:24,808 --> 00:20:25,893
A-ha.
391
00:20:27,853 --> 00:20:31,398
So, uh... what's the reward?
392
00:20:33,108 --> 00:20:34,526
(Chuckles)
393
00:20:37,696 --> 00:20:40,114
In the bathroom, carriage two,
394
00:20:40,115 --> 00:20:44,869
maybe there is a package.
It's hidden,
395
00:20:44,870 --> 00:20:50,791
and inside that
package is $25,000.
396
00:20:50,792 --> 00:20:54,588
That money is yours,
plus another 75 cash,
397
00:20:55,923 --> 00:20:58,091
if you do this one little thing.
398
00:20:59,551 --> 00:21:00,969
I don't understand.
399
00:21:02,596 --> 00:21:05,431
Someone on this train
does not belong.
400
00:21:05,432 --> 00:21:08,977
All you have to do is find them.
That's it.
401
00:21:10,437 --> 00:21:12,480
This person is carrying a bag.
402
00:21:12,481 --> 00:21:13,814
You don't know what
it looks like.
403
00:21:13,815 --> 00:21:16,485
But inside that bag is
something they have stolen.
404
00:21:19,112 --> 00:21:21,489
This person goes by
the name of prynne.
405
00:21:21,490 --> 00:21:23,616
It's not a real name.
406
00:21:23,617 --> 00:21:26,495
They will be on this
train until cold spring.
407
00:21:29,122 --> 00:21:31,791
You find them, you find the bag,
408
00:21:31,792 --> 00:21:33,460
that $100,000 is yours.
409
00:21:34,002 --> 00:21:35,087
(Chuckles)
410
00:21:36,588 --> 00:21:39,006
Don't leave the train
before finding the bag.
411
00:21:39,007 --> 00:21:40,508
Don't tell anyone
about this offer.
412
00:21:40,509 --> 00:21:41,634
Wait a minute. Wait a minute.
413
00:21:41,635 --> 00:21:42,760
Simple.
414
00:21:42,761 --> 00:21:44,513
I thought this was hypothetical.
415
00:21:45,639 --> 00:21:46,931
It's just one little thing.
416
00:21:46,932 --> 00:21:49,141
It shouldn't be too
hard for an ex-cop.
417
00:21:49,142 --> 00:21:50,643
- Wait.
- Sam: (On pa) Arriving at...
418
00:21:50,644 --> 00:21:51,894
- How did you know...
- 86th street station.
419
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
420
00:21:56,191 --> 00:21:58,568
You have until the
next stop to decide.
421
00:21:58,569 --> 00:22:00,529
What kind of person are you?
422
00:22:08,662 --> 00:22:09,788
(Doors close)
423
00:22:12,541 --> 00:22:14,167
(Pa dings)
424
00:22:14,168 --> 00:22:15,626
Sam: (On pa) Now leaving
86th street station.
425
00:22:15,627 --> 00:22:16,628
What?
426
00:23:48,762 --> 00:23:49,888
You're kidding me.
427
00:23:52,182 --> 00:23:53,600
(Laughs)
428
00:24:17,791 --> 00:24:19,793
Tickets, anybody? Ticket?
429
00:24:22,129 --> 00:24:23,964
(Woman laughing)
430
00:24:28,927 --> 00:24:30,929
(Indistinct chattering)
431
00:24:50,324 --> 00:24:51,449
Excuse me.
432
00:24:51,450 --> 00:24:52,700
You're gonna wanna move on, pal.
433
00:24:52,701 --> 00:24:53,993
The ac's out in here.
434
00:24:53,994 --> 00:24:56,204
Actually, I was hoping
you could help me.
435
00:24:56,205 --> 00:24:58,456
I'm looking for someone.
A friend.
436
00:24:58,457 --> 00:25:00,041
Okay.
437
00:25:00,042 --> 00:25:01,834
They're going to cold spring,
438
00:25:01,835 --> 00:25:04,253
and I was wondering
if you keep track
439
00:25:04,254 --> 00:25:06,380
of where everyone gets
on and off the train.
440
00:25:06,381 --> 00:25:10,343
Yeah, I take pictures, I
hand out surveys, you know.
441
00:25:10,344 --> 00:25:12,053
- I didn't mean it like that.
- (Laughs)
442
00:25:12,054 --> 00:25:14,805
Dude, it's tickets
and zones, okay?
443
00:25:14,806 --> 00:25:15,932
They buy a ticket for a station,
444
00:25:15,933 --> 00:25:19,686
I punch the zone stub and
put it on the seat. Boom.
445
00:25:21,230 --> 00:25:24,857
Is that just day riders or...
446
00:25:24,858 --> 00:25:26,108
You said you're looking
for your friend, right?
447
00:25:26,109 --> 00:25:27,151
Yeah.
448
00:25:27,152 --> 00:25:28,361
You don't know what
they look like?
449
00:25:28,362 --> 00:25:30,112
- (Chuckles)
- You're asking me questions
450
00:25:30,113 --> 00:25:33,115
about passengers,
about protocol?
451
00:25:33,116 --> 00:25:37,036
I know, it's stupid.
We only talked online.
452
00:25:37,037 --> 00:25:40,289
She said she'd be here.
Lives in cold spring.
453
00:25:40,290 --> 00:25:42,251
You're meeting an online date?
454
00:25:43,377 --> 00:25:45,170
On a Metro train?
455
00:25:47,714 --> 00:25:51,134
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
456
00:25:52,761 --> 00:25:54,387
- Okay.
- All right.
457
00:25:54,388 --> 00:25:56,390
You take it easy. Good luck.
458
00:26:15,117 --> 00:26:17,076
(Pa dings)
459
00:26:17,077 --> 00:26:19,912
Sam: (On pa) Now arriving
110th street station, folks.
460
00:26:19,913 --> 00:26:21,290
(Indistinct chattering)
461
00:26:29,423 --> 00:26:31,049
You Michael? Michael maccauley?
462
00:26:31,800 --> 00:26:33,050
Yeah.
463
00:26:33,051 --> 00:26:34,302
You found what
you're looking for?
464
00:26:34,303 --> 00:26:36,054
What?
465
00:26:39,183 --> 00:26:40,934
Yo. Are we doing this?
466
00:26:42,186 --> 00:26:44,437
No. No, I can't.
467
00:26:44,438 --> 00:26:47,356
Yeah, they thought
you might say that.
468
00:26:47,357 --> 00:26:50,776
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
469
00:26:50,777 --> 00:26:51,944
In case you haven't
figured it out yet,
470
00:26:51,945 --> 00:26:53,071
they're watching you.
471
00:26:56,116 --> 00:26:57,950
(Pa dings)
472
00:26:57,951 --> 00:27:00,495
Sam: (On pa) Now leaving
110th street station.
473
00:27:00,496 --> 00:27:02,956
Next stop, 125th street station.
474
00:27:29,983 --> 00:27:32,109
- Tony, can I use your phone?
- What?
475
00:27:32,110 --> 00:27:34,237
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
476
00:27:34,238 --> 00:27:37,281
It's an emergency.
Please. Please.
477
00:27:37,282 --> 00:27:40,159
Yeah, okay. There's no
service till 125th.
478
00:27:40,160 --> 00:27:41,494
Sometimes in the back,
if you're lucky.
479
00:27:41,495 --> 00:27:42,829
Thanks, Tony.
480
00:27:42,830 --> 00:27:44,248
Don't quit outta my game.
481
00:27:51,421 --> 00:27:53,548
Walt: You figure
out who she was?
482
00:27:53,549 --> 00:27:56,843
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
483
00:27:56,844 --> 00:27:57,969
Huh?
484
00:27:57,970 --> 00:27:59,512
I figured that's where you went,
485
00:27:59,513 --> 00:28:00,806
looking for her.
486
00:28:02,516 --> 00:28:05,519
Hey, no judgment. I mean...
487
00:28:12,150 --> 00:28:14,026
Mind if I borrow the
sports section?
488
00:28:14,027 --> 00:28:17,321
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
489
00:28:17,322 --> 00:28:19,532
- The yanks are playing the sox.
- Uh-huh?
490
00:28:19,533 --> 00:28:22,286
Five wins to clinch. I'm
feeling very confident.
491
00:28:30,002 --> 00:28:31,169
You know, my boy,
492
00:28:31,170 --> 00:28:32,670
he won't let me watch it on TV.
493
00:28:32,671 --> 00:28:36,883
He says it's bad for
my blood pressure.
494
00:28:36,884 --> 00:28:39,886
As if the yanks winning would give
me a heart attack or something.
495
00:28:39,887 --> 00:28:41,430
Don't know why the
kid is so worried.
496
00:28:42,181 --> 00:28:43,306
(Laughs)
497
00:28:43,307 --> 00:28:46,434
Kid spends more time watching
me than he does at work.
498
00:28:46,435 --> 00:28:48,644
Yeah, and that is what I get
499
00:28:48,645 --> 00:28:51,439
for teaching the kid
to do the right thing.
500
00:28:51,440 --> 00:28:53,608
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
501
00:28:53,609 --> 00:28:57,571
- Why don't you come with me?
- (Exhales) I can't.
502
00:29:01,909 --> 00:29:03,076
I gotta make a call.
503
00:29:14,213 --> 00:29:15,922
Come on, Karen, pick up.
504
00:29:15,923 --> 00:29:19,092
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
505
00:29:22,221 --> 00:29:24,388
- Officer: 2-3 precinct.
- Detective Murphy, please.
506
00:29:24,389 --> 00:29:26,599
Please hold.
507
00:29:26,600 --> 00:29:28,976
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
508
00:29:28,977 --> 00:29:29,895
His cell, please.
509
00:29:29,896 --> 00:29:31,230
It's an emergency. I'm a friend.
510
00:29:33,357 --> 00:29:35,066
Hey, murph. It's Michael.
511
00:29:35,067 --> 00:29:38,612
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
512
00:29:41,281 --> 00:29:43,032
I don't know what the
hell's happening.
513
00:29:43,033 --> 00:29:45,117
This woman approached
me out of nowhere.
514
00:29:45,118 --> 00:29:46,953
She wants me to find a passenger
515
00:29:46,954 --> 00:29:48,955
carrying some kind of bag.
516
00:29:48,956 --> 00:29:51,457
Murph, I think I've...
517
00:29:51,458 --> 00:29:53,125
Just send someone to my house
518
00:29:53,126 --> 00:29:55,128
and call me back at
this number, okay?
519
00:30:01,635 --> 00:30:03,386
(Pa dings)
520
00:30:03,387 --> 00:30:07,557
Sam: (On pa) Now arriving
125th street station, folks.
521
00:30:07,558 --> 00:30:10,644
I'll see you on the
next go-round.
522
00:30:20,654 --> 00:30:23,072
Now leaving 125th
street station.
523
00:30:23,073 --> 00:30:26,076
Next stop, yankee stadium,
folks, yankee stadium.
524
00:30:30,289 --> 00:30:31,456
(Cell phone ringing)
525
00:30:32,541 --> 00:30:34,417
Murph? Hello?
526
00:30:34,418 --> 00:30:36,377
Joanna: You accepted
the offer, Michael,
527
00:30:36,378 --> 00:30:38,421
and then you broke the rules.
528
00:30:38,422 --> 00:30:40,673
Sam: (On pa) Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal.
529
00:30:40,674 --> 00:30:43,092
We should be on our way
in just a few minutes.
530
00:30:43,093 --> 00:30:45,178
What the hell is this?
531
00:30:45,179 --> 00:30:49,307
Joanna: Look outside. Corner of
mlk and Lexington. Quickly, now.
532
00:30:49,308 --> 00:30:50,309
Southeast corner.
533
00:31:00,027 --> 00:31:01,694
What do you want from me?
534
00:31:01,695 --> 00:31:04,739
I want you to accept
responsibility.
535
00:31:04,740 --> 00:31:07,033
We all suffer the
burden of choice.
536
00:31:07,034 --> 00:31:09,619
No one forced you
to take that money.
537
00:31:09,620 --> 00:31:10,621
Do you see him?
538
00:31:15,626 --> 00:31:18,212
We can't have your friends
talking to the police.
539
00:31:20,214 --> 00:31:22,716
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
540
00:31:24,218 --> 00:31:26,219
(People screaming)
541
00:31:26,220 --> 00:31:28,138
- (Tires screeching)
- (Car horns honking)
542
00:31:29,348 --> 00:31:30,349
Somebody get some help!
543
00:31:32,100 --> 00:31:34,602
Oh, my god. What have you done?
544
00:31:34,603 --> 00:31:36,729
You did this. You
made your choice.
545
00:31:36,730 --> 00:31:39,357
Find prynne. Find the bag.
546
00:31:39,358 --> 00:31:42,610
Or there will be
further consequences.
547
00:31:42,611 --> 00:31:45,154
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
548
00:31:45,155 --> 00:31:47,824
Joanna: No, you listen. I
can get to anyone anywhere.
549
00:31:47,825 --> 00:31:49,742
Your wife Karen, your son Danny.
550
00:31:49,743 --> 00:31:54,372
You touch my wife, my
son, I swear to god...
551
00:31:54,373 --> 00:31:56,332
I asked you to do
one little thing.
552
00:31:56,333 --> 00:31:58,501
Don't make it more
complicated than that.
553
00:31:58,502 --> 00:32:01,254
Don't make me hurt
someone you love.
554
00:32:01,255 --> 00:32:04,090
Wait, wait, wait.
555
00:32:04,091 --> 00:32:06,509
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
556
00:32:06,510 --> 00:32:08,135
I can narrow down
which passengers
557
00:32:08,136 --> 00:32:09,637
are going to cold spring.
558
00:32:09,638 --> 00:32:11,514
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
559
00:32:11,515 --> 00:32:12,765
What do I do when I find it?
560
00:32:12,766 --> 00:32:14,560
Check your right jacket pocket.
561
00:32:17,521 --> 00:32:21,107
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
562
00:32:21,108 --> 00:32:23,401
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
563
00:32:23,402 --> 00:32:26,779
Plant the device on the
bag, and it's all over.
564
00:32:26,780 --> 00:32:27,780
Dobbs ferry station,
565
00:32:27,781 --> 00:32:30,408
that's three stops,
arrives 7:00 P.M.
566
00:32:30,409 --> 00:32:32,410
- And, Michael?
- What?
567
00:32:32,411 --> 00:32:34,413
Give the gentleman
back his phone.
568
00:33:39,728 --> 00:33:41,479
Michael: Do you know
who's sitting here?
569
00:33:41,480 --> 00:33:42,564
Mmm-mmm.
570
00:33:50,739 --> 00:33:53,199
Excuse me. Does this train
go to tenmile river?
571
00:33:53,200 --> 00:33:55,409
- Man: Yeah.
- Ah, I thought that.
572
00:33:55,410 --> 00:33:56,495
Thank you.
573
00:33:57,746 --> 00:33:58,747
(Cell phone chimes)
574
00:34:30,404 --> 00:34:31,613
(Sighs)
575
00:34:37,327 --> 00:34:39,954
Sam: (On pa) Now arriving
yankee stadium, folks.
576
00:34:39,955 --> 00:34:41,456
Yankee stadium.
577
00:34:57,556 --> 00:34:58,681
Um...
578
00:34:58,682 --> 00:35:00,725
Couldn't help but
overhear earlier.
579
00:35:00,726 --> 00:35:03,352
You're a broker, right?
580
00:35:03,353 --> 00:35:05,897
Can I help you with something?
581
00:35:05,898 --> 00:35:07,816
I haven't seen you
on the train before.
582
00:35:09,276 --> 00:35:10,360
There's a reason for that.
583
00:35:12,738 --> 00:35:15,448
You riding for business or...
584
00:35:15,449 --> 00:35:18,367
Well, I... my wife and I are
getting ready to retire,
585
00:35:18,368 --> 00:35:20,745
and we're looking
for a new broker.
586
00:35:20,746 --> 00:35:22,830
I work for one of the largest
investment banks in the world.
587
00:35:22,831 --> 00:35:24,040
Great. That's exactly...
588
00:35:24,041 --> 00:35:25,792
We don't represent
people like you.
589
00:35:28,712 --> 00:35:29,795
You're headed to cold spring.
590
00:35:29,796 --> 00:35:33,758
I figured maybe you were
seeing a client out there.
591
00:35:33,759 --> 00:35:35,559
What makes you think I'm
going to cold spring?
592
00:35:36,720 --> 00:35:38,305
- I don't know.
- What's your deal, man?
593
00:35:39,056 --> 00:35:40,306
Let me guess.
594
00:35:40,307 --> 00:35:42,808
The suit, the shoes, the watch.
595
00:35:42,809 --> 00:35:44,227
(Scoffs) You've probably
worked sales the last 20 years
596
00:35:44,228 --> 00:35:47,397
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
597
00:35:51,109 --> 00:35:53,529
(Cell phone ringing)
598
00:36:04,331 --> 00:36:06,332
Yeah.
599
00:36:06,333 --> 00:36:07,750
No, you got me on a
train to nowhere.
600
00:36:07,751 --> 00:36:09,836
Seriously, I never should
have left Goldman sachs.
601
00:36:09,837 --> 00:36:11,420
Hey, Goldman sachs.
602
00:36:11,421 --> 00:36:14,508
On behalf of the American
middle class, fuck you.
603
00:36:18,512 --> 00:36:20,763
Sorry, ma. Go ahead.
604
00:36:20,764 --> 00:36:21,890
No, it was nothing.
605
00:36:31,525 --> 00:36:34,068
- Long day, huh, sherri?
- Yeah.
606
00:36:34,069 --> 00:36:35,903
But you've been busy, huh,
607
00:36:35,904 --> 00:36:38,072
up and down the aisle
the whole time.
608
00:36:38,073 --> 00:36:40,366
Karen's been on at me
to get more exercise.
609
00:36:40,367 --> 00:36:42,618
It's either the
train or pilates.
610
00:36:42,619 --> 00:36:43,786
(Laughs)
611
00:36:43,787 --> 00:36:47,373
- How is the family?
- Good. Good.
612
00:36:47,374 --> 00:36:49,667
Danny's headed off to Syracuse.
613
00:36:49,668 --> 00:36:51,127
Wow. You must be really proud.
614
00:36:51,128 --> 00:36:53,546
Yeah. He's trying to decide
615
00:36:53,547 --> 00:36:55,464
between the dorms
or an apartment,
616
00:36:55,465 --> 00:36:57,592
the dorms or an apartment...
617
00:36:57,593 --> 00:36:58,718
(Michael clears throat)
618
00:36:58,719 --> 00:37:01,095
Excuse me. Hello?
619
00:37:01,096 --> 00:37:06,475
You go to Columbia, right?
T-shirt.
620
00:37:06,476 --> 00:37:10,480
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
621
00:37:13,567 --> 00:37:15,569
I don't know... um, I'm sorry.
622
00:37:19,823 --> 00:37:21,450
Millennials, huh?
623
00:37:27,998 --> 00:37:29,749
Excuse me. Could you just wait?
624
00:37:29,750 --> 00:37:31,751
- Now arriving dobbs ferry.
- Hey.
625
00:37:31,752 --> 00:37:33,002
I only wanna talk.
626
00:37:33,003 --> 00:37:35,505
Oh, jeez!
627
00:37:35,506 --> 00:37:38,842
What are you doing?
Are you crazy?
628
00:37:39,593 --> 00:37:40,718
Michael: What is this?
629
00:37:40,719 --> 00:37:42,595
Nothing. Can you just...
Stop it.
630
00:37:42,596 --> 00:37:43,430
Fake ids?
631
00:37:43,431 --> 00:37:45,765
They're not mine,
I swear to god.
632
00:37:45,766 --> 00:37:46,849
They're my boyfriend's,
633
00:37:46,850 --> 00:37:48,434
and he asked me if
I could carry it
634
00:37:48,435 --> 00:37:50,437
because he would get caught.
635
00:37:52,105 --> 00:37:53,606
Are you a cop?
636
00:37:53,607 --> 00:37:54,982
No, I'm not a cop.
637
00:37:54,983 --> 00:37:56,984
But, listen, if he
really cared about you,
638
00:37:56,985 --> 00:37:59,613
he wouldn't ask you to
do something like this.
639
00:38:00,989 --> 00:38:02,615
- Yeah, okay.
- (Pa dings)
640
00:38:02,616 --> 00:38:04,534
Sam: (On pa) Now
leaving dobbs ferry.
641
00:38:04,535 --> 00:38:06,537
Next stop, tarrytown.
642
00:38:13,210 --> 00:38:15,462
(Eva speaking Spanish)
643
00:38:31,562 --> 00:38:32,895
Sam: Are you sure?
644
00:38:32,896 --> 00:38:34,480
Maybe it's nothing.
645
00:38:34,481 --> 00:38:37,066
Look, they were all sitting
together, three of them.
646
00:38:37,067 --> 00:38:39,152
- Right.
- At 125th they split up,
647
00:38:39,153 --> 00:38:40,987
each to a different car.
648
00:38:40,988 --> 00:38:43,030
I don't know, it felt weird.
649
00:38:43,031 --> 00:38:44,991
I'm only authorized
to search a bag
650
00:38:44,992 --> 00:38:46,534
if it's been left behind.
651
00:38:46,535 --> 00:38:48,244
You know I ride this
line every day.
652
00:38:48,245 --> 00:38:50,163
Like I said, maybe it's nothing,
653
00:38:50,164 --> 00:38:53,541
but "see something, say
something," right?
654
00:38:53,542 --> 00:38:55,836
- You point 'em out to me?
- Yeah.
655
00:39:00,174 --> 00:39:02,842
The woman there.
656
00:39:02,843 --> 00:39:04,677
The nurse.
657
00:39:04,678 --> 00:39:05,845
Man in the second car,
658
00:39:05,846 --> 00:39:07,847
African-American, with a guitar.
659
00:39:07,848 --> 00:39:11,185
Another in the last car.
All going to cold spring.
660
00:39:34,875 --> 00:39:36,167
Excuse me, ma'am.
661
00:39:36,168 --> 00:39:39,545
I have to carry out some
random security checks,
662
00:39:39,546 --> 00:39:41,226
and I just need to take
a look in your bag.
663
00:39:41,548 --> 00:39:42,508
Eva: Why?
664
00:39:42,509 --> 00:39:43,633
I just need to take
a look in your bag.
665
00:39:43,634 --> 00:39:45,676
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
666
00:39:45,677 --> 00:39:47,345
- It's a random security check.
- Eva: I know my rights.
667
00:39:47,346 --> 00:39:48,429
Sam: Get back to your books.
668
00:39:48,430 --> 00:39:51,599
I just need to take a
look in your bag, ma'am.
669
00:39:51,600 --> 00:39:54,977
Eva: Why me? Seriously, why me?
Why my bag?
670
00:39:54,978 --> 00:39:56,020
(Eva speaking Spanish)
671
00:39:56,021 --> 00:39:57,355
Sam: You're disturbing
everybody, ma'am.
672
00:39:57,356 --> 00:39:58,731
Please just keep it down.
673
00:39:58,732 --> 00:40:01,067
Now, please, just open your bag.
674
00:40:01,068 --> 00:40:03,653
I asked you nicely, ma'am.
675
00:40:03,654 --> 00:40:05,696
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
676
00:40:05,697 --> 00:40:06,781
Sorry, sir.
677
00:40:06,782 --> 00:40:08,032
I help people. I
don't kill them.
678
00:40:08,033 --> 00:40:10,827
I just told you, ma'am, it's
a random security check.
679
00:40:10,828 --> 00:40:12,078
Do me a favor, will you?
680
00:40:12,079 --> 00:40:13,830
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
681
00:40:13,831 --> 00:40:15,916
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
682
00:40:23,048 --> 00:40:25,007
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
683
00:40:25,008 --> 00:40:26,760
I just need a bit more time.
684
00:40:35,686 --> 00:40:37,603
(Both grunting)
685
00:40:37,604 --> 00:40:39,230
- Who are you?
- Calm down.
686
00:40:39,231 --> 00:40:40,607
Why are you following me?
687
00:40:42,651 --> 00:40:44,402
Are you the reason they're
searching passengers?
688
00:40:44,403 --> 00:40:47,114
- Prynne?
- What did you say?
689
00:40:47,656 --> 00:40:48,782
(Groans)
690
00:40:53,203 --> 00:40:55,789
(Both grunting)
691
00:41:11,805 --> 00:41:14,641
Who are you? What do you know?
692
00:41:17,686 --> 00:41:19,187
What...
693
00:41:19,188 --> 00:41:20,147
Whatever you think you're doing,
694
00:41:20,148 --> 00:41:23,192
you know what's good
for you, let it go.
695
00:41:26,945 --> 00:41:29,156
Hey, man, are you okay?
696
00:41:31,283 --> 00:41:32,826
Yeah.
697
00:41:35,871 --> 00:41:37,873
(Panting)
698
00:41:39,291 --> 00:41:43,921
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
699
00:41:57,267 --> 00:41:59,228
This train's freaking me out.
700
00:42:16,495 --> 00:42:18,413
(Cell phone ringing)
701
00:42:21,416 --> 00:42:23,961
Hello? What?
702
00:42:26,129 --> 00:42:27,840
Who is this?
703
00:42:31,176 --> 00:42:32,886
All right.
704
00:42:38,725 --> 00:42:41,144
Mike, it's for you. Some
guy says he's a cop.
705
00:42:43,355 --> 00:42:45,857
You don't look so good.
Everything all right?
706
00:42:45,858 --> 00:42:47,860
Give me a minute, will you?
707
00:42:48,402 --> 00:42:50,444
- Murph.
- Mike.
708
00:42:50,445 --> 00:42:51,988
You sent someone to the house?
709
00:42:51,989 --> 00:42:54,365
Tarrytown local.
They're on their way.
710
00:42:54,366 --> 00:42:56,951
What the hell's going on?
711
00:42:56,952 --> 00:42:58,995
Mike?
712
00:42:58,996 --> 00:43:02,123
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
713
00:43:02,124 --> 00:43:06,002
She offers me 100 grand to
find someone on the train.
714
00:43:06,003 --> 00:43:10,381
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
715
00:43:10,382 --> 00:43:14,260
I don't know. Look,
it sounds crazy.
716
00:43:14,261 --> 00:43:16,072
They threatened Karen and Danny.
717
00:43:16,096 --> 00:43:18,347
They killed a man, murph,
pushed him into the street.
718
00:43:18,348 --> 00:43:23,079
Jesus Christ. Uh... okay.
You still on the train?
719
00:43:23,103 --> 00:43:25,521
- Yeah.
- All right, don't do anything.
720
00:43:25,522 --> 00:43:28,191
I'm gonna call a friend at the
transportation authority.
721
00:43:28,192 --> 00:43:30,443
I found him, murph. I
didn't have a choice.
722
00:43:30,444 --> 00:43:33,571
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
723
00:43:33,572 --> 00:43:36,157
The kid's late 20s,
black duffle bag.
724
00:43:36,158 --> 00:43:38,409
A snake-head tattoo on his neck.
725
00:43:38,410 --> 00:43:41,037
Goes by the name of prynne.
726
00:43:41,038 --> 00:43:42,914
Prynne?
727
00:43:42,915 --> 00:43:44,917
Did you take the money, Mike?
728
00:43:47,544 --> 00:43:49,921
You want my help as a
detective or as a friend?
729
00:43:49,922 --> 00:43:52,798
'Cause it's two very
different things.
730
00:43:52,799 --> 00:43:54,884
What are you not
telling me, murph?
731
00:43:54,885 --> 00:43:56,969
(Sighs) Two nights ago,
732
00:43:56,970 --> 00:43:59,055
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
733
00:43:59,056 --> 00:44:01,474
a staffer in the city
planning office.
734
00:44:01,475 --> 00:44:03,809
It's all over the news.
735
00:44:03,810 --> 00:44:07,356
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
736
00:44:08,524 --> 00:44:10,858
There's a witness
who saw two guys
737
00:44:10,859 --> 00:44:12,820
drop him 35 stories
out a window.
738
00:44:14,321 --> 00:44:16,114
Witness goes by prynne.
739
00:44:17,407 --> 00:44:19,158
And I identified him.
740
00:44:19,159 --> 00:44:22,161
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
741
00:44:22,162 --> 00:44:23,871
I had an altercation
with the guy.
742
00:44:23,872 --> 00:44:25,373
I got a bag full of cash.
743
00:44:25,374 --> 00:44:27,376
I just lost my job.
744
00:44:28,460 --> 00:44:31,045
She's trying to set me up.
745
00:44:31,046 --> 00:44:32,505
All right, this is
what you're gonna do.
746
00:44:32,506 --> 00:44:34,842
Next stop, get... (Distorted)
747
00:44:36,635 --> 00:44:39,805
Murph? Hello? Murph?
748
00:44:43,016 --> 00:44:45,351
You done?
749
00:44:45,352 --> 00:44:48,020
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
750
00:44:48,021 --> 00:44:50,106
Sorry, Tony. Thanks.
751
00:44:50,107 --> 00:44:52,901
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
752
00:44:59,533 --> 00:45:01,177
(Indistinct announcement on pa)
753
00:45:01,201 --> 00:45:03,161
Why are we meeting a
witness outside the city?
754
00:45:03,162 --> 00:45:04,204
It feels wrong.
755
00:45:06,081 --> 00:45:08,082
Twenty minutes.
756
00:45:08,083 --> 00:45:10,543
All right. I'm checking
in with agent foster.
757
00:45:10,544 --> 00:45:12,963
As long as the witness
gets off that train.
758
00:45:42,451 --> 00:45:43,911
Everything all right?
759
00:46:15,609 --> 00:46:17,402
(Cell phone ringing)
760
00:46:37,589 --> 00:46:40,133
(Grunting)
761
00:46:43,470 --> 00:46:45,973
(Cell phone continues ringing)
762
00:47:09,538 --> 00:47:11,665
(Cell phone ringing)
763
00:47:25,512 --> 00:47:27,221
Joanna: Look what
you did, Michael.
764
00:47:27,222 --> 00:47:28,307
Another dead passenger.
765
00:47:31,226 --> 00:47:32,685
This man was a federal agent.
766
00:47:32,686 --> 00:47:35,646
Yes, but he's not prynne.
You marked the wrong man.
767
00:47:35,647 --> 00:47:38,024
- You killed him.
- Whose fault is that?
768
00:47:38,025 --> 00:47:40,401
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
769
00:47:40,402 --> 00:47:41,819
I know you think
you're a good man,
770
00:47:41,820 --> 00:47:43,654
but some part of
you was willing.
771
00:47:43,655 --> 00:47:46,407
Some part of you capable
of condemning a stranger
772
00:47:46,408 --> 00:47:47,533
to an unknown fate.
773
00:47:47,534 --> 00:47:49,161
I'm done playing games.
774
00:47:55,209 --> 00:47:56,667
Automated voice: The mobile
number you are trying to...
775
00:47:56,668 --> 00:47:59,213
- Shit.
- Reach is unavailable.
776
00:48:02,382 --> 00:48:03,591
I wanna talk to my wife.
777
00:48:03,592 --> 00:48:05,218
Joanna: Stay with me, Michael.
778
00:48:05,219 --> 00:48:06,696
You still have a job to do.
779
00:48:06,720 --> 00:48:08,221
I will not do a goddamn thing
780
00:48:08,222 --> 00:48:11,307
until I know my wife
and my son are okay.
781
00:48:11,308 --> 00:48:13,310
They're just leaving
the house now.
782
00:48:16,104 --> 00:48:18,856
Danny: Mom, come on.
We're gonna be late.
783
00:48:18,857 --> 00:48:21,192
Karen: Danny, have
you seen my ring?
784
00:48:21,193 --> 00:48:23,445
I swear I left it on
the bathroom counter.
785
00:48:25,405 --> 00:48:26,823
Danny: Have you asked dad?
786
00:48:26,824 --> 00:48:29,367
Karen: He's not picking
up his phone as usual.
787
00:48:29,368 --> 00:48:31,369
- (Car door unlocks)
- (Car approaching)
788
00:48:31,370 --> 00:48:32,453
(Brakes screech)
789
00:48:32,454 --> 00:48:34,456
Danny: Mom, who is that?
790
00:48:35,624 --> 00:48:39,169
Karen: Danny, get in the car.
Lock the door.
791
00:48:40,838 --> 00:48:42,421
Can I help you?
792
00:48:42,422 --> 00:48:46,259
- Man: Are you Karen maccauley?
- Karen: Yes.
793
00:48:46,260 --> 00:48:48,719
Man: I'm here because
of your husband.
794
00:48:48,720 --> 00:48:50,638
Karen: I'm sorry. Do I know...
795
00:48:50,639 --> 00:48:51,640
(Call disconnects)
796
00:48:55,477 --> 00:48:58,563
Joanna: You have a
beautiful family, Michael.
797
00:48:58,564 --> 00:49:00,731
Sam: (On pa) Now
arriving tarrytown.
798
00:49:00,732 --> 00:49:02,733
There are police on
their way right now.
799
00:49:02,734 --> 00:49:03,610
If your men try anything...
800
00:49:03,611 --> 00:49:04,777
Yes, they were, Michael.
They were.
801
00:49:04,778 --> 00:49:07,446
Until you called too much
attention to yourself.
802
00:49:07,447 --> 00:49:09,323
- What?
- Look outside.
803
00:49:09,324 --> 00:49:12,118
Someone reported a dangerous
individual on the train.
804
00:49:12,119 --> 00:49:15,580
Now you're standing over a corpse.
Do the math.
805
00:49:15,581 --> 00:49:16,706
What do you want me to do?
806
00:49:16,707 --> 00:49:19,793
Don't leave the train
and don't get caught.
807
00:49:47,154 --> 00:49:48,321
Sam: I've been doing
this a long time.
808
00:49:48,322 --> 00:49:49,947
I'm telling you, he's a regular.
809
00:49:49,948 --> 00:49:51,157
I don't think he's dangerous.
810
00:49:51,158 --> 00:49:54,160
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
811
00:49:54,161 --> 00:49:55,953
He makes up some bullshit story
812
00:49:55,954 --> 00:49:57,807
about suspicious bags,
813
00:49:57,831 --> 00:49:59,541
and then he gets into a fight.
814
00:50:00,918 --> 00:50:03,170
(Indistinct conversation)
815
00:50:14,556 --> 00:50:16,350
(Grunting)
816
00:50:23,857 --> 00:50:25,901
(Police radio chatter)
817
00:50:49,883 --> 00:50:51,509
Sam: (On pa) Sorry for
the delay, folks.
818
00:50:51,510 --> 00:50:53,262
We'll be on our way very soon.
819
00:50:55,556 --> 00:50:57,306
Officer 1: Compartments
one and two all clear.
820
00:50:57,307 --> 00:50:58,850
- Call the captain.
- Officer 2: Yes, sir.
821
00:50:58,851 --> 00:51:01,435
Got two and three clear.
Three and four clear.
822
00:51:01,436 --> 00:51:03,646
Officer 3: Compartments
five and six clear.
823
00:51:03,647 --> 00:51:04,981
Officer 1: No, he's not here.
824
00:51:04,982 --> 00:51:06,608
Officer 4: Okay,
wrap it up, boys.
825
00:51:09,903 --> 00:51:11,655
(Grunting)
826
00:51:36,013 --> 00:51:37,430
(Hydraulics hissing)
827
00:51:37,431 --> 00:51:38,473
(Engine revving)
828
00:52:01,705 --> 00:52:02,706
(Grunting)
829
00:52:21,475 --> 00:52:22,725
(Grunts)
830
00:52:22,726 --> 00:52:23,977
(Groaning)
831
00:53:02,933 --> 00:53:04,434
(Panting)
832
00:53:07,437 --> 00:53:09,398
(Cell phone ringing)
833
00:53:12,151 --> 00:53:14,653
(Muttering)
834
00:53:17,698 --> 00:53:18,990
Joanna: That was
impressive, Michael.
835
00:53:18,991 --> 00:53:20,700
I almost thought you were
gonna miss the train.
836
00:53:20,701 --> 00:53:22,535
I wanna talk to my
wife and my son.
837
00:53:22,536 --> 00:53:23,578
I wanna know they're safe.
838
00:53:23,579 --> 00:53:25,746
There are two more stops
before cold spring.
839
00:53:25,747 --> 00:53:27,498
Garrison station is
your last chance,
840
00:53:27,499 --> 00:53:29,667
if you ever wanna
talk to them again.
841
00:53:29,668 --> 00:53:32,522
I need more time. There
isn't enough to go on.
842
00:53:32,546 --> 00:53:34,172
You've proven yourself capable.
843
00:53:34,173 --> 00:53:35,548
Figure it out.
844
00:53:35,549 --> 00:53:36,758
(Call disconnects)
845
00:53:38,051 --> 00:53:39,720
(Panting)
846
00:53:44,141 --> 00:53:46,602
(Air-conditioning blowing air)
847
00:53:54,568 --> 00:53:56,111
(Air-conditioning powering down)
848
00:53:57,404 --> 00:53:58,946
Hey, Manny, ac's cut out.
849
00:53:58,947 --> 00:54:00,573
I'm gonna check
the hub in three.
850
00:54:00,574 --> 00:54:01,782
- Manny: Copy that.
- Hi. Excuse me.
851
00:54:01,783 --> 00:54:03,534
It's, like, 90 degrees in here.
852
00:54:03,535 --> 00:54:05,703
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
853
00:54:05,704 --> 00:54:07,205
Tarrytown. I thought
you got off.
854
00:54:07,206 --> 00:54:08,707
Sam.
855
00:54:12,419 --> 00:54:14,712
You lucky son of a bitch.
856
00:54:14,713 --> 00:54:16,714
(Tony laughs)
857
00:54:16,715 --> 00:54:19,842
My dad said it pays
to make new friends.
858
00:54:19,843 --> 00:54:21,845
- You wanna go again?
- Jackson: Yep.
859
00:54:32,439 --> 00:54:34,083
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
860
00:54:34,107 --> 00:54:37,443
we've lost ac in all cars
except the last one.
861
00:54:37,444 --> 00:54:38,945
If you wanna move, please,
862
00:54:38,946 --> 00:54:40,947
remember your belongings.
Thank you.
863
00:54:40,948 --> 00:54:42,114
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
864
00:54:42,115 --> 00:54:45,535
we've entered the seventh circle of hell.
God damn it.
865
00:54:45,536 --> 00:54:47,913
(Passengers grumbling)
866
00:54:59,800 --> 00:55:02,135
(Indistinct chattering)
867
00:55:05,138 --> 00:55:08,141
Gonna be a hell of a
ride to cold spring.
868
00:55:19,987 --> 00:55:23,739
Tony: All right. Two pairs.
Queens. Fours.
869
00:55:23,740 --> 00:55:26,868
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
870
00:55:26,869 --> 00:55:28,162
Come on in, Mike.
871
00:55:29,288 --> 00:55:31,998
I got 100 to my name.
872
00:55:31,999 --> 00:55:33,166
All right, Texas hold 'em.
873
00:55:33,167 --> 00:55:34,668
- Good?
- Sure.
874
00:55:35,794 --> 00:55:36,920
Tony: Okay. Gentlemen.
875
00:55:39,173 --> 00:55:40,883
Take a peek.
876
00:55:49,600 --> 00:55:52,518
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
877
00:55:52,519 --> 00:55:53,811
You should have got
off two stops ago.
878
00:55:53,812 --> 00:55:55,062
Ten years I ride this train.
879
00:55:55,063 --> 00:55:57,667
Maybe one time I wanna
see the end of the line.
880
00:55:57,691 --> 00:55:59,943
- (Laughs) Why?
- What about you, friend?
881
00:56:00,819 --> 00:56:02,653
What about me?
882
00:56:02,654 --> 00:56:04,823
Never seen you on
this train before.
883
00:56:05,741 --> 00:56:07,658
Well, I've never
seen you either.
884
00:56:07,659 --> 00:56:09,828
- You're not a regular.
- What is that to you?
885
00:56:12,539 --> 00:56:14,832
All right.
886
00:56:14,833 --> 00:56:16,709
I think your friend here's
got a problem with me.
887
00:56:16,710 --> 00:56:19,086
- Relax.
- Just making conversation.
888
00:56:19,087 --> 00:56:20,190
That's all.
889
00:56:20,214 --> 00:56:22,798
Well, if you wanna
say something,
890
00:56:22,799 --> 00:56:25,719
why don't you say it?
891
00:56:26,929 --> 00:56:30,181
It just occurred to
me that most of us,
892
00:56:30,182 --> 00:56:31,641
we ride this train every day.
893
00:56:31,642 --> 00:56:34,560
We nod. We say hello.
894
00:56:34,561 --> 00:56:36,896
But how much do we really
know about each other?
895
00:56:36,897 --> 00:56:40,107
What about you, Mike? What
do we know about you?
896
00:56:40,108 --> 00:56:41,711
Michael: Fair enough.
897
00:56:41,735 --> 00:56:43,736
I got fired today.
898
00:56:43,737 --> 00:56:47,865
Yeah. Didn't have the
guts to tell my wife.
899
00:56:47,866 --> 00:56:50,720
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
900
00:56:50,744 --> 00:56:52,328
What am I supposed to say?
901
00:56:52,329 --> 00:56:55,248
"I'm not the man you
thought I was"?
902
00:56:55,249 --> 00:56:57,751
What kind of father?
What kind of husband?
903
00:56:59,211 --> 00:57:03,881
60 years old. What have
I got left to offer?
904
00:57:03,882 --> 00:57:07,593
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
905
00:57:07,594 --> 00:57:09,011
Are we gonna play or what?
906
00:57:09,012 --> 00:57:11,098
Tony: Right.
907
00:57:12,182 --> 00:57:14,851
(Groans) I'm out.
908
00:57:14,852 --> 00:57:18,104
So, I heard something
earlier today,
909
00:57:18,105 --> 00:57:20,106
- a hypothetical question.
- Tony: Uh-huh.
910
00:57:20,107 --> 00:57:21,732
What was the question?
911
00:57:21,733 --> 00:57:24,610
What if someone asked you
to do one little thing,
912
00:57:24,611 --> 00:57:26,112
something that's
meaningless to you,
913
00:57:26,113 --> 00:57:28,758
but would affect another
passenger on this train?
914
00:57:28,782 --> 00:57:31,742
Would you do it?
915
00:57:31,743 --> 00:57:33,244
I don't know. What's
in it for me?
916
00:57:33,245 --> 00:57:35,621
$100,000.
917
00:57:35,622 --> 00:57:36,622
Absolutely.
918
00:57:36,623 --> 00:57:37,999
Michael: You don't
even know what it is.
919
00:57:38,000 --> 00:57:40,126
It doesn't matter. Come on.
920
00:57:40,127 --> 00:57:43,296
So what is that
one little thing?
921
00:57:43,297 --> 00:57:45,756
A passenger on this
train doesn't belong.
922
00:57:45,757 --> 00:57:46,924
They're carrying a bag,
923
00:57:46,925 --> 00:57:48,176
but you don't know
what it looks like.
924
00:57:48,177 --> 00:57:49,886
All you have to do
925
00:57:49,887 --> 00:57:52,282
is find them before
they get off.
926
00:57:52,306 --> 00:57:55,118
That's it? It's not
much to go on, Mike.
927
00:57:55,142 --> 00:57:56,184
Tell me about it.
928
00:57:56,185 --> 00:57:58,436
What happens when you find 'em?
929
00:57:58,437 --> 00:58:01,064
They die. Hypothetically.
930
00:58:02,065 --> 00:58:04,317
So what would you do, Mike?
931
00:58:04,318 --> 00:58:07,195
I'd get all the people left
on the train in one car,
932
00:58:07,196 --> 00:58:09,739
propose that very scenario.
933
00:58:09,740 --> 00:58:10,948
Tony: No, no, no, no.
934
00:58:10,949 --> 00:58:12,229
I mean, would you
take the money?
935
00:58:15,412 --> 00:58:19,958
You know what? I already did.
936
00:58:22,336 --> 00:58:26,172
- You see, I count five.
- Five what?
937
00:58:26,173 --> 00:58:28,424
Five people left
that don't belong.
938
00:58:28,425 --> 00:58:30,968
Five people on this train
that I've never seen before.
939
00:58:30,969 --> 00:58:32,012
The lady right here.
940
00:58:33,972 --> 00:58:36,974
The young girl with the
pink hair at the window.
941
00:58:36,975 --> 00:58:39,018
Mr. Goldman sachs over there.
942
00:58:39,019 --> 00:58:41,355
My friend with the guitar.
943
00:58:44,233 --> 00:58:45,234
And you.
944
00:58:49,905 --> 00:58:51,156
I'm Jackson.
945
00:58:55,452 --> 00:58:57,847
- You know what I would do?
- Tell me.
946
00:58:57,871 --> 00:59:00,039
I would pocket that 100 grand,
947
00:59:00,040 --> 00:59:02,185
find the guy,
948
00:59:02,209 --> 00:59:03,919
tell him to take a
different train.
949
00:59:05,212 --> 00:59:06,713
(Chuckles)
950
00:59:07,464 --> 00:59:09,007
Tony: All right.
951
00:59:11,385 --> 00:59:14,136
- All in.
- Tony: Whoa. Whoa.
952
00:59:14,137 --> 00:59:16,390
Jackson: For real? All right.
953
00:59:22,729 --> 00:59:24,981
So, you never answered
the question.
954
00:59:24,982 --> 00:59:26,023
What question?
955
00:59:26,024 --> 00:59:27,400
What are you doing
on this train?
956
00:59:27,401 --> 00:59:29,735
Jackson: Maybe I'm like you.
957
00:59:29,736 --> 00:59:31,362
Maybe I wanna see the
end of the line.
958
00:59:31,363 --> 00:59:33,157
Wait a minute. Excuse me.
959
00:59:34,116 --> 00:59:36,033
Jackson: I call.
960
00:59:36,034 --> 00:59:38,912
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
961
00:59:39,955 --> 00:59:43,041
Yeah. And I have a full house.
962
00:59:43,750 --> 00:59:45,293
Oh!
963
00:59:45,294 --> 00:59:47,713
- What do you have?
- That's it for me.
964
00:59:48,881 --> 00:59:50,382
I'm sorry.
965
01:00:01,059 --> 01:00:03,854
So what if I'm this guy
you're talking about?
966
01:00:04,771 --> 01:00:06,939
- Are you?
- If I was?
967
01:00:06,940 --> 01:00:09,108
Someone wants you dead.
968
01:00:09,109 --> 01:00:11,777
I can help you, but I need
to know what you know,
969
01:00:11,778 --> 01:00:13,321
why you're going to cold spring,
970
01:00:13,322 --> 01:00:15,114
what's in that case.
971
01:00:15,115 --> 01:00:18,117
- It's just a guitar.
- Open it.
972
01:00:18,118 --> 01:00:20,263
You wanna help me? Why
should I trust you?
973
01:00:20,287 --> 01:00:21,330
Open the case.
974
01:00:39,223 --> 01:00:40,890
So what do we do now?
975
01:00:40,891 --> 01:00:44,454
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
976
01:00:44,478 --> 01:00:46,062
And then, what, you
gonna find this killer,
977
01:00:46,063 --> 01:00:47,188
take him down yourself?
978
01:00:47,189 --> 01:00:48,482
Gonna try.
979
01:00:49,608 --> 01:00:52,110
Obviously, I'm not prynne.
980
01:00:55,030 --> 01:00:57,365
But you seem to have
figured that out already.
981
01:00:57,366 --> 01:00:58,825
That's a left-handed guitar.
982
01:00:58,826 --> 01:01:00,494
What's that got to do with it?
983
01:01:01,954 --> 01:01:03,831
Hey, man, are you okay?
984
01:01:07,042 --> 01:01:08,125
Yeah.
985
01:01:08,126 --> 01:01:09,544
The gun's in your right hand.
986
01:01:09,545 --> 01:01:12,338
(Laughing) Well, shit.
987
01:01:12,339 --> 01:01:14,258
I guess that's why
she chose you.
988
01:01:15,843 --> 01:01:18,178
Four passengers left.
Which one is it?
989
01:01:19,346 --> 01:01:21,264
I don't know.
990
01:01:21,265 --> 01:01:25,017
All you got to lose
and you don't know.
991
01:01:25,018 --> 01:01:26,477
You killed that agent.
992
01:01:26,478 --> 01:01:28,479
No, that's on you, man.
993
01:01:28,480 --> 01:01:31,107
How much is she paying
you to kill the witness?
994
01:01:31,108 --> 01:01:32,984
Same as you, I guess.
995
01:01:32,985 --> 01:01:35,278
But that's not really how
it works out, is it?
996
01:01:35,279 --> 01:01:38,282
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
997
01:01:40,200 --> 01:01:43,287
Who's prynne, Michael?
Tell me now.
998
01:01:44,371 --> 01:01:46,081
No.
999
01:01:47,541 --> 01:01:50,501
You have no idea who
you're up against.
1000
01:01:50,502 --> 01:01:55,090
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
1001
01:01:55,549 --> 01:01:56,674
(Cocks gun)
1002
01:01:56,675 --> 01:02:00,179
- Drop it.
- Take it easy.
1003
01:02:06,101 --> 01:02:07,561
Turn around.
1004
01:02:08,687 --> 01:02:11,023
(Both grunting)
1005
01:02:50,604 --> 01:02:51,938
(Groans)
1006
01:02:51,939 --> 01:02:53,731
Who's prynne?
1007
01:02:53,732 --> 01:02:56,317
- I don't know.
- You're lying.
1008
01:02:56,318 --> 01:02:58,487
(Both grunting)
1009
01:03:10,332 --> 01:03:11,416
(Groans)
1010
01:03:27,141 --> 01:03:29,977
- (Glass shattering)
- (Wind whooshing)
1011
01:03:32,604 --> 01:03:34,355
(Groans)
1012
01:03:34,356 --> 01:03:35,648
(Panting)
1013
01:03:35,649 --> 01:03:37,627
Michael: Don't be stupid. Stop.
1014
01:03:37,651 --> 01:03:39,653
Not until prynne is dead.
1015
01:03:41,655 --> 01:03:43,657
Michael: I can't
let you do that.
1016
01:03:50,164 --> 01:03:52,499
(Yelping)
1017
01:03:54,668 --> 01:03:56,670
(Both grunting)
1018
01:04:09,183 --> 01:04:10,851
(Train horn honking)
1019
01:04:14,688 --> 01:04:16,356
(Groaning)
1020
01:04:22,446 --> 01:04:24,406
(Panting)
1021
01:04:28,785 --> 01:04:31,205
(Cell phone ringing)
1022
01:04:35,792 --> 01:04:38,461
Joanna: You're out of time.
Who's prynne?
1023
01:04:38,462 --> 01:04:41,215
It doesn't matter.
Your guy is dead.
1024
01:04:43,050 --> 01:04:45,052
You have the gun?
1025
01:04:47,221 --> 01:04:49,556
Take it, Michael.
Take the weapon.
1026
01:04:52,309 --> 01:04:57,355
Kill prynne, retrieve the
bag, and your family lives.
1027
01:04:57,356 --> 01:05:00,733
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
1028
01:05:00,734 --> 01:05:04,445
You can save the witness
or your family.
1029
01:05:04,446 --> 01:05:07,156
You know who prynne
is, don't you?
1030
01:05:07,157 --> 01:05:09,201
It's time to finish
what you started.
1031
01:05:12,579 --> 01:05:14,557
(Pa dings)
1032
01:05:14,581 --> 01:05:16,499
Sam: (On pa) Now arriving
Garrison, folks.
1033
01:05:16,500 --> 01:05:18,751
Hey, Mike, what happened to
the guy with the guitar?
1034
01:05:18,752 --> 01:05:20,420
He got off.
1035
01:05:23,590 --> 01:05:25,568
I better not be staying at a
bed and breakfast this time.
1036
01:05:25,592 --> 01:05:27,177
Uh-uh. No way.
1037
01:05:29,763 --> 01:05:31,473
(Doors beeping)
1038
01:05:33,183 --> 01:05:34,517
- (Beeping stops)
- (Pa dings)
1039
01:05:34,518 --> 01:05:36,602
Sam: (On pa) Next
stop, cold spring.
1040
01:05:36,603 --> 01:05:39,064
This train terminates
at cold spring.
1041
01:05:41,733 --> 01:05:43,110
(Cell phone chimes)
1042
01:05:53,745 --> 01:05:55,289
(Cell phone chimes)
1043
01:05:58,333 --> 01:06:01,503
- All that's left is you.
- What?
1044
01:06:04,506 --> 01:06:07,443
Why are you going
to cold spring?
1045
01:06:07,467 --> 01:06:09,803
- (Cell phone chimes)
- That's none of your business.
1046
01:06:12,639 --> 01:06:14,765
- What's in the bag?
- My god.
1047
01:06:14,766 --> 01:06:17,686
What is with you people and my bag?
Jeez.
1048
01:06:18,437 --> 01:06:19,770
- Hey.
- Prynne?
1049
01:06:19,771 --> 01:06:21,147
What are you doing?
1050
01:06:21,148 --> 01:06:22,356
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
1051
01:06:22,357 --> 01:06:23,816
- Seriously, come on, do something.
- (Cell phone chimes)
1052
01:06:23,817 --> 01:06:25,485
- Who is that?
- What's your problem?
1053
01:06:25,486 --> 01:06:26,694
- Mike, you gotta let the lady go.
- (Cell phone chimes)
1054
01:06:26,695 --> 01:06:27,945
You don't get it, do you?
1055
01:06:27,946 --> 01:06:29,780
She wants you dead. You
witnessed a murder.
1056
01:06:29,781 --> 01:06:31,449
You have something
that she wants,
1057
01:06:31,450 --> 01:06:32,867
something she's
willing to kill for.
1058
01:06:32,868 --> 01:06:34,149
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
1059
01:06:34,161 --> 01:06:35,453
(Cell phone chimes)
1060
01:06:35,454 --> 01:06:36,537
- Mike.
- Hand me the phone.
1061
01:06:36,538 --> 01:06:37,622
Mike, come on.
1062
01:06:37,623 --> 01:06:39,458
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
1063
01:06:42,794 --> 01:06:44,463
Please, hand me the phone.
1064
01:06:56,892 --> 01:06:58,352
(Cell phone chimes)
1065
01:07:04,733 --> 01:07:06,276
(Cell phone chimes)
1066
01:07:07,986 --> 01:07:08,946
I... I don't...
1067
01:07:08,947 --> 01:07:12,532
Look, I don't know
what your problem is,
1068
01:07:12,533 --> 01:07:16,536
but I am not the person
you're looking for, okay?
1069
01:07:16,537 --> 01:07:22,625
My... my boyfriend and I,
we had this huge fight
1070
01:07:22,626 --> 01:07:26,630
because I wasn't sure about
staying here and us and...
1071
01:07:28,215 --> 01:07:29,882
So when I finished my shift,
1072
01:07:29,883 --> 01:07:32,511
I... I just didn't
wanna go home.
1073
01:07:34,221 --> 01:07:37,182
Forgive me. Take it. Take it.
1074
01:07:37,891 --> 01:07:39,393
I'm sorry.
1075
01:07:41,395 --> 01:07:42,855
They're gonna kill my family.
1076
01:07:44,231 --> 01:07:46,233
There's no one else.
1077
01:07:47,651 --> 01:07:50,737
Six day riders.
Six ticket stubs.
1078
01:07:51,780 --> 01:07:53,782
Six going to cold spring.
1079
01:07:55,367 --> 01:08:00,372
Except... one got
off at Garrison.
1080
01:08:02,666 --> 01:08:07,921
Goldman sachs. He...
he was in the aisle.
1081
01:08:09,798 --> 01:08:11,382
Bye-bye.
1082
01:08:11,383 --> 01:08:12,885
He switched seats.
1083
01:08:24,938 --> 01:08:27,649
(Music playing on headphones)
1084
01:08:35,949 --> 01:08:37,451
Prynne.
1085
01:08:38,702 --> 01:08:41,497
Hester prynne. The Scarlet letter.
Of course.
1086
01:08:43,582 --> 01:08:45,250
You bought the ticket
to cold spring.
1087
01:08:47,711 --> 01:08:50,505
End of the line. Cold
spring coming up.
1088
01:08:50,506 --> 01:08:52,299
(Cell phone ringing)
1089
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Joanna: Is it done?
1090
01:08:55,052 --> 01:08:56,928
- Is it done?
- I will not do this.
1091
01:08:56,929 --> 01:08:58,387
I thought I had you figured out.
1092
01:08:58,388 --> 01:08:59,473
I really did.
1093
01:09:01,600 --> 01:09:02,767
Manny?
1094
01:09:02,768 --> 01:09:04,454
After all of this, you would
choose the life of a stranger
1095
01:09:04,478 --> 01:09:05,853
over your own family?
1096
01:09:05,854 --> 01:09:07,855
You must think you're
some kind of a hero.
1097
01:09:07,856 --> 01:09:09,315
I won't do this.
1098
01:09:09,316 --> 01:09:10,817
I won't do it. I
will not do this.
1099
01:09:10,818 --> 01:09:12,985
Manny, Manny, we have
a hostage situation.
1100
01:09:12,986 --> 01:09:14,964
Manny: Calling dispatch.
1101
01:09:14,988 --> 01:09:17,073
Joanna: This is your
last chance, Michael.
1102
01:09:17,074 --> 01:09:18,407
- Do it.
- No.
1103
01:09:18,408 --> 01:09:19,659
Prynne has evidence
1104
01:09:19,660 --> 01:09:20,993
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
1105
01:09:20,994 --> 01:09:23,473
The people I work for,
they will do anything
1106
01:09:23,497 --> 01:09:24,664
- to protect themselves.
- What?
1107
01:09:24,665 --> 01:09:25,873
These are very powerful people.
1108
01:09:25,874 --> 01:09:27,124
They will do whatever it takes.
1109
01:09:27,125 --> 01:09:28,311
They? Who? Who are
you talking about?
1110
01:09:28,335 --> 01:09:30,878
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1111
01:09:30,879 --> 01:09:32,129
- Do you understand?
- Who's they?
1112
01:09:32,130 --> 01:09:34,549
You have made your choice.
1113
01:09:34,550 --> 01:09:36,342
Joanna, who are you working for?
1114
01:09:36,343 --> 01:09:37,943
- Now everyone dies.
- (Call disconnects)
1115
01:09:39,888 --> 01:09:40,889
Hel...
1116
01:09:43,851 --> 01:09:45,101
Manny: Dispatch is
contacting the police.
1117
01:09:45,102 --> 01:09:46,496
Stop the train.
1118
01:09:46,520 --> 01:09:47,770
Copy that.
1119
01:09:47,771 --> 01:09:48,938
(All yelp)
1120
01:09:48,939 --> 01:09:51,899
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1121
01:09:51,900 --> 01:09:54,110
Pull the brake. Now.
1122
01:09:54,111 --> 01:09:57,656
All right. Now,
everyone, hang on.
1123
01:10:04,371 --> 01:10:06,498
(All screaming)
1124
01:10:07,791 --> 01:10:10,376
Yeah, thanks.
1125
01:10:10,377 --> 01:10:12,378
Train's less than a minute away.
1126
01:10:12,379 --> 01:10:13,588
Marshal service is ready for us.
1127
01:10:13,589 --> 01:10:14,797
Take the statement
at the safe house.
1128
01:10:14,798 --> 01:10:16,924
No screwing around.
1129
01:10:16,925 --> 01:10:19,052
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1130
01:10:30,772 --> 01:10:33,024
Michael: Sam, I swear, I had
nothing to do with this.
1131
01:10:33,025 --> 01:10:34,650
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1132
01:10:34,651 --> 01:10:36,028
Michael: Oh, my god.
1133
01:10:37,654 --> 01:10:41,908
Help me get this open. It's jammed.
Come on.
1134
01:10:41,909 --> 01:10:43,994
(Both grunting)
1135
01:10:53,629 --> 01:10:56,088
Sam: The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1136
01:10:56,089 --> 01:10:58,568
I can't access the
control panel.
1137
01:10:58,592 --> 01:11:00,426
Dispatch, do you copy?
1138
01:11:00,427 --> 01:11:01,928
The brakes have malfunctioned.
1139
01:11:01,929 --> 01:11:04,097
There's no way to
stop the train.
1140
01:11:05,432 --> 01:11:06,576
You what?
1141
01:11:06,600 --> 01:11:08,810
Dispatch: We'll have
to clear the tracks.
1142
01:11:08,811 --> 01:11:09,977
Sam: Roger.
1143
01:11:09,978 --> 01:11:11,562
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1144
01:11:11,563 --> 01:11:12,481
What?
1145
01:11:12,482 --> 01:11:15,066
Sam: There's a curve
just before beacon.
1146
01:11:15,067 --> 01:11:16,859
Now, we hit it at
70 miles an hour,
1147
01:11:16,860 --> 01:11:19,737
we're gonna derail for sure.
1148
01:11:19,738 --> 01:11:21,739
All the passengers
are in the last car.
1149
01:11:21,740 --> 01:11:24,952
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1150
01:11:27,621 --> 01:11:29,247
We gotta unhook the couplers.
1151
01:11:29,248 --> 01:11:31,541
There's a coupler safety latch.
1152
01:11:31,542 --> 01:11:33,877
It can only be released
from underneath the car.
1153
01:11:37,130 --> 01:11:39,131
Someone will have to
pull the knuckle pin,
1154
01:11:39,132 --> 01:11:42,719
and one of us will have to go
down and release the latch.
1155
01:11:46,140 --> 01:11:48,057
No. No friggin' way. I'm
not going down there.
1156
01:11:48,058 --> 01:11:49,119
It's just outside...
1157
01:11:49,143 --> 01:11:50,620
I don't care. Shut up. I'm
not going down there.
1158
01:11:50,644 --> 01:11:52,103
Just outside and
down the ladder.
1159
01:11:52,104 --> 01:11:54,272
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1160
01:11:54,273 --> 01:11:55,731
Look, you go tell the passengers
1161
01:11:55,732 --> 01:11:57,108
to brace themselves.
1162
01:11:57,109 --> 01:11:58,109
I'll do that.
1163
01:12:01,488 --> 01:12:04,115
We got about two minutes.
You make them count.
1164
01:12:04,116 --> 01:12:06,826
Stay calm. Stay calm, okay?
Stay calm.
1165
01:12:06,827 --> 01:12:09,162
- Remain calm.
- Why?
1166
01:12:09,163 --> 01:12:10,580
I don't have time to
argue with you, lady.
1167
01:12:10,581 --> 01:12:11,975
Sit down. Take your seats.
1168
01:12:11,999 --> 01:12:14,835
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1169
01:12:16,712 --> 01:12:18,172
(Sam grunting)
1170
01:12:32,811 --> 01:12:34,813
(Michael grunting)
1171
01:12:48,285 --> 01:12:50,787
(Both continue grunting)
1172
01:13:00,172 --> 01:13:02,257
(Continues grunting)
1173
01:13:13,227 --> 01:13:14,561
Yeah!
1174
01:13:16,688 --> 01:13:18,232
(Grunting)
1175
01:13:25,239 --> 01:13:27,573
(Passengers yelp)
1176
01:13:27,574 --> 01:13:29,576
Sam: The chain is caught.
1177
01:13:42,589 --> 01:13:44,675
You need more leverage.
I'll get the ax.
1178
01:13:59,022 --> 01:14:00,273
Between the train
and the people,
1179
01:14:00,274 --> 01:14:02,609
I always knew it
would be the train.
1180
01:14:18,167 --> 01:14:19,918
(Both grunting)
1181
01:14:32,806 --> 01:14:34,308
(Both grunting)
1182
01:14:37,436 --> 01:14:38,979
(Groans)
1183
01:14:44,026 --> 01:14:46,278
(All screaming)
1184
01:14:57,372 --> 01:14:58,832
(Grunts)
1185
01:14:59,917 --> 01:15:01,752
(Passengers screaming)
1186
01:15:43,710 --> 01:15:45,962
(Panicked chattering)
1187
01:15:45,963 --> 01:15:48,191
Tony: All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1188
01:15:48,215 --> 01:15:50,466
- Man 1: Get that door open.
- Everyone okay?
1189
01:15:50,467 --> 01:15:53,010
- Woman: We gotta get out.
- Man 2: Open the door.
1190
01:15:53,011 --> 01:15:55,346
Stay calm. Don't
get off the train.
1191
01:15:55,347 --> 01:15:57,056
Please, listen.
1192
01:15:57,057 --> 01:15:59,177
- Man 1: Get the door open.
- Man 3: We gotta get out.
1193
01:16:00,227 --> 01:16:02,228
(All scream)
1194
01:16:02,229 --> 01:16:05,148
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1195
01:16:05,149 --> 01:16:08,211
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1196
01:16:08,235 --> 01:16:11,487
Cover the windows. Use
water, soda, anything.
1197
01:16:11,488 --> 01:16:12,882
Mike, this is crazy.
1198
01:16:12,906 --> 01:16:15,701
Come on, get some water.
Cover the windows.
1199
01:16:28,505 --> 01:16:30,840
- Why are we doing this, Mike?
- Michael: Just do it.
1200
01:16:30,841 --> 01:16:32,300
We don't know who's out there.
1201
01:16:32,301 --> 01:16:33,968
Who's watching. They
tried to kill us all.
1202
01:16:33,969 --> 01:16:35,095
- You all right?
- Eva: Yeah.
1203
01:16:40,309 --> 01:16:43,269
I know you're all scared,
but I need your help.
1204
01:16:43,270 --> 01:16:45,396
None of you can leave, not yet.
1205
01:16:45,397 --> 01:16:48,774
Not until I know
everyone's safe.
1206
01:16:48,775 --> 01:16:51,921
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1207
01:16:51,945 --> 01:16:54,990
They did this. All
to find a witness.
1208
01:16:57,451 --> 01:16:59,453
Something she has
that they want.
1209
01:17:01,955 --> 01:17:03,080
They said if I didn't kill you,
1210
01:17:03,081 --> 01:17:05,249
they would kill my wife, my son.
1211
01:17:05,250 --> 01:17:06,168
But I would never.
1212
01:17:06,169 --> 01:17:08,794
I would never do what
these people want.
1213
01:17:08,795 --> 01:17:10,421
I need your help.
1214
01:17:10,422 --> 01:17:12,299
I need to know why
they want you dead.
1215
01:17:18,472 --> 01:17:21,224
- What's your name?
- Sofia.
1216
01:17:21,225 --> 01:17:22,768
Sofia.
1217
01:17:24,186 --> 01:17:26,980
It's okay. Come here.
1218
01:17:35,489 --> 01:17:38,116
I'm not going to let
them hurt you, okay?
1219
01:17:39,201 --> 01:17:40,828
Can you show me
what's in your bag?
1220
01:17:54,216 --> 01:17:56,218
This? This is what they want?
1221
01:17:58,512 --> 01:17:59,846
Do you know why?
1222
01:17:59,847 --> 01:18:02,223
Because of Enrique.
1223
01:18:02,224 --> 01:18:03,474
It was his.
1224
01:18:03,475 --> 01:18:06,477
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1225
01:18:06,478 --> 01:18:08,855
Ricky didn't kill himself.
1226
01:18:08,856 --> 01:18:10,357
You were there when he died?
1227
01:18:14,403 --> 01:18:16,405
It's okay. Tell me.
1228
01:18:18,031 --> 01:18:20,033
Tell me what you saw.
1229
01:18:22,870 --> 01:18:25,997
Ricky was a city planner,
1230
01:18:25,998 --> 01:18:29,167
and some nights he would
have to work late,
1231
01:18:29,168 --> 01:18:33,129
so I would go to his office
to finish my homework.
1232
01:18:33,130 --> 01:18:35,631
I was waiting for
Ricky by the elevator
1233
01:18:35,632 --> 01:18:38,885
when these two men show up.
1234
01:18:38,886 --> 01:18:41,179
I didn't see their faces,
1235
01:18:41,180 --> 01:18:43,182
but they were looking for Ricky.
1236
01:18:45,225 --> 01:18:48,395
I hid 'cause I didn't
wanna get him in trouble.
1237
01:18:50,397 --> 01:18:52,399
But they wanted
something from him.
1238
01:18:54,109 --> 01:18:58,381
Then all of them start yelling,
1239
01:18:58,405 --> 01:19:00,573
and I hear this noise.
1240
01:19:00,574 --> 01:19:03,701
They were hurting him. I
could hear him screaming.
1241
01:19:03,702 --> 01:19:05,555
And he tells them that
he doesn't have it,
1242
01:19:05,579 --> 01:19:07,288
that it's back at his place.
1243
01:19:07,289 --> 01:19:09,582
- You took it.
- Of course I took it.
1244
01:19:09,583 --> 01:19:12,085
I wanted to help.
1245
01:19:15,047 --> 01:19:19,550
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1246
01:19:19,551 --> 01:19:22,595
He's holding Ricky,
and he hits him,
1247
01:19:22,596 --> 01:19:25,933
and he says something
about being noble.
1248
01:19:26,558 --> 01:19:27,683
Noble?
1249
01:19:27,684 --> 01:19:30,061
He says that doing the right
thing will get you killed,
1250
01:19:30,062 --> 01:19:33,065
and that there's no such
thing as being noble.
1251
01:19:33,565 --> 01:19:35,275
And then,
1252
01:19:37,069 --> 01:19:38,570
they just...
1253
01:19:45,369 --> 01:19:47,495
I didn't know what to do.
1254
01:19:47,496 --> 01:19:48,621
(Sniffling)
1255
01:19:48,622 --> 01:19:49,956
I know.
1256
01:19:49,957 --> 01:19:52,375
I just took it and I ran.
1257
01:19:52,376 --> 01:19:54,377
Why didn't you call the police?
1258
01:19:54,378 --> 01:19:55,504
I couldn't call the police.
1259
01:19:56,964 --> 01:19:59,258
The men who killed
him were cops.
1260
01:20:01,593 --> 01:20:04,303
Oh, my god.
1261
01:20:04,304 --> 01:20:07,224
And the next day I just...
I went to a friend's,
1262
01:20:08,308 --> 01:20:10,453
and she knew someone in the FBI.
1263
01:20:10,477 --> 01:20:12,270
This guy, agent Garcia,
1264
01:20:12,271 --> 01:20:14,480
he says that this
drive is evidence,
1265
01:20:14,481 --> 01:20:16,232
and that I'm a witness.
1266
01:20:16,233 --> 01:20:18,609
He says it's not safe for
me in the city anymore,
1267
01:20:18,610 --> 01:20:20,653
tells me to catch the 6:25
1268
01:20:20,654 --> 01:20:23,157
to cold spring, and
they'll protect me.
1269
01:20:24,533 --> 01:20:27,994
- You told no one else?
- No.
1270
01:20:27,995 --> 01:20:31,415
Your friend trusts this
agent Garcia, yeah?
1271
01:20:33,125 --> 01:20:34,418
I don't know.
1272
01:20:36,295 --> 01:20:40,089
Someone out there wants
you to disappear.
1273
01:20:40,090 --> 01:20:44,178
And if it's not him... who?
1274
01:20:44,678 --> 01:20:47,181
(Sirens wailing)
1275
01:20:58,108 --> 01:20:59,693
Oh, my god.
1276
01:21:02,821 --> 01:21:05,032
(Indistinct shouting)
1277
01:21:11,788 --> 01:21:13,183
Officer: Go, go, go.
Move, move, move.
1278
01:21:13,207 --> 01:21:14,208
What the hell?
1279
01:21:30,849 --> 01:21:32,059
Maccauley.
1280
01:21:36,063 --> 01:21:38,189
This is captain David hawthorne.
1281
01:21:38,190 --> 01:21:39,440
I'm in command.
1282
01:21:39,441 --> 01:21:42,444
Entrance clear. Let's
go, go, go, go.
1283
01:21:44,154 --> 01:21:45,738
Hawthorne: We have the
train surrounded.
1284
01:21:45,739 --> 01:21:47,616
There is nowhere for you to go.
1285
01:21:51,078 --> 01:21:52,703
Throw out your weapon.
1286
01:21:52,704 --> 01:21:54,224
My men will come aboard.
1287
01:21:54,248 --> 01:21:56,624
They will escort the
hostages to safety.
1288
01:21:56,625 --> 01:22:00,211
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1289
01:22:00,212 --> 01:22:01,420
This is normal police procedure.
1290
01:22:01,421 --> 01:22:04,382
It's okay. You will all be safe.
1291
01:22:04,383 --> 01:22:06,385
No one will be harmed.
1292
01:22:18,814 --> 01:22:21,649
(Sirens wailing)
1293
01:22:21,650 --> 01:22:23,652
Tony: Jesus, there's a
friggin' army out there.
1294
01:22:29,616 --> 01:22:32,785
Hawthorne: Agent
Garcia, come to me.
1295
01:22:32,786 --> 01:22:35,598
I need tactical staged and
ready to breach, okay?
1296
01:22:35,622 --> 01:22:37,541
- Sir.
- Thanks.
1297
01:22:38,417 --> 01:22:40,419
Where's overwatch?
1298
01:22:42,546 --> 01:22:44,672
Overwatch, this is command.
1299
01:22:44,673 --> 01:22:47,133
When you get line of
sight, I need to know.
1300
01:22:47,134 --> 01:22:48,342
Roger.
1301
01:22:48,343 --> 01:22:50,804
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1302
01:22:55,559 --> 01:22:58,686
Hawthorne: Maccauley,
you'have an old friend here.
1303
01:22:58,687 --> 01:23:01,440
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1304
01:23:10,157 --> 01:23:11,658
Your tag is lit.
1305
01:23:30,719 --> 01:23:32,470
Reporter: We are live
outside the town of beacon,
1306
01:23:32,471 --> 01:23:34,680
where a Hudson north
train has derailed.
1307
01:23:34,681 --> 01:23:36,809
No reports of any
casualties yet.
1308
01:23:38,727 --> 01:23:39,852
Get back.
1309
01:23:39,853 --> 01:23:41,395
Go, go, go. Move back.
1310
01:23:41,396 --> 01:23:42,856
Go, go.
1311
01:23:45,400 --> 01:23:47,402
We got sound on
lieutenant Murphy.
1312
01:23:51,740 --> 01:23:52,782
Reporter: According to our
source on the ground,
1313
01:23:52,783 --> 01:23:55,868
an ex-NYPD officer has
taken over the train
1314
01:23:55,869 --> 01:23:58,372
and is holding the
passengers hostage.
1315
01:24:03,377 --> 01:24:04,657
Hey, Mike, how we
doing in there?
1316
01:24:05,754 --> 01:24:07,088
Listen, man, you
know how this goes.
1317
01:24:07,089 --> 01:24:09,489
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1318
01:24:12,511 --> 01:24:13,637
Come on, talk to me, buddy.
1319
01:24:17,516 --> 01:24:18,766
Where's my family?
1320
01:24:18,767 --> 01:24:20,036
You said police
were on their way.
1321
01:24:20,060 --> 01:24:21,978
Alex: They were, man. I
don't know what happened.
1322
01:24:21,979 --> 01:24:24,564
Look, we're doing
the best we can.
1323
01:24:24,565 --> 01:24:26,482
You don't know what's
going on, murph.
1324
01:24:26,483 --> 01:24:28,442
Then tell me, all right?
1325
01:24:28,443 --> 01:24:31,405
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1326
01:24:39,371 --> 01:24:40,651
How many people
you got in there?
1327
01:24:43,458 --> 01:24:45,334
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1328
01:24:45,335 --> 01:24:47,879
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1329
01:24:47,880 --> 01:24:50,548
Now, how many
hostages do you have?
1330
01:24:50,549 --> 01:24:52,402
We gotta do something.
1331
01:24:52,426 --> 01:24:53,927
Yeah, but what? What can we do?
1332
01:24:55,387 --> 01:24:57,407
Fifteen, 20.
1333
01:24:57,431 --> 01:25:00,057
All right, just let some go.
Whoever you want.
1334
01:25:00,058 --> 01:25:01,768
How do I know they'll be safe?
1335
01:25:03,395 --> 01:25:05,271
The hostages?
1336
01:25:05,272 --> 01:25:07,917
There's someone I
need to protect.
1337
01:25:07,941 --> 01:25:09,752
Look, if you're worried
about someone's safety,
1338
01:25:09,776 --> 01:25:10,944
just send them out with me.
1339
01:25:13,280 --> 01:25:15,281
Not yet.
1340
01:25:15,282 --> 01:25:16,658
No...
1341
01:25:19,411 --> 01:25:22,413
Seven years we were partners.
You always had my back.
1342
01:25:22,414 --> 01:25:24,458
Let someone else
have yours for once.
1343
01:25:27,836 --> 01:25:28,837
Mike.
1344
01:25:30,798 --> 01:25:33,299
Look, I tell you what. I'll
make an exchange, okay?
1345
01:25:33,300 --> 01:25:36,386
Release some hostages
and take me instead.
1346
01:25:53,654 --> 01:25:54,734
Sniper: They're coming out.
1347
01:25:55,948 --> 01:25:58,699
Alex: Come on out. Come on out.
1348
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
Officer: Come on. Come on.
This way.
1349
01:26:00,077 --> 01:26:02,328
Alex: Watch your step. Go that way.
Follow her.
1350
01:26:02,329 --> 01:26:03,640
All right, stay in line.
1351
01:26:03,664 --> 01:26:06,874
Reporter: Yes, it does appear
that hostages are being released.
1352
01:26:06,875 --> 01:26:10,462
It is unclear at this time how
many remain on the train.
1353
01:26:17,594 --> 01:26:19,847
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1354
01:26:23,517 --> 01:26:25,643
All right. Patrol's on
their way to your house.
1355
01:26:25,644 --> 01:26:26,895
No sirens.
1356
01:26:31,358 --> 01:26:32,817
(Alex sighs)
1357
01:26:32,818 --> 01:26:34,986
They have you tagged.
1358
01:26:34,987 --> 01:26:37,155
This goes on much longer,
they're gonna board.
1359
01:26:37,156 --> 01:26:38,956
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1360
01:26:40,033 --> 01:26:42,118
Come on, put the gun down.
1361
01:26:42,119 --> 01:26:44,037
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1362
01:26:45,080 --> 01:26:46,498
(Alex sighs)
1363
01:26:52,462 --> 01:26:54,755
Tell them to turn
the lights off.
1364
01:26:54,756 --> 01:26:56,758
Alex: Kill the lights.
1365
01:26:57,384 --> 01:26:58,427
Cut the lights.
1366
01:27:02,181 --> 01:27:04,682
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1367
01:27:04,683 --> 01:27:06,870
We lost audio.
1368
01:27:06,894 --> 01:27:09,604
You were right, there is
a witness on the train.
1369
01:27:09,605 --> 01:27:11,856
They were supposed to meet
the FBI at cold spring.
1370
01:27:11,857 --> 01:27:15,568
- FBI? Special agent Garcia?
- You know?
1371
01:27:15,569 --> 01:27:17,445
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1372
01:27:17,446 --> 01:27:19,155
Hawthorne. That figures.
1373
01:27:19,156 --> 01:27:22,408
I want eyes on. Confirm visuals.
1374
01:27:22,409 --> 01:27:23,534
(Whirring)
1375
01:27:23,535 --> 01:27:25,912
Sniper: Friendly fire
tag is lit in blue.
1376
01:27:25,913 --> 01:27:27,205
Visual confirmed.
1377
01:27:27,206 --> 01:27:29,540
Mike, what the hell happened?
1378
01:27:29,541 --> 01:27:30,560
I talk to you,
1379
01:27:30,584 --> 01:27:32,503
next thing I know you're
taking people hostage.
1380
01:27:33,712 --> 01:27:35,505
They killed three passengers,
including a fed.
1381
01:27:35,506 --> 01:27:37,423
They derailed the train.
1382
01:27:37,424 --> 01:27:39,676
- All to get some evidence.
- Okay.
1383
01:27:40,886 --> 01:27:42,053
So where is it, Mike?
1384
01:27:42,054 --> 01:27:43,679
Not until Karen and
Danny are safe.
1385
01:27:43,680 --> 01:27:45,807
Alex: Local pd's
calling me directly.
1386
01:27:45,808 --> 01:27:47,142
So, we wait.
1387
01:27:49,937 --> 01:27:51,647
We wait.
1388
01:27:52,815 --> 01:27:54,066
Yeah.
1389
01:27:57,069 --> 01:27:58,486
How you guys doing?
1390
01:27:58,487 --> 01:27:59,654
- Eva: Yeah, I'm good.
- Jackson: Not too bad.
1391
01:27:59,655 --> 01:28:02,407
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1392
01:28:04,868 --> 01:28:06,763
Mike, I know this
isn't you, man.
1393
01:28:06,787 --> 01:28:11,874
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1394
01:28:11,875 --> 01:28:14,210
- I believe you, but...
- But what?
1395
01:28:14,211 --> 01:28:15,939
It doesn't matter
what I believe.
1396
01:28:15,963 --> 01:28:18,506
It's what I can prove.
1397
01:28:18,507 --> 01:28:20,758
Look, you want confirmation on your family.
I understand.
1398
01:28:20,759 --> 01:28:21,884
But from where I sit,
1399
01:28:21,885 --> 01:28:23,219
I say we end this
thing right now.
1400
01:28:23,220 --> 01:28:26,097
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1401
01:28:26,098 --> 01:28:30,560
You telling me that as a
detective or a friend?
1402
01:28:30,561 --> 01:28:32,645
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1403
01:28:32,646 --> 01:28:33,981
(Sighs)
1404
01:28:35,691 --> 01:28:37,776
We're running out of time, man.
1405
01:28:39,820 --> 01:28:42,799
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1406
01:28:42,823 --> 01:28:43,699
But I got news for you.
1407
01:28:43,700 --> 01:28:45,060
There ain't no such
thing as noble.
1408
01:28:54,793 --> 01:28:56,794
- It was you.
- What are you talking about?
1409
01:28:56,795 --> 01:28:59,590
You called me. You knew
about the witness. You...
1410
01:29:01,133 --> 01:29:02,592
You knew what they saw.
1411
01:29:02,593 --> 01:29:04,677
Yeah, I told you what happened.
1412
01:29:04,678 --> 01:29:06,138
It was a cop who killed him.
1413
01:29:07,681 --> 01:29:10,183
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1414
01:29:10,184 --> 01:29:12,977
You killed Enrique Mendez.
1415
01:29:12,978 --> 01:29:14,812
You knew prynne was
getting on this train.
1416
01:29:14,813 --> 01:29:16,856
- You targeted me.
- Mike...
1417
01:29:16,857 --> 01:29:20,651
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1418
01:29:20,652 --> 01:29:22,028
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1419
01:29:22,029 --> 01:29:23,154
Son of a...
1420
01:29:23,155 --> 01:29:25,573
- (People exclaim)
- You've lost it, man.
1421
01:29:25,574 --> 01:29:27,617
Talk, god damn it. Talk!
1422
01:29:27,618 --> 01:29:28,868
Sniper: Friendly's
engaged with the target.
1423
01:29:28,869 --> 01:29:31,014
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1424
01:29:31,038 --> 01:29:33,623
Do not fire until you
get a clear shot.
1425
01:29:33,624 --> 01:29:35,249
And say what?
1426
01:29:35,250 --> 01:29:37,960
That you killed three
people, a fed?
1427
01:29:37,961 --> 01:29:40,171
You derailed a train and
took the passengers hostage,
1428
01:29:40,172 --> 01:29:43,216
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1429
01:29:43,217 --> 01:29:44,801
You did this.
1430
01:29:44,802 --> 01:29:46,677
Doesn't look that way, does it?
1431
01:29:46,678 --> 01:29:49,013
So why don't you
put down the gun
1432
01:29:49,014 --> 01:29:50,973
before someone you
love gets hurt?
1433
01:29:50,974 --> 01:29:53,602
Where are they?
Where's my family?
1434
01:29:55,604 --> 01:29:56,729
(Gun cocks)
1435
01:29:56,730 --> 01:29:58,875
I will kill you, murph.
I swear to god.
1436
01:29:58,899 --> 01:30:02,068
Okay, okay, okay. I'm
trying to help you here.
1437
01:30:02,069 --> 01:30:03,986
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1438
01:30:03,987 --> 01:30:05,321
if that evidence gets out.
1439
01:30:05,322 --> 01:30:08,241
They have eyes everywhere,
even inside the bureau.
1440
01:30:08,242 --> 01:30:10,159
I told them to put the
witness on your train.
1441
01:30:10,160 --> 01:30:11,327
I thought I was
doing you a favor.
1442
01:30:11,328 --> 01:30:12,495
You needed the money.
1443
01:30:12,496 --> 01:30:15,331
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1444
01:30:15,332 --> 01:30:17,584
(Cell phone ringing)
1445
01:30:18,377 --> 01:30:20,711
(Breathes heavily)
1446
01:30:20,712 --> 01:30:23,757
If I don't answer that,
your family dies.
1447
01:30:26,051 --> 01:30:27,594
So why don't you
give me the gun?
1448
01:30:28,971 --> 01:30:30,764
You got no choice, Mike.
1449
01:30:33,392 --> 01:30:35,059
It doesn't have to end this way.
1450
01:30:35,060 --> 01:30:36,727
(Continues ringing)
1451
01:30:36,728 --> 01:30:39,063
Come on. Karen, Danny...
1452
01:30:39,064 --> 01:30:40,732
Don't you dare say their names.
1453
01:30:41,400 --> 01:30:44,068
(Breathing heavily)
1454
01:30:44,069 --> 01:30:46,112
You've done enough, Mike.
1455
01:30:46,113 --> 01:30:48,282
(Continues ringing)
1456
01:30:54,913 --> 01:30:56,622
- Joanna: Is it done?
- We're good.
1457
01:30:56,623 --> 01:30:57,624
You know what to do.
1458
01:31:02,171 --> 01:31:07,091
See, the thing is, Mike... I
got a family, too, you know.
1459
01:31:07,092 --> 01:31:08,886
- All right, who's prynne?
- (All clamoring)
1460
01:31:11,763 --> 01:31:12,972
Michael: Murph, listen to me.
1461
01:31:12,973 --> 01:31:14,453
All I gotta do is
call her back, Mike.
1462
01:31:19,146 --> 01:31:20,981
Come on.
1463
01:31:25,152 --> 01:31:27,070
All right, who's prynne?
1464
01:31:30,157 --> 01:31:31,867
Who's prynne?
1465
01:31:34,453 --> 01:31:37,039
Mike, who's prynne?
1466
01:31:40,751 --> 01:31:42,252
Who's prynne?
1467
01:31:46,298 --> 01:31:48,634
Sofia: It's me.
1468
01:31:54,181 --> 01:31:55,849
I'm prynne.
1469
01:31:58,352 --> 01:31:59,727
(Cocks gun)
1470
01:31:59,728 --> 01:32:02,022
No, man. She's covering for me.
1471
01:32:04,066 --> 01:32:06,318
- I am prynne.
- Wait.
1472
01:32:09,738 --> 01:32:12,782
I'm the witness. I'm prynne.
1473
01:32:12,783 --> 01:32:15,326
No. I'm prynne.
1474
01:32:15,327 --> 01:32:17,912
They're lying. I'm prynne,
1475
01:32:17,913 --> 01:32:19,665
and I know what you
did, you bastard.
1476
01:32:21,333 --> 01:32:23,794
I am not prynne, so...
1477
01:32:26,755 --> 01:32:28,858
- No one is.
- It's gotta be someone.
1478
01:32:28,882 --> 01:32:30,193
- (Groans)
- (Passengers screaming)
1479
01:32:30,217 --> 01:32:32,261
(Both grunting)
1480
01:32:33,512 --> 01:32:35,347
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1481
01:32:37,808 --> 01:32:38,892
- (Bones crack)
- (Groans)
1482
01:32:48,527 --> 01:32:50,111
Leave it.
1483
01:32:50,112 --> 01:32:51,113
(Alex grunts)
1484
01:32:52,156 --> 01:32:53,240
(Groans)
1485
01:32:55,200 --> 01:32:56,743
(Both grunting)
1486
01:32:57,161 --> 01:32:58,286
(Groaning)
1487
01:32:58,287 --> 01:32:59,955
(Sofia screaming)
1488
01:33:01,790 --> 01:33:02,875
(Gasps)
1489
01:33:03,333 --> 01:33:05,460
(Both grunting)
1490
01:33:13,385 --> 01:33:15,471
(Both grunting)
1491
01:33:24,855 --> 01:33:25,898
(Thuds)
1492
01:33:27,191 --> 01:33:29,401
(Police radio chatter)
1493
01:33:31,945 --> 01:33:33,362
Michael: Murph.
1494
01:33:33,363 --> 01:33:35,949
(Both grunting)
1495
01:33:38,243 --> 01:33:42,247
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1496
01:33:43,248 --> 01:33:44,332
Sniper: Negative.
1497
01:33:44,333 --> 01:33:46,083
Watch the hostages.
1498
01:33:46,084 --> 01:33:47,543
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1499
01:33:47,544 --> 01:33:49,272
What are you gonna
do, kill all of us?
1500
01:33:49,296 --> 01:33:50,964
- No, you are.
- (Michael groans)
1501
01:33:53,008 --> 01:33:54,134
Sniper: Target is clear.
1502
01:33:55,344 --> 01:33:56,804
- (Gun cocks)
- Take him out.
1503
01:34:07,105 --> 01:34:08,898
(Indistinct shouting)
1504
01:34:08,899 --> 01:34:10,566
- No gun.
- Get down!
1505
01:34:10,567 --> 01:34:13,486
SWAT 1: Do not move! Stay down!
1506
01:34:13,487 --> 01:34:14,904
- Do not move!
- SWAT 2: Against the wall!
1507
01:34:14,905 --> 01:34:17,032
Get down! Get down!
1508
01:34:19,618 --> 01:34:22,829
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1509
01:34:22,830 --> 01:34:23,872
He saved me!
1510
01:34:24,957 --> 01:34:27,292
- He saved me.
- Prynne?
1511
01:34:39,012 --> 01:34:42,140
Maccauley? Michael maccauley?
1512
01:34:42,141 --> 01:34:43,933
Yeah.
1513
01:34:43,934 --> 01:34:47,478
I'm agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1514
01:34:47,479 --> 01:34:49,898
We arrested three men
outside your home.
1515
01:34:53,068 --> 01:34:55,237
- (Police radio chatter)
- (Sirens wailing)
1516
01:35:05,289 --> 01:35:07,623
Garcia: He was your cousin?
1517
01:35:07,624 --> 01:35:10,043
Tell me what you saw.
1518
01:35:11,170 --> 01:35:13,022
- Thanks.
- Okay.
1519
01:35:13,046 --> 01:35:15,048
Man: This way. Watch your step.
1520
01:35:18,927 --> 01:35:20,261
So this is the end of the line.
1521
01:35:20,262 --> 01:35:21,888
I guess so.
1522
01:35:21,889 --> 01:35:25,016
Jackson: Next time
I'm taking the bus.
1523
01:35:25,017 --> 01:35:27,643
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1524
01:35:27,644 --> 01:35:30,188
- Okay? A hero. Write that down.
- Denys: Yeah.
1525
01:35:30,189 --> 01:35:31,482
Tony: H-e-r-o. Hero.
1526
01:35:32,399 --> 01:35:34,609
A hero. Did you write it?
1527
01:35:34,610 --> 01:35:36,986
- Denys: "Hero."
- Tony: Thank you.
1528
01:35:36,987 --> 01:35:39,198
(Indistinct conversations)
1529
01:35:41,700 --> 01:35:43,910
So, what's up? You got
a boyfriend or what?
1530
01:35:43,911 --> 01:35:46,329
(Laughs) What?
1531
01:35:46,330 --> 01:35:48,498
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1532
01:35:48,499 --> 01:35:50,583
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1533
01:35:50,584 --> 01:35:53,503
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1534
01:35:53,504 --> 01:35:55,505
Karen: Oh, my god. Look at you.
Are you okay?
1535
01:35:55,506 --> 01:35:58,633
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, dad.
1536
01:35:58,634 --> 01:36:00,010
How you doing?
1537
01:36:01,053 --> 01:36:02,595
Oh, Mrs. Maccauley,
1538
01:36:02,596 --> 01:36:05,557
I believe you may
have lost this.
1539
01:36:06,975 --> 01:36:08,601
I've been looking
for this all day.
1540
01:36:08,602 --> 01:36:12,230
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1541
01:36:12,231 --> 01:36:13,981
So, this is what
you do every day
1542
01:36:13,982 --> 01:36:15,233
when you go to work, huh?
1543
01:36:15,234 --> 01:36:17,652
- Yeah, every day.
- (Laughs)
1544
01:36:17,653 --> 01:36:19,655
Come on, help me up. Ooh.
1545
01:36:22,616 --> 01:36:25,076
Karen: I can't believe
what they're saying.
1546
01:36:25,077 --> 01:36:27,579
Is it really true about murph?
1547
01:36:29,706 --> 01:36:32,918
Give me a second, will you?
Give me a second.
1548
01:36:38,507 --> 01:36:39,799
David.
1549
01:36:39,800 --> 01:36:43,261
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1550
01:36:43,262 --> 01:36:46,097
into Alex Murphy and
others in the department.
1551
01:36:46,098 --> 01:36:49,101
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1552
01:36:49,768 --> 01:36:51,185
We're checking cctv
1553
01:36:51,186 --> 01:36:52,979
in and around 86th
street, right?
1554
01:36:52,980 --> 01:36:56,275
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1555
01:36:58,777 --> 01:37:02,114
What can I say? I'm
sorry it got this far.
1556
01:37:05,617 --> 01:37:08,452
Listen, uh, Mike...
1557
01:37:08,453 --> 01:37:11,622
We miss guys like you
in the department.
1558
01:37:11,623 --> 01:37:13,625
Guys that do it right.
1559
01:37:19,590 --> 01:37:21,382
Reporter 1: More details
are emerging now
1560
01:37:21,383 --> 01:37:23,009
in the wake of that Hudson
north derailment...
1561
01:37:23,010 --> 01:37:26,345
Reporter 2: A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1562
01:37:26,346 --> 01:37:29,140
Reporter 3: Several NYPD
officers have been implicated.
1563
01:37:29,141 --> 01:37:30,475
There is no evidence...
1564
01:37:30,476 --> 01:37:32,018
Reporter 4: The murder of
a city planning official.
1565
01:37:32,019 --> 01:37:34,729
Reporter 5: He attempted to blow
the whistle on a conspiracy.
1566
01:37:34,730 --> 01:37:37,148
Reporter 6: Believe this ties to
city hall, to the mayor's office...
1567
01:37:37,149 --> 01:37:38,566
Reporter 7: About
accusations of collusion...
1568
01:37:38,567 --> 01:37:41,152
Reporter 8: And now a link between
city officials and at least...
1569
01:37:41,153 --> 01:37:44,030
Reporter 9: Corruption on a major
scale, and this mystery woman
1570
01:37:44,031 --> 01:37:45,615
who masterminded the derailment,
1571
01:37:45,616 --> 01:37:47,618
does she even exist?
1572
01:37:59,588 --> 01:38:00,797
Michael: "What makes a man
1573
01:38:00,798 --> 01:38:03,508
"is what he does when
the storm comes."
1574
01:38:03,509 --> 01:38:05,511
Alexandre dumas.
1575
01:38:09,515 --> 01:38:11,557
Read that one a few years back.
1576
01:38:11,558 --> 01:38:12,809
It's got a hell of an ending.
1577
01:38:12,810 --> 01:38:15,186
This seat taken?
1578
01:38:15,187 --> 01:38:19,106
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.
1579
01:38:19,107 --> 01:38:22,485
You know, I never took
you for a commuter.
1580
01:38:22,486 --> 01:38:24,195
I'm sorry. Have we met?
1581
01:38:24,196 --> 01:38:27,073
The way I figure it, the
people you work for,
1582
01:38:27,074 --> 01:38:30,701
Alex Murphy goes down, you win.
1583
01:38:30,702 --> 01:38:34,414
That 16-year-old girl dies
on that train, you win.
1584
01:38:35,290 --> 01:38:37,208
You do your job, disappear,
1585
01:38:37,209 --> 01:38:40,045
the rest of us just
collateral damage.
1586
01:38:42,631 --> 01:38:45,299
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1587
01:38:45,300 --> 01:38:47,760
You put her on the train.
1588
01:38:47,761 --> 01:38:48,886
(Chuckles)
1589
01:38:48,887 --> 01:38:51,681
Maybe you even got me fired.
1590
01:38:51,682 --> 01:38:53,724
Suddenly I have
motive, opportunity,
1591
01:38:53,725 --> 01:38:55,726
just like Alex Murphy.
1592
01:38:55,727 --> 01:38:59,523
This wasn't his operation.
You played us both.
1593
01:39:04,903 --> 01:39:08,073
I'm not sure what you think is
gonna happen here, Michael.
1594
01:39:09,158 --> 01:39:11,617
One little thing.
1595
01:39:11,618 --> 01:39:13,120
And what's that?
116758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.