Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:37,115 --> 00:01:41,621
Synced & corrected by -robtor-
3
00:01:42,629 --> 00:01:44,629
ZARAK MOSADEK
(Nº 23)
4
00:01:44,654 --> 00:01:46,045
I'm sorry. Say that again.
5
00:01:46,047 --> 00:01:48,672
I understand you disagree
with our conclusions.
6
00:01:48,674 --> 00:01:50,210
We gave you leads.
7
00:01:50,211 --> 00:01:51,683
An evidence trail
my daughter could follow.
8
00:01:51,685 --> 00:01:53,982
And we followed them. And others.
9
00:01:54,007 --> 00:01:55,414
Then why aren't you acting on them?
10
00:01:55,416 --> 00:01:56,664
For the same reason you didn't...
11
00:01:56,666 --> 00:01:58,570
the allegations against Ian Garvey
12
00:01:58,572 --> 00:02:00,411
are mostly circumstantial.
13
00:02:00,971 --> 00:02:02,699
Do you believe he's a criminal?
14
00:02:02,701 --> 00:02:04,365
What I believe doesn't matter.
15
00:02:04,367 --> 00:02:06,703
Because either you belive he is,
or you believe I'm a liar.
16
00:02:06,705 --> 00:02:08,209
I'm just curious which it is.
17
00:02:08,210 --> 00:02:11,289
I have no reason not to
believe you, Agent Keen,
18
00:02:11,291 --> 00:02:14,065
but seeing Ian Garvey stab your husband
19
00:02:14,092 --> 00:02:15,852
is not the same thing as proving he did,
20
00:02:15,854 --> 00:02:18,575
and based on the evidence,
I can't do that.
21
00:02:18,577 --> 00:02:20,433
- You said there were other leads.
- Yes.
22
00:02:20,435 --> 00:02:21,851
You aren't the first to file a complaint
23
00:02:21,876 --> 00:02:23,411
against Garvey with Internal Affairs.
24
00:02:23,413 --> 00:02:25,141
I'd like to see those complaints.
25
00:02:25,143 --> 00:02:26,839
Do our own investigation into them.
26
00:02:26,841 --> 00:02:30,335
I assure you, our investigation
was thorough and complete.
27
00:02:30,360 --> 00:02:31,672
Second pair of eyes never hurt.
28
00:02:33,083 --> 00:02:35,067
You know how IA works.
29
00:02:35,069 --> 00:02:36,476
Our sources are confidential.
30
00:02:36,478 --> 00:02:38,911
And I'm asking you to make an exception
31
00:02:39,558 --> 00:02:40,805
as a professional courtesy.
32
00:02:40,807 --> 00:02:42,598
And I'm afraid I can't do that.
33
00:02:42,600 --> 00:02:44,502
Once our investigation is complete,
34
00:02:44,527 --> 00:02:45,935
our files are confidential.
35
00:02:45,937 --> 00:02:47,249
I am sorry.
36
00:03:01,834 --> 00:03:03,626
Mosadek is unhappy.
37
00:03:03,628 --> 00:03:06,124
The seizure was planned.
38
00:03:06,126 --> 00:03:08,030
We're throwing the DEA a bone.
39
00:03:17,030 --> 00:03:18,502
The seizure,
40
00:03:18,504 --> 00:03:19,975
losing our contact at the port...
41
00:03:19,977 --> 00:03:21,609
your obsession with Reddington
42
00:03:21,611 --> 00:03:24,140
is becoming a distraction
we cannot afford.
43
00:03:24,142 --> 00:03:25,549
It's under control.
44
00:03:29,157 --> 00:03:30,949
I don't like irony.
45
00:03:32,264 --> 00:03:33,672
Then I wouldn't look in the mirror.
46
00:03:39,248 --> 00:03:41,168
You have been warned.
47
00:04:11,206 --> 00:04:13,479
I'm not in the mood for a matinee.
48
00:04:15,146 --> 00:04:17,355
I have a lead on Garvey.
49
00:04:18,091 --> 00:04:20,299
I had a lead on Garvey.
50
00:04:20,301 --> 00:04:21,837
You made him disappear.
51
00:04:21,839 --> 00:04:25,968
They put Rita Hayworth's picture
on the side of an atom bomb.
52
00:04:27,018 --> 00:04:28,745
Talk about a femme fatale.
53
00:04:28,747 --> 00:04:32,205
How does it feel being
a walking anachronism?
54
00:04:32,207 --> 00:04:34,095
Righteous.
55
00:04:39,247 --> 00:04:41,605
The port manager's ledger?
56
00:04:41,630 --> 00:04:43,838
The port manager who was the go-between
57
00:04:43,840 --> 00:04:48,130
for the Nash Syndicate and their
supplier in Afghanistan.
58
00:04:48,132 --> 00:04:52,103
Zarak Mosadek. You'll see his
name several times in there.
59
00:04:52,947 --> 00:04:55,636
He runs an international opium operation
60
00:04:55,638 --> 00:04:57,813
in the Helmand Province.
61
00:04:57,815 --> 00:04:59,015
He's your lead?
62
00:04:59,017 --> 00:05:01,145
You didn't have a lead, Elizabeth.
63
00:05:01,662 --> 00:05:03,582
You had an unreliable witness.
64
00:05:03,584 --> 00:05:05,824
A witness who says he saw what he saw...
65
00:05:05,825 --> 00:05:07,649
Garvey murdering another cop...
66
00:05:07,651 --> 00:05:10,981
...from across an alley through a window.
67
00:05:11,645 --> 00:05:14,911
No jury would convict
based on his testimony.
68
00:05:14,913 --> 00:05:17,441
You make it sound like
you did me a favor.
69
00:05:17,443 --> 00:05:20,696
I told you Garvey isn't
afraid of legal threats.
70
00:05:20,737 --> 00:05:22,689
He's afraid of losing power.
71
00:05:22,691 --> 00:05:25,636
The ledger tells us
how to take it from him.
72
00:05:26,159 --> 00:05:28,719
Through this Mosadek.
73
00:05:28,721 --> 00:05:31,539
Garvey is a drug lord
masquerading as a cop.
74
00:05:31,541 --> 00:05:33,749
If we get leverage over his supplier,
75
00:05:33,751 --> 00:05:35,702
we get leverage over him.
76
00:05:36,169 --> 00:05:38,922
Once we have that,
you'll have your revenge.
77
00:05:38,924 --> 00:05:41,261
After you get the duffel bag.
78
00:05:44,336 --> 00:05:45,776
Must be nice.
79
00:05:46,802 --> 00:05:47,954
What?
80
00:05:47,956 --> 00:05:50,484
Not having anything precious
81
00:05:50,486 --> 00:05:52,246
you want to keep to yourself.
82
00:05:54,591 --> 00:05:56,383
Tell me about Mosadek.
83
00:05:56,385 --> 00:05:58,562
Zarak Mosadek is Afghanistan's
84
00:05:58,564 --> 00:06:01,670
Deputy Interior Minister
for Counter-Narcotics.
85
00:06:01,695 --> 00:06:04,673
He's also the country's
biggest drug dealer.
86
00:06:04,675 --> 00:06:07,235
According to Reddington.
Did the DEA confirm?
87
00:06:07,237 --> 00:06:09,803
Yeah. According to the latest
White Paper,
88
00:06:09,828 --> 00:06:11,748
Mosadek stalls investigations
89
00:06:11,750 --> 00:06:14,279
and generally ensures that
nobody he's associated with
90
00:06:14,280 --> 00:06:15,752
will get arrested for drug crimes.
91
00:06:15,754 --> 00:06:18,475
Why did Reddington put an Afghan
drug lord on the Blacklist?
92
00:06:18,962 --> 00:06:20,818
The Nash Syndicate answers to Mosadek,
93
00:06:20,820 --> 00:06:22,563
which means Garvey does, too.
94
00:06:22,565 --> 00:06:25,068
We get to Mosadek, we get to Garvey.
95
00:06:25,093 --> 00:06:28,614
Reddington knows Mosadek is
untouchable in Afghanistan.
96
00:06:28,616 --> 00:06:30,505
He also knows he's headed to Paris.
97
00:06:30,506 --> 00:06:33,019
He doesn't know the why,
just the where and the when.
98
00:06:33,019 --> 00:06:35,979
_
99
00:06:36,509 --> 00:06:37,689
_
100
00:06:37,796 --> 00:06:41,539
Over 40,000 Americans died
from opioid overdoses last year.
101
00:06:41,586 --> 00:06:43,906
As far as I'm concerned,
he's an accessory to murder.
102
00:06:43,908 --> 00:06:46,020
Keen, upload the team
on the where and when.
103
00:06:46,022 --> 00:06:48,423
Let's take down two birds
with this stone...
104
00:06:48,425 --> 00:06:51,369
an insidious drug pusher
and Tom's killer.
105
00:06:55,415 --> 00:06:56,887
Shows what I know.
106
00:06:56,889 --> 00:06:59,001
I thought for sure Navabi
was gonna think that
107
00:06:59,003 --> 00:07:01,348
you giving her that ring
was gonna be a proposal.
108
00:07:01,350 --> 00:07:03,690
Well, that's because you assume
that she wanted to marry me,
109
00:07:03,715 --> 00:07:05,155
and it wasn't just a pit stop.
110
00:07:05,157 --> 00:07:06,725
A weigh station.
111
00:07:06,727 --> 00:07:10,344
A layover on her way to
her final destination.
112
00:07:11,848 --> 00:07:13,096
Am I interrupting?
113
00:07:13,098 --> 00:07:15,258
- No.
- Yes.
114
00:07:15,260 --> 00:07:17,308
Aram? Whenever you have a sec.
115
00:07:28,223 --> 00:07:30,143
I haven't heard back from Kasim.
116
00:07:32,452 --> 00:07:34,724
- Do you trust him?
- With my life.
117
00:07:35,112 --> 00:07:37,128
Then I would trust him with mine.
118
00:07:41,127 --> 00:07:43,191
So, what's the in-flight movie today?
119
00:07:44,986 --> 00:07:46,875
Where's Elizabeth?
120
00:07:46,876 --> 00:07:50,139
I'm confused. You want the file
Internal Affairs has on Garvey,
121
00:07:50,164 --> 00:07:51,523
the one they said you couldn't have?
122
00:07:51,525 --> 00:07:53,269
If they said I could have it,
I wouldn't need your help.
123
00:07:53,271 --> 00:07:55,927
To steal their file, which
has worthless information.
124
00:07:55,929 --> 00:07:57,818
Information they say is worthless.
125
00:07:57,820 --> 00:08:00,455
Wait. Aren't you supposed to
be on your way to Paris?
126
00:08:00,480 --> 00:08:01,983
I mean, didn't Mr. Reddington
give us a case
127
00:08:01,985 --> 00:08:03,216
that's going to get us to Garvey?
128
00:08:03,218 --> 00:08:05,186
I'm sure it will get him to Garvey,
129
00:08:05,735 --> 00:08:08,168
but I plan on getting to him first.
130
00:08:08,170 --> 00:08:09,962
And to do that, I need your help.
131
00:08:18,008 --> 00:08:20,024
- Bonjour.
- Reddington.
132
00:08:20,026 --> 00:08:22,234
Agent Navabi, quel plaisir.
133
00:08:22,236 --> 00:08:23,547
Perhaps I misunderstood you.
134
00:08:23,549 --> 00:08:25,117
When you dropped us back at your hotel,
135
00:08:25,119 --> 00:08:26,606
you said you'd be back in a hour.
136
00:08:26,633 --> 00:08:27,720
It's been three.
137
00:08:27,722 --> 00:08:29,257
Dembe and I were detoured.
138
00:08:29,259 --> 00:08:31,067
We're in the Latin Quarter at the moment,
139
00:08:31,069 --> 00:08:33,422
having a quick visit with an old friend.
140
00:08:33,972 --> 00:08:36,244
Raymond, I found some Reblochon.
141
00:08:36,246 --> 00:08:37,397
Mmm!
142
00:08:37,399 --> 00:08:38,695
Ah, the Reblochon.
143
00:08:38,697 --> 00:08:40,632
See if he has some quince paste
144
00:08:40,634 --> 00:08:43,674
or a handful of walnuts
around here somewhere.
145
00:08:43,699 --> 00:08:46,260
I hate to interrupt your little,
um, Parisian vacation,
146
00:08:46,262 --> 00:08:47,699
but if we're gonna intercept
147
00:08:47,701 --> 00:08:49,647
the most notorious drug
supplier in the Middle East,
148
00:08:49,672 --> 00:08:51,176
we're gonna need to hear your plan.
149
00:08:51,178 --> 00:08:53,130
Uh, yes. About that...
150
00:08:53,132 --> 00:08:54,411
What about that?
151
00:08:54,413 --> 00:08:56,968
A small wrinkle.
152
00:08:56,993 --> 00:08:58,368
Nothing to fret.
153
00:08:58,370 --> 00:08:59,938
What's going on?
154
00:08:59,940 --> 00:09:01,268
Walnuts.
155
00:09:01,270 --> 00:09:02,885
Uh, truth be told,
156
00:09:02,887 --> 00:09:06,376
I anticipated a dear friend
and contractor
157
00:09:06,401 --> 00:09:08,258
by the name of Bunyan Dufour
158
00:09:08,260 --> 00:09:11,632
would be handling
Mosadek's security in country.
159
00:09:11,659 --> 00:09:16,239
He's a trusted operative who's
worked with Mosadek in the past.
160
00:09:16,241 --> 00:09:18,192
And let me guess...
your friend didn't get the job.
161
00:09:18,194 --> 00:09:20,026
Overbid the contract.
162
00:09:20,059 --> 00:09:22,716
Worse yet, it appears Victor Manzon
163
00:09:22,718 --> 00:09:26,016
is now running point
on Mosadek's security.
164
00:09:26,018 --> 00:09:29,807
Unfortunately, Victor and I have
something of a sordid past.
165
00:09:29,832 --> 00:09:31,496
I'll spare you the details,
166
00:09:31,498 --> 00:09:33,514
but the long and the short of it is
167
00:09:33,515 --> 00:09:36,187
that if Victor were inclined
168
00:09:36,212 --> 00:09:39,637
to hand over Mosadek's security
detail to anyone,
169
00:09:39,639 --> 00:09:41,792
- it wouldn't be me.
- Wonderful.
170
00:09:41,817 --> 00:09:43,741
So how do you suggest we find him?
171
00:09:43,743 --> 00:09:45,968
Oh, I wouldn't suggest we do anything.
172
00:09:45,970 --> 00:09:48,130
Look, if you think we're gonna sit around
173
00:09:48,131 --> 00:09:50,199
a-and wait while you drink
away the day, pal...
174
00:09:50,224 --> 00:09:53,183
Heaven's sake.
175
00:09:53,185 --> 00:09:54,556
Welcome back.
176
00:09:54,558 --> 00:09:55,673
How's the noggin?
177
00:09:55,675 --> 00:09:57,739
You went down like a bag of rocks.
178
00:09:57,741 --> 00:09:59,899
_
179
00:09:59,899 --> 00:10:00,952
_
180
00:10:01,003 --> 00:10:03,211
Save it, Victor.
I've had too much to drink
181
00:10:03,213 --> 00:10:05,581
to care what you're saying
in any language.
182
00:10:05,583 --> 00:10:07,951
The only thing you and I
are going to discuss
183
00:10:07,953 --> 00:10:10,578
is Zarak Mosadek and whatever rock
184
00:10:10,580 --> 00:10:13,590
you and your security firm
are hiding him under.
185
00:10:13,591 --> 00:10:16,300
So, let's get down to brass tacks
186
00:10:16,325 --> 00:10:19,079
before you and I and your noggin
187
00:10:19,081 --> 00:10:21,354
have another go with the bottle.
188
00:10:24,123 --> 00:10:26,203
Okay, that is a terrible idea.
189
00:10:26,205 --> 00:10:29,161
- Can you track his car?
- Yes, it's a government vehicle.
190
00:10:29,163 --> 00:10:31,729
- They're geo-tagged, but...
- And can you control the traffic light?
191
00:10:31,756 --> 00:10:33,259
Yes, but he could miss the signal.
192
00:10:33,261 --> 00:10:35,150
He could be texting and driving.
193
00:10:35,152 --> 00:10:37,481
- He won't be.
- How can you be so sure?
194
00:10:37,506 --> 00:10:40,207
Because he is a stickler
for the rules. Otherwise, he would
195
00:10:40,209 --> 00:10:41,668
have given us the file.
196
00:10:41,670 --> 00:10:43,368
Oh!
197
00:10:43,402 --> 00:10:44,649
Geez.
198
00:10:45,804 --> 00:10:47,564
Oh, oh, my God.
199
00:10:47,566 --> 00:10:49,614
Oh, my God. Are you all right?
200
00:10:49,616 --> 00:10:51,572
I-I'm not sure.
201
00:10:51,597 --> 00:10:53,581
Assuming I'm not dead
202
00:10:53,583 --> 00:10:56,144
and he has his laptop in his car
203
00:10:56,146 --> 00:10:58,906
and he's uploaded the file
we're looking for onto it,
204
00:10:58,931 --> 00:11:00,754
which, by the way, seemed
like way too many "ands"
205
00:11:00,756 --> 00:11:02,164
to risk one's life over...
206
00:11:02,166 --> 00:11:03,413
If he does all these things...
207
00:11:03,415 --> 00:11:05,868
And I am not dead. Which you won't be.
208
00:11:05,893 --> 00:11:07,749
Because you're so sure this man
is a rule follower.
209
00:11:07,751 --> 00:11:10,664
This man you've met...
I don't know... all of one time.
210
00:11:10,665 --> 00:11:12,393
Okay, if it's any consolation,
211
00:11:12,395 --> 00:11:14,059
if he doesn't have the file,
212
00:11:14,674 --> 00:11:16,434
and he is texting and driving,
213
00:11:16,436 --> 00:11:18,228
and you do die,
214
00:11:18,230 --> 00:11:19,894
I will be very sorry.
215
00:11:20,792 --> 00:11:23,481
Now, how long will it take
to copy this file?
216
00:11:23,483 --> 00:11:24,993
Less than a minute.
217
00:11:25,018 --> 00:11:26,346
Easy, easy.
218
00:11:26,348 --> 00:11:27,595
Ohh, ohh, ohh.
219
00:11:27,597 --> 00:11:29,100
Just relax, okay?
220
00:11:29,102 --> 00:11:30,446
I programmed the flash drive to bypass
221
00:11:30,448 --> 00:11:33,042
any password requirements, run a search,
222
00:11:33,067 --> 00:11:34,635
and download any results that ping
223
00:11:34,637 --> 00:11:36,173
for Ian Garvey.
224
00:11:36,175 --> 00:11:38,222
I-I-I-I got a...
a first-aid kit in the car.
225
00:11:38,224 --> 00:11:43,261
No, no, no, no, no, no.
Just, uh, can you, um...
226
00:11:43,286 --> 00:11:44,758
pray with me?
227
00:11:44,760 --> 00:11:46,581
- Pray?
- Mm-hmm.
228
00:11:49,733 --> 00:11:50,916
Okay. Ah.
229
00:11:50,918 --> 00:11:52,742
- Easy, easy.
- Okay. Pray to, um,
230
00:11:52,744 --> 00:11:54,408
I don't know, to, uh...
231
00:11:54,409 --> 00:11:56,857
to give thanks that I'm fine and that,
232
00:11:56,882 --> 00:11:59,748
um, you weren't texting.
233
00:11:59,750 --> 00:12:01,558
No, I-I never text and drive.
234
00:12:02,569 --> 00:12:04,505
Who knew?
235
00:12:05,627 --> 00:12:07,163
Oh. Yeah.
236
00:12:07,165 --> 00:12:09,754
Okay. I feel better.
237
00:12:13,808 --> 00:12:14,927
Glad you could make it.
238
00:12:14,929 --> 00:12:16,305
Thank you, Donald.
239
00:12:16,307 --> 00:12:17,650
Ever the gentleman.
240
00:12:17,652 --> 00:12:19,284
Do you have a location on Mosadek?
241
00:12:19,286 --> 00:12:20,565
I do.
242
00:12:21,032 --> 00:12:23,432
Zarak Mosadek and his entourage
243
00:12:23,434 --> 00:12:27,084
are currently staying in
an eighth-floor penthouse
244
00:12:27,553 --> 00:12:31,779
on Avenue Kléber
in the 16th arrondissement.
245
00:12:31,781 --> 00:12:34,144
Now, in addition to the two guards
246
00:12:34,169 --> 00:12:35,689
who are with him at all times,
247
00:12:35,691 --> 00:12:39,150
there will also be two men
assigned to the room
248
00:12:39,175 --> 00:12:41,543
and a scout watching
249
00:12:41,545 --> 00:12:43,722
from an apartment across the street
250
00:12:43,723 --> 00:12:46,700
and two armed guards
in the lobby of the building.
251
00:12:47,072 --> 00:12:48,735
- Well, is that it?
- No.
252
00:12:48,737 --> 00:12:50,801
He has three vehicles
253
00:12:50,803 --> 00:12:52,663
parked on the street below
254
00:12:52,688 --> 00:12:55,056
and assets in the French police,
255
00:12:55,058 --> 00:12:58,583
and, oh, we mustn't forget
the usual building security
256
00:12:58,608 --> 00:13:00,497
- and CCTV feeds.
- No way.
257
00:13:00,499 --> 00:13:03,123
I mean, this... this would take
weeks to plan out correctly.
258
00:13:03,125 --> 00:13:04,855
We won't be able to get
inside the building,
259
00:13:04,880 --> 00:13:06,352
let alone get Mosadek out.
260
00:13:06,354 --> 00:13:08,466
Oh, come on.
Where's your sense of adventure?
261
00:13:08,467 --> 00:13:10,147
Your esprit de corps?
262
00:13:10,149 --> 00:13:12,141
So, you're telling me that you got a way
263
00:13:12,166 --> 00:13:13,926
that you can get this lowlife
out of his bunker
264
00:13:13,928 --> 00:13:15,271
without getting us all killed?
265
00:13:15,273 --> 00:13:17,161
- The elevator.
- Oh, the elevator?
266
00:13:17,163 --> 00:13:19,399
Oh, my God! You had the same idea.
267
00:13:19,424 --> 00:13:20,992
Please continue. We're listening.
268
00:13:20,994 --> 00:13:24,483
Well, the first obstacle
is access to the building.
269
00:13:25,179 --> 00:13:28,076
Fortunately, Dembe has a Sudanese contact
270
00:13:28,078 --> 00:13:31,744
who helps to find work for
young immigrants in the city.
271
00:13:31,746 --> 00:13:36,333
Dembe's contact will arrange
for coded security badges,
272
00:13:36,358 --> 00:13:37,637
which gets us into the building,
273
00:13:37,639 --> 00:13:39,623
which brings us to Jean-Philippe.
274
00:13:39,625 --> 00:13:41,113
And Jean-Philippe is?
275
00:13:41,115 --> 00:13:43,805
A delightful little firecracker
276
00:13:43,830 --> 00:13:45,398
with whom I've become acquainted.
277
00:13:45,400 --> 00:13:49,283
He's a proud Parisian, which can
be frustrating at times.
278
00:13:49,308 --> 00:13:51,164
He understands English perfectly,
279
00:13:51,166 --> 00:13:52,782
but refuses to speak a lick.
280
00:13:52,784 --> 00:13:55,977
Perhaps you can brush up on
your French, Agent Navabi.
281
00:13:56,002 --> 00:13:58,979
At any rate, Jean-Philippe
will work ahead of us
282
00:13:58,981 --> 00:14:01,862
and run an intercept to
the building's security feeds,
283
00:14:01,864 --> 00:14:05,119
making it possible for us
to throw them into darkness
284
00:14:05,144 --> 00:14:07,593
and steal their feeds
at the flip of a switch.
285
00:14:07,595 --> 00:14:09,178
While that's in the works,
286
00:14:09,180 --> 00:14:12,452
I need you to handle the exit strategy.
287
00:14:12,477 --> 00:14:13,901
- Meaning?
- Mm.
288
00:14:13,903 --> 00:14:15,551
Vehicles.
289
00:14:15,553 --> 00:14:18,339
Ones that have been reconfigured
to blend into the city.
290
00:14:18,364 --> 00:14:21,854
The Police Prefecture need to
know nothing of this adventure.
291
00:14:21,856 --> 00:14:25,377
Rather, I thought Agent Navabi
might have a contact in Mossad
292
00:14:25,379 --> 00:14:27,967
who could assist with such a request.
293
00:14:27,992 --> 00:14:31,065
I'm sure she's owed a favor or two.
294
00:14:31,067 --> 00:14:33,020
Promise not to shoot the messenger?
295
00:14:33,021 --> 00:14:35,102
Depends on the message.
296
00:14:35,104 --> 00:14:37,893
Aram seemed a little down that
you didn't think that ring
297
00:14:37,918 --> 00:14:40,030
- came with a proposal.
- That'd I think it,
298
00:14:40,032 --> 00:14:41,696
even though he didn't say it?
299
00:14:41,698 --> 00:14:43,783
Who put that idiotic idea in his head?
300
00:14:44,842 --> 00:14:46,874
So while you have us
running around in circles,
301
00:14:46,876 --> 00:14:48,492
what are you gonna do?
302
00:14:48,494 --> 00:14:51,867
I'll be at a lovely little café
on Rue de Turenne,
303
00:14:51,892 --> 00:14:53,524
enjoying what I believe to be
304
00:14:53,526 --> 00:14:55,862
the best cup of hot chocolate
in all of Paris.
305
00:14:55,864 --> 00:14:59,165
While there, I'll meet
with Kristos Matthias,
306
00:14:59,190 --> 00:15:01,254
a Greek munitions contact
307
00:15:01,256 --> 00:15:04,281
who has a tendency to put
his thumb on the scale,
308
00:15:04,283 --> 00:15:05,825
but on short notice,
309
00:15:05,827 --> 00:15:08,257
he's the only one
who can readily supply us
310
00:15:08,282 --> 00:15:10,298
with the charges needed
to blow the elevator.
311
00:15:10,300 --> 00:15:12,188
Hold on. Blow the elevator?
312
00:15:12,190 --> 00:15:15,872
Right. Well, while rigging
the CCTV network,
313
00:15:15,874 --> 00:15:17,890
Jean-Philippe will also set charges
314
00:15:17,892 --> 00:15:20,661
that will detonate at the precise moment
315
00:15:20,686 --> 00:15:23,535
that Mosadek and his men
are alone in the elevator,
316
00:15:23,537 --> 00:15:25,874
out of reach from the rest
of their security team,
317
00:15:25,876 --> 00:15:28,603
thereby dropping the car down the shaft,
318
00:15:28,628 --> 00:15:30,676
then engaging the emergency brakes
319
00:15:30,678 --> 00:15:32,278
just as they arrive in the basement,
320
00:15:32,280 --> 00:15:34,742
where we'll be waiting
to dispatch the guards,
321
00:15:34,767 --> 00:15:36,703
grab Mosadek, and flee
322
00:15:36,705 --> 00:15:38,609
while the rest
of the security team scrambles.
323
00:15:38,611 --> 00:15:40,957
We'll kill him in the fall.
It's too big a risk.
324
00:15:40,982 --> 00:15:43,062
Risk comes from not knowing
what you're doing.
325
00:15:43,064 --> 00:15:45,032
Okay, assuming that all of this works,
326
00:15:45,034 --> 00:15:47,080
we still need to get him
out of the building,
327
00:15:47,113 --> 00:15:49,113
into the safe house,
and convince this guy to talk.
328
00:15:49,115 --> 00:15:51,259
Yes, but one thing at a time.
329
00:15:51,261 --> 00:15:53,165
Isn't it funny how things work out?
330
00:15:53,167 --> 00:15:57,083
Five years later, and here
you are with me in Paris,
331
00:15:57,108 --> 00:15:59,989
preparing to steal a wanted man
off the elevator.
332
00:15:59,991 --> 00:16:02,840
It's almost as if you didn't
try to kill me in Belgrade
333
00:16:02,841 --> 00:16:05,372
- all those years ago.
- No, it's not.
334
00:16:05,413 --> 00:16:07,333
Well, either way,
335
00:16:07,335 --> 00:16:09,193
if we pull this off,
336
00:16:09,218 --> 00:16:11,362
you'll have something
to tell the grandkids.
337
00:16:11,364 --> 00:16:14,598
With a nick-nack, paddy-whack,
give a dog a bone,
338
00:16:14,600 --> 00:16:17,293
this old man came rolling home.
339
00:16:18,573 --> 00:16:21,487
Internal Affairs audited
Garvey's bank accounts,
340
00:16:21,488 --> 00:16:24,154
ran backgrounds on friends and family,
341
00:16:24,191 --> 00:16:25,951
had a revolving tail for weeks...
342
00:16:25,953 --> 00:16:27,887
And came up empty.
343
00:16:29,260 --> 00:16:31,228
We assumed this file
would give us a lead.
344
00:16:31,230 --> 00:16:33,054
We took this incredible risk to get it.
345
00:16:33,056 --> 00:16:36,962
Well, I did, anyway, because we assumed.
346
00:16:37,621 --> 00:16:39,862
And when you assume something
amazing is going to happen
347
00:16:39,864 --> 00:16:42,760
and it doesn't, it sucks.
348
00:16:42,762 --> 00:16:44,346
Or that's what's amazing about it.
349
00:16:44,348 --> 00:16:46,107
Well, there's nothing
amazing about sucking.
350
00:16:46,109 --> 00:16:48,414
I know. What doesn't happen.
351
00:16:48,416 --> 00:16:49,791
What you're not expecting.
352
00:16:49,793 --> 00:16:52,802
What you have no assumptions about.
353
00:16:53,471 --> 00:16:55,275
Liz, I already looked at
the surveillance logs.
354
00:16:55,277 --> 00:16:58,883
Look again. Where he goes
every Friday at 12:30.
355
00:16:59,352 --> 00:17:01,704
Pete's Tavern. So?
Maybe he likes their hot wings.
356
00:17:01,706 --> 00:17:03,130
Maybe he'll be there tomorrow.
357
00:17:03,132 --> 00:17:04,699
They already had him under surveillance,
358
00:17:04,701 --> 00:17:06,012
and all he did was eat lunch.
359
00:17:06,014 --> 00:17:07,816
At a bar in Baltimore,
360
00:17:07,841 --> 00:17:10,770
over 50 miles away from his office.
361
00:17:10,772 --> 00:17:14,021
The surveillance team assumed
he went for the hot wings,
362
00:17:14,023 --> 00:17:18,394
but does anybody really like
hot wings that much?
363
00:17:19,121 --> 00:17:22,146
I mean, does anybody know
what hot wings really are?
364
00:17:22,949 --> 00:17:24,485
Yeah.
365
00:17:24,486 --> 00:17:25,765
Delicious.
366
00:17:38,154 --> 00:17:39,257
He's on the move.
367
00:17:39,259 --> 00:17:41,067
Copy that. Target en route.
368
00:17:41,069 --> 00:17:42,380
Here we go.
369
00:17:42,382 --> 00:17:43,918
_
370
00:17:43,920 --> 00:17:45,439
_
371
00:17:45,734 --> 00:17:47,224
_
372
00:17:47,224 --> 00:17:49,588
_
373
00:17:49,588 --> 00:17:51,808
_
374
00:17:55,402 --> 00:17:57,082
There's our call.
375
00:17:57,084 --> 00:17:58,971
Elevator is in motion.
Ressler, are you set?
376
00:17:58,973 --> 00:18:00,413
Affirmative. Dembe's a go.
377
00:18:02,988 --> 00:18:04,475
In place. On your cue.
378
00:18:06,335 --> 00:18:08,144
_
379
00:18:08,145 --> 00:18:10,079
_
380
00:18:10,080 --> 00:18:12,080
_
381
00:18:13,525 --> 00:18:15,284
_
382
00:18:15,285 --> 00:18:17,093
_
383
00:18:17,093 --> 00:18:18,806
_
384
00:18:18,807 --> 00:18:20,225
_
385
00:18:20,250 --> 00:18:22,106
_
386
00:18:26,052 --> 00:18:28,981
_
387
00:18:29,372 --> 00:18:30,609
_
388
00:18:31,762 --> 00:18:33,762
_
389
00:18:41,898 --> 00:18:43,129
Oh, no.
390
00:18:43,131 --> 00:18:45,182
- What's "Oh, no"?
- Did it work?
391
00:18:45,207 --> 00:18:46,967
I don't know. I think
one of the cables held.
392
00:18:46,969 --> 00:18:48,120
It's on the third floor.
393
00:18:48,122 --> 00:18:49,689
Ressler, a hand, please.
394
00:18:49,691 --> 00:18:50,842
On my way.
395
00:18:50,857 --> 00:18:52,353
_
396
00:18:52,353 --> 00:18:54,353
_
397
00:18:54,400 --> 00:18:58,019
_
398
00:19:12,526 --> 00:19:14,078
Watch out!
399
00:19:23,909 --> 00:19:25,317
Let's go. Let's go.
400
00:19:28,906 --> 00:19:30,909
- Come on, Dembe.
- Up, up.
401
00:19:34,335 --> 00:19:36,366
Dembe, come on. We don't have time.
402
00:19:36,368 --> 00:19:38,000
Jesus Christ.
403
00:19:38,002 --> 00:19:40,755
Come on. Come on. Let's go.
404
00:20:15,960 --> 00:20:17,831
Hurry. Let's go.
405
00:20:25,353 --> 00:20:27,081
Go!
406
00:20:42,753 --> 00:20:45,602
I'm sorry about what happened with Samar.
407
00:20:45,604 --> 00:20:47,652
I feel like I gave you bad advice.
408
00:20:47,654 --> 00:20:49,945
It wasn't bad. It was terrible.
409
00:20:51,440 --> 00:20:53,376
But it's my fault for taking it.
410
00:20:53,378 --> 00:20:55,282
Can I give you some good advice?
411
00:20:55,284 --> 00:20:56,532
I doubt it.
412
00:20:56,913 --> 00:20:58,095
If you want to propose to her,
413
00:20:58,097 --> 00:20:59,616
- propose to her.
- Why?
414
00:20:59,618 --> 00:21:00,915
So she can say no?
415
00:21:00,917 --> 00:21:02,195
You don't know that's what she'll say.
416
00:21:02,628 --> 00:21:04,581
You said, if I gave her
the engagement ring
417
00:21:04,583 --> 00:21:06,407
and she doesn't think
it's a marriage proposal,
418
00:21:06,409 --> 00:21:08,329
- then she doesn't want to marry me.
- I know I said that.
419
00:21:08,331 --> 00:21:09,801
I'm an idiot.
420
00:21:10,227 --> 00:21:11,538
Socially.
421
00:21:11,540 --> 00:21:14,262
Professionally, you're kind of a savant.
422
00:21:25,909 --> 00:21:28,790
IA did more than assume Garvey
came here for the wings.
423
00:21:28,792 --> 00:21:30,616
They vetted all the employees,
424
00:21:30,618 --> 00:21:32,665
found nothing.
425
00:21:33,167 --> 00:21:35,183
Maybe he's here to meet someone.
426
00:21:35,185 --> 00:21:37,618
Out-of-the-way place. No prying eyes.
427
00:21:38,297 --> 00:21:41,338
That makes sense, but the file
says he was always alone.
428
00:21:41,340 --> 00:21:44,109
Money laundering, extortion...
429
00:21:44,111 --> 00:21:46,464
He's here for a reason.
430
00:21:46,466 --> 00:21:49,458
Something IA missed,
but we're gonna find.
431
00:21:50,768 --> 00:21:53,264
And we're not leaving here till we do.
432
00:21:58,043 --> 00:21:59,324
Who are you?
433
00:21:59,326 --> 00:22:01,406
Where is he? Why... Why am I here?
434
00:22:01,728 --> 00:22:03,392
You and I share a problem.
435
00:22:03,572 --> 00:22:05,396
You're here to help me solve it.
436
00:22:05,398 --> 00:22:07,670
Where is he? We made an agreement.
437
00:22:07,672 --> 00:22:09,400
I did what you asked.
438
00:22:09,402 --> 00:22:11,289
I brought the diamonds.
439
00:22:12,990 --> 00:22:14,877
Did you?
440
00:22:15,459 --> 00:22:18,148
All I care about is my son.
441
00:22:26,261 --> 00:22:28,277
I'm afraid there's been
a misunderstanding.
442
00:22:28,279 --> 00:22:29,526
You want more money?
443
00:22:29,528 --> 00:22:32,921
Is that it? Tell me. Name your price.
444
00:22:32,923 --> 00:22:34,107
Ian Garvey.
445
00:22:36,271 --> 00:22:38,095
- What?
- Cutting his supply.
446
00:22:38,097 --> 00:22:40,465
Taking away his power.
447
00:22:40,467 --> 00:22:42,051
That's my price.
448
00:22:42,678 --> 00:22:45,255
And if I do this, you'll let Mateen go?
449
00:22:45,257 --> 00:22:46,440
No.
450
00:22:47,563 --> 00:22:49,483
Because I didn't take him.
451
00:22:51,370 --> 00:22:53,131
Then why did you take me?
452
00:22:53,133 --> 00:22:55,437
To convince you to cut ties with Garvey.
453
00:22:55,438 --> 00:22:57,519
I was planning on forcing the issue.
454
00:22:57,521 --> 00:22:59,921
Now I can give to get.
455
00:22:59,923 --> 00:23:01,699
You do what I want,
456
00:23:02,214 --> 00:23:04,567
I'll make sure you get your son back.
457
00:23:05,008 --> 00:23:07,280
- Who are you?
- Ah, forgive me.
458
00:23:07,282 --> 00:23:08,946
I'm Raymond Reddington.
459
00:23:11,286 --> 00:23:13,042
I know you.
460
00:23:14,935 --> 00:23:16,118
You and Garvey...
461
00:23:16,120 --> 00:23:18,329
Are having a bit of a dustup,
462
00:23:18,331 --> 00:23:20,699
which I imagine has taken a toll
463
00:23:20,701 --> 00:23:24,318
on his various business
interests, including yours.
464
00:23:24,778 --> 00:23:28,364
Our shared problem is Ian Garvey.
465
00:23:28,366 --> 00:23:30,542
I can get Mateen on my own.
466
00:23:30,544 --> 00:23:32,080
Maybe.
467
00:23:32,082 --> 00:23:34,226
But we're going to do it for you.
468
00:23:34,538 --> 00:23:37,034
I get Garvey, you get Mateen.
469
00:23:37,036 --> 00:23:38,155
Are we agreed?
470
00:23:39,054 --> 00:23:40,684
Of course we are.
471
00:23:40,752 --> 00:23:42,864
You won't leave here alive if we aren't.
472
00:23:42,866 --> 00:23:46,500
So... who took your son?
473
00:23:48,427 --> 00:23:50,619
He says the Taliban took his kid?
474
00:23:50,621 --> 00:23:52,909
If Mosadek's a player in the opium trade,
475
00:23:52,911 --> 00:23:54,350
he does business with the Taliban.
476
00:23:54,808 --> 00:23:55,927
Then why would they go after him?
477
00:23:55,929 --> 00:23:57,273
Apparently, they believe
478
00:23:57,275 --> 00:24:00,539
Mosadek's an informant
for the US Military.
479
00:24:00,564 --> 00:24:03,637
Well, I have no doubt that
we'd prop up a heroin dealer
480
00:24:03,639 --> 00:24:04,950
in exchange for intel on terrorists,
481
00:24:04,952 --> 00:24:06,568
but if we're propping this one up,
482
00:24:06,570 --> 00:24:09,085
why aren't there any Navy SEALs
around to help him get his kid back?
483
00:24:09,114 --> 00:24:11,337
Because the relationship is only valuable
484
00:24:11,339 --> 00:24:13,388
to the Pentagon if it's a secret.
485
00:24:13,390 --> 00:24:15,486
If your Sea Lions showed up
486
00:24:15,488 --> 00:24:17,857
in Paris to save the son, it wouldn't be.
487
00:24:17,859 --> 00:24:19,522
What is the son even doing in Paris?
488
00:24:19,524 --> 00:24:20,675
Boarding school.
489
00:24:20,677 --> 00:24:22,117
So you want to involve us
490
00:24:22,142 --> 00:24:24,706
in a war between rival opium traders.
491
00:24:24,733 --> 00:24:26,494
I'm gonna need to get
in touch with Cooper.
492
00:24:26,496 --> 00:24:27,791
Run this one up the flagpole.
493
00:24:27,793 --> 00:24:30,110
Excellent. I'll be at the Louvre.
494
00:24:30,135 --> 00:24:33,656
When you're done dotting
your I's and crossing your t's,
495
00:24:33,658 --> 00:24:38,410
you can find me gazing in erotic
wonder at the beauty and power
496
00:24:38,435 --> 00:24:41,043
of the Winged Victory of Samothrace.
497
00:24:42,359 --> 00:24:43,734
Thank you for coming
on such short notice.
498
00:24:43,736 --> 00:24:45,464
Pleasure's all mine, Harold.
499
00:24:46,068 --> 00:24:48,837
It's always fun finding out
what nasty little freak show
500
00:24:48,839 --> 00:24:50,775
Reddington's got you chasing after.
501
00:24:51,930 --> 00:24:53,593
Who is it this time?
502
00:24:53,595 --> 00:24:55,644
Zarak Mosadek.
503
00:24:56,995 --> 00:24:58,579
Do you want my non-denial now,
504
00:24:58,581 --> 00:25:01,270
or should we play footsie first?
505
00:25:01,272 --> 00:25:03,640
Mosadek is an informant for the CIA.
506
00:25:04,086 --> 00:25:06,358
He's also a major player
in the opium trade.
507
00:25:06,360 --> 00:25:07,896
His product is kissed into this country
508
00:25:07,898 --> 00:25:09,433
through the port of Baltimore
509
00:25:09,435 --> 00:25:11,099
and is the cause of death of thousands
510
00:25:11,101 --> 00:25:13,394
of young men and women.
If you're asking for permission
511
00:25:13,419 --> 00:25:15,531
to put a noose around
Mosadek's neck, you have it.
512
00:25:15,533 --> 00:25:17,678
You have authorization to cut him loose?
513
00:25:20,122 --> 00:25:23,176
Whether Zarak Mosadek
was in the employ of the CIA,
514
00:25:23,178 --> 00:25:25,917
I am not going to non-deny deny.
515
00:25:25,919 --> 00:25:29,185
What I will not deny is that he
is no longer in their employ
516
00:25:29,187 --> 00:25:31,930
if he ever was, which I will not confirm.
517
00:25:33,255 --> 00:25:34,470
Or deny.
518
00:25:35,075 --> 00:25:37,347
The Taliban has taken his son hostage.
519
00:25:37,349 --> 00:25:39,269
My people know where
the boy's being held.
520
00:25:39,271 --> 00:25:41,262
I assume you'll want to inform the agency
521
00:25:41,290 --> 00:25:43,947
so they can formulate a plan
for the boy's extraction.
522
00:25:43,949 --> 00:25:45,581
And why would they do that?
523
00:25:45,583 --> 00:25:46,862
The boy is being held
because of his father's
524
00:25:46,864 --> 00:25:48,656
relationship with us.
525
00:25:48,658 --> 00:25:51,900
Perhaps, but it's the Taliban's
knowledge of that relationship
526
00:25:51,925 --> 00:25:55,031
which caused the agency
to sever ties with him.
527
00:25:55,033 --> 00:25:57,209
If there were ever ties to sever.
528
00:25:57,211 --> 00:26:00,315
The agency has authorization
to operate overseas. We do not.
529
00:26:00,340 --> 00:26:02,850
They're not going to get
involved, and you can't.
530
00:26:02,852 --> 00:26:04,788
You also can't involve
the local authorities
531
00:26:04,790 --> 00:26:07,093
without exposing
our relationship to Mosadek.
532
00:26:07,118 --> 00:26:09,199
The one that you won't admit you have?
533
00:26:09,201 --> 00:26:12,482
Cynthia, the boy is... just a boy.
534
00:26:12,484 --> 00:26:14,483
Sorry, Harold.
535
00:26:14,948 --> 00:26:18,118
But my hands are tied, and so are yours.
536
00:26:21,130 --> 00:26:23,944
Okay, so I reran the background checks,
537
00:26:23,969 --> 00:26:25,745
and I was right.
538
00:26:25,747 --> 00:26:27,651
Everyone who works here is clean...
539
00:26:27,653 --> 00:26:30,582
no criminal record,
barely even a speeding ticket.
540
00:26:31,214 --> 00:26:33,134
And he isn't here to meet anyone.
541
00:26:33,136 --> 00:26:34,576
How can you tell?
542
00:26:34,578 --> 00:26:36,530
Because Garvey hasn't touched his phone.
543
00:26:36,531 --> 00:26:37,619
So?
544
00:26:37,621 --> 00:26:39,733
So, he's been here 45 minutes.
545
00:26:40,307 --> 00:26:41,971
If the person he's meeting is that late,
546
00:26:41,973 --> 00:26:43,124
wouldn't he have called?
547
00:26:43,126 --> 00:26:45,430
Or wouldn't Garvey have tried him?
548
00:26:45,431 --> 00:26:48,915
Okay, so if everyone
who works here is clean
549
00:26:48,940 --> 00:26:50,540
and he's not here to meet anyone
550
00:26:50,542 --> 00:26:53,038
and he's not sending any kind of
signal that we can detect,
551
00:26:53,040 --> 00:26:56,146
maybe he does just like the wings.
552
00:26:56,148 --> 00:26:57,619
He hasn't ordered any wings.
553
00:26:57,621 --> 00:26:59,760
He hasn't ordered any food.
554
00:26:59,785 --> 00:27:02,537
He came all this way,
and all he ordered was a beer.
555
00:27:02,539 --> 00:27:04,716
And now he's leaving.
556
00:27:05,263 --> 00:27:07,023
This doesn't make any sense.
557
00:27:07,025 --> 00:27:08,753
He drove over an hour,
558
00:27:08,755 --> 00:27:10,707
nursed one beer, talked to no one,
559
00:27:10,708 --> 00:27:12,340
and then gets up and leaves?
560
00:27:12,342 --> 00:27:14,550
W-Why? Who does that?
561
00:27:17,501 --> 00:27:19,709
- Who is she?
- Okay.
562
00:27:19,711 --> 00:27:23,008
Okay, that looks like Lillian May Roth.
563
00:27:23,010 --> 00:27:26,437
35, worked here for two years.
564
00:27:26,478 --> 00:27:28,238
Before that, she lived in Virginia.
565
00:27:28,240 --> 00:27:30,224
Never married, no kids.
566
00:27:30,226 --> 00:27:31,602
Nothing.
567
00:27:31,983 --> 00:27:33,422
Not to him.
568
00:27:34,619 --> 00:27:36,507
To Garvey, she's worth an hour's drive
569
00:27:36,509 --> 00:27:38,862
- just to kiss her goodbye.
- Garvey's married.
570
00:27:38,864 --> 00:27:41,087
You think he's having an affair?
571
00:27:41,089 --> 00:27:43,265
I don't know.
572
00:27:43,900 --> 00:27:46,267
But I'm definitely gonna find out.
573
00:28:05,642 --> 00:28:07,722
- You can hear me?
- Hear you and see you.
574
00:28:07,724 --> 00:28:10,445
You'll be fine. Just do
exactly as they instructed.
575
00:28:14,665 --> 00:28:17,674
If these men hurt my son,
understand I will kill them.
576
00:28:17,676 --> 00:28:20,365
Nobody's killing anybody.
This is an unofficial op.
577
00:28:20,367 --> 00:28:22,549
We're only here because our boss
is breaking the rules
578
00:28:22,574 --> 00:28:24,606
- to do the right thing.
- Do you see the marker?
579
00:28:24,608 --> 00:28:25,967
Straight ahead on your right.
580
00:28:30,834 --> 00:28:32,817
_
581
00:28:32,819 --> 00:28:34,083
_
582
00:28:34,090 --> 00:28:35,751
_
583
00:28:35,752 --> 00:28:37,771
_
584
00:28:52,189 --> 00:28:54,502
_
585
00:28:54,502 --> 00:28:56,502
_
586
00:28:56,535 --> 00:28:57,621
_
587
00:29:08,788 --> 00:29:10,692
- Are you seeing this?
- I am.
588
00:29:10,694 --> 00:29:12,502
What did he give you?
589
00:29:12,959 --> 00:29:14,366
Mosadek, can you hear me?
590
00:29:14,368 --> 00:29:16,512
What did he give you?
591
00:29:20,568 --> 00:29:22,040
Navabi, that car.
592
00:29:33,901 --> 00:29:35,244
He's gone.
593
00:29:35,246 --> 00:29:36,974
What do you mean he's gone?
There's nowhere to go.
594
00:29:36,976 --> 00:29:38,159
There's no tracks. There's nothing.
595
00:29:38,161 --> 00:29:39,312
He's gone.
596
00:29:50,295 --> 00:29:51,558
What do you mean you lost him?
597
00:29:51,560 --> 00:29:52,942
I don't know. One minute he was here,
598
00:29:52,944 --> 00:29:55,069
- the next he was gone.
- Hey, Navabi.
599
00:29:55,071 --> 00:29:56,829
What is it?
600
00:29:57,837 --> 00:29:59,277
"Charpentier."
601
00:30:00,688 --> 00:30:02,288
Must have been what the kid gave him.
602
00:30:02,289 --> 00:30:04,305
Either Mosadek lost your tail
603
00:30:04,307 --> 00:30:06,822
and has no intention of being found,
604
00:30:06,847 --> 00:30:11,331
or he was taken by the very same
people who abducted his son.
605
00:30:11,333 --> 00:30:12,836
Over here!
606
00:30:23,062 --> 00:30:24,406
Where does that lead?
607
00:30:24,408 --> 00:30:25,623
What? What is it?
608
00:30:25,625 --> 00:30:28,313
It's a hatch on the floor of a mausoleum.
609
00:30:29,911 --> 00:30:31,174
It was a ruse.
610
00:30:31,176 --> 00:30:32,664
They knew you'd be watching
611
00:30:32,666 --> 00:30:34,041
and needed a way to get Mosadek out.
612
00:30:34,043 --> 00:30:35,547
Out how? Take him where?
613
00:30:35,549 --> 00:30:36,732
The catacombs.
614
00:30:39,587 --> 00:30:41,571
Please. My son... is he okay?
615
00:30:41,573 --> 00:30:42,885
Quiet. Keep walking.
616
00:30:42,887 --> 00:30:44,327
The catacombs run under the city.
617
00:30:44,328 --> 00:30:45,842
They could resurface anywhere.
618
00:30:45,844 --> 00:30:47,321
I'm going in.
619
00:30:47,887 --> 00:30:49,759
Dembe, Quartier De La Gare.
620
00:30:49,761 --> 00:30:50,880
Reddington, what are you thinking?
621
00:30:50,882 --> 00:30:52,290
I'm hoping we can intercept them.
622
00:30:53,381 --> 00:30:55,237
Raymond, where are we going?
623
00:30:55,239 --> 00:30:57,032
Pinky Schmidt... remember him?
624
00:30:57,034 --> 00:30:58,354
The German bank robber?
625
00:30:58,356 --> 00:31:00,750
Tried to convince me
to come in on that plan
626
00:31:00,775 --> 00:31:02,791
to steal the medieval tapestry
627
00:31:02,793 --> 00:31:04,393
from that church here in Paris.
628
00:31:04,395 --> 00:31:06,475
- You turned him down.
- And the tapestry remains.
629
00:31:06,477 --> 00:31:09,092
Pinky's always been a little
flaky on the follow-through,
630
00:31:09,117 --> 00:31:10,877
but he did have an ingenious plan
631
00:31:10,879 --> 00:31:12,991
of how to get it out of the church
632
00:31:12,993 --> 00:31:15,009
- without anyone knowing.
- The cemetery.
633
00:31:15,011 --> 00:31:18,184
The same cemetery
where Mosadek was abducted...
634
00:31:18,209 --> 00:31:20,498
the closest access point
to the catacombs.
635
00:31:20,500 --> 00:31:21,795
We're going to that church.
636
00:31:41,626 --> 00:31:45,420
These men work on behalf
of your rivals in Kandahar.
637
00:31:45,422 --> 00:31:47,342
You brought something they want?
638
00:31:53,370 --> 00:31:55,674
My son, please.
639
00:32:03,364 --> 00:32:04,812
_
640
00:32:04,812 --> 00:32:06,405
_
641
00:32:06,405 --> 00:32:08,405
_
642
00:32:09,405 --> 00:32:11,704
What are you doing? I brought
you what you asked for.
643
00:32:11,706 --> 00:32:13,017
Now we want something else.
644
00:32:13,019 --> 00:32:14,741
I'm here begging you, please!
645
00:32:14,766 --> 00:32:15,757
What more could you want?
646
00:32:15,759 --> 00:32:16,878
We want information.
647
00:32:16,880 --> 00:32:18,479
I don't have information!
648
00:32:18,481 --> 00:32:20,538
What are you doing?!
649
00:32:20,563 --> 00:32:22,996
We know you are feeding
information to the Americans.
650
00:32:22,998 --> 00:32:24,822
We also know that you
are only one of six.
651
00:32:24,823 --> 00:32:26,039
We want the names of the others.
652
00:32:26,041 --> 00:32:27,544
Please. Let him go!
653
00:32:27,546 --> 00:32:29,434
I want the names of the traitors
or the boy dies.
654
00:32:29,436 --> 00:32:32,711
I don't know any names.
I don't know any names!
655
00:32:32,736 --> 00:32:34,912
But you do, and only
their lives will save his.
656
00:32:34,914 --> 00:32:36,321
Please! I am begging you!
657
00:32:41,209 --> 00:32:43,673
- You, with me, now!
- Please, no!
658
00:32:47,742 --> 00:32:48,830
Cover me.
659
00:32:55,917 --> 00:32:57,789
[Organ music plays
660
00:33:07,720 --> 00:33:09,739
_
661
00:33:09,740 --> 00:33:11,213
_
662
00:33:11,213 --> 00:33:13,700
_
663
00:33:14,912 --> 00:33:16,479
You don't understand a word I'm saying.
664
00:33:16,481 --> 00:33:18,717
Uh, English? Yes, English it is!
665
00:33:18,719 --> 00:33:21,779
We have a bit of an emergency...
some kind of gas leak.
666
00:33:21,813 --> 00:33:23,226
_
667
00:33:23,226 --> 00:33:24,454
_
668
00:33:24,479 --> 00:33:27,781
Uh, and we need everyone to exit
through the front.
669
00:33:28,146 --> 00:33:29,259
_
670
00:33:29,284 --> 00:33:30,515
- _
- I'm sorry.
671
00:33:30,539 --> 00:33:32,485
I'm sorry. Uh, what's going on?
672
00:33:32,487 --> 00:33:33,765
Ah, gas leak.
673
00:33:33,767 --> 00:33:35,674
We need everyone out right away.
674
00:33:35,699 --> 00:33:37,972
- What gas leak?
- We're not sure.
675
00:33:37,974 --> 00:33:40,070
We think from the furnace
in the basement.
676
00:33:40,072 --> 00:33:41,399
- The... The thing could blow...
- Wait.
677
00:33:41,401 --> 00:33:42,793
We don't have a basement.
678
00:33:44,397 --> 00:33:46,765
Right. Uh, please, everyone,
679
00:33:46,767 --> 00:33:48,848
we need to clear the church immediately.
680
00:33:48,849 --> 00:33:50,032
- Raymond!
- I'm sorry...
681
00:33:56,584 --> 00:33:58,184
Reddington.
682
00:34:00,012 --> 00:34:02,028
Don't shoot!
683
00:34:02,030 --> 00:34:03,053
Aah!
684
00:34:04,944 --> 00:34:07,377
I will kill him. I swear I will.
685
00:34:07,379 --> 00:34:09,701
Whoever you are, you aren't
walking out of here.
686
00:34:09,703 --> 00:34:11,566
No? Maybe.
687
00:34:11,591 --> 00:34:15,112
But if I'm going to die today,
I'm taking his boy with me.
688
00:34:20,624 --> 00:34:22,660
Raymond, we have to go.
689
00:34:27,154 --> 00:34:29,490
I'm truly sorry for all of this.
690
00:34:29,492 --> 00:34:30,996
I hope everyone is okay.
691
00:34:30,997 --> 00:34:33,795
You'll be happy to know
the issue of the gas leak
692
00:34:33,820 --> 00:34:35,517
is completely resolved.
693
00:34:35,518 --> 00:34:37,475
I'm sorry for the disruption.
694
00:34:38,689 --> 00:34:40,290
The stones.
695
00:34:47,043 --> 00:34:48,483
My apologies.
696
00:34:48,485 --> 00:34:49,809
I hope this helps to cover the damages.
697
00:34:49,811 --> 00:34:51,429
Au revoir.
698
00:35:09,870 --> 00:35:11,634
Bill, your cab's here.
699
00:35:13,236 --> 00:35:15,060
Oh, did I call one?
700
00:35:15,062 --> 00:35:17,526
No, I did. Go sleep it off.
701
00:35:17,528 --> 00:35:18,967
You can pick up your car in the morning.
702
00:35:18,969 --> 00:35:21,818
You are an angel of mercy.
703
00:35:21,820 --> 00:35:23,972
Yeah, and you're six sheets to the wind.
704
00:35:23,997 --> 00:35:26,365
Seven and a half.
705
00:35:26,367 --> 00:35:28,448
Oh, and I'm broke.
706
00:35:35,208 --> 00:35:36,872
Here.
707
00:35:37,552 --> 00:35:39,216
This will cover the cab.
708
00:35:39,218 --> 00:35:41,554
You can pay me back
when you pick up your car.
709
00:35:41,556 --> 00:35:42,611
Come on.
710
00:35:52,368 --> 00:35:54,127
Go to sleep.
711
00:35:54,129 --> 00:35:56,690
Drink water!
712
00:35:56,692 --> 00:35:57,971
Hello?
713
00:35:57,973 --> 00:36:00,726
Hi. I left my purse.
714
00:36:05,538 --> 00:36:06,753
Uh, yeah.
715
00:36:06,755 --> 00:36:08,098
Sorry.
716
00:36:08,100 --> 00:36:10,085
I think I left it in the bathroom.
717
00:36:10,086 --> 00:36:11,238
Sure.
718
00:36:13,129 --> 00:36:15,721
I'm always losing everything.
719
00:36:15,723 --> 00:36:17,547
You know, my wallet, my keys...
720
00:36:17,549 --> 00:36:18,797
My name is Elizabeth Keen.
721
00:36:18,799 --> 00:36:21,391
I'm a special agent with the FBI.
722
00:36:21,393 --> 00:36:23,089
You need to come with me.
723
00:36:32,382 --> 00:36:34,527
Mr. Reddington, I can't express
724
00:36:34,529 --> 00:36:37,634
how grateful I am for what you've done.
725
00:36:38,071 --> 00:36:39,831
You can express your gratitude
726
00:36:39,833 --> 00:36:42,553
by making good on our agreement.
727
00:36:42,555 --> 00:36:44,123
Yes.
728
00:36:44,125 --> 00:36:45,949
Ian Garvey.
729
00:36:47,497 --> 00:36:49,384
Tell me what it is that you want.
730
00:36:50,539 --> 00:36:53,936
I have a long
and unhealthy list of wants,
731
00:36:53,961 --> 00:36:56,666
but when it comes to Garvey,
I have but one.
732
00:36:56,668 --> 00:36:59,693
It has to do with a meeting
I need you to arrange.
733
00:37:00,134 --> 00:37:03,848
A meeting that concerns your operation.
734
00:37:14,196 --> 00:37:17,302
The Bureau is investigating Garvey.
735
00:37:20,655 --> 00:37:22,350
From your apartment.
736
00:37:22,352 --> 00:37:24,753
I don't know what your
relationship is to him,
737
00:37:25,326 --> 00:37:27,246
but clearly you mean a great deal to him,
738
00:37:27,248 --> 00:37:29,552
which means you must know
a great deal about him.
739
00:37:33,668 --> 00:37:36,133
I know that he's good at his job
740
00:37:36,135 --> 00:37:37,574
and respected by his colleagues.
741
00:37:37,576 --> 00:37:40,874
We're building a case against him.
742
00:37:41,175 --> 00:37:43,127
I brought you here
to show you what we know,
743
00:37:43,129 --> 00:37:46,356
what we don't know, and to get
your help to fill in the gaps.
744
00:37:46,397 --> 00:37:47,740
You can either cooperate
745
00:37:47,742 --> 00:37:50,335
or be charged as a conspirator
to his crimes.
746
00:37:50,337 --> 00:37:52,481
What crimes?
747
00:37:52,483 --> 00:37:55,669
To begin with, he murdered my husband.
748
00:38:09,980 --> 00:38:11,612
I've received word.
749
00:38:11,614 --> 00:38:13,138
He wants to meet.
750
00:38:13,140 --> 00:38:15,777
Meet? No.
751
00:38:15,779 --> 00:38:17,762
I'm not flying to Afghanistan,
if that's what he thinks.
752
00:38:25,803 --> 00:38:28,717
He's coming here to you.
753
00:38:33,459 --> 00:38:34,706
You are to be congratulated.
754
00:38:34,708 --> 00:38:36,244
Well, and criticized.
755
00:38:36,246 --> 00:38:38,583
I mean, we saved the son,
but let the father go.
756
00:38:38,584 --> 00:38:41,241
I've seen Mosadek's intel file.
757
00:38:41,736 --> 00:38:43,785
He helped the agency kill or capture
758
00:38:43,787 --> 00:38:45,290
several high-value targets.
759
00:38:45,689 --> 00:38:47,000
Besides, you didn't let him go.
760
00:38:47,025 --> 00:38:48,529
You put him in Reddington's debt...
761
00:38:48,531 --> 00:38:50,803
a place I wouldn't wish
on my worst enemy.
762
00:38:50,805 --> 00:38:52,116
Go home.
763
00:38:52,118 --> 00:38:54,690
Get some rest. You've earned it.
764
00:38:57,830 --> 00:38:59,173
Agents.
765
00:39:00,869 --> 00:39:04,069
Cynthia. To what do I owe the pleasure?
766
00:39:04,071 --> 00:39:09,647
Harold, do you recall
my rather explicit directions
767
00:39:09,676 --> 00:39:12,429
to avoid involvement
in the Mosadek affair?
768
00:39:13,601 --> 00:39:16,024
Do you want my non-denial denial,
769
00:39:16,687 --> 00:39:18,347
or should we play footsie first?
770
00:39:19,996 --> 00:39:21,084
Hm.
771
00:39:23,392 --> 00:39:24,735
Listen...
772
00:39:24,737 --> 00:39:28,799
uh, about Aram thinking that
you'd think he'd propose.
773
00:39:28,824 --> 00:39:30,519
I still can't believe that's
what he thought it was.
774
00:39:30,521 --> 00:39:32,417
Well, he didn't. I did.
775
00:39:32,419 --> 00:39:33,884
And I kind of, uh...
776
00:39:33,886 --> 00:39:36,634
you know, made him think
that you would, too.
777
00:39:44,590 --> 00:39:45,950
Ressler is an idiot.
778
00:39:45,952 --> 00:39:47,856
And you're an even bigger idiot
for believing him.
779
00:39:47,858 --> 00:39:50,130
- Why? He was right.
- No, he wasn't.
780
00:39:50,132 --> 00:39:52,995
He said I'd think you giving me
a ring was a proposal.
781
00:39:53,038 --> 00:39:55,534
And you would've
if you had wanted to marry me.
782
00:39:55,559 --> 00:39:57,191
Did he tell you that, too?
783
00:39:57,193 --> 00:39:59,097
No. Agent Keen did.
784
00:39:59,099 --> 00:40:01,579
You have got to stop asking
for relationship advice
785
00:40:01,604 --> 00:40:04,037
from people who have only
had terrible relationships.
786
00:40:04,039 --> 00:40:06,069
She was right, too.
If you'd wanted to marry me,
787
00:40:06,071 --> 00:40:07,951
you would've assumed it
was an engagement ring.
788
00:40:07,976 --> 00:40:09,704
No, I would've assumed
it was an engagement ring
789
00:40:09,706 --> 00:40:11,338
if you'd asked me to get engaged.
790
00:40:11,661 --> 00:40:13,453
Should I assume you didn't
because you don't?
791
00:40:13,455 --> 00:40:15,407
Should I assume you don't
because you didn't?
792
00:40:15,409 --> 00:40:17,064
Okay, look.
793
00:40:18,163 --> 00:40:20,051
I love this ring.
794
00:40:20,543 --> 00:40:21,919
I know it was an heirloom,
795
00:40:21,921 --> 00:40:23,953
and it means a lot to me
that you wanted me to have it.
796
00:40:23,955 --> 00:40:27,294
- I'm glad.
- But by not asking the big question,
797
00:40:27,319 --> 00:40:29,368
you have raised a lot of other questions
798
00:40:29,828 --> 00:40:31,235
that I think we both need to answer.
799
00:40:31,237 --> 00:40:34,149
So, until we do...
800
00:40:34,151 --> 00:40:36,872
I think you should take it back.
801
00:40:46,318 --> 00:40:48,142
So that's what we know.
802
00:40:48,144 --> 00:40:50,352
We can connect Garvey to two murders
803
00:40:50,354 --> 00:40:52,659
and to providing protection
to a drug cartel,
804
00:40:52,661 --> 00:40:55,542
but we can't prove any of it.
805
00:40:56,203 --> 00:40:59,868
Tell me what you know, and maybe we can.
806
00:40:59,870 --> 00:41:03,280
What I know about Ian is he's a good man.
807
00:41:03,836 --> 00:41:06,148
He's looked after me since I was a kid.
808
00:41:06,150 --> 00:41:08,407
Been like a father to me.
809
00:41:09,925 --> 00:41:14,247
I know how difficult
this must be for you.
810
00:41:14,597 --> 00:41:16,229
Trust me... I know what it's like
811
00:41:16,231 --> 00:41:17,959
to have a father who's a criminal.
812
00:41:17,961 --> 00:41:20,713
Look, Ian isn't my father.
813
00:41:21,204 --> 00:41:23,205
He protected me from my father.
814
00:41:23,230 --> 00:41:26,030
Got me into Witness Protection
to keep my father away from me.
815
00:41:26,032 --> 00:41:28,849
Wait... I'm... you were in WITSEC?
816
00:41:28,851 --> 00:41:31,732
For most of my life, yeah.
817
00:41:32,323 --> 00:41:33,955
And now I know why.
818
00:41:33,957 --> 00:41:36,486
It's because the FBI spends more
time looking for good people
819
00:41:36,487 --> 00:41:37,767
like my surrogate father
820
00:41:37,769 --> 00:41:40,554
rather than bad people like my real one.
821
00:41:40,556 --> 00:41:42,235
Your real father?
822
00:41:45,086 --> 00:41:46,573
Perhaps you've heard of him.
823
00:41:46,575 --> 00:41:49,344
His name's Raymond Reddington.
824
00:41:49,346 --> 00:41:52,259
He's been on the FBI's
Most Wanted List for 20 years.
825
00:41:52,261 --> 00:41:54,405
You're Raymond Reddington's daughter?
826
00:41:57,730 --> 00:41:59,794
Why do you look so surprised?
827
00:42:03,607 --> 00:42:05,656
Because I am, too.
827
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.