Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,430 --> 00:01:27,476
The news always and everywhere.
This is 1010 Wins. I>
2
00:01:27,508 --> 00:01:29,510
Good morning.
It is 17 degrees at 06:00. I>
3
00:01:29,541 --> 00:01:31,875
Sleep well, honey.
- It is Thursday, August 23. i>
4
00:01:34,515 --> 00:01:38,634
The news always and everywhere.
This is 1010 Wins. I>
5
00:01:39,289 --> 00:01:43,577
Good morning. It is 20 degrees at 06:00.
It is Wednesday, August 24. i>
6
00:01:48,426 --> 00:01:52,483
The news always and everywhere.
This is 1010 Wins. I>
7
00:01:52,514 --> 00:01:57,437
Good morning. It is 22 degrees at 06:00.
It is Thursday, August 25. i>
8
00:02:00,575 --> 00:02:02,557
This is the news. i>
9
00:02:02,588 --> 00:02:05,457
A big fire
has burned down seven houses ... i>
10
00:02:09,502 --> 00:02:12,516
Two members of the Olympic swimming team,
that is held in Brazil ... i>
11
00:02:12,548 --> 00:02:15,842
With a shower, a storm,
a height of 90 ... i>
12
00:02:15,946 --> 00:02:19,374
Clinton has released a new advertisement. i>
13
00:02:19,482 --> 00:02:22,507
The NYPD has not released a motive
for the murders ... i>
14
00:02:22,538 --> 00:02:25,490
immigrants,
but with the election day coming closer ... i>
15
00:02:25,522 --> 00:02:28,627
Danny, get up.
16
00:02:30,536 --> 00:02:32,099
Danny?
- I was awake all night. I>
17
00:02:32,476 --> 00:02:34,478
Hey?
18
00:02:34,509 --> 00:02:36,120
What are you doing?
- It's almost 7:00 am. I>
19
00:02:36,191 --> 00:02:38,670
Cloudy with a breakthrough sun.
A mild night. I>
20
00:02:38,702 --> 00:02:42,518
I have a viewing this afternoon.
Did you still get her?
21
00:02:42,549 --> 00:02:43,842
Tomorrow.
- H , kid.
22
00:02:43,862 --> 00:02:46,532
Where did I get a driver's license?
if I can not pay for a car?
23
00:02:46,552 --> 00:02:48,529
School starts next week, right?
24
00:02:49,537 --> 00:02:52,242
Syracuse application.
Early admission is necessary.
25
00:02:52,508 --> 00:02:54,500
I spoke with Chris Simpson about a referral.
26
00:02:56,732 --> 00:02:59,537
Most friends go to State.
27
00:02:59,568 --> 00:03:03,531
Danny, you worked so hard for this.
28
00:03:03,562 --> 00:03:05,574
This is your next assignment.
29
00:03:07,681 --> 00:03:11,023
Which chapter are you?
- Halfway through chapter five.
30
00:03:11,044 --> 00:03:12,943
That part where they almost kill that child.
31
00:03:14,531 --> 00:03:16,285
You know that I can read it myself.
32
00:03:16,357 --> 00:03:20,151
We've come this far, lad.
- Do you want to write the book report too?
33
00:03:20,238 --> 00:03:23,420
This couple thinks with 350 their dream home
to be able to buy.
34
00:03:23,553 --> 00:03:25,761
Can you show us at midnight?
35
00:03:25,793 --> 00:03:26,864
Midnight?
- And then...
36
00:03:31,542 --> 00:03:34,969
And the school that we saw yesterday?
It was private, but it is worth it.
37
00:03:37,756 --> 00:03:40,425
Have you seen those estimates for tuition fees?
38
00:03:40,446 --> 00:03:43,565
And there is no room yet.
- What?
39
00:03:46,756 --> 00:03:48,602
We do find a way, as always.
40
00:03:54,567 --> 00:03:56,642
It must be.
- Okay, Wednesday?
41
00:03:56,673 --> 00:03:59,603
Unless it is written on a piece of paper
that she can give ...
42
00:03:59,634 --> 00:04:01,731
I'm listening.
- No you will not do that.
43
00:04:04,608 --> 00:04:07,695
I will not forget that look.
I try.
44
00:04:08,811 --> 00:04:11,324
I love you.
- I like you about.
45
00:04:32,838 --> 00:04:34,851
Watch out for the circuits between the train ... i>
46
00:04:37,656 --> 00:04:38,698
We are now leaving ... i>
47
00:04:47,906 --> 00:04:49,690
18,000 a year?
48
00:04:49,722 --> 00:04:52,704
Honey, it's not a university,
it is the kindergarten.
49
00:04:54,696 --> 00:04:57,752
What are you reading now?
- Wuthering Heights. Charlotte Bront .
50
00:05:00,755 --> 00:05:02,852
I never forget that face.
51
00:05:03,822 --> 00:05:06,876
Our eyes found each other.
It was a look, you know?
52
00:05:12,789 --> 00:05:15,678
My son wants me to retire.
53
00:05:15,709 --> 00:05:18,785
I do not know. Perhaps.
Every day is the same.
54
00:05:18,816 --> 00:05:21,050
It feels a bit like a countdown.
55
00:05:21,395 --> 00:05:25,772
That way in the morning, that side at night.
And then one day it happened to you.
56
00:05:25,803 --> 00:05:27,816
What is that?
- Life.
57
00:05:27,847 --> 00:05:31,842
Your attention please.
All luggage ... i>
58
00:05:34,885 --> 00:05:38,807
See you on the next round.
- Take it easy.
59
00:05:54,243 --> 00:05:57,742
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Commuter (2018)
60
00:05:57,743 --> 00:06:01,427
Translation: Nightfalls and TDK
61
00:06:04,494 --> 00:06:06,539
My father died when he was 43.
62
00:06:07,215 --> 00:06:11,094
Left me, my mother, my brothers
with huge debts behind.
63
00:06:12,814 --> 00:06:13,815
Thank you.
64
00:06:13,846 --> 00:06:17,897
I came here from Ireland with nothing.
Made a life for myself, my family.
65
00:06:18,096 --> 00:06:20,276
That is why I do what I do.
66
00:06:21,740 --> 00:06:23,742
To protect young families like you.
67
00:06:23,775 --> 00:06:25,756
I tell you this.
68
00:06:25,787 --> 00:06:28,936
My wife, Karen and I,
we worked hard and did everything right.
69
00:06:29,498 --> 00:06:33,785
Pension, investments,
my sons training fund.
70
00:06:33,816 --> 00:06:37,903
In 2008 we lost everything.
71
00:06:37,934 --> 00:06:41,165
Had to take a second mortgage,
stuff were confiscated ...
72
00:06:41,362 --> 00:06:43,754
we saved enormously ...
73
00:06:43,785 --> 00:06:46,389
while the banks and Wall Street
getting richer.
74
00:06:47,946 --> 00:06:51,795
The only thing we did not cut back on,
was our life insurance policy.
75
00:06:51,826 --> 00:06:52,984
With a higher rate.
76
00:06:53,766 --> 00:06:56,873
But I know you too well.
With 20 you may not be able to save it.
77
00:06:57,843 --> 00:07:01,493
H , Jeanie, do you want Jared Carlsons
take a policy?
78
00:07:01,565 --> 00:07:02,604
Of course.
79
00:07:02,651 --> 00:07:04,881
I will look at it
and call you later today, ok?
80
00:07:04,912 --> 00:07:09,221
Alex Murphy called. He confirmed the drink
at Paddy O'Brian on the 44th.
81
00:07:09,793 --> 00:07:10,909
Thank you.
82
00:07:13,495 --> 00:07:15,497
You can always try Webber and Finch.
83
00:07:16,215 --> 00:07:17,364
H , Mike.
84
00:07:17,479 --> 00:07:19,280
Can I talk to you?
- Of course.
85
00:07:19,312 --> 00:07:21,780
My office.
- John, listen, I have to go.
86
00:07:23,882 --> 00:07:27,825
Ten years, just like that.
87
00:07:28,826 --> 00:07:29,931
Your departure scheme.
88
00:07:30,901 --> 00:07:34,914
In the past you received a financial compensation,
now that is medical coverage.
89
00:07:34,946 --> 00:07:37,018
Are you giving me insurance, Frank?
90
00:07:37,231 --> 00:07:40,331
Medical coverage for your family,
that is how they were covered during your unemployment.
91
00:07:40,617 --> 00:07:43,516
Karen and I, we are hand on mouth.
92
00:07:43,926 --> 00:07:47,068
You can call HR at any time
if you have questions.
93
00:07:47,829 --> 00:07:51,708
I have two mortgages,
a son who goes to school.
94
00:07:51,840 --> 00:07:53,916
I will retire in five years.
95
00:07:55,042 --> 00:07:59,995
I am 60 years old, Frank.
- It's not personal, Mike.
96
00:08:00,631 --> 00:08:03,676
Your salary is too high for what you earn. i>
97
00:08:04,490 --> 00:08:07,993
You work hard, do everything neatly,
you are a good soldier and you do not deserve this. i>
98
00:08:08,024 --> 00:08:11,196
But sometimes soldiers are killed. i>
99
00:08:59,947 --> 00:09:05,629
H , honey, how is your day?
- Good. What is it, honey? I>
100
00:09:05,685 --> 00:09:09,009
I did not want to disturb you,
but have you been to the bank yet? i>
101
00:09:10,114 --> 00:09:12,961
No, I thought we would wait.
102
00:09:12,992 --> 00:09:18,788
Yes, until this week. We talked about it.
Danny has to sign up for school. I>
103
00:09:18,809 --> 00:09:21,848
If we do not receive an extension,
the check will not be processed. i>
104
00:09:21,891 --> 00:09:26,175
I've emailed the bill to you this morning.
Is everything alright? I>
105
00:09:26,884 --> 00:09:30,409
Yes, I'm just busy. As always.
106
00:09:30,430 --> 00:09:34,172
Okay, honey. I will see you tonight.
- Yes. Bye. I>
107
00:09:37,008 --> 00:09:38,969
I'm sorry I'm late.
- There he is.
108
00:09:39,000 --> 00:09:41,206
How are you? How long have you been here?
109
00:09:41,261 --> 00:09:45,452
I've only been out since security
put my building. Cheers.
110
00:09:48,020 --> 00:09:53,006
Two more for him.
How did Karen do it?
111
00:09:56,234 --> 00:09:57,970
You have not told her yet?
112
00:09:59,033 --> 00:10:01,411
What should I say?
- I do not know, man.
113
00:10:01,490 --> 00:10:05,144
A bastard in a suit has fired you.
- She does not know how bad it is.
114
00:10:06,103 --> 00:10:08,159
We have nothing to fall back on.
115
00:10:08,841 --> 00:10:12,038
Ten years, you build a house, a life
and a career on ...
116
00:10:12,069 --> 00:10:14,385
and one day you'll be called ...
117
00:10:14,425 --> 00:10:17,782
"It was a nice fight.
Thank you for playing along.
118
00:10:17,877 --> 00:10:19,119
I'll see you at the funeral. "
119
00:10:19,150 --> 00:10:23,276
Do you want proof that you are a good person? Look
to your family. That is the most important.
120
00:10:24,197 --> 00:10:27,118
You gave up the work for them.
Do not forget that.
121
00:10:29,129 --> 00:10:33,050
We were partners for seven years.
You always gave me cover.
122
00:10:34,190 --> 00:10:36,162
Let someone else support you now.
123
00:10:41,246 --> 00:10:46,771
Or you can end up like me.
45, divorced, children hate me ...
124
00:10:46,792 --> 00:10:48,438
I wish I was 45 again.
125
00:10:53,135 --> 00:10:58,087
It's good that you left.
They are no longer agents who are agents.
126
00:10:58,118 --> 00:11:01,280
They are politicians, favors,
choose one side.
127
00:11:02,061 --> 00:11:04,529
Brigadier Hawthorne?
- No, Superintendent Hawthorne.
128
00:11:04,550 --> 00:11:06,270
What?
- Yes, he kicked it higher up.
129
00:11:07,098 --> 00:11:11,061
Men like us, Mike, we work hard,
we are doing well, but it does not matter.
130
00:11:12,094 --> 00:11:16,962
An official committed suicide after the officer
of justice announced an investigation ... i>
131
00:11:16,983 --> 00:11:20,156
with regard to false accusations
and illegal payouts. i>
132
00:11:20,782 --> 00:11:25,265
It is a corrupt world, friend.
- He's coming here.
133
00:11:27,699 --> 00:11:29,186
Here we go.
Michael.
134
00:11:29,217 --> 00:11:31,177
David.
- That is a long time ago.
135
00:11:32,080 --> 00:11:34,124
Superintendent David. Congratulations.
136
00:11:34,170 --> 00:11:37,195
I am more in the town hall
than I'm working.
137
00:11:37,226 --> 00:11:39,301
But that comes with the stripes.
138
00:11:41,167 --> 00:11:44,108
Do you still sell insurance?
- Yes.
139
00:11:46,194 --> 00:11:51,105
Sorry to interrupt. Inspector, do you have a minute?
140
00:11:51,137 --> 00:11:54,130
I have just finished a 12 hour shift.
Can it wait?
141
00:11:54,161 --> 00:11:58,280
Of course. Anyway, good to see you, Mike.
- Yes, you too, David.
142
00:11:58,311 --> 00:12:01,221
Be careful with this.
- I will do.
143
00:12:01,252 --> 00:12:05,226
Asshole.
144
00:12:09,930 --> 00:12:14,204
Listen, the Michael I know
does not hide things for his wife ...
145
00:12:14,236 --> 00:12:16,639
and is not too proud to be a friend
to ask for help.
146
00:12:16,660 --> 00:12:19,313
I'll be fine.
- You talk Irish pride there.
147
00:12:19,345 --> 00:12:22,139
You should know.
- I have to pick up my child.
148
00:12:23,537 --> 00:12:25,279
Do not you have to catch a train?
149
00:12:25,310 --> 00:12:28,208
Yes, Jim, what is the damage?
- No, I'll pay.
150
00:12:28,239 --> 00:12:30,613
Promise me when you come home,
you tell Karen.
151
00:12:30,660 --> 00:12:33,488
That you have treated?
- What is that old Irish saying:
152
00:12:33,489 --> 00:12:36,521
"If you want God's opinion about money,
look at who he has given it. "
153
00:12:37,723 --> 00:12:39,231
I'll see you later.
154
00:12:56,250 --> 00:12:59,400
Entry call for the 18:25 hour Hudson North
to Poughkeepsie. i>
155
00:13:01,194 --> 00:13:02,393
Sorry. Thank you. I>
156
00:13:06,209 --> 00:13:08,191
Madam, this way, please. i>
157
00:13:08,223 --> 00:13:10,402
They do bag control during rush hour.
158
00:13:11,184 --> 00:13:13,290
Step forward, please.
159
00:13:14,270 --> 00:13:17,079
Thank you.
- If something ticks, let it go.
160
00:13:17,201 --> 00:13:19,826
Step forward, sir. Open up.
- I can not say it...
161
00:13:23,207 --> 00:13:26,865
Mike, can you give me an insurance
before I get a heart attack.
162
00:13:26,921 --> 00:13:29,651
Sir, your luggage, please. Thank you.
163
00:13:30,403 --> 00:13:33,260
Suspicious or unmanaged packages ... i>
164
00:13:35,221 --> 00:13:37,234
Mind your step.
165
00:13:37,265 --> 00:13:40,393
Safety is everyone's responsibility.
If you see something, report it. I>
166
00:13:46,431 --> 00:13:48,298
I want it. i>
167
00:13:51,375 --> 00:13:53,274
Beware. i>
168
00:13:55,275 --> 00:13:57,329
My phone.
169
00:14:09,321 --> 00:14:11,282
I'm already on the train.
170
00:14:11,313 --> 00:14:14,474
If it's going to happen, then tonight.
No more excuses.
171
00:14:16,465 --> 00:14:19,343
Wait.
- Do you have a name?
172
00:14:19,376 --> 00:14:22,263
H , Walt.
- That woman is staring at you ...
173
00:14:22,294 --> 00:14:24,296
as if she knows something we do not know.
174
00:14:26,340 --> 00:14:27,488
I see no one.
175
00:14:30,366 --> 00:14:34,401
Everthing allright?
- Yes. Try next car?
176
00:14:34,432 --> 00:14:37,509
No, I'm going to piss.
My prostate is bigger than your head.
177
00:14:54,307 --> 00:14:55,518
Manny, I'm telling you ...
178
00:14:56,300 --> 00:14:58,323
the lines are OK, but there is no power.
179
00:14:58,354 --> 00:15:00,502
Let them make when we're back, okay?
- Understood.
180
00:15:00,533 --> 00:15:02,452
What if I try this?
181
00:15:02,483 --> 00:15:06,415
Jimmy, come on.
- I did nothing.
182
00:15:06,446 --> 00:15:11,915
The air conditioning is broken here.
Grab a seat in front while it still can.
183
00:15:11,994 --> 00:15:14,477
You look worn out, Sam.
- Yes, 32 years old.
184
00:15:14,508 --> 00:15:17,346
If the train does not kill me,
people do.
185
00:15:17,377 --> 00:15:19,358
Tell me something.
186
00:15:25,354 --> 00:15:27,356
Do it for me.
- Stop. I do not want.
187
00:15:27,387 --> 00:15:30,443
Grab the bag.
- Stop. Go away.
188
00:15:30,474 --> 00:15:32,973
That is exactly why I have never been married.
189
00:15:44,437 --> 00:15:47,409
JP Morgan and Chase everywhere.
Open your eyes.
190
00:15:47,440 --> 00:15:49,506
I told you to buy low.
- What?
191
00:15:50,465 --> 00:15:54,572
Serious? Are you really doing this?
This is a Gieves and Hawkes suit.
192
00:15:54,605 --> 00:15:57,503
Does that mean something to you?
Of course not.
193
00:15:59,432 --> 00:16:02,404
If he is a striker, take him away.
194
00:16:02,435 --> 00:16:04,021
Find someone who can replace him.
195
00:16:06,409 --> 00:16:09,549
I bet high. You can not afford a suit,
so you do not join.
196
00:16:09,580 --> 00:16:12,479
Your tickets, please.
197
00:16:14,512 --> 00:16:17,422
Thank you.
Do you have a card, young lady?
198
00:16:17,453 --> 00:16:20,436
If you buy a ticket in the train
I have to pay a fine.
199
00:16:20,467 --> 00:16:23,479
That sucks. I know. Bureaucrats.
200
00:16:23,511 --> 00:16:25,258
Show you all your tickets.
201
00:16:27,484 --> 00:16:30,447
Thank you, Gordon.
- Play the Knicks.
202
00:16:30,477 --> 00:16:32,794
Get your shoes off the couch, honey.
203
00:16:32,874 --> 00:16:34,617
Do you have a ticket?
- It is a shame.
204
00:16:34,649 --> 00:16:36,588
Shut up.
I know what I'm talking about.
205
00:16:36,619 --> 00:16:39,654
How long have I been doing this?
- Do you mind?
206
00:16:40,437 --> 00:16:42,439
I really like your 99 cent perfume.
207
00:16:43,293 --> 00:16:45,526
Tickets.
- No, now I'm talking to you.
208
00:16:46,569 --> 00:16:49,468
Hurry up.
209
00:16:50,531 --> 00:16:53,493
Go ahead. Send it up.
210
00:16:53,525 --> 00:16:54,672
I now look at the numbers.
211
00:16:55,454 --> 00:16:57,508
We are approaching station 68th Street. i>
212
00:17:15,153 --> 00:17:20,294
We now leave station 68th Street.
The next stop is station 86th Street. I>
213
00:17:39,200 --> 00:17:41,203
Steinbeck?
214
00:17:41,234 --> 00:17:44,575
Some say that his greatest work
the letter was that he wrote his son.
215
00:17:47,146 --> 00:17:49,180
Your book.
- Yes.
216
00:17:50,243 --> 00:17:52,245
Excuse me.
217
00:17:54,289 --> 00:17:56,186
Thank you.
218
00:18:01,699 --> 00:18:03,722
It is my first time in a commuter train.
219
00:18:03,979 --> 00:18:05,169
It is eclectic.
220
00:18:06,314 --> 00:18:08,139
What about you?
221
00:18:08,170 --> 00:18:10,256
Every day, the past ten years.
222
00:18:10,287 --> 00:18:13,238
Ten years?
You have to know everyone on the train.
223
00:18:14,176 --> 00:18:17,222
The regular commuters, yes.
Most of sight.
224
00:18:18,233 --> 00:18:20,597
I'm sorry, do we know each other?
- No, I'm Joanna.
225
00:18:26,638 --> 00:18:28,661
How long is it between the stops? Four minutes?
226
00:18:29,296 --> 00:18:32,405
Around and around.
- Four minutes.
227
00:18:33,186 --> 00:18:35,702
In and out, it is so diverse.
228
00:18:36,388 --> 00:18:39,349
I'm disturbing you, is not it?
- No.
229
00:18:39,380 --> 00:18:41,373
Yes. You just want to read your book.
230
00:18:44,304 --> 00:18:45,409
It is...
231
00:18:47,182 --> 00:18:49,340
I am married.
- Me too.
232
00:18:52,197 --> 00:18:54,871
I study human behavior.
It's a habit.
233
00:18:54,915 --> 00:18:57,015
Marry?
- No, harass people.
234
00:18:58,236 --> 00:19:00,196
I am a talker.
235
00:19:02,251 --> 00:19:08,247
So in your job, you sit down,
starts a conversation and then?
236
00:19:08,278 --> 00:19:11,386
Let's say there are 100 people
Sit in this car.
237
00:19:11,417 --> 00:19:15,400
There are 16 types of people
according to psychology ...
238
00:19:15,432 --> 00:19:19,366
so I can assume that there is about
six people of every type here are ...
239
00:19:19,413 --> 00:19:23,356
with small differences,
depending on the situation.
240
00:19:23,388 --> 00:19:27,278
My job is to answer a basic question.
241
00:19:27,309 --> 00:19:28,331
And that is?
242
00:19:29,006 --> 00:19:30,947
What kind of person are you?
243
00:19:31,292 --> 00:19:33,881
I? You should ask my wife.
244
00:19:37,320 --> 00:19:39,354
Let's do an experiment.
- Experiment?
245
00:19:39,386 --> 00:19:42,242
It is painless.
Just a hypothetical question.
246
00:19:49,323 --> 00:19:50,449
What if...
247
00:19:51,439 --> 00:19:54,350
I ask you to do a little thing.
248
00:19:56,352 --> 00:20:00,315
It is something that you are particularly good at.
249
00:20:00,346 --> 00:20:03,329
It's something that means nothing to you ...
250
00:20:03,361 --> 00:20:07,468
but it can relate
on someone from this train.
251
00:20:07,976 --> 00:20:11,463
Would you do it?
- I want to know what that is.
252
00:20:11,495 --> 00:20:14,289
Does that matter?
- I think so.
253
00:20:14,321 --> 00:20:18,785
And you will never know the consequences.
- Then why should I do it?
254
00:20:21,348 --> 00:20:23,350
Because there is a reward.
255
00:20:27,417 --> 00:20:30,295
What is the reward?
256
00:20:37,346 --> 00:20:43,311
In the toilet of the second car
maybe a package.
257
00:20:43,485 --> 00:20:49,484
It is hidden.
And in that package is $ 25,000.
258
00:20:50,412 --> 00:20:54,332
That money is yours, plus another 75 contact ...
259
00:20:55,458 --> 00:20:57,524
if you do this little thing.
260
00:20:58,535 --> 00:21:00,475
I do not understand.
261
00:21:02,393 --> 00:21:04,364
Someone in this train does not belong here.
262
00:21:05,257 --> 00:21:08,484
All you have to do is find it.
That's all.
263
00:21:09,579 --> 00:21:13,499
This person is carrying a bag,
but you do not know what it looks like.
264
00:21:13,530 --> 00:21:16,347
But there is something stolen in that bag.
265
00:21:18,578 --> 00:21:23,491
This person bears the name Prynne.
It is not a real name.
266
00:21:23,522 --> 00:21:26,494
It will be in this train until Cold Spring.
267
00:21:28,579 --> 00:21:32,595
You find it and you find the bag,
then that is 100,000 dollars for you.
268
00:21:35,863 --> 00:21:38,497
Do not leave the train
before you found the bag.
269
00:21:38,528 --> 00:21:40,374
Do not tell anyone about this offer.
270
00:21:40,405 --> 00:21:41,847
Wait a second.
- Simple.
271
00:21:42,377 --> 00:21:44,400
I thought it was hypothetical.
272
00:21:45,432 --> 00:21:48,382
It's a little something.
Not difficult for a former agent.
273
00:21:48,413 --> 00:21:50,625
Wait. How do you know that?
274
00:21:51,407 --> 00:21:54,420
This is my stop.
- You're serious, right?
275
00:21:56,003 --> 00:22:00,406
You have until the next stop to decide.
What kind of person are you?
276
00:22:13,609 --> 00:22:16,612
We now leave station 86th Street.
- What? I>
277
00:23:47,992 --> 00:23:49,848
Do just normal.
278
00:24:17,569 --> 00:24:18,778
Are there any new tickets?
279
00:24:50,310 --> 00:24:51,311
Excuse me.
280
00:24:51,379 --> 00:24:53,743
You better go through.
The air conditioning is broken here.
281
00:24:53,763 --> 00:24:55,725
I was wondering if you could help me.
282
00:24:55,757 --> 00:24:57,812
I am looking for someone. A friend.
283
00:24:59,699 --> 00:25:03,786
He's going to Cold Spring
and I was wondering if you are keeping track of ...
284
00:25:03,818 --> 00:25:07,844
where everyone goes.
- Yes, I take pictures.
285
00:25:08,626 --> 00:25:11,701
I do surveys.
- I do not mean that.
286
00:25:11,732 --> 00:25:14,110
Dude, they are tickets and zones, okay?
287
00:25:14,403 --> 00:25:18,834
They buy a ticket for a station,
I press a hole and put it on the chair.
288
00:25:20,743 --> 00:25:23,860
Does that only apply to day-trippers?
289
00:25:24,444 --> 00:25:28,815
You said you were looking for a friend, right?
You do not know what he looks like.
290
00:25:28,847 --> 00:25:32,757
You ask me questions about passengers,
about protocols ...
291
00:25:32,788 --> 00:25:36,772
I know it's stupid.
We talked a lot online.
292
00:25:36,804 --> 00:25:39,775
She said she would be here.
That she lives in Cold Spring.
293
00:25:39,807 --> 00:25:44,770
You meet an online date? On a subway?
294
00:25:47,658 --> 00:25:50,766
I can not help you, friend. No one.
295
00:25:53,965 --> 00:25:56,144
Take it easy. Good luck.
296
00:26:16,762 --> 00:26:19,724
We are now approaching 110th Street station. i>
297
00:26:28,242 --> 00:26:31,067
Are you Michael? Michael MacCauley?
298
00:26:32,741 --> 00:26:34,825
Did you find what you were looking for?
- What?
299
00:26:38,810 --> 00:26:43,949
Are we going to do it?
- No, I can not.
300
00:26:44,012 --> 00:26:45,963
She already thought you would say that.
301
00:26:46,881 --> 00:26:50,452
What a moment. What is this?
- It's a warning.
302
00:26:50,476 --> 00:26:53,062
If you do not know,
they keep an eye on you.
303
00:26:57,809 --> 00:27:02,752
We now leave station 110th Street.
The next station is 125th Street. I>
304
00:27:29,803 --> 00:27:33,263
Tony, can I use your phone?
Your phone. Mine was stolen.
305
00:27:33,295 --> 00:27:35,841
I have to call.
It's an emergency, please.
306
00:27:35,872 --> 00:27:37,874
Please.
- Yes of course.
307
00:27:37,905 --> 00:27:40,888
There is no range until the 125th.
Sometimes you have in the back ...
308
00:27:40,919 --> 00:27:43,880
Thank you, Tony.
- Do not close my game.
309
00:27:50,919 --> 00:27:52,963
Do you know who she was?
310
00:27:52,994 --> 00:27:56,526
The woman we saw looking at you earlier?
311
00:27:56,791 --> 00:28:00,296
I thought you were going there
to look for her.
312
00:28:01,975 --> 00:28:04,978
I do not judge. I mean...
313
00:28:11,881 --> 00:28:15,833
Can I borrow the sports section?
- Yes of course. Here.
314
00:28:15,864 --> 00:28:18,962
Thank you.
- The Yanks play against the Sox.
315
00:28:19,460 --> 00:28:22,390
I need five wins.
I feel pretty sure about my case.
316
00:28:29,838 --> 00:28:34,830
I can not even watch my son on TV.
He says it's bad for my blood pressure.
317
00:28:36,064 --> 00:28:39,586
As if when the Yanks win
I would have a heart attack.
318
00:28:39,697 --> 00:28:41,618
I do not know why that kid is so worried.
319
00:28:42,957 --> 00:28:46,229
That guy spends more time on me
then to his work.
320
00:28:47,165 --> 00:28:51,010
But that's what you get from it
if you teach him to do the right thing.
321
00:28:51,011 --> 00:28:54,907
I go to the café for a beer.
Why do not you go with?
322
00:28:54,938 --> 00:28:56,878
I can not.
323
00:29:01,743 --> 00:29:02,744
I have to call.
324
00:29:14,074 --> 00:29:18,454
Come on, Karen, pick up.
- This mobile number is not available. I>
325
00:29:21,777 --> 00:29:24,131
Two-three district.
- Detective Murphy, please. I>
326
00:29:24,132 --> 00:29:25,284
Wait a minute. i>
327
00:29:26,119 --> 00:29:28,555
He is not there.
Can I transfer you to his voicemail? I>
328
00:29:28,698 --> 00:29:31,333
His cell phone please, it is an emergency.
I am a friend.
329
00:29:33,509 --> 00:29:38,080
H , Murphy, Michael here. Listen,
I'm on the train just before Harlem.
330
00:29:40,989 --> 00:29:44,941
I do not know what happens.
That woman came to me from nowhere.
331
00:29:44,972 --> 00:29:50,073
She wants me to find a passenger with a bag.
Murph, I think ...
332
00:29:51,126 --> 00:29:54,985
Send someone to my house
and call me back on this number, ok?
333
00:30:03,109 --> 00:30:05,799
We are approaching 125th Street station. i>
334
00:30:06,966 --> 00:30:09,938
I'll see you at the next round.
335
00:30:20,168 --> 00:30:25,967
We now leave station 125th Street.
Next stop is Yankee Stadium. I>
336
00:30:32,058 --> 00:30:34,049
Murph? Hey?
337
00:30:34,081 --> 00:30:38,043
You accepted the offer, Michael.
And then you broke the rules. I>
338
00:30:38,074 --> 00:30:40,140
Sorry, people, we stop for a red signal. i>
339
00:30:40,171 --> 00:30:43,028
We will continue in a few minutes. i>
340
00:30:43,059 --> 00:30:44,217
What is this?
341
00:30:44,475 --> 00:30:47,136
Look outside.
The corner of MLK and Lexington. I>
342
00:30:47,167 --> 00:30:50,057
Fast. Southeast corner. I>
343
00:31:00,026 --> 00:31:04,239
What do you want from me?
- I want you to take your responsibility. I>
344
00:31:04,941 --> 00:31:06,781
We all suffer from the burden of choices. i>
345
00:31:07,023 --> 00:31:10,670
Nobody forced you to take that money.
Can you see him? I>
346
00:31:15,472 --> 00:31:18,035
We can not have
that your friend talks to the police. i>
347
00:31:20,047 --> 00:31:22,896
I did not tell him anything.
- We both know that is not the case. I>
348
00:31:28,721 --> 00:31:30,578
Let someone get help. i>
349
00:31:33,376 --> 00:31:36,336
What did you do?
- You did this. You made your choice. I>
350
00:31:36,471 --> 00:31:41,206
Find Prynne, find the bag
or there will be further consequences. i>
351
00:31:42,187 --> 00:31:45,045
Did you see that happen?
- Listen to me.
352
00:31:45,076 --> 00:31:47,687
No, you're listening.
I can get anywhere from anywhere. I>
353
00:31:47,711 --> 00:31:49,730
Your wife Karen. Your son Danny. I>
354
00:31:49,751 --> 00:31:54,086
If you touch my wife or son,
then I swear to you ...
355
00:31:54,117 --> 00:31:58,163
I asked you to do one small thing.
Do not make it more difficult. I>
356
00:31:58,194 --> 00:32:02,210
Do not let anyone hurt you who you love.
- Wait. I>
357
00:32:03,252 --> 00:32:06,150
The tickets are all cut
and put on their seats.
358
00:32:06,182 --> 00:32:09,186
I can see who is going to Cold Spring.
359
00:32:09,217 --> 00:32:12,209
Now we come somewhere.
- What's in the bag. What do I do with it? I>
360
00:32:12,241 --> 00:32:14,233
Check your right jacket pocket. i>
361
00:32:17,184 --> 00:32:20,812
Do you know what it is?
- It is a GPS tracker. I>
362
00:32:20,833 --> 00:32:23,170
Apparently your time was with the police
not for nothing. i>
363
00:32:23,202 --> 00:32:26,246
Place the device on the bag
and it's all over. i>
364
00:32:26,310 --> 00:32:28,724
Dobbs Ferry Station, that's three stops. i>
365
00:32:28,756 --> 00:32:32,139
Arrival time is 19:00. And Michael ...
- What? I>
366
00:32:32,170 --> 00:32:34,181
Give the gentleman his phone back. i>
367
00:33:39,442 --> 00:33:41,442
Do you know who is sitting here?
368
00:33:50,486 --> 00:33:52,937
Excuse me,
is this train going to Ten Mile River?
369
00:33:53,024 --> 00:33:56,143
Yes.
- I thought so. Thank you.
370
00:34:36,630 --> 00:34:41,512
We are now approaching Yankee Stadium.
Yankee Stadium. I>
371
00:34:58,270 --> 00:35:02,451
I heard you talking.
You're a stockbroker, right?
372
00:35:03,452 --> 00:35:07,551
Can I help you with something?
- I've never seen you on this train before.
373
00:35:09,004 --> 00:35:10,109
There is a reason for that.
374
00:35:12,493 --> 00:35:15,794
Are you on your way to business or ...
I...
375
00:35:15,859 --> 00:35:19,584
We are ready for our retirement
and we are looking for a new exchange trader.
376
00:35:19,616 --> 00:35:22,535
I work for one of the largest investment banks
in the world.
377
00:35:22,567 --> 00:35:25,550
Beautiful. That's exactly ...
- We do not represent people like you.
378
00:35:28,542 --> 00:35:33,113
You're going to Cold Spring.
I thought, maybe you see a client there.
379
00:35:33,318 --> 00:35:35,184
Why do you think I'm going to Cold Spring?
380
00:35:36,437 --> 00:35:38,386
I do not know.
- What's the matter with you, man?
381
00:35:38,647 --> 00:35:42,536
Let me guess, the suit, the shoes,
the watch...
382
00:35:42,568 --> 00:35:47,480
you worked for sales for 20 years
and you want a nice spot on Maui.
383
00:36:05,728 --> 00:36:09,608
No, they have put me on the train to nowhere.
I should never have left Goldman Sachs.
384
00:36:09,640 --> 00:36:14,520
H , Goldman Sachs, on behalf of the whole
American middle class: Fall dead.
385
00:36:18,473 --> 00:36:22,614
Sorry, dude. Tell me.
No, it was nothing.
386
00:36:30,757 --> 00:36:33,263
Long day, Sherri?
- Yes.
387
00:36:33,687 --> 00:36:37,703
But you are pretty busy.
Back and forth the wagons all the time.
388
00:36:37,734 --> 00:36:42,327
Karen said I needed more exercise.
It is either the train or Pilates.
389
00:36:43,430 --> 00:36:46,546
How is the family?
- Good.
390
00:36:47,276 --> 00:36:50,898
Danny goes to Syracuse, so ...
- You must be proud.
391
00:36:50,919 --> 00:36:54,753
He doubts between a dormitory
or an apartment ...
392
00:36:54,784 --> 00:36:56,755
or a dormitory or an apartment.
393
00:36:58,610 --> 00:37:04,669
Excuse me. Hey?
You're going to Columbia, right? T-shirt.
394
00:37:05,786 --> 00:37:09,790
Are you a photography student?
I saw your camera bag.
395
00:37:12,815 --> 00:37:15,589
I do not know. Sorry.
396
00:37:19,614 --> 00:37:20,792
Millennials, h ...
397
00:37:27,769 --> 00:37:31,617
Sorry. If you wait.
- We are approaching Dobbs Ferry.
398
00:37:31,648 --> 00:37:33,838
I just want to talk.
399
00:37:35,302 --> 00:37:37,512
What are you doing?
400
00:37:37,612 --> 00:37:40,648
Are you crazy?
- What is this?
401
00:37:40,679 --> 00:37:43,337
Nothing. Can you stop this?
- False IDs?
402
00:37:43,619 --> 00:37:45,632
They are not mine, I swear.
403
00:37:45,663 --> 00:37:49,814
They are from my friend.
He asked me to take them with me.
404
00:37:51,774 --> 00:37:54,725
Are you an agent?
- No, I'm not an agent.
405
00:37:54,756 --> 00:37:59,040
But listen, if he really cared about you,
he would not ask you to do this.
406
00:38:02,505 --> 00:38:06,729
We now leave Dobbs Ferry.
Next stop, Tarrytown. I>
407
00:38:11,482 --> 00:38:14,289
See someone behaving suspiciously? b> i>
408
00:38:31,111 --> 00:38:34,001
Are you sure?
- Maybe it's nothing.
409
00:38:34,718 --> 00:38:36,762
They were all together. All three.
410
00:38:36,792 --> 00:38:40,818
At 125th they separated,
each to another car.
411
00:38:40,848 --> 00:38:42,758
I do not know, it felt weird.
412
00:38:42,790 --> 00:38:46,314
I am only authorized to search a bag
if it is left behind.
413
00:38:46,378 --> 00:38:50,766
You know I make this ride every day.
As I said, maybe it's nothing, but ...
414
00:38:50,799 --> 00:38:52,864
'Do you see something, say something', right?
415
00:38:52,895 --> 00:38:55,742
Do you point them out?
- Yes.
416
00:38:59,881 --> 00:39:03,885
The woman there, the sister.
417
00:39:04,209 --> 00:39:07,754
The man in the second car,
African-American with a guitar.
418
00:39:07,785 --> 00:39:10,852
And one in the last car.
All on the way to Cold Spring.
419
00:39:35,746 --> 00:39:39,717
Sorry madam,
I have to do a security check ...
420
00:39:39,737 --> 00:39:41,927
and has to look in your bag.
- Why?
421
00:39:42,347 --> 00:39:44,350
I just have to look in your bag.
422
00:39:44,371 --> 00:39:46,562
What do you think you are going to do?
- It's a check. I>
423
00:39:46,583 --> 00:39:48,779
I know my rights.
- Go back to your books. I>
424
00:39:48,810 --> 00:39:51,572
I just have to look in your bag, ma'am. i>
425
00:39:51,593 --> 00:39:54,497
Why me? Seriously. I>
426
00:39:54,545 --> 00:39:55,974
Madam, please. i>
427
00:39:56,155 --> 00:39:58,874
You disturb everyone, ma'am.
Please take it easy. I>
428
00:39:58,905 --> 00:40:01,743
Please open your bag.
I asked it kindly.
429
00:40:02,972 --> 00:40:05,121
Open your bag.
- I am a sister. Come on.
430
00:40:05,185 --> 00:40:07,894
I help people, I do not kill them.
431
00:40:07,925 --> 00:40:10,803
I told you, madam,
it is just a random check.
432
00:40:10,834 --> 00:40:12,806
Do me a favor? Just open your bag.
433
00:40:12,837 --> 00:40:15,809
I'm sorry sir. Open your bag
and I'm gone again.
434
00:40:22,676 --> 00:40:26,018
I have someone, but he runs away.
I need some more time.
435
00:40:37,148 --> 00:40:38,898
Who are you?
- Quiet.
436
00:40:38,929 --> 00:40:44,240
Why are you following me?
Are you the reason they are searching passengers?
437
00:40:44,288 --> 00:40:46,895
Prynne?
- What did you say?
438
00:41:11,078 --> 00:41:14,029
Who are you? What do you know?
439
00:41:18,076 --> 00:41:22,894
Whatever you think you do, if you know
What is good for you, let go of it.
440
00:41:26,669 --> 00:41:28,713
Man, are you okay?
441
00:41:39,037 --> 00:41:43,886
Did you see that?
That jerk tried to rob me.
442
00:41:57,004 --> 00:41:58,995
This train makes me crazy.
443
00:42:21,115 --> 00:42:24,630
Hey? What?
444
00:42:26,015 --> 00:42:31,960
Who is this? Okay.
445
00:42:38,164 --> 00:42:41,211
Mike, it's for you.
One or other guy who claims to be an agent.
446
00:42:43,066 --> 00:42:45,534
You do not look so good.
Is everything all right?
447
00:42:45,669 --> 00:42:47,165
Give me a moment, please.
448
00:42:48,518 --> 00:42:50,074
Murph.
Mike.
449
00:42:50,105 --> 00:42:53,150
Did you send someone to my house?
- The local police are on the way. I>
450
00:42:54,161 --> 00:42:56,175
What the hell is going on? i>
451
00:42:58,968 --> 00:43:02,013
That woman came to sit opposite me,
called himself Joanna.
452
00:43:02,044 --> 00:43:05,195
She offered me 100,000
to find someone on the train.
453
00:43:05,611 --> 00:43:10,086
They want his bag.
- 100,000? What kind of bag?
454
00:43:10,117 --> 00:43:13,402
I do not know. It sounds crazy.
455
00:43:14,101 --> 00:43:15,868
They threatened Karen and Danny.
456
00:43:15,889 --> 00:43:18,356
They killed a man.
They pushed him into the street like that.
457
00:43:21,499 --> 00:43:22,985
Are you still in the train? i>
458
00:43:23,016 --> 00:43:25,143
Yes.
- Okay, do not take anything. I>
459
00:43:25,174 --> 00:43:28,042
I'm going to call a friend
of the railway police. i>
460
00:43:28,073 --> 00:43:30,128
I found him, Murph.
I had no choice.
461
00:43:30,160 --> 00:43:33,630
What did you do?
- They gave me a GPS tracker. I>
462
00:43:33,651 --> 00:43:38,095
A young boy, late 20
with a snake tattoo in his neck.
463
00:43:38,127 --> 00:43:40,108
Has the name Prynne.
464
00:43:42,606 --> 00:43:44,608
Did you get the money, Mike? i>
465
00:43:47,179 --> 00:43:51,235
Do you want my help as a detective or as a friend?
Because those are two different things. I>
466
00:43:52,225 --> 00:43:54,206
What do not you tell me, Murph?
467
00:43:55,277 --> 00:43:59,068
Two nights ago was a friend
witness a suicide. i>
468
00:43:59,099 --> 00:44:02,248
An employee of the municipal office.
It's everywhere in the news. I>
469
00:44:04,931 --> 00:44:07,139
That kid went wrong with the wrong people. i>
470
00:44:08,223 --> 00:44:13,051
There is a witness who saw two men
thrown him through the window at 35 high. i>
471
00:44:13,808 --> 00:44:18,955
The witness is called Prynne.
- And I've identified him. I>
472
00:44:18,976 --> 00:44:22,133
Someone on this train is going to kill him.
473
00:44:22,165 --> 00:44:27,108
I had an argument with that man.
I have a bag full of money and just lost my job.
474
00:44:28,076 --> 00:44:30,182
She tries to louse me in.
475
00:44:31,004 --> 00:44:34,147
This is what you are going to do.
At the next stop, you step ... i>
476
00:44:42,748 --> 00:44:43,866
Are you ready?
477
00:44:45,171 --> 00:44:49,311
Come on, man, what's the matter with you?
- Sorry, Tony. Thank you.
478
00:44:50,269 --> 00:44:52,475
Thank you for laying out my battery, jerk.
479
00:44:59,248 --> 00:45:01,094
7:22 pm to Grand Central. i>
480
00:45:01,125 --> 00:45:04,129
Why do we meet witnesses outside the city?
It feels wrong.
481
00:45:06,159 --> 00:45:07,264
20 minutes.
482
00:45:08,102 --> 00:45:12,314
I'm calling agent Foster.
- As long as that witness comes out of the train.
483
00:45:42,244 --> 00:45:43,466
Everthing allright?
484
00:47:25,337 --> 00:47:28,278
Look what you did, Michael.
Another dead passenger. I>
485
00:47:31,020 --> 00:47:34,212
This was an FBI agent.
- Yes, but he is not Prynne. I>
486
00:47:34,233 --> 00:47:36,548
You have marked the wrong one.
- You killed it. I>
487
00:47:36,569 --> 00:47:39,197
Whose fault is that?
- I did not agree on this. I>
488
00:47:39,218 --> 00:47:41,706
Keep saying that yourself.
You see yourself as the good ... i>
489
00:47:41,727 --> 00:47:44,421
but a part of you wanted this.
Some of you wanted ... i>
490
00:47:44,452 --> 00:47:47,361
condemn a stranger to an unknown fate. i>
491
00:47:47,392 --> 00:47:48,805
I'm done with those games.
492
00:47:54,359 --> 00:47:57,404
The mobile number you are trying to reach ... i>
493
00:48:02,368 --> 00:48:03,923
I want to speak to my wife.
494
00:48:03,944 --> 00:48:06,446
Stay with me, Michael,
you still have something to do. i>
495
00:48:06,478 --> 00:48:11,061
I do nothing until I know my wife
and son are in order.
496
00:48:11,082 --> 00:48:13,402
They now leave the house. i>
497
00:48:15,509 --> 00:48:18,313
Mom, come on. We are late. I>
498
00:48:18,511 --> 00:48:23,412
Danny, have you seen my ring?
I had put it in the bathroom. I>
499
00:48:24,814 --> 00:48:28,808
Did you ask Daddy?
- He does not answer. I>
500
00:48:31,954 --> 00:48:37,428
Mom, who is that?
- Danny, get in the car. I>
501
00:48:38,062 --> 00:48:39,177
Lock the door. i>
502
00:48:40,556 --> 00:48:44,404
Can I help you?
- Are you Karen MacCauley? I>
503
00:48:45,955 --> 00:48:50,493
I am here because of your husband.
- I'm sorry, I know ... i>
504
00:48:55,255 --> 00:48:57,278
You have a beautiful family, Michael. i>
505
00:48:58,503 --> 00:49:00,453
We are now approaching Tarrytown. i>
506
00:49:00,484 --> 00:49:03,457
There is police on the way.
If your men are trying ...
507
00:49:03,488 --> 00:49:07,114
That's right, Michael.
Until you attracted too much attention. I>
508
00:49:07,242 --> 00:49:08,979
What?
- Look outside. I>
509
00:49:08,980 --> 00:49:11,740
Someone reported a dangerous individual on the train. i>
510
00:49:11,775 --> 00:49:15,527
You are standing by a corpse.
Just think what happens. I>
511
00:49:15,562 --> 00:49:16,622
What should I do?
512
00:49:16,657 --> 00:49:19,530
Do not leave the train
and is not caught. i>
513
00:49:47,111 --> 00:49:48,585
I've been doing this for a long time.
514
00:49:48,620 --> 00:49:51,162
He is often on this train.
He is not dangerous.
515
00:49:51,197 --> 00:49:54,119
He claims that he is looking for someone on board.
516
00:49:54,149 --> 00:49:57,335
He has invented a ridiculous story
about a suspicious bag ...
517
00:49:57,674 --> 00:49:59,555
and then he started to fight.
518
00:50:00,658 --> 00:50:04,597
Vick, let's look further.
- I appreciate that, sheriff O'Neal.
519
00:50:43,225 --> 00:50:46,318
White man, around 1.80 meters, fifty. i>
520
00:50:49,715 --> 00:50:53,451
Sorry for the delay, people.
We will continue driving quickly. I>
521
00:50:55,017 --> 00:50:57,920
Compartments n and two are safe.
Call the Chief Inspector. I>
522
00:50:57,955 --> 00:51:01,194
Okay, sir.
- Two and three safe. Four safe. I>
523
00:51:01,225 --> 00:51:03,225
Compartments five and six safe. i>
524
00:51:03,535 --> 00:51:06,336
He is not here.
- Round off, boys. I>
525
00:53:17,582 --> 00:53:20,294
That was impressive.
I thought you would miss the train. I>
526
00:53:20,325 --> 00:53:23,517
I want to speak to my wife and son.
I want to know if they are safe.
527
00:53:23,552 --> 00:53:25,311
There are two stops for Cold Spring. i>
528
00:53:25,342 --> 00:53:29,509
Garrison Station is your last chance
if you ever want to talk to them. i>
529
00:53:29,544 --> 00:53:32,299
I need more time.
There is too little info.
530
00:53:32,330 --> 00:53:35,675
You have proven that you are competent.
Find it out. I>
531
00:53:57,063 --> 00:54:00,280
Manny, the air conditioning is off.
I check the unit in three.
532
00:54:00,281 --> 00:54:03,012
Understood.
- Excuse me, it's 32 degrees here.
533
00:54:03,047 --> 00:54:05,374
Yes, I'm working on it, ma'am.
534
00:54:05,409 --> 00:54:07,965
Tarrytown. You went out anyway?
- Sam.
535
00:54:11,899 --> 00:54:14,227
Lucky one.
536
00:54:16,326 --> 00:54:19,771
According to my father, it pays
to make new friends.
537
00:54:19,806 --> 00:54:22,129
Once again?
- Yes.
538
00:54:31,385 --> 00:54:33,867
Ladies and gentlemen, you have noticed ... i>
539
00:54:33,889 --> 00:54:36,902
that the air conditioning only works
in the last carriages. i>
540
00:54:37,210 --> 00:54:40,788
Do not forget your possessions
if you move. Thank you. I>
541
00:54:40,823 --> 00:54:45,242
Ladies and gentlemen, we are in hell.
Damn.
542
00:55:05,080 --> 00:55:07,228
That will be a hellish ride to Cold Spring.
543
00:55:19,512 --> 00:55:22,845
Good. Two couples, queens, celebrate.
544
00:55:23,422 --> 00:55:27,683
Tony, share me.
- It's your money that you lose.
545
00:55:28,932 --> 00:55:33,790
A hundred on my name.
- Texas Hold 'em. Good?
546
00:55:33,825 --> 00:55:35,277
Why not.
547
00:55:35,456 --> 00:55:37,603
Good, gentlemen.
548
00:55:38,999 --> 00:55:40,642
Watch.
549
00:55:48,853 --> 00:55:51,801
Are you okay, buddy?
- You should know.
550
00:55:51,802 --> 00:55:53,534
You had to get two stops back.
551
00:55:53,535 --> 00:55:57,239
I've been taking this train for ten years.
I want to reach the final stop.
552
00:55:57,438 --> 00:55:58,502
Why?
553
00:55:58,534 --> 00:56:01,602
And you, friend?
- What's up with me?
554
00:56:02,465 --> 00:56:04,773
I have never seen you in this train.
555
00:56:05,469 --> 00:56:07,054
I never even like you.
556
00:56:07,089 --> 00:56:09,844
You normally never take this.
- What does that matter to you?
557
00:56:12,193 --> 00:56:13,648
Good.
558
00:56:13,991 --> 00:56:16,476
Your friend has a problem with me.
559
00:56:16,511 --> 00:56:19,690
Calm down.
- Just make a chat.
560
00:56:20,978 --> 00:56:23,031
If you want to say something ...
561
00:56:24,156 --> 00:56:26,069
say it.
562
00:56:26,502 --> 00:56:31,417
It only came to me
that most take this train every day.
563
00:56:31,452 --> 00:56:33,179
We nod and greet each other.
564
00:56:33,992 --> 00:56:36,784
But how much do we actually know
over each other?
565
00:56:36,819 --> 00:56:39,988
And you, Mike?
What do we know about you?
566
00:56:40,023 --> 00:56:43,705
Also true.
I was fired today.
567
00:56:44,879 --> 00:56:47,531
I did not have the courage
to say it to my wife.
568
00:56:48,189 --> 00:56:50,418
I have to be my son at home
facing.
569
00:56:50,507 --> 00:56:52,243
What should I say?
570
00:56:52,278 --> 00:56:54,317
"I am not the man you thought I was."
571
00:56:54,877 --> 00:56:57,507
What am I for father or husband?
572
00:56:58,622 --> 00:57:02,429
Sixty years old.
What else do I have to offer?
573
00:57:03,512 --> 00:57:05,047
That was extremely honest.
574
00:57:05,509 --> 00:57:07,288
And I thought my life was shitty.
575
00:57:07,323 --> 00:57:10,078
Are we still going to play?
- Right.
576
00:57:12,651 --> 00:57:14,386
I'm out.
577
00:57:15,754 --> 00:57:19,227
I heard earlier today
a hypothetical question.
578
00:57:19,782 --> 00:57:21,186
Which question?
579
00:57:21,696 --> 00:57:24,285
What if someone asked you
to do something small ...
580
00:57:24,320 --> 00:57:25,986
something meaningless to you ...
581
00:57:26,021 --> 00:57:28,501
but would have an influence
on another passenger.
582
00:57:28,549 --> 00:57:30,907
Would you do it?
583
00:57:31,436 --> 00:57:34,668
No idea? What is it?
- $ 100,000.
584
00:57:35,074 --> 00:57:37,869
Absolutely.
- You do not know what to do.
585
00:57:37,904 --> 00:57:41,993
That does not matter. Come on.
- What is that little thing?
586
00:57:42,577 --> 00:57:45,467
A passenger in this train
Does not belong here.
587
00:57:45,503 --> 00:57:48,095
They have a backpack with them,
but you do not know which one.
588
00:57:48,130 --> 00:57:52,035
You just have to find them
before they get off.
589
00:57:52,070 --> 00:57:55,905
No more? That's not much info, Mike.
- Tell me something.
590
00:57:56,331 --> 00:58:01,040
What happens when you find them?
- Then they die. Hypothetical.
591
00:58:01,629 --> 00:58:03,477
What would you do, Mike?
592
00:58:04,366 --> 00:58:07,039
I would be all remaining people
put in one carriage.
593
00:58:07,074 --> 00:58:08,970
And imagine that scenario.
594
00:58:09,405 --> 00:58:12,155
No, I mean,
would you accept the money?
595
00:58:15,070 --> 00:58:17,111
You know what?
596
00:58:17,698 --> 00:58:20,011
I already did that.
597
00:58:22,173 --> 00:58:25,250
I count five.
- Five what?
598
00:58:25,667 --> 00:58:28,233
Five people who do not belong here.
599
00:58:28,267 --> 00:58:32,039
Five people I never have
have seen before. That lady.
600
00:58:33,654 --> 00:58:36,636
The young lady with the pink hair
at the window.
601
00:58:36,667 --> 00:58:38,648
Mr. Goldman Sachs over there.
602
00:58:38,679 --> 00:58:40,497
My friend with the guitar.
603
00:58:44,010 --> 00:58:45,494
And you.
604
00:58:49,671 --> 00:58:50,713
I'm Jackson.
605
00:58:55,183 --> 00:58:57,475
Do you know what I would do?
- Tell me.
606
00:58:57,649 --> 00:59:01,009
I would take that money,
that guy looking for ...
607
00:59:01,653 --> 00:59:04,034
and tell him to take another train.
608
00:59:06,845 --> 00:59:08,446
Good.
609
00:59:11,175 --> 00:59:12,187
All-in.
610
00:59:14,102 --> 00:59:15,511
For real?
611
00:59:22,787 --> 00:59:25,722
You never answered the question.
- Which question?
612
00:59:25,757 --> 00:59:29,098
What are you doing on this train?
- Maybe I'm like you.
613
00:59:29,596 --> 00:59:33,113
Maybe I want to reach the final stop.
- Wait. Excuse me.
614
00:59:33,761 --> 00:59:35,185
I'm coming.
615
00:59:35,220 --> 00:59:37,209
Month pass
- This is a monthly pass. B>
616
00:59:37,682 --> 00:59:39,341
You are a regular passenger.
617
00:59:40,738 --> 00:59:43,275
And I have a full house.
618
00:59:44,964 --> 00:59:47,920
What do you have?
- I'm ready.
619
00:59:48,719 --> 00:59:50,347
Sorry.
620
01:00:00,729 --> 01:00:03,364
What if I'm that guy
What are you talking about?
621
01:00:04,721 --> 01:00:06,759
Are you that?
- If I were him ...
622
01:00:06,794 --> 01:00:09,727
Someone wants you dead.
I can help you.
623
01:00:09,759 --> 01:00:11,442
But I need to know what you know.
624
01:00:11,729 --> 01:00:14,339
Why are you going to Cold Spring?
What's in that bag?
625
01:00:15,211 --> 01:00:17,269
Just a guitar.
- Open up.
626
01:00:17,800 --> 01:00:20,052
Do you want to help me?
Why would I trust you?
627
01:00:20,087 --> 01:00:21,233
Open up.
628
01:00:39,286 --> 01:00:40,610
What do we do now?
629
01:00:40,645 --> 01:00:44,184
You and I are going to carriage
and close us up.
630
01:00:44,219 --> 01:00:47,050
And after that? Then go yourself
beat the killer?
631
01:00:47,086 --> 01:00:48,269
I am going to try.
632
01:00:49,342 --> 01:00:52,134
I am clearly not Prynne.
633
01:00:54,261 --> 01:00:56,867
But you already know that.
634
01:00:56,903 --> 01:01:00,437
That is a left-handed guitar.
- What does that have to do with it?
635
01:01:01,279 --> 01:01:03,277
Everything good?
636
01:01:07,834 --> 01:01:09,358
You have the weapon in your right hand.
637
01:01:09,891 --> 01:01:12,126
Well, damn it.
638
01:01:12,161 --> 01:01:14,249
That's why she chose you.
639
01:01:15,477 --> 01:01:18,194
Another four passengers.
Who is it?
640
01:01:19,271 --> 01:01:20,300
No idea.
641
01:01:20,859 --> 01:01:24,717
You have so much to lose
and you do not know?
642
01:01:24,801 --> 01:01:28,235
You killed that agent.
- No, that's your fault, man.
643
01:01:28,270 --> 01:01:30,817
How much does she pay you
to kill the witness?
644
01:01:30,849 --> 01:01:32,361
Perhaps as much as you.
645
01:01:32,819 --> 01:01:35,247
But that's not how it works, hu?
646
01:01:35,282 --> 01:01:38,332
How much they pay,
you always get more debts.
647
01:01:39,880 --> 01:01:43,311
Who is Prynne, Michael?
Tell me now.
648
01:01:44,379 --> 01:01:45,437
No.
649
01:01:47,593 --> 01:01:50,482
You have no idea where you stand.
650
01:01:50,517 --> 01:01:51,778
What about you?
651
01:01:52,277 --> 01:01:55,363
Yes, Michael. I do.
652
01:01:56,641 --> 01:01:58,148
Let drop.
653
01:01:58,850 --> 01:02:00,184
Take it easy.
654
01:02:06,292 --> 01:02:07,732
Turn around.
655
01:02:51,628 --> 01:02:53,595
Who is Prynne?
656
01:02:53,630 --> 01:02:55,815
I do not know.
- You are lying.
657
01:03:35,402 --> 01:03:37,383
Do not be dumb. Stop.
658
01:03:37,415 --> 01:03:39,239
Not until Prynne is dead.
659
01:03:41,440 --> 01:03:43,233
I can not let you do that.
660
01:04:35,479 --> 01:04:38,152
Your time is up. Who is Prynne? I>
661
01:04:38,377 --> 01:04:41,307
That does not matter.
Your male is dead.
662
01:04:42,518 --> 01:04:44,096
You have the weapon. i>
663
01:04:47,409 --> 01:04:50,329
Pick up, Michael.
Take the weapon. I>
664
01:04:52,083 --> 01:04:57,122
Kill Prynne, get the bag back
and your family will continue to live. i>
665
01:04:57,178 --> 01:05:00,610
I will not do this.
- It's one or the other. I>
666
01:05:00,645 --> 01:05:03,995
You can save the witness or your family. i>
667
01:05:04,387 --> 01:05:06,733
You know who Prynne is, h ? i>
668
01:05:06,767 --> 01:05:09,032
It is time to end
what you started. i>
669
01:05:14,460 --> 01:05:16,410
We arrive in Garrison, people. i>
670
01:05:16,441 --> 01:05:18,630
Mike, what happened
with the guy with the guitar?
671
01:05:18,665 --> 01:05:20,270
He got out.
672
01:05:23,481 --> 01:05:26,660
I really do not stay overnight
in a BandB. Not really.
673
01:05:34,544 --> 01:05:39,118
The next stop is Cold Spring,
the final stop of this train. i>
674
01:05:57,993 --> 01:05:59,838
Only you remain.
675
01:06:00,230 --> 01:06:01,481
What?
676
01:06:04,453 --> 01:06:06,527
Why are you going to Cold Spring?
677
01:06:07,403 --> 01:06:09,993
That does not concern you.
678
01:06:11,938 --> 01:06:13,629
What's in the bag?
679
01:06:13,664 --> 01:06:17,948
What is it with you?
and my bag? Oh dear.
680
01:06:18,686 --> 01:06:21,212
Prynne?
- What are you doing? Let me go.
681
01:06:21,247 --> 01:06:23,525
I'm trying to help you.
- Serious. Do something.
682
01:06:23,560 --> 01:06:25,212
Who is that?
- What is your problem?
683
01:06:25,246 --> 01:06:26,508
Release the lady.
684
01:06:26,539 --> 01:06:29,847
You do not understand, hu? She wants you dead.
You witnessed a murder.
685
01:06:29,882 --> 01:06:32,738
You have something that she wants.
Something for which she will kill.
686
01:06:32,773 --> 01:06:35,282
Mike, let her go.
687
01:06:35,317 --> 01:06:37,912
Give me the phone. Backwards.
Do not move.
688
01:06:37,947 --> 01:06:39,716
Stay down.
689
01:06:42,569 --> 01:06:44,908
Please, give me the phone.
690
01:07:07,710 --> 01:07:10,501
I do not know...
691
01:07:10,567 --> 01:07:15,025
I do not know what your problem is,
but I am not the one you are looking for.
692
01:07:16,195 --> 01:07:19,942
My friend and I...
693
01:07:19,977 --> 01:07:21,769
had a serious fight ...
694
01:07:22,560 --> 01:07:26,953
because I was not sure
to stay here and about us, and ...
695
01:07:27,701 --> 01:07:30,663
When my service was over ...
696
01:07:30,698 --> 01:07:32,905
I did not want to go home.
697
01:07:33,740 --> 01:07:36,760
Forgive me. Take it.
698
01:07:37,436 --> 01:07:39,213
Sorry.
699
01:07:41,118 --> 01:07:43,014
They are going to kill my family.
700
01:07:43,741 --> 01:07:45,505
There is no one left.
701
01:07:47,378 --> 01:07:49,042
Six daydrivers.
702
01:07:49,359 --> 01:07:51,222
Six torn tickets.
703
01:07:51,646 --> 01:07:53,819
Six going to Cold Spring.
704
01:07:54,752 --> 01:07:56,660
Except...
705
01:07:58,247 --> 01:08:00,195
one who got off in Garrison.
706
01:08:02,625 --> 01:08:04,516
Goldman Sachs.
707
01:08:04,617 --> 01:08:07,826
He was standing in the aisle.
708
01:08:09,665 --> 01:08:10,760
Bye.
709
01:08:11,444 --> 01:08:13,125
He changed seats.
710
01:08:35,734 --> 01:08:37,763
Prynne.
711
01:08:38,366 --> 01:08:41,625
Hester Prynne. 'The Red Letter'.
Of course.
712
01:08:43,188 --> 01:08:45,301
You bought the ticket to Cold Spring.
713
01:08:47,335 --> 01:08:50,271
The final stop.
Cold Spring is coming.
714
01:08:52,816 --> 01:08:54,010
Did it happen? i>
715
01:08:54,787 --> 01:08:56,960
Did it happen?
- I'm not doing this. I>
716
01:08:56,961 --> 01:08:59,763
I thought I understood you. i>
717
01:09:02,416 --> 01:09:05,878
After all this you still choose
the life of a stranger about your family? i>
718
01:09:05,913 --> 01:09:10,743
You will find yourself a hero.
- I'm not doing this. I>
719
01:09:11,019 --> 01:09:14,348
Manny, we have a hostage.
- I call the exchange. I>
720
01:09:14,779 --> 01:09:17,419
This is your last chance, Michael. Do it. I>
721
01:09:17,454 --> 01:09:20,328
No.
- Prynne has evidence of a conspiracy. I>
722
01:09:20,363 --> 01:09:24,171
That does not matter.
- My employers do everything for protection. I>
723
01:09:24,206 --> 01:09:26,970
They are very powerful people.
They do the necessary. I>
724
01:09:27,005 --> 01:09:31,404
Who are you talking about?
- They're killing everyone. Understand? I>
725
01:09:31,438 --> 01:09:33,476
Who are they?
- You made your choice. I>
726
01:09:34,106 --> 01:09:37,668
Joanna, who are you working for?
- Everyone is dying now. I>
727
01:09:39,765 --> 01:09:41,302
Hey?
728
01:09:43,748 --> 01:09:45,976
The exchange has called the police.
- Stop the train. I>
729
01:09:46,258 --> 01:09:47,280
Understood.
730
01:09:48,653 --> 01:09:51,576
Stop this damn train
if you want to live.
731
01:09:51,611 --> 01:09:53,906
Braking. Now.
732
01:09:53,941 --> 01:09:55,288
Okay.
733
01:09:55,319 --> 01:09:57,840
Hold on, everyone.
734
01:10:07,375 --> 01:10:09,335
Yes. Thanks.
735
01:10:10,305 --> 01:10:13,308
The train is there in one minute.
- Marshal Service is ready.
736
01:10:13,339 --> 01:10:15,816
Bring the statement to the hiding place.
No crap.
737
01:10:16,301 --> 01:10:18,690
Why do not we stop?
- No idea.
738
01:10:30,641 --> 01:10:33,206
I swear I have nothing to do with it.
739
01:10:33,602 --> 01:10:35,226
That is not good.
- Dear heaven.
740
01:10:37,517 --> 01:10:40,216
Help me open this.
It's stuck.
741
01:10:40,610 --> 01:10:41,632
Come on.
742
01:10:53,379 --> 01:10:55,928
The technician is dead.
The door is stuck.
743
01:10:55,963 --> 01:10:57,970
I can not reach the control panel.
744
01:10:58,005 --> 01:11:00,188
Central, do you hear me?
745
01:11:00,223 --> 01:11:04,075
The brakes do not work.
The train can not be stopped.
746
01:11:04,110 --> 01:11:06,330
We must clear the tracks.
- What? I>
747
01:11:06,722 --> 01:11:09,766
We must clear the tracks.
- Understated. I>
748
01:11:09,801 --> 01:11:12,385
Central will free the tracks.
- What?
749
01:11:12,420 --> 01:11:15,199
There is a turn just before Beacon.
750
01:11:15,234 --> 01:11:18,857
If we take that turn at 110 km / h
we will certainly derail.
751
01:11:19,696 --> 01:11:23,231
All passengers are in the last carriage.
Can we disconnect it?
752
01:11:23,266 --> 01:11:25,030
We have to try. Come on.
753
01:11:27,159 --> 01:11:28,902
We have to release the links.
754
01:11:28,937 --> 01:11:30,790
There is a security.
755
01:11:30,821 --> 01:11:34,031
It can only be released
at the bottom of the carriage.
756
01:11:36,776 --> 01:11:38,736
Someone has to take out the firing pin.
757
01:11:38,768 --> 01:11:42,648
And someone has to get the security off.
758
01:11:46,225 --> 01:11:48,413
No. I'm not really going down.
759
01:11:48,448 --> 01:11:50,146
It is only outside ...
- Does not matter.
760
01:11:50,181 --> 01:11:51,751
Via the ladder.
- Not really.
761
01:11:51,783 --> 01:11:54,289
I will do it.
- Yes, you do it.
762
01:11:54,324 --> 01:11:57,061
Tell the passengers to hold on.
763
01:11:57,096 --> 01:11:58,259
I will do that.
764
01:12:00,845 --> 01:12:03,744
We have two minutes.
Let them count.
765
01:12:03,775 --> 01:12:06,705
Keep calm.
766
01:12:06,736 --> 01:12:08,802
Keep calm.
- Why?
767
01:12:08,833 --> 01:12:13,090
No time for discussion, lady.
Sit down.
768
01:12:13,125 --> 01:12:14,857
I am already sitting.
769
01:13:26,929 --> 01:13:29,175
The chain is stuck.
770
01:13:42,019 --> 01:13:44,683
You need more lifting power.
I'll get the ax.
771
01:13:58,840 --> 01:14:02,638
Between the train and the people
I always knew it would be the train.
772
01:15:45,155 --> 01:15:47,872
I am fine.
773
01:15:47,981 --> 01:15:50,035
Open that door.
- Everyone in order?
774
01:15:50,067 --> 01:15:52,976
We have to go outside.
- Open the doors.
775
01:15:53,007 --> 01:15:55,153
Keep calm. Do not get off.
776
01:15:55,188 --> 01:15:56,647
Please, listen.
777
01:15:56,682 --> 01:15:59,151
Open the door.
We have to leave here.
778
01:16:02,008 --> 01:16:03,539
Jackson closes the door.
779
01:16:03,574 --> 01:16:06,033
This is not over yet.
We are still in danger.
780
01:16:06,065 --> 01:16:09,482
Take a newspaper and cover the windows.
781
01:16:09,517 --> 01:16:12,501
Use water, soft drinks. Does not matter what.
- Mike, this is crazy.
782
01:16:12,536 --> 01:16:15,336
Take some water.
Cover the windows.
783
01:16:28,110 --> 01:16:30,916
Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
784
01:16:30,951 --> 01:16:33,812
We do not know who is watching.
They tried to kill us.
785
01:16:33,847 --> 01:16:35,437
Everything good?
- Yes.
786
01:16:40,092 --> 01:16:41,889
I know you are afraid.
787
01:16:42,105 --> 01:16:45,305
But I need your help.
Nobody can leave. Not yet.
788
01:16:45,340 --> 01:16:48,095
Not until I know that everyone is safe.
789
01:16:48,185 --> 01:16:52,496
They killed innocents.
They have derailed a train.
790
01:16:53,190 --> 01:16:55,167
To find a witness.
791
01:16:57,111 --> 01:16:59,765
They want something that she has.
792
01:17:01,741 --> 01:17:05,280
If I did not kill you,
they would kill my wife and son.
793
01:17:05,315 --> 01:17:08,252
But I would never do what they want.
794
01:17:08,287 --> 01:17:12,399
I need your help.
I need to know why they want you dead.
795
01:17:18,144 --> 01:17:21,100
What's your name?
- Sofia.
796
01:17:24,057 --> 01:17:25,162
It is well.
797
01:17:26,111 --> 01:17:27,268
Come here.
798
01:17:35,195 --> 01:17:37,648
I will not let them do anything to you.
799
01:17:39,074 --> 01:17:40,775
Can you show me the contents of your bag?
800
01:17:54,143 --> 01:17:56,290
Is this what they want?
801
01:17:58,178 --> 01:18:01,734
Do you know why?
- Because of Enrique.
802
01:18:02,100 --> 01:18:03,195
It was his.
803
01:18:03,226 --> 01:18:06,146
The man who is himself
from the 35th floor threw?
804
01:18:06,177 --> 01:18:07,889
Ricky did not commit suicide.
805
01:18:08,412 --> 01:18:10,552
Wait, were you there when he died?
806
01:18:14,227 --> 01:18:16,581
It's alright. Tell me.
807
01:18:17,796 --> 01:18:19,902
Tell me what you saw.
808
01:18:22,277 --> 01:18:24,647
Ricky was a planner.
809
01:18:25,752 --> 01:18:28,423
And some evenings
he had to work late.
810
01:18:29,139 --> 01:18:32,328
So I went to his office
to finish my homework.
811
01:18:33,144 --> 01:18:35,647
I waited for Ricky at the elevator ...
812
01:18:36,263 --> 01:18:38,490
when two men appeared.
813
01:18:38,525 --> 01:18:40,681
I did not see their faces.
814
01:18:40,716 --> 01:18:43,638
But they were looking for Ricky.
815
01:18:45,189 --> 01:18:48,568
I hid me because I was him
did not want to bring problems.
816
01:18:50,194 --> 01:18:52,718
But they wanted something from him.
817
01:18:53,773 --> 01:18:59,796
And then they started to scream
and I heard a sound.
818
01:19:00,340 --> 01:19:02,531
They hurt him.
819
01:19:02,566 --> 01:19:05,456
I could hear him scream
and he tells them he does not have it.
820
01:19:05,457 --> 01:19:07,273
That it is at his home.
821
01:19:07,274 --> 01:19:09,247
You took it?
- Of course.
822
01:19:09,784 --> 01:19:11,460
I wanted to help.
823
01:19:14,399 --> 01:19:16,773
And then I looked through the doorway ...
824
01:19:17,793 --> 01:19:22,344
and I see a man holding Ricky
and he beats him ...
825
01:19:22,379 --> 01:19:25,701
and he says something about being noble.
826
01:19:26,328 --> 01:19:27,761
Noble?
827
01:19:27,796 --> 01:19:30,060
Doing the right thing takes care of it
that you are being killed ...
828
01:19:30,095 --> 01:19:32,618
and there is no such thing as being noble.
829
01:19:33,172 --> 01:19:34,786
And then...
830
01:19:36,319 --> 01:19:38,864
they just threw it ...
831
01:19:45,045 --> 01:19:48,495
I did not know what to do.
832
01:19:48,530 --> 01:19:51,856
I know.
- I just took it and walked away.
833
01:19:52,242 --> 01:19:55,560
Why did not you call the police?
- I could not.
834
01:19:56,850 --> 01:19:59,047
The men who killed him
were agents.
835
01:20:01,304 --> 01:20:03,443
Dear heaven.
836
01:20:03,888 --> 01:20:05,941
The next day...
837
01:20:06,258 --> 01:20:10,430
I went to a friend
and she knew someone at the FBI.
838
01:20:10,465 --> 01:20:12,172
Agent Garcia.
839
01:20:12,264 --> 01:20:15,864
He says that this hard drive is proof
and that I am a witness.
840
01:20:15,899 --> 01:20:18,293
He says it is no longer safe
for me is in the city.
841
01:20:18,324 --> 01:20:23,125
I had to take the train from 18:25 to Cold Spring
and they will protect me.
842
01:20:23,433 --> 01:20:26,917
You have not said it to anyone else?
- No.
843
01:20:27,555 --> 01:20:31,493
Your girlfriend trusts agent Garcia?
844
01:20:32,434 --> 01:20:34,487
No idea.
845
01:20:36,196 --> 01:20:38,895
Someone wants to make you disappear.
846
01:20:39,451 --> 01:20:41,544
I know he is not.
847
01:20:43,330 --> 01:20:44,341
Who?
848
01:20:57,451 --> 01:20:59,380
Dear heaven.
849
01:21:11,424 --> 01:21:14,406
Go ahead.
850
01:21:30,445 --> 01:21:32,119
MacCauley.
851
01:21:35,482 --> 01:21:38,910
This is Superintendent David Hawthorne.
I'm in command.
852
01:21:43,532 --> 01:21:47,757
We have surrounded the train.
You can not go anywhere.
853
01:21:47,792 --> 01:21:49,351
Safe.
854
01:21:50,931 --> 01:21:54,093
Throw out your weapon.
My men are coming on board. I>
855
01:21:54,178 --> 01:21:56,381
They will bring the hostages to safety.
856
01:21:56,412 --> 01:21:59,797
Do not panic.
- You will not be harmed. I>
857
01:21:59,832 --> 01:22:03,313
This is normal police procedure.
You will be safe.
858
01:22:04,390 --> 01:22:06,619
No one is being harmed.
859
01:22:21,449 --> 01:22:23,934
There is an army outside.
860
01:22:29,438 --> 01:22:31,780
Agent Garcia, come here.
861
01:22:32,503 --> 01:22:35,941
I need a tactics team
who can make a breach.
862
01:22:36,460 --> 01:22:37,709
Thanks.
863
01:22:38,426 --> 01:22:40,017
Where is the lookout?
864
01:22:42,452 --> 01:22:44,576
Look, this is the commander.
865
01:22:44,611 --> 01:22:48,128
Let me know when you have them in sight.
- Understood.
866
01:22:48,163 --> 01:22:50,702
This is bad, Mike.
- I promise it'll be fine.
867
01:22:55,447 --> 01:22:58,810
MacCauley, you have an old friend here. i>
868
01:22:58,845 --> 01:23:01,801
He wants to get on board
to talk to you. i>
869
01:23:09,364 --> 01:23:11,296
Your tag is on.
870
01:23:30,215 --> 01:23:34,552
We send directly from Beacon,
where a Hudson North train is derailed. i>
871
01:23:34,584 --> 01:23:36,832
No victims have yet been reported. i>
872
01:23:38,534 --> 01:23:42,347
Go back.
- Go. Back.
873
01:23:45,326 --> 01:23:47,103
We have sound on Inspector Murphy.
874
01:23:51,549 --> 01:23:54,542
According to our source on the ground,
has an ex-NYPD officer ... i>
875
01:23:54,573 --> 01:23:58,374
taken over the train
and holds the passengers hostage. i>
876
01:24:03,016 --> 01:24:04,767
Mike, how are you doing?
877
01:24:05,501 --> 01:24:07,628
You know how this is going.
If we do not solve this ...
878
01:24:07,663 --> 01:24:09,484
SWAT will do it with force.
879
01:24:12,256 --> 01:24:13,949
Talk to me, buddy.
880
01:24:17,216 --> 01:24:19,977
Where is my family?
The police would be on the road.
881
01:24:20,319 --> 01:24:23,768
They were too. I do not know what happened.
We do our best.
882
01:24:24,502 --> 01:24:26,131
You have no idea what is going on.
883
01:24:26,166 --> 01:24:28,228
Then tell me. Good?
884
01:24:28,263 --> 01:24:30,996
Open the door.
I am unarmed and alone.
885
01:24:38,622 --> 01:24:41,033
How many people are inside?
886
01:24:43,222 --> 01:24:45,247
Mike, I want to help you.
You have to help me.
887
01:24:45,282 --> 01:24:47,559
If I do not book results,
they get me back.
888
01:24:47,591 --> 01:24:49,376
How many hostages do you have?
889
01:24:50,412 --> 01:24:54,101
We have to do something.
- Yes but what? What can we do?
890
01:24:55,086 --> 01:24:57,023
15 20.
891
01:24:57,058 --> 01:24:59,809
Let a few go.
Whoever you want.
892
01:25:00,276 --> 01:25:01,798
How do I know that they are safe?
893
01:25:02,941 --> 01:25:04,360
The hostages?
894
01:25:04,955 --> 01:25:06,950
I have to protect someone. i>
895
01:25:07,653 --> 01:25:10,944
If you are concerned about someone,
then send them with me.
896
01:25:12,785 --> 01:25:14,762
Not yet.
897
01:25:14,797 --> 01:25:16,243
No...
898
01:25:18,751 --> 01:25:22,016
We were partners for seven years.
You always supported me.
899
01:25:22,051 --> 01:25:24,181
Let someone else support you too.
900
01:25:30,629 --> 01:25:33,154
Let's do an exchange.
901
01:25:33,189 --> 01:25:36,322
Leave some hostages free
and take me in the place.
902
01:25:53,477 --> 01:25:55,193
They come out.
903
01:25:55,667 --> 01:25:57,386
Come on.
904
01:25:58,628 --> 01:26:01,736
Beware. Go that way. I>
905
01:26:01,767 --> 01:26:03,536
Follow her. Stay in a row.
906
01:26:03,634 --> 01:26:06,736
It seems that there are hostages
be released. i>
907
01:26:06,772 --> 01:26:10,085
It is currently unclear
how much remains. i>
908
01:26:17,389 --> 01:26:19,854
Was that it?
- Yes, come on.
909
01:26:23,448 --> 01:26:27,022
There is a patrol without sirens
on your way to your house.
910
01:26:32,562 --> 01:26:34,432
They placed a tag on you.
911
01:26:34,594 --> 01:26:37,166
They will come on board
if it takes much longer.
912
01:26:37,366 --> 01:26:39,246
They do not want an agent in a crossfire.
913
01:26:40,183 --> 01:26:41,697
Put the weapon away.
914
01:26:42,479 --> 01:26:44,035
I am unarmed.
915
01:26:51,677 --> 01:26:54,127
Have them turn off the lights.
916
01:26:54,586 --> 01:26:56,179
Turn off the lights. i>
917
01:26:57,262 --> 01:26:58,745
Turn off the lights.
918
01:27:01,657 --> 01:27:04,209
Thanks mate.
- Come on, you know the appointment.
919
01:27:04,244 --> 01:27:05,829
We have lost the sound.
920
01:27:06,536 --> 01:27:09,120
You're right, there's a witness in this train.
921
01:27:09,467 --> 01:27:11,574
She had to see the FBI in Cold Spring.
922
01:27:11,605 --> 01:27:15,290
FBI? Special agent Garcia?
- You know about it?
923
01:27:15,463 --> 01:27:17,693
Hawthorne has just
his jurisdiction.
924
01:27:17,893 --> 01:27:19,060
Was thinking.
925
01:27:19,260 --> 01:27:21,085
I want image. Confirm view.
926
01:27:23,597 --> 01:27:27,035
Friendly tag is colored blue.
Visibility confirmed. I>
927
01:27:27,071 --> 01:27:28,955
Mike, what happened?
928
01:27:29,500 --> 01:27:32,813
I talk to you and then you host people.
929
01:27:32,848 --> 01:27:35,506
They killed three passengers,
including an agent.
930
01:27:35,541 --> 01:27:36,968
They have derailed the train.
931
01:27:37,003 --> 01:27:39,078
Just for some proof.
932
01:27:40,594 --> 01:27:43,650
Where is it, Mike?
- Not until Karen and Danny are safe.
933
01:27:43,681 --> 01:27:47,531
The local police call me directly.
- Then we wait.
934
01:27:49,574 --> 01:27:51,207
We are waiting.
935
01:27:57,101 --> 01:27:59,005
How are you?
- Good.
936
01:27:59,040 --> 01:28:00,469
Not too bad.
- Perfect.
937
01:28:00,504 --> 01:28:02,275
Good, but I have to pee.
938
01:28:04,549 --> 01:28:06,738
Mike, I know you're not like that.
939
01:28:06,773 --> 01:28:08,976
You say they sent you in ...
940
01:28:09,011 --> 01:28:11,330
you have a witness, proof ...
941
01:28:11,557 --> 01:28:14,075
I believe you. But...
- But?
942
01:28:14,629 --> 01:28:17,111
No matter what I believe,
what I can prove.
943
01:28:18,279 --> 01:28:20,588
I understand that you want confirmation about your family.
944
01:28:20,619 --> 01:28:25,369
But I would finish this thing now.
Give me everything and nobody gets hurt.
945
01:28:25,676 --> 01:28:29,110
Are you telling me as a detective or a friend?
946
01:28:30,293 --> 01:28:32,145
No idea, Mike.
What would you tell me?
947
01:28:35,447 --> 01:28:37,466
Our time is running out, man.
948
01:28:39,598 --> 01:28:42,569
Mike, I get it.
You want to do it noble.
949
01:28:42,601 --> 01:28:44,951
But there is no such thing as noble.
950
01:28:54,594 --> 01:28:56,618
It was you.
- What are you talking about?
951
01:28:56,649 --> 01:28:58,910
You called me. You knew about the witness.
952
01:29:00,673 --> 01:29:04,306
You knew what they saw.
- I told you what happened.
953
01:29:04,584 --> 01:29:06,206
An agent killed him.
954
01:29:06,826 --> 01:29:09,826
You framed me.
- Calm down, Mike.
955
01:29:10,643 --> 01:29:12,819
You killed Enrique Mendez.
956
01:29:12,854 --> 01:29:14,883
You knew Prynne got on this train.
957
01:29:14,918 --> 01:29:16,317
You have chosen me as a target.
958
01:29:16,532 --> 01:29:19,601
An ex-agent who takes this train every day.
959
01:29:19,632 --> 01:29:21,676
You knew it.
- Whoever talks to you ...
960
01:29:21,707 --> 01:29:24,868
Asshole.
- Watch, man.
961
01:29:24,902 --> 01:29:27,090
Talk, goddamn.
962
01:29:27,125 --> 01:29:30,976
Our man is fighting with the target. i>
963
01:29:31,011 --> 01:29:33,153
Do not shoot until you have a clear shot.
964
01:29:33,188 --> 01:29:37,861
And what do you say?
That you killed three people and a cop ...
965
01:29:37,896 --> 01:29:40,164
a train derailed
and the passengers held hostage ...
966
01:29:40,199 --> 01:29:42,752
because a mysterious woman
threatened your family?
967
01:29:42,783 --> 01:29:46,201
You did this.
- It does not look like that, hu?
968
01:29:46,791 --> 01:29:50,896
Put that weapon down
before a loved one gets hurt.
969
01:29:50,931 --> 01:29:53,310
Where is my family?
970
01:29:56,652 --> 01:29:59,584
I swear I'll kill you, Murph.
971
01:29:59,801 --> 01:30:01,602
I'm trying to help you.
972
01:30:01,751 --> 01:30:04,980
Many powerful people have a lot
to lose if that proof comes true.
973
01:30:05,015 --> 01:30:08,112
They have eyes everywhere.
Even at the FBI.
974
01:30:08,147 --> 01:30:11,083
I told them the witness on your train
to put as a favor for you.
975
01:30:11,118 --> 01:30:14,859
You needed the money. But you could
do not follow her order, hu?
976
01:30:20,334 --> 01:30:23,728
If I do not pick up, your family dies.
977
01:30:25,737 --> 01:30:27,857
So give me the weapon.
978
01:30:28,740 --> 01:30:30,693
You have no choice, Mike.
979
01:30:33,288 --> 01:30:34,934
It does not have to end that way.
980
01:30:35,914 --> 01:30:40,467
Come on. Karen. Danny.
- Do not say their names.
981
01:30:43,799 --> 01:30:45,679
You've done enough, Mike.
982
01:30:54,520 --> 01:30:55,739
Did it happen? i>
983
01:30:55,770 --> 01:30:57,661
Everything in order.
- You know what to do. I>
984
01:31:01,787 --> 01:31:06,027
It is so, Mike, that I also have a family.
985
01:31:06,472 --> 01:31:07,751
Well, who is Prynne?
986
01:31:07,782 --> 01:31:10,028
Forward.
987
01:31:11,257 --> 01:31:14,250
Murph, listen.
- I only have to call her back.
988
01:31:18,838 --> 01:31:20,707
Come on.
989
01:31:24,782 --> 01:31:26,537
Who is Prynne?
990
01:31:29,860 --> 01:31:31,804
Who is Prynne?
991
01:31:34,466 --> 01:31:37,288
Mike, who is Prynne?
992
01:31:40,371 --> 01:31:42,243
Who is Prynne?
993
01:31:45,950 --> 01:31:47,842
That's me.
994
01:31:53,897 --> 01:31:55,554
I am Prynne.
995
01:31:58,986 --> 01:32:02,102
No man. She covers me.
996
01:32:03,844 --> 01:32:06,210
I am Prynne.
- Wait.
997
01:32:09,800 --> 01:32:11,980
I am the witness. I am Prynne.
998
01:32:12,347 --> 01:32:16,222
No. I am Prynne.
- They lie.
999
01:32:16,257 --> 01:32:19,501
I'm Prynne and I know what you did, motherfucker.
1000
01:32:20,948 --> 01:32:23,924
I'm not Prynne. So...
1001
01:32:26,529 --> 01:32:28,501
It is nobody.
- It must be someone.
1002
01:32:33,002 --> 01:32:35,497
If you can shoot, do it.
- Understood.
1003
01:32:48,383 --> 01:32:49,518
Leave it.
1004
01:32:58,282 --> 01:33:00,065
Sofia.
1005
01:33:37,981 --> 01:33:41,686
Look, can you shoot? i>
1006
01:33:42,976 --> 01:33:44,395
Negative. i>
1007
01:33:44,430 --> 01:33:46,494
Watch the hostages.
Watch our man.
1008
01:33:46,528 --> 01:33:47,539
I wait with shooting.
1009
01:33:47,574 --> 01:33:50,217
Are you going to kill us all?
- No you.
1010
01:33:52,915 --> 01:33:54,387
Target is visible.
1011
01:33:55,959 --> 01:33:57,165
Shoot him.
1012
01:34:08,139 --> 01:34:11,925
No weapon.
- Do not move. Stay there.
1013
01:34:11,960 --> 01:34:13,969
Let me see your hands.
- Do not move.
1014
01:34:14,000 --> 01:34:15,893
Against the wall.
- To the ground.
1015
01:34:16,002 --> 01:34:18,420
Lie down on the floor.
1016
01:34:19,120 --> 01:34:23,631
Totally on the ground.
- Stop. He saved me.
1017
01:34:24,939 --> 01:34:27,394
He saved me.
- Prynne?
1018
01:34:39,068 --> 01:34:41,643
Michael MacCauley?
1019
01:34:43,660 --> 01:34:47,640
I'm Agent Garcia, FBI.
Your family is safe.
1020
01:34:47,675 --> 01:34:49,678
We have at your house
three men arrested.
1021
01:35:04,728 --> 01:35:06,393
He was your cousin?
1022
01:35:07,090 --> 01:35:09,180
Tell me what you saw.
1023
01:35:11,011 --> 01:35:12,501
Thanks.
1024
01:35:18,206 --> 01:35:21,433
This is therefore the final stop.
- I presume it.
1025
01:35:21,468 --> 01:35:23,586
The next time I take the bus.
1026
01:35:24,681 --> 01:35:27,721
I just know that guy
a fucking hero.
1027
01:35:27,756 --> 01:35:29,742
Write that down. A hero.
1028
01:35:29,777 --> 01:35:32,126
HERO. Hero.
1029
01:35:33,025 --> 01:35:36,255
Did you write it down?
- Hero.
1030
01:35:41,809 --> 01:35:44,599
How about, do you have a boyfriend?
- What?
1031
01:35:45,619 --> 01:35:48,203
Yes.
- Yes? A serious relationship?
1032
01:35:48,238 --> 01:35:50,461
I need to know where I stand.
1033
01:35:50,496 --> 01:35:52,951
Hi sweety.
- Hi honey.
1034
01:35:53,162 --> 01:35:56,677
Look at you. Are you okay?
- Yes.
1035
01:35:56,712 --> 01:35:58,348
H , big guy.
- Hi, Dad.
1036
01:35:58,383 --> 01:35:59,700
How are you?
1037
01:36:00,618 --> 01:36:05,780
Mrs MacCauley, I think
did you lose this.
1038
01:36:06,721 --> 01:36:08,610
I searched this all day.
1039
01:36:08,645 --> 01:36:11,859
Are we bringing you home?
- Yes let's go.
1040
01:36:12,079 --> 01:36:15,486
So you do this every day
when you go to work, hu?
1041
01:36:15,521 --> 01:36:16,869
Every day.
1042
01:36:17,620 --> 01:36:19,407
Help me up.
1043
01:36:22,225 --> 01:36:27,062
Unbelievable what they say.
Is it really true of Murph?
1044
01:36:29,254 --> 01:36:31,230
Give me a minute.
1045
01:36:31,774 --> 01:36:32,976
A moment.
1046
01:36:39,296 --> 01:36:43,184
There is a research going on ...
1047
01:36:43,284 --> 01:36:45,921
to Alex Murphy
and others in the department.
1048
01:36:46,020 --> 01:36:48,928
There was a woman ...
- Woman, mid 30.
1049
01:36:49,266 --> 01:36:52,881
We watch video images
around 86th Street. Okay?
1050
01:36:54,187 --> 01:36:56,453
You'll hear from us right away.
1051
01:36:58,948 --> 01:37:01,775
What can I say?
Sorry it has come this far.
1052
01:37:05,273 --> 01:37:07,979
Listen, Mike ...
1053
01:37:08,674 --> 01:37:11,219
we miss people like you in the department.
1054
01:37:11,250 --> 01:37:13,368
Those who do the right thing.
1055
01:37:19,259 --> 01:37:21,440
More details are coming in .. i>
1056
01:37:21,475 --> 01:37:23,189
after the derailment of the Hudson North ... i>
1057
01:37:23,220 --> 01:37:27,047
... federal witness has apparently
proof of the train crash ... i>
1058
01:37:27,215 --> 01:37:31,724
... several agents would be involved ...
- ... the murder of a planner ... i>
1059
01:37:32,147 --> 01:37:36,805
He wanted a conspiracy in the cover up ...
- ... would the mayor know about it? i>
1060
01:37:38,427 --> 01:37:41,688
And now there is a link between
city officials and at least ... i>
1061
01:37:41,723 --> 01:37:45,238
Corruption on a large scale.
And the mysterious woman of the derailment ... i>
1062
01:37:45,318 --> 01:37:47,446
does she actually exist? i>
1063
01:37:59,292 --> 01:38:03,397
"A man is what he does
when the storm is coming. "
1064
01:38:03,432 --> 01:38:05,616
Alexander Dumas.
1065
01:38:09,731 --> 01:38:12,747
Read a few years ago.
It has a great ending.
1066
01:38:12,782 --> 01:38:14,040
Is this seat taken?
1067
01:38:14,615 --> 01:38:18,934
Every morning the 06:20 hours to Chicago
and the 17:30 hour back home.
1068
01:38:19,200 --> 01:38:22,361
I had never looked at you like a commuter.
1069
01:38:22,396 --> 01:38:23,916
Sorry, do we know each other?
1070
01:38:23,951 --> 01:38:26,577
I see it so that people
for whom you work ...
1071
01:38:26,612 --> 01:38:30,181
Alex Murphy gets caught, you win.
1072
01:38:30,222 --> 01:38:34,376
That 16-year-old girl dies in the train,
you win.
1073
01:38:35,248 --> 01:38:39,938
You do your work, disappear
and the rest of us is additional damage.
1074
01:38:42,340 --> 01:38:47,179
You did not choose me because she was on my train.
You put her in the train.
1075
01:38:48,497 --> 01:38:50,885
You might even have taken care of my resignation.
1076
01:38:51,391 --> 01:38:55,145
Suddenly I have a motive and possibility
just like Alex Murphy.
1077
01:38:55,716 --> 01:38:57,669
This was not his operation.
1078
01:38:57,704 --> 01:38:59,656
You played both of us.
1079
01:39:04,819 --> 01:39:08,012
I'm not sure what you think
that's going to happen here, Michael.
1080
01:39:08,619 --> 01:39:11,461
Only one small thing.
1081
01:39:11,496 --> 01:39:12,889
And that is?
1082
01:39:28,046 --> 01:39:32,753
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls and TDK
1083
01:39:32,941 --> 01:39:37,245
Download this subtitle on:
- www.OpenSubtitles.org
87016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.